plyu bunta v svoej sem'e. Zarubite sebe na nosu, chto chelovek, kotoryj znaet lyudej, mozhet luchshe vas sudit' o tom, chto horosho i chto ploho. Za svoi dejstviya ya otvechu pered bogom, a ne pered vami, molodye lyudi. Dzhil. Bednyj bog! Hornblouer (iskrenne vozmushchennyj). Ne bogohul'stvujte! (Rolfu.) I ty ne luchshe ee, vol'nodumec zheltorotyj! YA ne poterplyu etogo. Hilkrist (kotoryj podoshel sprava). Dzhil, ya ochen' proshu tebya pomolchat'. Dzhil. YA ne mogu uderzhat'sya. CHarlz (berya Hornblouera pod ruku). Pojdem, otec! Ne slova nuzhny, a dela! Hornblouer. Da, dela! Missis Hilkrist i Douker vhodyat s verandy cherez steklyannuyu dver'. Missis Hilkrist. Sovershenno verno. Vse oborachivayutsya i smotryat na nee. Hornblouer. A! Tak eto vy natravili na menya svoego psa. (Ukazyvaet pal'cem na Doukera.) Ochen' lovko! Bravo! Missis Hilkrist (ukazyvaya na Hloyu, kotoraya stoit otdel'no, vsemi zabytaya, i chuvstvuet sebya yavno neuyutno na protyazhenii vsej sceny). Mogu li ya uznat', kto eta dama? Hloya ispuganno oborachivaetsya; ee sumochka vyskal'zyvaet iz ruki i padaet na pol. Hornblouer. Net, sudarynya, ne mozhete, tak kak vy otlichno znaete. Dzhil. |to ya privela ee syuda, mama. (Idet k Hloe.) Missis Hilkrist. V takom sluchae bud' dobra snova uvesti ee. Hilkrist. |mi, ne zabyvaj, pozhalujsta... Missis Hilkrist. CHto eto moj dom, poskol'ku delo kasaetsya dam. Dzhil. Mama! (Smotrit udivlenno na Hloyu.) Hloya hotela chto-to skazat', no molchit, rasteryanno perevodya smushchennyj, ispugannyj vzglyad s missis Hilkrist na Doukera. (Hloe.) Prostite menya. Pojdemte. Oni vyhodyat napravo. Rolf bystro vyhodit za nimi. CHarlz. Vy oskorbili moyu zhenu. Pochemu? Kakoe vy imeete pravo? Missis Hilkrist tol'ko ulybaetsya v otvet. Hilkrist. Proshu izvinit'. YA krajne sozhaleyu. Net nikakogo osnovaniya vovlekat' v nashu ssoru dam. Radi boga, budem vesti bor'bu, kak podobaet dzhentl'menam. Hornblouer. Pustye slova! Licemerie! Net, Hilkrist, my budem drat'sya, kak vy sami vyrazilis', bez perchatok i bez poshchady. Tak chto beregites': s segodnyashnego utra ya primus' za delo vser'ez, dayu vam chestnoe slovo. A vy, Douker, konechno, hitraya bestiya i dumaete, chto ochen' umny, no vy eshche posmotrite: "Storozhevoe" budet moim. Idem, CHarli. Oni vyhodyat i stalkivayutsya v dveryah s vozvrashchayushchejsya Dzhil. Hilkrist. Tak kak dela, Douker? Douker (uhmylyayas'). Poka vse v poryadke. Starushka reshila prodat' "Storozhevoe" s aukciona. Otgovorit' ee mne ne udalos'. Tverdit, chto hochet ko vsem otnestis' po-sosedski. A poprostu uchuyala, chto zapahlo den'gami. Dzhil (podhodya blizhe). CHto zhe eto takoe, mama? Missis Hilkrist. O chem ty? Dzhil. Za chto ty ee oskorbila? Missis Hilkrist. Mne kazhetsya, chto ya tol'ko poprosila tebya uvesti ee. Dzhil. Pochemu? Dazhe esli ona nevestka etogo starogo parovoza! Missis Hilkrist. Dorogaya Dzhil, pozvol' mne samoj vybirat' sebe znakomyh. (Smotrit na Doukera.) Dzhil. CHto v nej plohogo? Mnogie zhenshchiny v nashe vremya pudryatsya i krasyat guby. Po-moemu, ona dazhe mila. Ona byla uzhasno rasstroena. Missis Hilkrist. CHereschur rasstroena. Dzhil. O mama, ne govori zagadkami! Esli tebe izvestno chto-nibud', tak vykladyvaj vse srazu. Missis Hilkrist. Ty, mozhet byt', hochesh', Dzhek, chtoby ya "vse vylozhila", kak ona vyrazhaetsya? Hilkrist. Douker, esli vy razreshite... Douker, kivnuv, vyhodit cherez steklyannuyu dver'. Dzhil, bud' pochtitel'na i ne razgovarivaj, kak izvozchik. Dzhil. Notacii sejchas ni k chemu, papochka! Mne bylo stydno. Oskorblyat' v svoem dome lyudej, kotorye ne proronili ni slova, - eto takaya zhe... takaya zhe naglost', kak i povedenie starogo Hornblouera. Missis Hilkrist. Ty ne ponimaesh', chto govorish'. Hilkrist. No chto ty imeesh' protiv missis Hornblouer? Missis Hilkrist. Prosti, no ya poka predpochtu ne vyskazyvat' svoi soobrazheniya. (Holodno smotrit na Dzhil i vyhodit cherez steklyannuyu dver'.) Hilkrist. Ty ochen' ogorchila mat', Dzhil. Dzhil. Douker chto-to skazal ej. YA eto zametila. Mne ne nravitsya Douker, papa: on takoj vul'garnyj. Hilkrist. Ne vsem zhe byt' izyskannymi, moya dorogaya. Zato u nego mnogo energii. Ty dolzhna