dvinut eshche desyatok. Oni ved', kak... (mrachno usmehayas') kak Oliver Tvist, kotoryj prosil eshche nemnozhko. Bud' ya na ih meste, ya postupal by tochno tak zhe. No ya, slava bogu, na svoem meste. Popomnite moi slova: ustupite raz, ustupite drugoj, i v odin prekrasnyj den' vy obnaruzhite, chto pochva ushla u vas iz-pod nog i vas zatyagivaet tryasina krizisa, a ryadom barahtayutsya te samye rabochie, kotorym vy sdelali ustupki. Menya obvinyali v tom, chto ya vlastolyubivyj despot, zabotyashchijsya tol'ko o svoem dostoinstve. Net, ya dumayu o budushchem strany, kotoruyu zahlestyvayut chernye volny smyateniya, kotoroj ugrozhaet vlast' tolpy, to, chego dazhe predstavit' sebe nemyslimo. I esli hot' odnim svoim postupkom ya priblizil tot strashnyj den', mne stydno smotret' v glaza blizhnim. |ntoni ustavilsya pryamo pered soboj nevidyashchim vzorom. Polnejshee molchanie Iz holla vhodit Frost. Vse vyzhidayushche smotryat na nego. Frost (svoemu hozyainu). Rabochie prishli, ser. Provesti ih syuda, ser? |ntoni (s otstranyayushchim zhestom). Pust' podozhdut! Frost uhodit. |ntoni povorachivaetsya k |dgaru. Perehozhu k napadkam, kotorym ya tut podvergsya. |dgar, kotoryj stoit nepodvizhno, potupyas', protestuyushche vytyagivaet ruku. Umerla zhenshchina. Govoryat, chto ya vinovat v ee smerti. Govoryat, chto ya vinovat v tom, chto muchayutsya i golodayut drugie zhenshchiny i ih deti. |dgar. YA skazal: "my vinovaty", ser. |ntoni. |to odno i to zhe. (Golos ego stanovitsya vse gromche i gromche, volnenie vse bolee i bolee ochevidno.) Razve ya vinovat v tom, chto v ravnoj shvatke, kotoruyu nachal otnyud' ne ya, moj protivnik postradal? Esli menya sshibut s nog - a eto mozhet sluchit'sya, - ya ne stanu zhalovat'sya i zvat' na pomoshch'. YA sam postarayus' vstat'. Tak i on pust' ne zhaluetsya. |to chestnyj boj. V drugoj raz podumayut, prezhde chem zatevat' ssoru! |dgar (tiho). Razve eto chestnyj boj, otec? Posmotri na nih i na nas. U nih eto - edinstvennoe oruzhie! |ntoni (ugryumo). A vy slishkom malodushny, chtoby uchit' ih, kak pol'zovat'sya etim oruzhiem! Nynche, kazhetsya, poshla moda brat' storonu protivnika. YA etomu iskusstvu ne obuchen. A v raznoglasiyah mezhdu nimi i profsoyuzom ya tozhe vinovat? |dgar. Sushchestvuet takoe ponyatie, kak miloserdie. |ntoni. No prevyshe vsego - spravedlivost'. |dgar. CHto spravedlivo po otnosheniyu k odnomu, ser, nespravedlivo po otnosheniyu k drugomu. |ntoni (ele sderzhivayas'). Vy obvinyaete menya v nespravedlivosti... eto vse ravno, chto obvinit' v beschelovechnosti... v zhestokosti... |dgar ispuganno podnimaet ruku, ostal'nye tozhe zadvigalis'. Uenklin. Uspokojtes', predsedatel'! |ntoni (pechal'no). I eto govorit moj sobstvennyj syn! |to golos pokoleniya, kotoroe ya ne ponimayu, - pokoleniya myagkotelyh. Obshchij ropot. S gromadnym usiliem |ntoni beret sebya v ruki. |dgar (negromko). Otec, vse, chto ya govoril, otnositsya i ko mne. Oni obmenivayutsya dolgim vzglyadom, potom |ntoni otmahivaetsya, slovno by govorya, chto