Oliver Goldsmit. Grazhdanin mira, ili pis'ma kitajskogo filosofa, prozhivayushchego v Londone, svoim druz'yam na vostoke ---------------------------------------------------------------------------- Oliver Goldsmith The citizen of the world; or letters from a chinese philosopher, residing in London, to his friends in the East Seriya "Literaturnye pamyatniki". M.: Nauka, 1974 Perevod A.G. Ingera OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- Preduvedomlenie izdatelya {1} V starinu muzhi nauki raspolagali tochnym sposobom ocenivat' darovaniya svyatyh i sochinitelej. Pro |skobara {2}, naprimer, govorili, chto uchenosti u nego na pyat' ballov, talanta - na chetyre, a zdravomysliya - na sem'. Karamuelya {3} cenili vyshe: za uchenost' - vosem', talant - shest', a zdravomyslie - trinadcat'. Sluchis' mne opredelyat' takim zhe sposobom dostoinstva nashego kitajskogo filosofa, ya bez kolebanij ocenil by ego talant eshche vyshe, a uzh za uchenost' i zdravomyslie smelo postavil by devyat'sot devyanosto devyat' ballov, ni na jotu ne pogreshiv protiv istiny. Odnako zhe, kogda ego pis'ma byli vpervye u nas napechatany {4}, mnogih chitatelej razdosadovalo, chto on ne takoj nevezhda, kak tripolitanskij posol {5} ili poslannik iz Myuzhaka {6}. Ih izumilo, chto chelovek, rodivshijsya za tridevyat' zemel' ot Londona, etoj shkoly blagorazumiya i uchenosti, ne lishen izvestnyh sposobnostej. Slovom, oni divilis' ego poznaniyam tochno tak zhe, kak kitajcy divyatsya nashim. "CHem ob®yasnit', - sprashivali eti poslednie, - chto evropejcy, zhivushchie tak daleko ot Kitaya, stol' spravedlivo i zdravo obo vsem sudyat? Ved' oni nikogda ne chitali nashih knig, vryad li znakomy s azami nashej gramoty, a mezhdu tem govoryat i filosofstvuyut ne huzhe nas" {Le Kont {7}, t. I, str. 210.}. Delo zhe v tom, chto my ochen' pohozhi na kitajcev. Ved' razlichiya mezhdu lyud'mi obuslovleny ne rasstoyaniem, ih razdelyayushchim, a tem, naskol'ko utonchen ih um. Dikari povsyudu nerazumny i zhadny, a civilizovannye narody, dazhe zhivushchie vdali drug ot druga, v odnom i tom zhe cherpayut utonchennye naslazhdeniya. Razvitye narody malo chem razlichayutsya, no to, v chem kitajskaya mysl' svoeobychna, mozhno najti na kazhdoj stranice privodimyh nizhe pisem. Vse metafory i sravneniya v nih prinadlezhat Vostoku. Nash avtor so vsem tshchaniem blyudet osobennosti kitajskoj slovesnosti, a izlyublennye nravstvennye pravila poyasnyaet primerami. Kitajcy vsegda lakonichny, - takov i on. Im svojstvenna prostota, - takov i on, kitajcy ser'ezny i sklonny k nazidatel'nosti, - takov i on. No odno shodstvo osobenno primechatel'no: kitajcy neredko skuchny, - nash avtor tozhe. I togda ya prihodil k nemu na pomoshch'. V odnom starinnom romane rasskazyvaetsya, kak nezhno druzhil nekij stranstvuyushchij rycar' so svoim konem. Obychno kon' nosil na sebe rycarya, no inoj raz sluchalos' rycaryu platit' uslugoj za uslugu i tashchit' konya na svoej spine. Tak i my s nashim avtorom. Obychno on podnimal menya na vysoty vostochnogo krasnorechiya, a ya poroj v svoj chered odalzhival emu moe legkoe pero. I stranno, chto v nash vek panegirikov, kogda lyuboj sochinitel' sam sebya hvalit ili shchedro vzyskan hvaloj priyatelej, dostoinstva etogo filosofa ostalis' v zabvenii. Tochno medali v den' koronacii {8}, razdayutsya komu popalo epitety "iskusnyj", "plodovityj", "izyskannyj" i "utonchennyj" - vsem, no ne nashemu kitajcu. Razmyshlyaya o nepostoyanstve vkusov obshchestva i kaprizah fortuny, nedolgo i vpast' v melanholiyu. Odnako, chtoby ne usypit' chitatelya svoimi nazidaniyami, ya luchshe sam vzdremnu, a, probudyas', povedayu o tom, chto mne prisnilos'. Prividelos' mne, budto Temza zamerzla i ya stoyu na ee beregu. Na l'du sooruzheny lavki, i kakoj-to zevaka ob®yasnyaet mne, chto tut otkryvaetsya YARMARKA MOD. On dobavil, chto lyuboj sochinitel', kotoryj prineset syuda svoi tvoreniya, mozhet rasschityvat' na blagosklonnyj priem. YA, odnako, predpochel ostat'sya na beregu, chtoby ponablyudat' za proishodyashchim, ne podvergayas' opasnosti. Ved' led togo i glyadi mog prolomit'sya, a vo sne ya obychno trusovat. No koe-kto iz moih znakomyh proyavil men'shuyu osmotritel'nost' i besstrashno vstupil na led. Odni vezli svoi sochineniya na sankah, drugie - na telezhkah, osobenno zhe plodovitye - v furgonah. YA tol'ko divilsya ih otvage, potomu chto znal, skol' tyazhela ih poklazha, i zhdal, chto vse oni s minuty na minutu pojdut ko dnu. Odnako sochiniteli blagopoluchno dobralis' do lavok i vskore, k moemu velikomu udivleniyu, nachali odin za drugim vozvrashchat'sya, ochen' dovol'nye okazannym im priemom i vdobavok s baryshom. V konce koncov uspeh etih sochinitelej voodushevil i menya. - Uzh esli takie preuspeli, - voskliknul ya, - byt' mozhet, i neudachniku na sej raz povezet? Popytayu-ka i ya schast'ya. Kitajskie izdeliya, bezdelushki i fejerverki izdavna u nas v chesti; pochemu by mne ne svezti na yarmarku i nebol'shoj gruz kitajskoj mudrosti? Esli kitajcy pomogli