izvinit'sya pered mater'yu. Dzhil (vstryahivaya golovoj). Esli ty ne poosterezhesh'sya, papochka, oni zastavyat tebya sdelat' chto-nibud' takoe, chego ty sam sebe potom ne prostish'. Mama byvaet uzhasno zhestokoj, kogda na kogo-nibud' rasserditsya. Staryj Hornblouer v samom dele preprotivnyj, no eto eshche ne znachit, chto my dolzhny byt' takimi zhe. Hilkrist. Neuzheli ty dumaesh', chto ya sposoben... Kak eto milo s tvoej storony, Dzhil! Dzhil. Net, net, papochka! YA tol'ko hochu torzhestvenno predupredit' tebya. Vot uvidish', chto by tam mama i Douker ni natvorili, ona vse ravno skazhet, budto ty vedesh' bor'bu chestno. Hilkrist (ulybayas'). Dzhil, mne kazhetsya, ya nikogda eshche ne videl tebya takoj ser'eznoj. Dzhil. Verno. Potomu chto... (Glotaet slezy.) YA tol'ko nachala radovat'sya zhizni... a teper' u mamy takoe nastroenie, chto vse budet isporcheno. Protivnyj starik! Oh, papochka! Neuzheli i ty stanesh' protivnym iz-za nih? Ty takoj milyj! Kak tvoya podagra, luchshe? Hilkrist. Luchshe, gorazdo luchshe. Dzhil. Vot vidish'! |to horoshij priznak! Znachit, vse eto, mozhet byt', eshche pojdet tebe dazhe na pol'zu, no my... my... Hilkrist. Poslushaj-ka, Dzhil... mezhdu toboj i molodym, kak ego zovut... Rolfom nichego net? Dzhil (kusaya guby). Net. No... teper' vse isporcheno... . Hilkrist. Ty ved', nadeyus', ponimaesh', chto menya eto ne mozhet ogorchit'? Dzhil. No ya vovse ne imela v vidu nezhnuyu strast'. Prosto mne nravitsya druzhit' s nim. YA tak hochu, chtoby zhizn' byla veseloj i interesnoj, papochka, a eto nevozmozhno, kogda krugom vse nachinayut nenavidet' drug druga. Ty tozhe zarazish'sya nenavist'yu, a potom i ya... O, ya znayu, chto i ya tozhe!.. I vse my budem koposhit'sya v etoj mutnoj zhizhe, i u nas ne budet drugoj mysli, krome kak "bej ego!", "bej ego!". Hilkrist. Razve ty ne privyazana k rodnomu domu? Dzhil. Konechno, ya lyublyu ego. Hilkrist. Tak vot, ty ne smozhesh' v nem zhit', esli my ne obuzdaem etogo negodyaya. Fabrichnye truby, dym, srublennye derev'ya i grudy gorshkov! Slovom, vsyacheskaya merzost' i bezobrazie! Tam, voobrazi tol'ko! (Pokazyvaet cherez steklyannuyu dver', kak budto uzhe vidit fabrichnye truby, gubyashchie krasotu polej.) Zdes' my vse rodilis': ya, i moj otec, i ded, i praded, i prapraded... Oni lyubili eti polya, eti starye derev'ya. A tut yavlyaetsya kakoj-to varvar s planami "ozhivleniya kraya". YA uchilsya ezdit' verhom na lugah "Storozhevogo"... Net v mire bolee prelestnyh lugov vesnoyu! A derev'ya! Net dereva, na kotoroe ya by ne zalezal! Ah, zachem tol'ko moj otec prodal eto imenie! No kto mog predvidet'?! I nado zhe bylo vsemu etomu sluchit'sya imenno togda, kogda u nas s den'gami tak tugo! Dzhil (prizhimaya k sebe ego ruku). Papochka!.. Hilkrist. Da. No ty ne lyubish' etih mest tak, kak ya, Dzhil. YA inogda dumayu, chto vy, molodezh', voobshche nichego ne lyubite. Dzhil. Lyublyu, papochka, lyublyu! Hilkrist. U tebya vse vperedi. No ty prozhivesh' vsyu zhizn' i ne najdesh' nichego, chto bylo by luchshe i krasivee etogo starogo doma. YA ne pozvolyu ego isportit'. YA eshche poboryus'. (Soznavaya, chto vydal svoi chuvstva, vyhodit v steklyannuyu dver' i idet nalevo.) Dzhil sleduet za nim do vyhoda na verandu i smotrit vdal', zakinuv ruki za golovu. Dzhil. O... o... o!.. Golos pozadi nee govorit: "Dzhil!" Ona oborachivaetsya, otskakivaet i prislonyaetsya k pravomu kosyaku dveri. Sleva za dver'yu poyavlyaetsya Rolf. Kto idet? Drug ili vrag? Rolf (prislonyaetsya k levomu kosyaku dveri). Vrag... za sumochkoj Hloi. Dzhil. Prohodi, vrag! Vse v mire hudo. Rolf prohodit v dver', podnimaet s pola sumochku, kotoruyu uronila Hloya, i snova zanimaet svoe mesto sleva u steklyannoj dveri. Rolf. Ved' dlya nas s vami nichego ne izmenitsya, pravda? Dzhil. Vy sami znaete, chto izmenitsya. Rolf. Grehi otcov padut na detej... Dzhil. Do tret'ego i chetvertogo kolena. No kakoj greh sovershil moj otec? Rolf. Sobstvenno govorya, nikakogo. Tol'ko ya ne raz govoril vam, chto ne ponimayu, pochemu vashi uporno obrashchayutsya s nami, kak s chuzhakami? Nam eto ne nravitsya. Dzhil. Znachit, ne nado bylo vam derzhat'sya tak... ya hochu skazat', chto emu ne nado