delo ne v lichnostyah, i, pokachivayas', kak ot golovokruzheniya, prikladyvaet ruku ko lbu. Prisutstvuyushchie brosilis' bylo k nemu, ko on zhestom ostanavlivaet ih. |ntoni. Prezhde chem stavit' etu popravku na golosovanie, mne hochetsya skazat' eshche koe-chto. (On obvodit vseh glazami.) Esli popravka budet prinyata, eto budet oznachat', chto my ne dob'emsya togo, k chemu stremilis'. Ne vypolnim svoj dolg pered kapitalom. Ne vypolnim svoj dolg pered samimi soboj. |to budet oznachat', chto my okazhemsya bezoruzhnymi, na nas budut postoyanno nasedat', i nam pridetsya postoyanno otstupat'. Ne pitajte nikakih illyuzij na etot schet. Esli my sejchas pokinem pole boya, nam nikogda ne vernut' prezhnih pozicij! Nam pridetsya bezhat' ot sobstvennyh rabochih, kak sobachonkam pod udarami hlysta. Esli vy ne hotite takoj uchasti, to vy ne primete etu popravku, dzhentl'meny. On snova medlenno obvodit vseh glazami, zaderzhivaya vzglyad na |dgare. CHleny pravleniya ustavilis' v pol. |ntoni delaet znak, i Tench podaet emu knigu. |ntoni (chitaet). Predlozheno misterom Uajlderom i podderzhano misterom Uenklinom: razreshenie konflikta nezamedlitel'no poruchit' misteru Sajmonu Harnessu v soglasii s usloviyami, predlozhennymi im nyneshnim utrom. (Neozhidanno gromkim golosom.) Kto "za", proshu podnyat' ruku! Nekotoroe vremya nikto ne shevel'netsya. No edva tol'ko |ntoni hochet zagovorit', kak pospeshno podnimayut ruki Uajlder i Uenklin, zatem Skentlberi i, nakonec, ne glyadya, |dgar. Kto "protiv"? Podnimaet ruku. (Otchetlivo.) Prinyato. YA podayu v otstavku. |nid ohnula, ostal'nye molchat. |ntoni sidit nepodvizhno, medlenno opuskaya golovu, potom vnezapno, slovno sobrav vse sily, vypryamlyaetsya. Pyat'desyat let! Vy opozorili menya, dzhentl'meny. Priglasite rabochih. On nepodvizhno smotrit pered soboj. CHleny pravleniya toroplivo zhmutsya drug k drugu. Tench s ispugannym vidom otkryvaet dver' v holl. Andervud pochti siloj uvodit |nid iz komnaty. Uajlder (rasteryanno). Im ved' nado chto-to skazat'? Gde zhe etot Harness? Mozhet byt', nam ne sleduet do ego prihoda dazhe razgovarivat' s rabochimi? YA, pravo, i ne znayu... Tench. Prohodite, proshu vas. Vhodyat Tomas, Grin, Baldzhin i Raus i stanovyatsya v ryad po odnu storonu malen'kogo stolika. Tench saditsya i chto-to pishet. Vse smotryat na |ntoni, no tot molchit. Uenklin (podhodit k stoliku, nervnichaya). Nu kak budem reshat', Tomas? CHem konchilsya vash miting? Raus. Sejchas pridet Sim Harness i izlozhit nashe reshenie. My vot zhdem ego. On vse skazhet. Uenklin. Tak vy dogovorilis', Tomas? Tomas. Robertc ne pridet. U nego umerla zhena. Skentlberi. Da-da, my slyshali. Bednaya zhenshchina! Forst (vhodit iz holla). Mister Harness, ser! Propustiv Harnessa, on uhodit. U Harnessa v rukah list bumagi. On klanyaetsya chlenam pravleniya, nebrezhno kivaet rabochim i ostanavlivaetsya u stolika kak raz poseredine komnaty. Harness. Dobryj vecher, dzhentl'meny! Tench beret listok bumagi, na kotorom pisal, i podhodit k