isportit' nash vkus, ya poglyazhu, ne posposobstvuyut li oni usovershenstvovaniyu nashego uma. Tol'ko ya obojdus' bez furgona, a predusmotritel'no vospol'zuyus' tachkoj. Pridya k takomu resheniyu, ya pogruzil svoj tovar i, blagoslovyas', pustilsya v put'; no ne uspel ya pod®ehat' k torzhishchu, kak led, vyderzhavshij pered tem dobruyu sotnyu furgonov, zatreshchal podo mnoj, i tachka vmeste s poklazhej poshla ko dnu. V ispuge ya prosnulsya i pozhalel, chto navodil na eti pis'ma anglijskij losk vmesto togo, chtoby sochinyat' politicheskie prozhekty ili syuzhety dlya farsov. Togda by svet priznal menya libo poetom, libo filosofom, i ya stal by zavsegdataem odnogo iz teh klubov, gde pekutsya gromkie reputacii. Poka zhe ya ne prinadlezhu ni k kakomu krugu. YA podoben dikomu zveryu, kotorogo pohitili iz rodnogo lesa dlya razvlecheniya lyubopytnyh. YA vsegda mechtal prozhit' zhizn' v bezvestnosti, no menya za groshi vystavili na vseobshchee obozrenie, chtoby ya metalsya i dergalsya na cepi. Hotya yarost' moya nikogo ne strashit, nrav moj slishkom stroptiv, chtoby ya stal priobretat' druzej iskatel'stvom; ya slishkom upryam, chtoby uchit'sya novym shtukam, i slishkom bespechen, chtoby zadumyvat'sya o posledstviyah. Duh moj ne udovletvoren, no vse zhe ya spokoen. Len' meshaet zatevat' intrigi, a robost' - nazojlivo iskat' milostej; ya... no komu vazhno, chto ya takoe... ElpiV cai su tuch mega cairete ton limenT e&# 117;ron Ouden emoi cTumin paixete touV meiT eme.{*} {* Rok i Nadezhda, proshchajte, - vidna mne zavetnaya pristan' - Dolgo igrali vy mnoj, - drugimi igrajte teper' {9}. (Vse stihotvornye perevody v tekste vypolneny A. Golemboj).} PISXMA GRAZHDANINA MIRA K SVOIM DRUZXYAM NA VOSTOKE. Pis'mo I [Vstuplenie. Opisanie kitajskogo filosofa.] Gospodinu ***, londonskomu kupcu. Amsterdam Milostivyj gosudar', pis'mo vashe ot 13-go sego mesyaca s vlozhennymi v nego dvumya vekselyami (odin na gospod R. i D. na summu v 478 funtov, 10 shillingov, drugoj na gospodina *** na summu v 285 funtov) doshlo blagopoluchno. Pervyj veksel' byl oplachen svoevremenno, chto do vtorogo, to, boyus', chto ego pridetsya oprotestovat'. Podatel' sego pis'ma - moj drug, a potomu ne otkazhite emu v vashem raspolozhenii. On rodom iz kitajskoj provincii Henan' i okazal mne nemalovazhnye uslugi v te vremena, kogda byl mandarinom, a ya - glavoj faktorii v Kantone {1}. Postoyanno byvaya sredi anglichan, on vyuchil vash yazyk, no sovershenno ne znakom s vashimi obychayami i nravami. On slyvet filosofom, i ya ubezhden, chto on chestnyj chelovek; eto posluzhit emu nailuchshej rekomendaciej v vashih glazah, ravno kak i to, chto on drug beskonechno predannogo vam... i t. d. Pis'mo II [Priezd kitajca v London. Cel' ego puteshestviya. Opisanie ulic i domov.] Lyan' CHi Al'tanchzhi k ***, amsterdamskomu kupcu. London Drug serdca moego! Da osenyat kryla blagodati vashe zhilishche i da ogradit vas shchit sovesti ot porokov i nevzgod! Primite moyu blagodarnost' i uvazhenie za vse blagodeyaniya - eto edinstvennyj dar, kotoryj mozhet predlozhit' bednyj stranstvuyushchij filosof. Sud'be ugodno bylo sdelat' menya neschastnym: drugim ona pozvolyaet, vyrazhat' druzheskuyu privyazannost' postupkami, mne zhe dlya iz®yavleniya iskrennego chuvstva ostavlyaet odni slova. Mogu li ya ne zamechat', s kakoj delikatnost'yu vy staraetes' umalit' sobstvennye dostoinstva i moj dolg pered vami. Uveryaya, chto nedavnie znaki vashej druzhby - vsego lish' otvet na moi prezhnie uslugi, vy dobivaetes', chtoby v vashej velikodushnoj shchedrosti ya videl lish' prostuyu spravedlivost'. Okazyvaya vam v Kantone nekotorye uslugi, ya byl pobuzhdaem k tomu zakonom, chelovechnost'yu i prosto sluzhebnym dolgom; te blagodeyaniya, kotorymi vy osypali menya v Amsterdame, ne predpisyvalis' zakonom ili spravedlivost'yu, i dazhe polovina ih prevzoshla by samye pylkie moi ozhidaniya. Poetomu proshu vas prinyat' nazad teh den'gi, kotorye vy tajno polozhili v moj bagazh, kogda ya uezzhal iz Gollandii, i kotorye ya obnaruzhil lish' po priezde v London. Vy - kupec, ya - uchenyj, i, stalo byt', vy lyubite den'gi bol'she, chem ya. Izbytok dlya vas - istochnik radosti, ya zhe ohotno dovol'stvuyus' neobhodimym. Poetomu primite to, chto prinadlezhit vam po pravu. Den'gi eti mogut prinesti vam radost', dazhe esli vam ne sluchitsya istratit' ih, mne zhe oni schast'ya ne pribavyat, ibo ya schastliv tem, chto imeyu. Plavanie iz Rotterdama v Angliyu bylo dlya menya tyazhelee vseh prezhnih moih puteshestvij. A ved' ya peresekal neobozrimye i dikie prostory Tatarii, ispytal vsyu meru surovosti sibirskogo klimata, sotni raz grozila mne gibel' ot ruki dikih kochevnikov, i bez trepeta smotrel ya na to, kak vzdymalsya k nebu pesok pustyni, tochno volny burnogo morya. Vo vseh etih zloklyucheniyah ya neizmenno sohranyal prisutstvie duha. No, kogda ya plyl v Angliyu, reshitel'no vse vyzyvalo izumlenie i uzhas v tom, kto vpervye doverilsya moryu, hotya komanda korablya ne videla ni malejshego povoda dlya