bylo. Rolf. Moj otec takoj zhe chelovek, kak i vash; on tozhe dumaet tol'ko o nas, o svoej sem'e, i vse ego stremleniya dobit'sya chego-to - vse eto dlya nas. Razve vam ponravilos' by, esli by s vami postupili tak, kak vasha mat' oboshlas' s Hloej? Vasha mat' zadala ton, i nikto ne priehal k Hloe s vizitom! A pochemu? YA schitayu nedostojnym ottalkivat' ot sebya lyudej tol'ko potomu, chto oni iz "novoispechennyh", kak vy eto nazyvaete, i dolzhny sami zavoevyvat' sebe polozhenie, kotoroe drugim dostalos' po nasledstvu. Dzhil. |to vovse ne potomu, chto oni iz "novoispechennyh", a potomu.... Ved' esli by vash otec vel sebya kak dzhentl'men, s nim i obrashchalis' by kak s dzhentl'menom. Rolf. Vy dumaete? YA ne veryu etomu. Moj otec ochen' sposobnyj chelovek. On uveren, chto imeet pravo na nekotoroe vliyanie zdes', a mezhdu tem kazhdyj staraetsya unizit' ego. Da, da, eto tak. On besitsya i s eshche bol'shej reshimost'yu dobivaetsya svoego. Bud'te spravedlivy, Dzhil. Dzhil. YA spravedliva. Rolf. Net. Krome togo, pri chem tut CHarli i Hloya? I v osobennosti Hloya? Ej vse eto ochen' tyazhelo. Otec ne ozhidal, chto k nim budut priezzhat' s vizitami, poka CHarli byl holost, no posle togo, kak on zhenilsya... Dzhil. Mne vse eto kazhetsya ochen' melochnym. Rolf. Tot, kto tak rassuzhdaet, napominaet mne... sobaku na sene. YA ne schital vas sposobnoj na eto. Dzhil. Kak by vam ponravilos', esli by vash dom isportili? Rolf. YA ne nameren sporit' s vami. No ved' nichto ne vechno. I doma ne bolee zastrahovany ot peremen, chem vse drugoe. Dzhil. Verno. Poetomu-to vy i pytaetes' zabrat' nash dom. Rolf. My ne posyagaem na dom. Dzhil. A na dom Dzhekmenov. Rolf. Ladno! YA vizhu, chto vas ne pereubedish'. (Povorachivaetsya, chtoby idti.) Dzhil (kogda on uzhe gotov ischeznut', negromko). Vrag? Rolf (oborachivayas'). Da, vrag. Dzhil. Davajte pozhmem drug drugu ruki pered srazheniem. Stoya na poroge, oni pozhimayut drug drugu ruki. Zanaves DEJSTVIE VTOROE KARTINA PERVAYA Bil'yardnaya v provincial'noj gostinice, prevrashchennaya v aukcionnyj zal. Vsya scena predstavlyaet soboj lish' chast' pomeshcheniya bil'yardnoj. Avanscena, zanimayushchaya ne osobenno shirokoe prostranstvo, prednaznachena dlya aukcionista. Tam, blizhe k pravoj storone, stoit uzkij stol s dvumya stul'yami, gde budut sidet' ili stoyat' aukcionist i ego pomoshchnik. Na etom stole, pridvinutom k rampe, besporyadochno razbrosany zelenye broshyurki: eto ekzemplyary podrobnoj opisi prodayushchihsya vladenij. Pokupateli i prochie posetiteli aukcionov kak by nahodyatsya v zritel'nom zale. Sprava, ryadom so stolom, dver'. Vdol' zadnej steny dve skamejki v dva yarusa, kakie chasto byvayut v bil'yardnyh, prichem eti skam'i razdeleny dver'yu v seredine steny, obitoj dubovymi panelyami. CHerez okno v potolke, ne vidimoe dlya zritelej, na eti skamejki padayut luchi sentyabr'skogo solnca. Pri podnyatii zanavesa scena pusta. CHerez zadnyuyu dver' vhodyat Douker i missis Hilkrist. Douker. Tut my budem podal'she ot nih, sudarynya. Smotrite, vot staryj Hornblouer s CHarli. (Ukazyvaet pal'cem v zritel'nyj zal.) Missis Hilkrist. Aukcion nachinaetsya v tri, ne tak li? Douker. Oni ne nachnut tochno: prodaetsya tol'ko "Storozhevoe". Von tam, u vhoda, missis Hornblouer s bratom muzha. (Pokazyvaet pal'cem.) YA privez iz Londona togo cheloveka, o kotorom vam govoril. Missis Hilkrist. O! A vy uvereny, chto eto ona, Douker? Oshibka privela by k rokovym posledstviyam. Douker (kivaya). Ne bespokojtes', sudarynya. A vy zametili, skol'ko narodu nahodit vremya, chtoby torchat' na aukcionah? Poverennyj gercoga tozhe zdes', i ya ne udivlyus', esli i on vvyazhetsya. Missis Hilkrist. Gde vy ostavili moego muzha? Douker. S miss Dzhil vo dvore. On sejchas prisoedinitsya k vam. V sluchae, esli ya ego ne uvizhu, peredajte emu, chto, kak tol'ko ya dojdu do ukazannoj im predel'noj summy, on dolzhen vysmorkat'sya, esli hochet, chtoby ya shel dal'she; esli zhe on vysmorkaetsya dva raza, ya sojdu s kruga. Nadeyus', etogo ne sluchitsya. Staryj Hornblouer ne lyubit shvyryat' den'gi na veter. Missis Hilkrist. Do kakoj summy vy idete? Douker. Do shesti tysyach. Missis Hilkrist. Ogromnye