Harnessu. Oni peregovarivayutsya vpolgolosa. Uajlder. My zhdali vas, Harness. Nadeyus', my pridem k kakomu-nibud'... Iz holla vhodit Frost. Frost. Prishel Robertc. Uhodit. Bystro vhodit Robertc i ostanavlivaetsya, pristal'no glyadya na |ntoni. Lico ego osunulos' i kak-to postarelo. Robertc. Mister |ntoni, ya nemnogo opozdal. YA prishel by vovremya, no vynuzhden byl po nekotorym prichinam zaderzhat'sya. (Rabochim.) Tut chto-nibud' govorili? Tomas. Net. No ty-to zachem prishel? Robertc. Dzhentl'meny, utrom vy predlozhili nam ujti i podumat'. My podumali. I vot my zdes', chtoby peredat' vam otvet rabochih. (|ntoni.) Uezzhajte obratno v London. Vy nichego ot nas ne dozhdetes'. My ni na jotu ne otstupilis' ot svoih trebovanij i ne otstupimsya, poka oni ne budut polnost'yu udovletvoreny. |ntoni molcha smotrit na nego. Dvizhenie sredi rabochih. Xarness. Robertc! Robertc (kinuv na nego yarostnyj vzglyad, snova obrashchaetsya k |ntoni). Vot tak: korotko i yasno! Vy naprasno nadeyalis', chto rabochie sdadutsya. Vy mozhete prichinit' nam fizicheskie muki, no duh nash slomit' ne udastsya. Uezzhajte v London, nichego ot nas ne dob'etes', ponyatno? CHuvstvuya neladnoe, on zamolkaet nedoumenno i delaet shag v storonu |ntoni, kotoryj zastyl v nepodvizhnosti. |dgar. My vse ochen' sochuvstvuem vam, Robertc, no... Robertc. Ostav'te svoe sochuvstvie pri sebe, molodoj chelovek. Pust' vash otec govorit! Xarness (stoit u stola s listom bumagi v rukah). Robertc! Robertc (s zharom). Pochemu vy molchite? Xarness. Robertc, poslushajte! Robertc (rezko oborachivayas'). V chem delo? Xarness (ser'ezno). Vy opozdali! On kivaet Tenchu; sekretar' delaet znak chlenam pravleniya, i te bystro podpisyvayut soglashenie. Posmotrite syuda (on protyagivaet Robsrtsu list bumagi). Trebovaniya udovletvoreny, za isklyucheniem punktov, kotorye kasayutsya mehanikov i nagreval'shchikov. Dostignuty sleduyushchie soglasheniya: dvojnaya oplata za sverhurochnye po subbotam, nochnye smeny po-prezhnemu. Zavtra vse vyhodyat na rabotu. Zabastovka okonchena. Robertc (chitaet soglashenie, potom povorachivaetsya k rabochim. Te otstupayut, tol'ko Raus stoit na meste. S ubijstvennym spokojstviem). Itak, vy menya predali? YA derzhalsya do konca, nesmotrya na smert' zheny. Vy, vidno, tol'ko etogo momenta i zhdali! Rabochie zagovorili odnovremenno, perebivaya drug druga. Raus. |to lozh'! Tomas. Nikakih sil ne hvataet! Grin. Esli by ty poslushal menya... Baldzhin (vpolgolosa). A nu, zatknis'! Robertc. Net, vy zhdali etogo! Xarness (berya ekzemplyar soglasheniya, podpisannyj chlenami pravleniya, i otdavaya svoj Tenchu). Nu, hvatit! (Rabochim.) A vam, priyateli, luchshe, pozhaluj, idti! Rabochie medlenno, nelovko sharkaya nogami, uhodyat. Uajlder (nervno). Nam tut, kazhetsya, bol'she nechego delat'. (Idet k dveri.) Poprobuyu uspet' na shestichasovoj! Vy idete, Skentlberi? Skentlberi (podnimayas' za Uajlderom). Da-da, podozhdite menya minutku. Robertc nachinaet govorit', i on ostanavlivaetsya. Robertc (|ntoni). No