trevogi. Nablyudat', kak zemlya ischezaet iz vidu, a korabl' vzletaet na volnah, tochno strela, pushchennaya iz tatarskogo luka, slyshat', kak voet v snastyah veter, i ispytyvat' toshnotu, kotoraya lishaet muzhestva dazhe samyh sil'nyh, - vse eto bylo dlya menya vnove i zastalo menya vrasploh. Dlya vas, evropejcev, morskoe puteshestvie - pustyak, my zhe, kitajcy, voshishchaemsya chelovekom, pobyvavshim v otkrytom more. YA znayu provincii, gde net dazhe slova, oboznachayushchego okean. Tem udivitel'nee narod, sredi kotorogo ya teper' zhivu, narod, kotoryj sozdal imperiyu na stol' zybkoj stihii i vozvel goroda sredi morskih valov, chto vzdymayutsya vyshe hrebtov Tipartaly, nad puchinoj, chto strashnee samogo svirepogo uragana. Priznayus', rasskazy ob etom i pobudili menya otpravit'sya v Angliyu; oni-to i sklonili menya predprinyat' puteshestvie, dlivsheesya sem'sot tyagostnyh dnej, ibo ya hotel voochiyu ubedit'sya v blagodenstvii etoj strany i oznakomit'sya s ee gorodami, iskusstvami, naukami i remeslami. Sudite poetomu sami, skol' veliko bylo moe razocharovanie po priezde v London: ved' ya ne uvidel nichego pohozhego na blagodenstvie, o koem stol'ko razgovorov za granicej. Kuda ni vzglyanu, na vsem - na domah, na ulicah i zhitelyah - lezhit pechat' unyloj mrachnosti. Zdes' ne vstretish' naryadnoj pozoloty, ukrashayushchej kitajskie zdaniya. Nekotorye ulicy Nankina {1} ustlany listovym zolotom. V Londone nichego pohozhego ne uvidish'. Zlovonnaya zhizha medlenno techet po mostovoj {2}; doverhu nagruzhennye furgony s ogromnymi, tyazhelymi kolesami zapolnyayut vse proezdy, tak chto chuzhestrancu nekogda glyadet' po storonam, i on rad uzhe tomu, chto vovremya unes nogi i ne byl razdavlen. Arhitektura zdeshnih domov ochen' bedna, ih ukrashayut lish' grubo namalevannye kartiny {3}, kotorye vyvesheny na dveryah ili oknah i svidetel'stvuyut o bednosti i tshcheslavii ih vladel'cev: tshcheslavii - potomu chto kazhdyj iz nih nepremenno vystavlyaet takuyu maznyu na vseobshchee obozrenie, bednosti - potomu chto oni ne mogut priobresti kartiny bolee pristojnye. K etomu sleduet pribavit', chto fantaziya zdeshnih hudozhnikov poistine zhalka: poverite li, - providya ne bolee polumili, ya videl pyat' chernyh l'vov i treh golubyh kabanov, hotya, kak izvestno, zhivotnye podobnogo cveta esli gde i vodyatsya, to tol'ko v bujnom voobrazhenii evropejcev. Sumrachnyj vid zdeshnih domov i ugryumye lica ih obitatelej navodyat menya na mysl', chto narod etot beden i chto, podobno persam, anglichane proizvodyat vpechatlenie bogachej vsyudu, no tol'ko ne u sebya na rodine. Bogatstvo cheloveka vidno po ego glazam, glasit poslovica Ksi Kso-fu {4}; esli verit' etomu, to net pod solncem naroda bednee anglichan. Vprochem, ya zhivu zdes' tol'ko dva dnya, a potomu ne stanu delat' pospeshnyh zaklyuchenij. Proshu vas vsemerno sodejstvovat' tomu, chtoby pis'ma, kotorye budut adresovany mnoj Fip Si-hi v Moskvu, peresylalis' tuda kak mozhno skoree. YA ne stanu ih zapechatyvat', daby vy imeli vozmozhnost' snyat' s nih kopiyu ili sdelat' perevod, poskol'ku vy v ravnoj mere vladeete gollandskim i kitajskim yazykami. Dorogoj drug, pust' nasha razluka ogorchaet vas tak zhe, kak ona ogorchaet menya. Dazhe sejchas, kogda ya pishu eto pis'mo, ya ne perestayu skorbet' o tom, chto vy daleko. Proshchajte! Pis'mo III [Eshche o londonskih vpechatleniyah. Priverzhennost' anglichan k roskoshi. Blagie posledstviya etogo. Dzhentl'men i dama, odetye po mode.] Lyan' CHi Al®tanchzhi - tatarskomu poslanniku v Moskve Fip Si-hi dlya posleduyushchej peresylki s russkim karavanom v Kitaj {1}, pervomu prezidentu Akademii ceremonij {2} v Pekine - Fum Houmu. Ne dumaj, o nastavnik moej yunosti, chto razluka mozhet oslabit' moe uvazhenie k tebe, a razdelyayushchie nas pustyni - steret' v pamyati tvoj blagorodnyj oblik. CHem dal'she ya uezzhayu, tem ostree bol' razluki, ibo po-prezhnemu nerastorzhimy uzy, svyazyvayushchie menya s otchiznoj i s toboj, i kazhdyj pereezd lish' udlinyaet cep', kotoruyu ya vlachu {3}. Dovedis' mne najti v etom dalekom krayu dazhe bezdelicu, dostojnuyu byt' poslannoj v Kitaj, ya s radost'yu by sdelal eto, no tebe pridetsya udovol'stvovat'sya vozobnovleniem moih bylyh razdumij, a takzhe beglym opisaniem naroda, s kotorym pokamest ya znakom ves'ma poverhnostno. Nablyudeniya cheloveka, nahodyashchegosya vsego lish' tri dnya v chuzhoj strane, neizbezhno ogranichivayutsya tem, chto na pervyh porah bolee vsego porazilo ego voobrazhenie. YA ispytyvayu takoe chuvstvo, budto zanovo rodilsya v nevedomom mire - vse vokrug izumlyaet menya, i razumom pravit lish' nenasytnaya lyuboznatel'nost'. Samye neznachitel'nye proisshestviya sposobny dostavlyat' udovol'stvie, poka ne utratyat prelest' novizny. Kogda ya perestanu izumlyat'sya, vozmozhno, ko mne vernetsya sposobnost' sudit' obo vsem bolee zdravo, i togda ya prizovu na pomoshch' rassudok i sravnyu drug s drugom predmety, kotorye dotole sozercal, ne razmyshlyaya. Itak, ya v Londone, razglyadyvayu stolichnyh