den'gi! ZHelayu vam udachi, Douker! Douker. I ya vam, sudarynya. A poka pojdu zajmus' etim del'cem naschet missis Hloi. Ne bespokojtes', tak ili inache, my ih utopim. (Podmigivaet, prikladyvaet palec k nosu i vyhodit.) Missis Hilkrist podnimaetsya po dvum stupen'kam, saditsya sleva ot dveri i vooruzhaetsya lornetom. CHerez dver' pozadi nee prohodyat Hloya i Rolf. Hloya zhestom prosit ego ujti i zakryvaet dver'. Hloya (u stupenek, v prohode). Missis Hilkrist! Missis Hilkrist (slegka vzdrognuv). Prostite? Hloya (povtoryaet). Missis Hilkrist... Missis Hilkrist. CHto vam ugodno? Hloya. YA ved' vam nichego plohogo ne sdelala. Missis Hilkrist. Razve ya govorila chto-nibud' podobnoe? Hloya. Net, no vy postupaete tak, budto ya vas obidela. Missis Hilkrist. Mne kazhetsya, ya voobshche eshche nikak ne postupala... poka. Vy dlya menya sushchestvuete tol'ko postol'ku, poskol'ku prinadlezhite k etoj sem'e. Hloya. No eto zhe ne ya hochu isportit' vashu usad'bu. Missis Hilkrist. Togda ostanovite ih. YA vizhu, chto vash muzh zdes', vmeste so svoim otcom, Hloya. YA... ya pytalas'. Missis Hilkrist (smotrit na nee). O, ponimayu: takie lyudi ne obrashchayut vnimaniya na pros'by zhenshchin. Hloya (negoduyushche). YA lyublyu svoego muzha, i ya... Missis Hilkrist (nevozmutimo glyadya na nee). YA ne sovsem ponimayu, pochemu vy vstupili so mnoj v razgovor? Hloya (grustno). YA tol'ko dumala, chto, mozhet byt', vy priznaete, chto ya tozhe chelovek. Missis Hilkrist. Pravo, esli vy ne vozrazhaete, ya predpochla by ostat'sya odna. Hloya (pokorno). Da, da, pozhalujsta! YA perejdu na tot kraj. (Idet napravo, podnimaetsya po stupen'kam i saditsya.) Rolf vyglyadyvaet iz dveri i, uvidev, gde Hloya, podhodit k nej. Missis Hilkrist peresazhivaetsya neskol'ko podal'she na levuyu storonu. Rolf (brosiv vzglyad na missis Hilkrist, nagibaetsya k Hloe). Kak ty sebya chuvstvuesh'? Hloya. Uzhasno zharko. (Obmahivaetsya programmoj aukciona.) Rolf. Vot Douker. Nenavizhu etogo tipa. Hloya. Gde? Rolf. Von tam, vidish'? (Pokazyvaet pal'cem na pravuyu storonu zritel'nogo zala, esli smotret' so sceny.) Hloya (otkidyvayas' nazad, ispuganno vskrikivaet). Ah! Rolf (ne zamechaya). Kto eto ryadom s nim, smotrit syuda? Hloya. Ne znayu. (Prodolzhaya obmahivat'sya, staraetsya zakryt' programmoj lico.) Rolf (glyadya na nee). Tebe durno? Prinesti vody? (Hloya kivaet, i on vstaet.) Kogda Rolf podhodit k dveri, poyavlyayutsya Hilkrist i Dzhil. Hilkrist prohodit mimo nego, rasseyanno kivaet emu i saditsya vozle zheny. Dzhil (Rolfu). Prishli posmotret', kak nas vyzhivut iz nashego doma? Rolf (vyrazitel'no). Net. YA ozabochen sostoyaniem Hloi: ej nezdorovitsya. Dzhil (glyadya na Hloyu). Prostite, no, mozhet byt', ej ne sledovalo prihodit'? Rolf ne udostaivaet ee otveta i uhodit. Dzhil smotrit na Hloyu, zatem perevodit vzglyad na roditelej, kotorye razgovarivayut vpolgolosa, i saditsya ryadom s otcom; tot podvigaetsya, chtoby dat' ej mesto. Missis Hilkrist. Doukera tebe vidno ottuda, Dzhek? Hilkrist kivaet. Kotoryj chas? Hilkrist. Bez treh minut tri. Dzhil. A u tebya murashki po spine ne begayut, papochka? Hilkrist. Begayut. Dzhil. A u tebya, mama? Missis Hilkrist. Net. Dzhil. Poka my stoyali vo dvore, proehal furgon s gorshkami starogo Hornblouera. |to - plohoe predznamenovanie. Missis Hilkrist. Ne govori glupostej, Dzhil. Dzhil. Vzglyanite tol'ko na etu staruyu skotinu. Papochka, derzhi menya za ruku. Missis Hilkrist. Posmotri, est' li u tebya platok, Dzhek. Hilkrist. SHest' tysyach - eto predel. Mne i tak pridetsya perezalozhit' imenie. |to grozit nam polnym razoreniem, |mi. (Vytyagivaet iz bokovogo karmana kraj nosovogo platka.) Dzhil. O! Smotrite! Von tam, v glubine, miss Mallinz; ona tol'ko chto voshla. Nastoyashchaya staraya pauchiha, pravda? Missis Hilkrist. Prishla pozloradstvovat'. Pravo, eto vozmutitel'no, chto ona otkazalas' prodat' "Storozhevoe" tebe. Ee bespristrastie - chistejshee licemerie. Hilkrist. Ne mogu poricat' ee za zhelanie poluchit' pobol'she - takova chelovecheskaya priroda. Fu! YA chuvstvuyu sebya, kak v shkole pered ekzamenom. Kto eto ryadom s Doukerom? Dzhil. Kakoj-to podozritel'nyj sub®ekt! Missis Hilkrist (pro sebya). O