vy zhe ne podpisali soglashenie! Oni ne imeyut prava dogovarivat'sya bez vas! A vy ni za chto ne soglasites' na eti usloviya! |ntoni smotrit na nego i molchit. Ved' ne soglasites', pravda zhe? Nu, otvet'te radi boga! (S pylom.) Ved' ya na vas rasschityval! Harness (protyagivaya Robertsu ekzemplyar, podpisannyj chlenami pravleniya). CHleny pravleniya podpisali! Robertc tupo smotrit na podpisi, potom shvyryaet bumagu i zakryvaet lico rukami. Skentlberi (prikryvaya ladon'yu rot, Tenchu). Priglyadite za predsedatelem, Tench. On nezdorov, ochen' nezdorov. Dazhe ne zavtrakal. Esli tam... e-e... ustroyat podpisku v pol'zu zhenshchin i detej, zapishite menya na... na dvadcat' funtov. S neuklyuzhej pospeshnost'yu on vyhodit v holl. Uenklin stoit, ustremiv zadumchivyj vzglyad na |ntoni i Robertsa; lico u nego dergaetsya ot volneniya. Potom tozhe uhodit. |dgar sidit na divane, opustiv golovu. Tench podsazhivaetsya k byuro, pishet. Harness stoit u stolika, nepriyaznenno sledya za Robertsom. Robertc. Tak vy uzhe ne predsedatel' pravleniya! (Razrazhaetsya polubezumnym smehom.) H-ha-ha! Oni predali vas, predali svoego predsedatelya! H-ha-ha! (Vnezapno s ubijstvennym spokojstviem.) Tak my s vami oba proigrali, mister |ntoni. Iz stolovoj poyavlyaetsya |nid, podbegaet k otcu, naklonyaetsya nad nim. Xarness (podhodit k Robertsu, beret ego za lokot'). Stydites', Robertc! Idite domoj, uspokojtes'... Robertc (vyryvaya ruku). Domoj? (Vtyagivaya golovu v plechi, shepotom.) Domoj, govorite? |nid (uspokaivayushchim golosom). Pojdem, papa. YA provozhu tebya v tvoyu komnatu. |ntoni s usiliem vstaet s mesta i povorachivaetsya k Robertsu, kotoryj smotrit na nego. Neskol'ko mgnovenij oni ne otvodyat glaz drug ot druga. |ntoni pripodnimaet ruku, slovno by privetstvuya, no tut zhe bessil'no ronyaet ee. Vrazhdebnost', napisannaya na lice u Robertsa, ustupaet mesto nedoumennomu voshishcheniyu. Oni naklonyayut golovy v znak vzaimnogo uvazheniya. Potom |ntoni povorachivaetsya i medlenno idet k zanaveshennoj dveri. Vnezapno on pokachnulsya, no, uderzhavshis' na nogah, s pomoshch'yu |nid i pospeshivshego k nemu |dgara vyhodit iz komnaty. Robertc dolgo smotrit emu vsled, zatem vyhodit v holl. Tench (podhodya k Harnessu). Uf! Budto kamen' s plech. Mister Harness! Kakaya, odnako, muchitel'naya scena. On vytiraet platkom lob. Harness, poblednevshij i reshitel'nyj, s mrachnoj poluusmeshkoj smotrit na smyatennogo Tencha. Kak vse eto grubo i zhestoko! CHto on hotel etim skazat': "My proigrali oba". Da, u nego umerla zhena, no kto emu dal pravo tak razgovarivat' s predsedatelem? Harness. Umerla zhenshchina. Slomleny dva sil'nyh cheloveka! Takovy poteri. Vhodit Andervud. Tench (shiroko raskryv glaza, budto v ozarenii - Harnessu). Ser, a ved' eti usloviya... oni te zhe samye, chto my... vy i ya... predlozhili obeim storonam pered tem, kak nachat'sya shvatke. Vse eto... vsya eta... i radi chego? Harness (s gorech'yu). Vot eto-to i smeshno. Andervud zadumchivo kachaet golovoj. Zanaves 1909 g.