zhitelej, a oni - menya. Sudya po vsemu, moya naruzhnost' kazhetsya im dikovinnoj; vprochem, zhivi ya bezvyezdno doma, ya, veroyatno, tozhe nashel by anglichan ves'ma zabavnymi. No dolgie stranstviya nauchili menya poteshat'sya lish' nad glupost'yu, a vysmeivat' tol'ko podlost' i porok. Pervoe vremya posle togo, kak ya pokinul rodinu i ochutilsya za Velikoj kitajskoj stenoj, lyuboe otstuplenie ot nashih obychaev i nravov mnilos' mne grubym popraniem prirody. YA s ulybkoj glyadel na sinie guby i krasnyj lob tungusa i edva sderzhival smeh, vidya daurov {4}, ukrashayushchih golovu rogami. Ostyaki, mazhushchie lica tolchenym krasnozemom, i kalmyckie krasavicy 5, razryazhennye v ovchiny, kazalis' mne ves'ma poteshnymi. No vskore ya urazumel, chto esli kto i smeshon, tak eto ya sam, a ne oni: ved' ya bez vsyakogo prava osuzhdal drugih lyudej tol'ko potomu, chto oni ne priderzhivalis' obychaev, rozhdennyh v svoyu ochered' predubezhdeniyami i pristrastnost'yu. Vot pochemu do teh por, poka ya mogu sudit' ob anglichanah tol'ko po ih vneshnosti, u menya net zhelaniya poricat' ih za otklonenie ot prirody. Vozmozhno, oni lish' pytayutsya usovershenstvovat' slishkom prostoj ee zamysel, ibo vsyakaya prichudlivost' odezhdy proistekaet iz zhelanij priukrasit' prirodu. A takogo roda tshcheslavie nastol'ko nevinno, chto ya vpolne izvinyayu i dazhe odobryayu ego. Ved' imenno zhelanie byt' luchshe drugih sposobstvuet nashemu sovershenstvovaniyu. I, poskol'ku eto stremlenie oborachivaetsya istochnikom propitaniya dlya tysyach lyudej, opolchat'sya na nego mozhet tol'ko nevezhda. Ty sam znaesh', pochtennejshij Fum Houm, chto i v Kitae mnozhestvo remeslennikov obyazano svoim propitaniem bezobidnomu tshcheslaviyu svoih sograzhdan. Nashi prokalyvateli nozdrej, bintoval'shchiki nog, krasil'shchiki zubov i vyshchipyvateli brovej {6} lishilis' by kuska hleba, esli by blizhnie ih izbavilis' ot tshcheslaviya. Odnako v Kitae udovletvorenie etih prihotej trebuet men'she ruk, nezheli v Anglii. Zdes' zhe u svetskogo shchegolya ili shchegolihi edva li otyshchetsya na tele zhivoe mesto, ne preobrazhennoe iskusnymi uhishchreniyami. Dlya sozdaniya shchegolya trebuyutsya sovmestnye usiliya raznyh masterov, no bolee vsego ciryul'nika. Vy, konechno, slyhali ob iudejskom bogatyre, vsya sila kotorogo byla v volosah {7}. Anglichane zhe, po-vidimomu, reshili, chto volosy yavlyayutsya vmestilishchem mudrosti. CHtoby zdes' proslyt' mudrecom, dostatochno pozaimstvovat' volosy u svoih blizhnih i vodruzit' potom etu kopnu na sobstvennuyu golovu. Zdeshnie sud'i i vrachi nosyat ih v takom kolichestve, chto poroj trudno skazat', gde golova, a gde odni volosy. Te, kogo ya tol'ko chto opisal, zhelayut vazhnost'yu osanki pohodit' na l'va, te zhe, koih ya namerevayus' izobrazit' nizhe, napominayut skoree derzkih suetlivyh martyshek. Ciryul'nik, preobrazhayushchij etih, strizhet im volosy ves'ma korotko, a potom, smeshav muku so svinym zhirom, mazhet etoj smes'yu golovu svoej zhertvy, tak chto kazhetsya, budto u neschastnogo na golove chepec ili plastyr'. V dovershenie etoj udivitel'noj kartiny voobrazite sebe hvost kakogo-nibud' zhivotnogo, naprimer borzoj ili svin'i, kotoryj podveshivaetsya k zatylku, okanchivayas' kak raz tam, gde u drugih zhivotnyh hvost obychno tol'ko nachinaetsya. Pricepiv takoj hvost i napudriv golovu, shchegol' voobrazhaet, budto stal krasivee; on napyalivaet na svoe gruboe lico ulybku, i pridaet sebe vid, pritornyj do otvrashcheniya. V etom oblichij shchegol' mnit sebya neotrazimym, upovaya bolee na pudru, gusto pokryvayushchuyu ego golovu, nezheli na mysli, v nej zaklyuchennye. Vprochem, vspominaya, kakova ta, komu on stroit kury, ya perestayu divit'sya, chto on tak vyryadilsya. Ona ved' tozhe obozhaet pudru, hvosty i svinoj zhir. Po pravde govorya, pochtennejshij Fum, ya nahozhu zdeshnih dam chudovishchno urodlivymi, i vid ih vyzyvaet u menya odno lish' otvrashchenie. Kak nepohozhi oni na prelestnyh kitayanok! Evropejskie predstavleniya o krasote sil'no raznyatsya ot nashih. Stoit mne vspomnit' o kroshechnyh nozhkah vostochnoj krasavicy, kak ya uzhe ne v silah smotret' na zhenshchinu, u kotoroj stupni dostigayut desyati dyujmov. Vovek ne zabyt' mne krasavic moego rodnogo goroda Nan'fu {8}. Kak shiroki ih lica, kak maly nosiki, kak uzki glazki, kak tonki gubki, kak cherny zuby! Sneg na vershinah Bao {9} bessilen sopernichat' s beliznoj ih shchek, a brovi posporyat s liniej, provedennoj kist'yu Kuamsi {10}. No obladaj podobnymi prelestyami zdeshnyaya dama, ee sochli by bezobraznoj. Mezhdu krasavicami Gollandii i Kitaya est' izvestnoe shodstvo, no anglichanki reshitel'no ni na kogo ne pohozhi. Rozovye shcheki, zuby otvratitel'noj belizny i bol'shie glaza ne tol'ko zdes' ne redki, no sluzhat predmetom vozhdelenij. V dovershenie vsego u anglijskih dam pochti muzhskie nogi, i nekotorye iz nih dazhe sposobny progulivat'sya peshkom. No kak surovo ni oboshlas' s nimi priroda, oni, ochevidno, reshili usugubit' ee nemilost', i v