da! Ee glaza skol'zyat po Hloe, kotoraya, s®ezhivshis', nepodvizhno sidit na svoem meste i medlenno obmahivaetsya programmoj aukciona. Dzhek, podojdi i predlozhi ej moyu nyuhatel'nuyu sol'. Hilkrist (berya flakon). Slava bogu! Pervoe proyavlenie chelovechnosti... Missis Hilkrist (rasteryavshis'). O, ya... Dzhil (bystro vzglyanuv na mat', vyhvatyvaet sol'). YA pojdu. (Podhodit k Hloe s sol'yu.) Ponyuhajte, vy uzhasno bledny. Hloya (podnimaet glaza, ispuganno). Ah, net, spasibo. YA sovsem zdorova. Dzhil. Net, ponyuhajte! Vam stanet legche. Hloya beret sol'. Mozhno ya posmotryu. (Beret u nee iz ruk programmu i uglublyaetsya v chtenie.) Hloya zakryvaet nizhnyuyu chast' lica rukoj i flakonom s nyuhatel'noj sol'yu. Uzhasno zharko, ne pravda li? Vy luchshe ostav'te flakon u sebya. Hloya (ee temnye glaza trevozhno bluzhdayut). Rolf prineset mne vody. Dzhil. Pochemu vy ne ujdete? Vy ved' ne hoteli prihodit', ne pravda li? Hloya kachaet golovoj. A vot i vasha voda. (Otdaet programmu i vozvrashchaetsya na svoe mesto s gordo podnyatoj golovoj, obhodya Rolfa.) Missis Hilkrist, sledivshaya kak za Hloej s Dzhil, tak i za Doukerom s ego priyatelem, delaet rukoj voprositel'nyj zhest, no poluchaet razocharovyvayushchij otvet. Kotoryj chas, papochka? Hilkrist (smotrya na svoi chasy). Tri minuty chetvertogo. Dzhil. O chert!.. Hilkrist. Dzhil! Dzhil. Prosti menya, papochka. YA tol'ko podumala vsluh. Smotri! Vot on idet! Fu, kakoj... Missis Hilkrist. SH-sh! Sprava vhodit aukcionist i idet k stolu. |to korenastyj, nizen'kij, vul'garnogo vida chelovek s zagorelym licom, korotkimi sedymi volosami, pohozhimi na shapku, i podstrizhennymi sedymi usami. Veki tak nizko opuskayutsya na ego zorkie glaza, chto on mozhet glyadet' na vas i vy ne dogadyvaetes', chto on na vas smotrit. On chasto ulybaetsya, no ulybka kazhetsya sovershenno chuzhoj na ego lice. Odnako kogda nadbavki idut tugo, neskol'ko obizhennoe vyrazhenie ego lica dokazyvaet, chto i on zhivoj chelovek, a ne prosto aukcionist. On ohotno peremigivaetsya s kem ugodno. Odet v tabachnogo cveta kostyum s rasstegnutoj donizu zhiletkoj i v sorochku s nizkim otlozhnym vorotnichkom; chernyj s belym galstuk zavyazan morskim uzlom. Poka on privodit v poryadok svoi bumagi, Hilkristy usazhivayutsya; v ih dvizheniyah chuvstvuetsya nekotoraya napryazhennost'. Hloya vypila vody i snova otkinulas' nazad, prikladyvaya nyuhatel'nuyu sol' k nosu. Rolf, sidya ryadom s nej, naklonilsya vpered i iskosa poglyadyvaet na Dzhil. Sedoborodyj poverennyj usazhivaetsya ryadom s aukcionistom. Aukcionist (stucha po stolu). Proshu izvinit', no dolzhen razocharovat' vas, dzhentl'meny. Segodnya mogu predlozhit' vam lish' odno nazvanie, zanesennoe v prospekt pod nomerom pervym, - "Storozhevoe" v "Glubokih vodah". Vtoroe, kotoroe zdes' znachitsya, snyato s aukciona. Tret'e - "Hizhiny" - chrezvychajno privlekatel'noe vladenie, bol'shoj zhiloj dom i zemel'nye ugod'ya v prihode Kenvej, no my zajmemsya im na budushchej nedele. YA budu schastliv prodat' ego vam togda bez vsyakih ogovorok. (Snova prosmatrivaet programmu, davaya publike vremya osvoit'sya s tem, chto on skazal.) Itak, gospoda, kak skazano, v prodazhu postupaet tol'ko odno imenie. Zemel'naya sobstvennost' nomer pervyj! Zavidnye ugod'ya, gde razvodyat zlatki i skot i gde imeetsya prekrasnyj park, - ugod'ya, izvestnye pod nazvaniem "Storozhevoe", v "Glubokih vodah", edinstvennoe v svoem rode imenie, pervosortnaya okaziya dlya pervosortnoj publiki. (S ulybochkoj.) Odno eto imenie dolzhno prinesti tu summu, kotoruyu my rasschityvali vyruchit' za vse tri. Teper', esli net vozrazhenij, proslushajte usloviya prodazhi. Mister Blinkard zachitaet ih. Vy ne uspeete utomit'sya: oni ochen' kratki. (Saditsya i dvazhdy stuchit po stolu derevyannym molotkom.) Poverennyj vstaet i bubnit usloviya prodazhi tak nevnyatno, chto fakticheski nikto nichego ne mozhet razobrat'. V tot moment, kogda on nachinaet chitat', szadi vhodit CHarlz Hornblouer. On priostanavlivaetsya, poglyadyvaet na Hilkristov, pokruchivaya usy, zatem napravlyaetsya k zhene i trogaet ee za plecho. CHarlz. Hloya, ty nezdorova? Hloya vzdragivaet ot neozhidannosti, i pri etom ee lico