torzhestvennyh sluchayah upotreblyayut dlya volos beluyu pudru, golubuyu pudru i chernuyu pudru, a dlya lica - krasnuyu. Im nravitsya raskrashivat' lica, podobno koryakam, i gusto pokryvat' ih chernymi mushkami, kotorye oni slyunoj prikleivayut vsyudu, gde tol'ko vzdumaetsya, krome konchika nosa; na etom meste mne eshche ne dovodilos' videt' takoj mushki. Kogda ya zakonchu portret anglijskoj shchegolihi, vy luchshe pojmete, kak raspolagayutsya eti mushki {11}. Portret etot ya postarayus' otpravit' vam v blizhajshee vremya; on popolnit vashu zamechatel'nuyu kollekciyu kartin, starinnyh monet i vsyacheskih urodcev. No belee vsego menya porazilo obstoyatel'stvo, o kotorom povedal mne zhitel' etoj strany, na ch'e slovo mozhno polozhit'sya. "U bol'shinstva nashih dam, - skazal on, - est' dva lica: odno dlya sna, drugoe dlya obshchestva. Pervoe goditsya dlya muzha i domashnih, vtoroe - chtoby plenyat' chuzhih. Domashnee lico neredko byvaet nevzrachnym, zato vtoroe vsegda privlekatel'no; ego delayut po utram za tualetom, pribegaya k sovetam zerkala i l'stivoj sluzhanki, daby reshit', kakim emu byt' segodnya". - Ne znayu, naskol'ko eti slova blizki k istine, no odno nesomnenno: pered vyhodom iz doma anglichanki ne odevayutsya, no razdevayutsya, i ya sobstvennymi glazami videl kak dama, drozhavshaya v gostinoj ot legkogo skvoznyaka, otpravilas' na progulku chut' li ne nagishom. Proshchaj! Pis'mo IV [Gordost' anglichan. Svoboda. Primer togo i drugogo. Gazety. Civilizovannost'.] Tatarskomu poslanniku v Moskve Fip Si-hi dlya posleduyushchej peresylki s russkim karavanom v Kitaj, pervomu prezidentu Akademii ceremonij v Pekine - Fum Houmu. Anglichane molchalivy, kak yaponcy, no samomneniem prevoshodyat zhitelej Siama. Ih sderzhannost' ya ponachalu ob®yasnyal skromnost'yu, teper' zhe vizhu, chto ona porozhdena gordost'yu. Snizojdite obratit'sya k nim pervymi - i vam legko udastsya zavyazat' s nimi znakomstvo, pribegnite k lesti - i vy obretete ih druzhbu i uvazhenie. Oni muzhestvenno snosyat golod, holod, ustalost' i lyubye zhitejskie nevzgody; opasnost' lish' zakalyaet ih duh, a v bede oni ne teryayut bodrosti. Odno lish' dlya nih neperenosimo - prezren'e. Ego anglichanin boitsya bol'she, chem smerti. CHtoby izbezhat' prezren'ya, on gotov rasstat'sya s zhizn'yu, i umiraet, kogda emu kazhetsya, chto on utratil uvazhenie sveta. Gordost' ravno pitaet ih nacional'nye poroki i dobrodeteli. Anglichanin priuchen lyubit' korolya kak svoego druga, no priznavat' lish' odnogo povelitelya - zakon, kotoryj on sam uchrezhdaet. Emu vnushayut prezrenie strany, gde svoboda odnogo pokupaetsya cenoj vseobshchego rabstva, gde snachala voznosyat tirana, a potom trepeshchut pered ego vlast'yu, tochno ona darovana nebesami. Povsyudu u nih tol'ko i razgovorov, chto o svobode, i tysyachi lyudej gotovy rasstat'sya s zhizn'yu radi etogo slova, hotya, vozmozhno, ni odin dazhe ne ponimaet ego smysla. Odnako poslednij masterovoj pochitaet za dolg revnostno berech' svobodu svoej strany i neredko rassuzhdaet o nej tak vysokoparno, kak ne pristalo dazhe velikomu imperatoru, vedushchemu svoyu rodoslovnuyu ot Luny. Na dnyah, prohodya mimo odnoj iz gorodskih tyurem, ya nevol'no ostanovilsya, chtoby poslushat' razgovor {1}, kotoryj, kak mne kazalos', dolzhen byl nemalo menya pozabavit'. Besedu veli arestant-dolzhnik za reshetkoj, chasovoj i prisevshij peredohnut' nosil'shchik. Govorili oni o vozmozhnoj vysadke francuzov {2}, i kazhdyj iz sobesednikov, vykazyval zhivuyu gotovnost' zashchitit' rodinu ot groznoj opasnosti. - CHto do menya, - voskliknul arestant, - to bol'she vsego ya trevozhus' za nashu svobodu! CHto s nej stanetsya, esli pobedyat francuzy? Druz'ya moi, ved' svoboda - glavnoe dostoyanie anglichanina, radi ee spaseniya ne zhalko i zhizni. Net, ee francuzu u nas ne otnyat'! A uzh esli oni pobedyat, nechego zhdat', chto oni sohranyat nashu svobodu, potomu chto sami oni raby! - To-to i est', chto raby, - podhvatil nosil'shchik, - vse pogolovno raby! Im tol'ko tyazhesti taskat' - bol'she ni na chto ne godyatsya. Da chtob mne otravit'sya etim glotkom (v ruke on derzhal kruzhku), esli ya soglashus' na takoe rabstvo. YA luchshe v soldaty pojdu! CHasovoj, vzyav stakan u nosil'shchika, voskliknul s nepoddel'nym zharom: - Da chto tam svoboda! Nasha religiya - vot chto ot takih peremen postradaet! Da, lyubeznye, vere uron budet! CHtob d'yavol utashchil menya v preispodnyuyu (stol' torzhestvennoj byla ego klyatva!), no uzh koli francuzy syuda yavyatsya, nashej vere pridet konec! Proiznesya eto, on ne osushil kruzhku zalpom, a podnes ee k gubam i vypil netoroplivo s istinnym chuvstvom. Koroche govorya, v Anglii kazhdyj mnit sebya politikom; dazhe prekrasnyj pol chasto meshaet slova lyubvi s rechami o surovyh opasnostyah, ugrozhayushchih nacii, i neredko pobezhdaet, pribegaya k oruzhiyu bolee gubitel'nomu, chem glaza. Kak i v Kitae, vseobshchee uvlechenie politikoj nahodit zdes' udovletvorenie v ezhednevnyh gazetah {3}. Tol'ko u nas imperator pol'zuetsya gazetoj, daby nastavlyat' svoj narod, zdes' zhe narod norovit pouchat' v gazetah pravitel'stvo. Ne dumaj, odnako, budto sochiniteli etih listkov i v samom dele chto-to smyslyat v politike ili v gosudarstvennom upravlenii. Svedeniyami svoimi oni obyazany kakomu-nibud' orakulu v kofejne, kotoryj uslyshal ih nakanune vecherom za igornym stolom ot vertopraha, pocherpnuvshego ih u privratnika odnogo vel'mozhi, a tot vyudil ih u kamerdinera etogo vel'mozhi, kamerdiner zhe sochinil vse ot nachala do konca, chtoby pozabavit'sya. Anglichane predpochitayut vnushat' okruzhayushchim skoree uvazhenie, nezheli lyubov'. |to pridaet chopornost' ih razvlecheniyam i dazhe samaya veselaya beseda vsegda byvaet slishkom glubokomyslennoj dlya priyatnogo vremyapreprovozhdeniya. Hotya v obshchestve vash sluh redko oskorblyaet grubaya shutka, no stol' zhe redko vas voshishchaet i ostroslovie, kotoroe dostavlyaet cheloveku hotya i mimoletnuyu, no istinnuyu radost'. Vprochem, nedostatok veselosti oni vozmeshchayut uchtivost'yu. Ty, konechno, ulybaesh'sya, chitaya, kak ya rashvalivayu obhoditel'nost' anglichan: ved' ty slyshal inoe ot missionerov v Pekine i nablyudal, kak sovsem po-drugomu vedut sebya anglijskie kupcy i moryaki u nas v Kitae. No dolzhno povtorit', chto anglichane namnogo obhoditel'nee svoih sosedej. Osobenno oni dostojny uvazheniya za to, chto, okazyvaya uslugu, starayutsya umalit' ee znachenie. V drugih stranah tozhe lyubyat okazyvat' uslugi chuzhestrancu, no pri etom dayut emu ponyat', chto on u nih v dolgu. Anglichane zhe okazyvayut lyubeznost' s vyrazheniem polnogo ravnodushiya i osypayut tebya blagodeyaniyami s takim vidom, budto ne stavyat ih ni v grosh. Neskol'ko dnej tomu nazad sluchilos' mne gulyat' v okrestnostyah Londona v obshchestve anglichanina i francuza. Vnezapno hlynul dozhd'. Menya on zastal vrasploh, togda kak oba moih sputnika byli v plashchah, nadezhno zashchishchavshih ih ot etogo potopa. Anglichanin, zametiv, chto ya drozhu, srazu zhe skazal: - Poslushajte, drug moj, chto vy drozhite? Voz'mite moj plashch, mne on ne nuzhen... Vse ravno ot nego nikakogo proku, i ya prekrasno obojdus' bez nego. Francuz takzhe pokazal svoyu uchtivost': - Bescennyj drug, - voskliknul on, - vy bezmerno menya obyazhete, esli vospol'zuetes' moim plashchom! Razve vy ne vidite, kak prekrasno on zashchishchaet menya ot dozhdya? Drugomu ya ni za chto ego ne predlozhil by, no radi vas ya gotov rasstat'sya s sobstvennoj kozhej! Nadeyus', pochtennejshij Fum Houm, chto primery podobnogo roda dadut tebe pishchu dlya razmyshlenij. Kniga prirody - kniga mudrosti, no bol'she vsego cherpaet iz nee tot, kto chitaet te s razborom. Pis'mo V [Pristrastie anglichan k politike. Obrazchik gazety, otrazhenie v nej nravov raznyh stran.] Lyan® CHi Al®tanchzhi - Fum Houmu, pervomu prezidentu kitajskoj Akademii ceremonij v Pekine. YA uzhe pisal tebe ob udivitel'nom pristrastii etogo naroda k politike. Anglichaninu malo ubedit'sya, chto sily sopernichayushchih evropejskih derzhav nahodyatsya v ravnovesii, raz on blagodenstvuet; net, emu nadobno tochno znat', skol'ko vesit kazhdaya girya v kazhdoj chashe. Daby on mog udovletvorit' eto lyubopytstvo, kazhdoe utro za chaem emu podayut listok s politicheskimi novostyami. Pozavtrakav etim, nash politik otpravlyaetsya v kofejnyu perevarit' prochitannoe i popolnit' svoi svedeniya. Ottuda on shestvuet v restoraciyu osvedomit'sya, net li chego noven'kogo, i tak prodolzhaet slonyat'sya do samogo vechera, zabotlivo prisovokuplyaya vse novye nahodki k svoej kollekcii. Domoj on dobiraetsya tol'ko k nochi, perepolnennyj vazhnymi soobrazheniyami. No, uvy! - prosnuvshis' poutru, on uznaet, chto vse vcherashnie novosti poprostu nelepost' ili zavedomye vraki. Kazalos' by, otrezvlyayushchij urok lyubomu ohotniku za novostyami. Nichut' ne byvalo: nash politik, nimalo ne obeskurazhennyj, opyat' prinimaetsya za svoe i ryshchet v poiskah svezhih izvestij tol'ko dlya togo, chtoby perezhit' novoe razocharovanie. YA chasto voshishchalsya kommercheskim duhom, caryashchim sredi evropejcev, i divilsya tomu, chto oni umudryayutsya sbyvat' tovary, kotorye zhitel' Azii schel by sovershenno bespoleznymi. V Kitae govoryat: evropeec i na plevke nazhivetsya; no eto eshche myagko skazano - ved' evropejcy dazhe lozh' i tu prodayut s baryshom! Lyubaya strana sbyvaet etot hodkij tovar sosedyam. Anglijskomu torgovcu takim tovarom dostatochno otpravit'sya v svoyu kontoru i sochinit' voinstvennuyu rech', yakoby proiznesennuyu v senate, ili sluhi, budto by pocherpnutye pri dvore, ili spletnyu o znatnom mandarine, ili soobshchenie o tajnom sgovore mezhdu dvumya sosednimi derzhavami. Zatem etot tovar pakuetsya i otsylaetsya agentu za granicej, a tot v svoj chered shlet dve bitvy, tri osady i hitroumnoe pis'mo, polnoe mnogotochij, propuskov i mnogoznachitel'nyh namekov. Teper', polagayu, tebe ponyatno, chto lyubaya gazeta - izdelie vsej Evropy, i, chitaya ee pronicatel'nym vzorom filosofa, zamechaesh' v kazhdom soobshchenii