polnost'yu otkryvaetsya vzoram publiki. Ujdem podal'she ot etih lyudej. (Ukazyvaet kivkom na Hilkristov.) Hloya brosaet bystryj vzglyad v pravuyu, esli smotret' so sceny, chast' zritel'nogo zala. Hloya. Net, ya zdorova. Tam eshche zharche. CHarlz (Rolfu). Horosho, prismotri za neyu, ya dolzhen vernut'sya tuda. Rolf kivaet. CHarlz probiraetsya obratno k dveri, vzglyadyvaya mel'kom na Hilkristov. Missis Hilkrist sledila za nimi, kak rys'. CHarlz vyhodit kak raz v tu minutu, kogda poverennyj, okonchiv chtenie, saditsya. Aukcionist (vstavaya i stucha). Itak, gospoda, ne chasto postupaet v prodazhu takoj kusok zemli. CHto, chto? (Priyatelyu, sidyashchemu naprotiv nego.) V "Glubokih vodah" net luchshej zemli? |to verno, mister Spajser!.. Prevoshodnejshaya mestnost', dolozhu ya vam. No ya ne hochu utomlyat' vas, vozdavaya hvaly etomu vladeniyu. Vot ono pered vami, obespechennoe vodoj, s dostatochnym kolichestvom lesa, - nikakih ogovorok v otnoshenii lesa, gospoda; nikakoj arendy, kotoraya by stesnyala vas, mozhete hot' zavtra delat' s imeniem vse, chto vam ugodno. Krome togo, vy poluchaete nastoyashchee sokrovishche v smysle mestopolozheniya. Imenie lezhit mezhdu pomest'em gercoga i imeniem skvajra Hilkrista - podlinnyj zelenyj ostrov. (S ulybochkoj.) Net, net i nikakogo nameka na Irlandiyu, gospoda, - v etom imenii carit polnyj mir. Vo vsem nashem grafstve net nichego podobnogo: poistine dvoryanskoe imenie, kakoe ne vsyakij den' kupish'. (Smotrit v zal nalevo, na Hornblouera.) Vmeste s imeniem vy poluchaete prava na nedra, a kak vam, vozmozhno, izvestno, tam est' ves'ma cennaya glina. S kakoj ceny nachinat'? Skazhem, tri tysyachi? Nu, davajte lyubuyu cenu, kakuyu vam ugodno predlozhit'. YA ne gordyj. Nachinajte, u vas, ya nadeyus', bol'she vremeni, chem u menya. Dvesti akrov pervoklassnoj zemli pod pahotu i vygony s uchastkom dlya zastrojki, ne imeyushchim sebe ravnogo vo vsem grafstve. Itak, kakuyu cifru nazvat'? Predlozhenie ot Spajsera. Dve tysyachi. (S ulybochkoj.) Ne obizhajtes', mister Spajser, no ved' etih deneg stoit odin tol'ko vid s holma na gercogskie zemli. Za dve tysyachi? Predlozhenie ot Hornblouera sleva. I pyat'sot. Blagodaryu vas, ser. Predlagayut dve tysyachi pyat'sot. (Priyatelyu, sidyashchemu podle nego.) Potoropites', mister Sendi, a to promorgaete. Predlozhenie ot Doukera sprava. I pyat'sot. Uzhe predlagayut tri tysyachi za eto zavidnoe imenie. A vy chto, kak budto ne soglasny? Nu zhe, gospoda! Bol'she voodushevleniya! Neznachitel'naya pauza. Dzhil. Papochka, ya ne ponimayu, kto nabavlyaet. Xilkrist. Poslednim byl Douker. Aukcionist. Tri tysyachi (Hornbloueru). Tri tysyachi pyat'sot? Mogu ya skazat' chetyre? Predlozhenie iz centra. Nu chto zh, ya ne gordyj, prinimayu i sotni. Predlagayut tri tysyachi shest'sot. (Hornblouer nabavlyaet). I sem'sot. Tri tysyachi sem'sot i... (Delaet pauzu, vglyadyvayas' v zritel'nyj zal.) Dzhil. Kto eto predlozhil, papochka? Hilkrist. Hornblouer. Vidish', tam v centre, - eto gercog. Aukcionist. Ne medlite, gospoda, ne zaderzhivajte menya na celyj den'. Mogu ya skazat' chetyre tysyachi? (Douker nabavlyaet.) I trista? Predlozheno chetyre tysyachi trista. Vo vsem grafstve net vtorogo takogo uchastka, gospoda. YA hochu prodat' etu zemlyu za nastoyashchuyu cenu. Skol'ko by vy ni predlozhili, cena ne pokazhetsya mne slishkom vysokoj. (Ulybaetsya. Hornblouer nabavlyaet.) Predlagayut chetyre tysyachi pyat'sot. Predlozhenie iz centra. I shest'sot. (Douker nabavlyaet.) I sem'sot. (Hornblouer nabavlyaet.) I vosem'sot. Mozhno ob®yavit': devyat'sot? Centr molchit. Douker nabavlyaet. Aukcionist. I devyat'sot. (Hornblouer nabavlyaet.) Pyat' tysyach. Predlagayut pyat' tysyach. Tak-to luchshe. |to uzhe pohozhe na delo. Pyat' tysyach. (Umolkaet. Potom obmenivaetsya neskol'kimi slovami s poverennym.) Hilkrist. Teper' nachinaetsya duel'. Aukcionist. Itak, gospoda, ya ne sobirayus' otdavat' eto vladenie darom. Est' predlozhenie - pyat' tysyach. (Douker nabavlyaet.) I sto. (Hornblouer nabavlyaet.) I dvesti. (Douker nabavlyaet.) I trista. Predlagayu pyat' tysyach trista. Vy skazali, i pyat'sot, ser? (Hornblouer nabavlyaet.) Predlozhennaya cena - pyat' tysyach pyat'sot. (Razglyadyvaet svoi bumagi.) Dzhil (v sil'nom vozbuzhdenii). Vrag nastupaet, papochka! Aukcionist. Takoj sluchaj mozhet ne povtorit'sya. "Kak ty zastonesh', kol' provoronish'!" - skazal poet. Vy pozvolite nazvat' cenu v pyat' tysyach shest'sot, ser? (Douker nabavlyaet.) I vosem'sot. Pyat' tysyach vosem'sot funtov. My podvigaemsya, no poka eshche ne dostigli nastoyashchej stoimosti. (Neznachitel'naya pauza, poka on vytiraet vspotevshij lob.) Dzhil. |to my predlozhili, papochka? Hilkrist kivaet golovoj. Dzhil brosaet vzglyad na Rolfa, lico kotorogo mrachno zastylo. Hloya sidit nepodvizhno. Missis Hilkrist shepchet chto-to svoemu muzhu. Aukcionist. Predlagaemaya summa - pyat' tysyach vosem'sot, pyat' tysyach vosem'sot. Pozhivej, gospoda, poenergichnee! My eshche ne sdaemsya. Blagodaryu vas, ser. (Hornblouer nabavlyaet.) Pyat' tysyach devyat'sot. (Douker nabavlyaet.) SHest' tysyach. Cena - shest' tysyach. Dayut shest' tysyach. SHest' tysyach! "Storozhevoe" - samoe zavidnoe imenie v grafstve - idet za nizkuyu cenu v shest' tysyach. Hilkrist (bormochet). Nizkaya! Bog moj! Aukcionist. Budet kakaya-nibud' nadbavka k shesti tysyacham? Predlagajte, gospoda, razve my uzhe vydohlis'? Pobol'she voodushevleniya! SHest' tysyach? Za shest' tysyach? Za shest' tysyach funtov? Ochen' horosho, ya prodayu. SHest' tysyach raz... (Udaryaet.) SHest' tysyach dva... (Udaryaet.) Dzhil (tiho). O, teper' ono nashe! Aukcionist. (Hornblouer nabavlyaet.) I sto, ser? Predlozhennaya cena - shest' tysyach sto. Poverennyj dotragivaetsya do ego ruki i govorit emu chto-to, na chto aukcionist otvechaet kivkom golovy. Missis Hilkrist. Smorkajsya, Dzhek. Hilkrist smorkaetsya. Aukcionist. SHest' tysyach sto. (Douker nabavlyaet.) I dvesti? Blagodaryu vas. (Hornblouer nabavlyaet.) I trista. SHest' tysyach trista. (Douker nabavlyaet.) I chetyresta. Za shest' tysyach chetyresta funtov. Takoe zavidnoe pomest'e! Za shest' tysyach chetyresta funtov? |to zhe darom, gospoda! Pauza. Missis Hilkrist. Darom! Aukcionist. Predlozhennaya cena - shest' tysyach chetyresta. (Hornblouer nabavlyaet.) I pyat'sot. (Douker nabavlyaet.) I shest'sot. (Hornblouer nabavlyaet.) I sem'sot. (Douker nabavlyaet.) I vosem'sot. Pauza, vo vremya kotoroj cherez pravuyu dver' kto-to manit k sebe poverennogo; poverennyj vstaet i uhodit. Hilkrist (bormochet). Bol'she ya nabavlyat' ne mogu. Aukcionist. SHest' tysyach vosem'sot, shest' tysyach vosem'sot... Raz... (Udaryaet.) Dva... (Udaryaet.) Poslednij raz. |to - velikolepnoe pomest'e... (Hornblouer nabavlyaet.) I sto. Blagodaryu vas, ser. SHest' tysyach devyat'sot. Hilkrist vynimaet nosovoj platok. Dzhil. Oj, papochka! Missis Hilkrist (ona drozhit). Prodolzhaj. Aukcionist. Mogu ya nazvat' sem' tysyach? (Douker nabavlyaet.) Sem' tysyach! Missis Hilkrist (shepotom). Uberi platok! Ne pokazyvaj emu platok! Aukcionist. Za sem' tysyach. Prodaetsya za sem' tysyach. Raz... (Udaryaet.) Dva... (Udaryaet. Hornblouer nabavlyaet.) I sto. Blagodaryu vas, ser. Hilkrist smorkaetsya. Dzhil, zadyhayas', otkidyvaetsya nazad i prizhimaet ruki k grudi. Missis Hilkrist sidit sovershenno nepodvizhno i tol'ko provodit platkom po gubam. Hilkrist takzhe nedvizhim. Aukcionist umolkaet. Zatem govorit o chem-to s poverennym, kotoryj vernulsya na svoe mesto. Missis Hilkrist. O Dzhek! Dzhil. Ne sdavajsya, papochka, ne sdavajsya! Aukcionist. Itak, gospoda, za "Storozhevoe" predlozheno sem' tysyach sto. I ya poluchil instrukciyu prodat', esli ne smogu poluchit' bol'she. |to horoshaya cena, no ne bol'shaya cena. (Svoemu priyatelyu, misteru Spajseru.) CHto? Snogsshibatel'naya cena? (S ulybochkoj.) Horosho, ya dopuskayu, chto vy znatok po chasti sshibaniya s nog. Nu, a kto dast mne sem' tysyach dvesti? Kak, nikto? Konechno, ya ne mogu vas prinuzhdat', gospoda. Sem' tysyach sto. Raz... (Udaryaet.) Dva... (Udaryaet.) Dzhil izdaet slabyj ston. Hilkrist (vnezapno, sdavlennym golosom). Dvesti. Aukcionist (udivlennyj, oborachivaetsya i vzglyadyvaet na Hilkrista, tot kivaet). Blagodaryu vas, ser. I dvesti. Sem' tysyach dvesti. (Povorachivaetsya krugom takim obrazom, chtoby v ego pole zreniya byli i Hilkrist i Hornblouer.) Mogu ya uslyshat' vashe