primety toj strany, koej ono prinadlezhit. Geograficheskaya karta edva li daet stol' yasnoe predstavlenie o granicah i mestopolozhenii strany, nezheli etot listok o haraktere i nravah ee obitatelej. Suevernost' i mnimaya utonchennost' Italii, ceremonnost' Ispanii, zhestokost' Portugalii, opaseniya Avstrii, samouverennost' Prussii, legkomyslie Francii, alchnost' Gollandii, gordost' Anglii, bezrassudstvo Irlandii i nacional'noe samolyubie SHotlandii - vse eto brosaetsya v glaza na kazhdoj stranice. Vprochem, chtenie samoj gazety, veroyatno, razvlechet tebya bol'she, chem moi opisaniya, a posemu posylayu tebe obrazchik, kotoryj daet predstavlenie o tom, kak pishutsya podobnye sochineniya, a ravno i o narodah, prichastnyh k ih sozdaniyu. NEAPOLX. Nedavno zdes' my otkopali udivitel'nuyu etrusskuyu statuyu, kotoraya raskololas' popolam, kogda ee izvlekali iz zemli. Nadpis' na nej edva razlichima, no Balduchchi, uchenyj znatok drevnostej, polagaet, chto eta statuya vozdvignuta v chest' latinskogo carya Pikusa {1}, poskol'ku mozhno otchetlivo razobrat', chto odna iz strok nachinaetsya bukvoj P. Est' nadezhda, chto eta nahodka posluzhit osnovoj dlya zamechatel'nyh otkrytij, tak kak uchenye dvenadcati nashih akademij {2} s golovoj pogruzilis' v ee izuchenie. PIZA. S teh por kak otec Vzdorcini, nastoyatel' monastyrya Sv. Gilberta, pereselilsya v Rim, u raki svyatogo bolee ne sovershayutsya chudesa. Veruyushchih vse bol'she ohvatyvaet trevoga, a nekotoryh terzayut opaseniya, chto svyatoj Gilbert ostavil ih vmeste s ego prepodobiem. LUKKA. Praviteli nashej svetlejshej respubliki uzhe ne raz soveshchalis' otnositel'no ee uchastiya v nyneshnih evropejskih neuryadicah {3}. Odni sklonyayutsya k tomu, chtoby otpravit' vojska - rotu pehotincev i shesteryh kavaleristov - dlya podderzhaniya imperatricy {4}, drugie stol' zhe r'yano otstaivayut interesy Prussii. CHem okonchatsya eti spory, pokazhet vremya. Mozhno, odnako, s uverennost'yu skazat', chto k nachalu sleduyushchej kampanii my sumeem vystavit' sem'desyat pyat' vooruzhennyh soldat, glavnokomanduyushchego i dvuh iskusnyh barabanshchikov. ISPANIYA. Vchera novyj korol' {5} poyavilsya pered svoimi poddannymi i, prostoyav polchasa na balkone, udalilsya v svoi pokoi. |to vysokotorzhestvennoe sobytie bylo oznamenovano fejerverkom i vseobshchim likovaniem. Nasha koroleva prekrasnej voshodyashchego solnca i slyvet odnoj iz samyh ostroumnyh zhenshchin v Evrope. Nedavno na pridvornom prazdnike ej predstavilsya sluchaj pokazat' svoyu porazitel'nuyu nahodchivost' i nesravnennuyu zhivost' uma. Gercog Lerma {6} priblizilsya k nej i, nizko poklonivshis', s ulybkoj podnes buket cvetov, ubrannyh brilliantami. - Vashe velichestvo, - voskliknul on, - ya vash smirennejshij i pokornejshij sluga! - O, sudar'! - otvetila koroleva, ne zapnuvshis', - ya gorzhus' velichajshej chest'yu, kotoruyu vy mne okazali. Pri etom ona sdelala glubokij reverans, i pridvornye dolgo smeyalis' metkosti i bystrote ee otveta. LISSABON. Vchera u nas bylo autodafe {7} - sozhzheny byli tri molodye zhenshchiny-eretichki (odna - udivitel'naya krasavica), dva evreya i staruha, izoblichennaya v koldovstvu. Monah, soprovozhdavshij etu poslednyuyu, soobshchaet, chto videl, kak iz ee tela vyletel d'yavol v vide yazyka plameni. Narod vyrazhal po etomu sluchayu iskrennee odobrenie, radost' i voznosil hvalu vsevyshnemu. Nash milostivyj monarh, nakonec, opravilsya ot ispuga; hotya za stol' zhestokoe pokushenie sledovalo istrebit' dobruyu polovinu nacii, on v svoej neizrechennoj dobrote poshchadil zhizn' poddannyh, i bylo kolesovano ili inym sposobom kazneno vsego lish' pyat'sot chelovek. I eto za takoe zlodeyanie {8}. VENA. Kak stalo izvestno iz dostovernyh istochnikov, otryad v dvadcat' tysyach avstrijcev atakoval prevoshodyashchie sily prussakov, vseh obratil v begstvo, a prochih vzyal v plen. BERLIN. Kak stalo izvestno iz dostovernyh istochnikov, otryad v dvadcat' tysyach prussakov atakoval prevoshodyashchie sily avstrijcev, obratil ih v begstvo i zahvatil mnogo plennyh vmeste s vojskovoj kaznoj, pushkami i obozom. Hotya eta kampaniya proshla ne sovsem soglasno s nashimi zhelaniyami, kogda nashi mysli obrashchayutsya k tomu, kto nami pravit, na dushu nishodit pokoj: poka my spim, korol' bodrstvuet {9}, ohranyaya nashu bezopasnost'. PARIZH. Skoro my nanesem reshayushchij udar. V Gavre gotovy k otplytiyu semnadcat' ploskodonnyh sudov {10}. Narod likuet, i nashi ministry bez truda obespechivayut armiyu vsem neobhodimym. My stoim na krayu gibeli. Narod vyrazhaet krajnee nedovol'stvo. Ministry vynuzhdeny pribegnut' k samym surovym meram, chtoby pokryt' voennye rashody. Nashi nevzgody veliki, no madam de Pompadur {11} kazhduyu noch' ispravno snabzhaet nashego korolya, kotoryj nachinaet dryahlet', svezhej devicej. Ego zdorov'e, slava bogu, vse eshche krepko, i, v oproverzhenie vsyakih sluhov, on stol' zhe uspeshno spravlyaetsya so vsemi svoimi derzhavnymi obyazannostyami. Pokushenie Dam'ena {12} tak ego ispugalo, chto vrachi opasalis' za ego rassudok, no muki etogo negodyaya vskore utishili carstvennyj uzhas v ego grudi. ANGLIYA. SHkole trebuetsya mladshij uchitel'. N. V. Bolevshij ospoj {13}, umeyushchij chitat' i prichesyvat'. DUBLIN. Soobshchayut, chto znat' i dvoryane etogo korolevstva, kotorye vsyacheski pooshchryayut izyashchnye iskusstva, ob®yavili podpisku v pol'zu zherebca po klichke CHernysh, sorevnuyushchegosya s izvestnoj kobyloj iz Paderina {14}. Kak soobshchayut iz Germanii, princ Ferdinand {15} oderzhal polnuyu pobedu i zahvatil dyuzhinu litavr, pyat' shtandartov i chetyre furgona s amuniciej, a takzhe mnozhestvo plennyh. |DINBURG. Nam dopodlinno izvestno, chto Sonders Mak-Gregor, poveshennyj nedavno za konokradstvo, vovse ne shotlandec, a urozhenec Karrikfergusa {16}. Proshchaj! Pis'mo VI [Utrata schast'ya v pogone za obogashcheniem uma. Nemilost', postigshaya kitajskogo filosofa.] Pervyj prezident Akademii ceremonij v Pekine Fum Houm - vzyskuyushchemu stranniku Lyan' CHi Al'tanchzhi, cherez Moskvu. Ohotish'sya li ty na cvetushchih beregah Irtysha, vzbiraesh'sya li na obryvistye sklony Dushnura {1}, stranstvuesh' li po chernoj pustyne Gobi ili obuchaesh' uchtivosti dikih evropejcev - v lyuboj strane, pod lyubymi nebesami, v schast'e i v bede - primi moj privet! Da hranit tebya vsemogushchij Tyan' {2}, da vselit on v tebya chast' svoego vozvyshennogo duha! Dokole, drug moj, tyaga k znaniyam budet meshat' tvoemu schast'yu i otryvat' ot rodnyh i blizkih, bez kotoryh zhizn' tak bezradostna? Dokole ty budesh' skitat'sya po svetu sredi tysyach lyudej, no bez edinogo druga, ispytyvaya vse tyagoty prebyvaniya sredi tolpy i vse goresti odinochestva? YA znayu, ty mne otvetish', chto utonchennoe naslazhdenie s kazhdym dnem stanovit'sya mudree voznagrazhdaet nas za vse lisheniya. Znayu, ty stanesh' menya uveryat', chto nahodit' schast'e v odnih chuvstvennyh udovol'stviyah nedostojno i nizko i, veroyatno, pustish'sya v rassuzhdeniya o prelesti duhovnyh radostej. I tem ne menee, pover', drug moj, ty zabluzhdaesh'sya. Vse nashi udovol'stviya, dazhe te, kotorye na pervyj vzglyad ne imeyut nichego obshchego s chuvstvennymi oshchushcheniyami, proishodyat ot nih. Samye hitroumnye matematicheskie vykladki i samye zanimatel'nye filosofskie dokazatel'stva, esli oni tak ili inache ne sposobstvuyut kakomu-libo chuvstvennomu udovletvoreniyu, voshishchayut lish' glupcov ili teh, kto v silu privychki usvoil lozhnoe ponyatie o naslazhdenii. Tot, kto otdelyaet duhovnye uslady ot chuvstvennyh, kto ishchet schast'e tol'ko v izoshchrennosti uma, tak zhe zhalok, kak i nagoj obitatel' lesov, dlya kotorogo vse uchast'e v plotskih utehah, a razum ne stoit nichego. Dikar', kotoryj zalpom p'et napitok naslazhden'ya, ne razdumyvaya o schast'e, i mudrec, kotoryj, razdelyvaya o pol'ze vozliyanij, ne zamechaet chashi, - vot dve krajnosti. S tyazhelym serdcem, dorogoj moj Al'tanchzhi, soobshchayu tebe pechal'nuyu vest': to, chto lyudi pochitayut za schast'e, otnyne bol'she ne tvoj udel. Ty pokinul Kitaj, vopreki drevnemu zapretu i obychayam strany, i tem vyzval neudovol'stvie nashego velikogo imperatora, chto povleklo za soboj samye uzhasnye posledstviya. Po ego prikazu tvoya zhena, doch' i rodstvenniki shvacheny i obrashcheny v dvorcovyh rabov. Otnyne vse oni, krome tvoego syna, vdvojne sobstvennost' togo, kto vladeet vsem na svete. Syna zhe, riskuya golovoj, ya skryl ot strazhnikov, vypolnyavshih volyu imperatora. YUnosha uporstvuet v namerenii razyskat' tebya, gde by ty ni nahodilsya. Radi etogo on gotov preodolet' lyubye opasnosti. Hotya emu vsego lish' pyatnadcat' let, doblest' i otcovskaya reshimost' sverkayut v ego glazah, svidetel'stvuya o tom, chto emu ugotovano nezauryadnoe budushchee. Teper' ty sam vidish', moi dragocennyj drug, kakie plody prineslo tvoe neblagorazumie: utrativ bogatstvo, miluyu sem'yu, predannyh druzej i blagosklonnost' svoego povelitelya, ty stal nishchim, prestupnikom pered licom zakona i, chto eshche huzhe, navlek na sebya gnev nashego vladyki. Nedostatok blagorazumiya neredko ravnosilen nedostatku dobrodeteli, i net u poroka bolee vsesil'nogo hodataya na zemle, nezheli bednost'. Ot bednosti ya postarayus' tebya ogradit', ot poroka zhe beregi sebya sam i vspominaj menya s prezhnej lyubov'yu i uvazheniem. Proshchaj. Pis'mo VII [Lish' uzy mudrosti sodejstvuyut nashemu schast'yu. Blagoe vozdejstvie puteshestvij na nravstvennye ponyatiya filosofa.] Lyan' CHi Al'tanchzhi - Fum Houmu, pervomu prezidentu kitajskoj Akademii ceremonij v Pekine {*}. {* Izdatel' pochitaet svoim dolgom uvedomit' chitatelya o tom, chto bol'shaya chast' nizhesleduyushchego pis'ma predstavlyaetsya emu lish' naborom sentencij, zaimstvovannyh u kitajskogo filosofa Konfuciya {1}.} Voistinu tyazhkoe gore obrushilos' na menya: v nakazanie za moj prostupok zhena i doch' obrashcheny v rabyn', yunyj syn, dvizhimyj svyashchennoj lyubov'yu, reshaet, prezrev opasnosti, otyskat' togo, kto byl prichinoj ego neschastij. Bud' moi slezy dragocenn