slovo, ser? (Hornblouer nabavlyaet.) I trista. (Hilkrist nabavlyaet.) I chetyresta. Sem' tysyach chetyresta. Za sem' tysyach chetyresta. (Hornblouer nabavlyaet.) Pyat'sot. (Hilkrist nabavlyaet.) SHest'sot. Sem' tysyach shest'sot. (Pauza.) Nu, dzhentl'meny, eto uzhe luchshe, no redkostnoe imushchestvo trebuet i redkostnoj ceny. Vozmozhnosti ogromny. (Hornblouer nabavlyaet.) Vy skazali, vosem' tysyach, ser? Vosem' tysyach. Idet za vosem' tysyach funtov. (Hilkrist nabavlyaet.) I sto. (Hornblouer nabavlyaet.) I dvesti. (Hilkrist nabavlyaet.) I trista. (Hornblouer nabavlyaet.) I chetyresta. (Hilkrist nabavlyaet.) I pyat'sot. Vosem' tysyach pyat'sot! Izumitel'noe imenie za vosem' tysyach pyat'sot! (Vytiraet lob.) Dzhil (shepotom). O papochka! Missis Hilkrist. Dovol'no, Dzhek, kogda-nibud' nado zhe ostanovit'sya. Aukcionist. Vosem' tysyach pyat'sot. Raz... (Udaryaet.) Dva... (Udaryaet.) (Hornblouer nabavlyaet.) SHest'sot. (Hilkrist nabavlyaet.) Sem'sot. Mozhno uznat' vashu cenu, ser? (Hornblouer nabavlyaet.) Vosem'sot. Hilkrist. Devyat' tysyach. Missis Hilkrist smotrit na nego, kusaya guby, no on uzhe nichego ne zamechaet. Aukcionist. Devyat' tysyach za eto udivitel'noe imenie? Da ved' gercog zaplatil by etu summu, esli by soobrazil, chto ego pomest'em budut lyubovat'sya darom. (Hornbloueru.) Itak, ser? Nikakogo otveta. Devyat' tysyach. "Storozhevoe" v "Glubokih vodah" za devyat' tysyach. Raz... (Udaryaet.) Dva... (Udaryaet.) Dzhil (chut' slyshno). Nashe! Golos (izdaleka, szadi v centre). I pyat'sot. Aukcionist (s udivleniem protyagivaya ruku v napravlenii golosa). I pyat'sot. Za devyat' tysyach pyat'sot. Pozvol'te uslyshat' vashu cenu, ser? (Smotrit na Hornblouera.) Nikakogo otveta. Poverennyj govorit s aukcionistom. Missis Hilkrist (shepotom). |to, navernoe, opyat' gercog. Hilkrist (provodya rukoj po lbu). Vse ravno kto... lish' by Hornblouer otstupilsya. Aukcionist (glyadya na Hilkrista). Devyat' tysyach pyat'sot? Hilkrist kachaet golovoj. Eshche raz, "Storozhevoe" v "Glubokih vodah" za devyat' tysyach pyat'sot. Raz... (Udaryaet.) Dva... (Udaryaet, vyzhidaet i smotrit snova na Hornblouera i Hilkrista.) V poslednij raz... za devyat' tysyach pyat'sot. (Udaryaet i smotrit v storonu predlozhivshego cenu.) Prodano misteru Smolli! (S bol'shim udovol'stviem.) Nu vot i konec. Na segodnya vse, gospoda! Aukcionist i poverennyj razbirayut bumagi. Komnata nachinaet pustet'. Missis Hilkrist. Smolli? Smolli? |to poverennyj gercoga, Dzhek? Hilkrist (vyhodya iz ocepeneniya, ohvativshego ego posle ispytannogo vozbuzhdeniya). CHto? CHto takoe? Dzhil. O papochka! Ty derzhalsya velikolepno! Hilkrist. Uf! Blagopoluchno vyskochil! YA pereshel vse predely! Schast'e, chto gercog snova vmeshalsya. Missis Hilkrist (smotrya na Rolfa i Hloyu, kotorye vstayut, sobirayas' ujti). Bud' ostorozhen, oni mogut tebya uslyshat'. Razyshchi Doukera, Dzhek. Aukcionist i poverennyj zabirayut svoi bumagi i napravlyayutsya k vyhodu. Hilkrist vstaet, potyagivayas', slovno otdyhaya posle ogromnogo nervnogo napryazheniya. Dver' szadi otkryvaetsya, i poyavlyaetsya Hornblouer. Hornblouer. Nu i cenu vy mne nagnali! Nabavlyali-to vy ochen' smelo, Hilkrist. No do moego predela vy vse zhe ne doshli. Hilkrist. Kak eto ne doshel? Ved' gercog perekryl imenno moi devyat' tysyach. Blagodarenie bogu, "Storozhevoe" popalo v ruki nastoyashchego dzhentl'mena. Hornblouer. Gercog? (Smeetsya.) Net. "Storozhevoe" ne popalo ni k dzhentl'menu, ni k duraku. Ono pereshlo ko mne. Hilkrist. CHto? Hornblouer. ZHal' mne vas, no ne vam obdelyvat' takie dela. CHto zh, eto chudovishchnaya cena, no mne prishlos' ee zaplatit' iz-za vashego upryamstva. YA etogo ne zabudu, kogda nachnu stroit'sya. Hilkrist. Znachit, etu cenu predlozhil vash poverennyj? Hornblouer. Nu, razumeetsya. YA zhe vas preduprezhdal: ya opasnyj protivnik. Mozhet byt', vy teper' poverite. Hilkrist. Kakoj gryaznyj priem! Hornblouer (yadovito). Kak eto vy sami vyrazilis'? Bez perchatok? Vspomnite: ved' my deremsya bez perchatok! Hilkrist (szhimaya kulaki). Esli by my byli molozhe... Hornblouer. |! Vot bylo by krasivo, esli by my v samom dele doshli do kulakov. Predostavim drat'sya molodezhi. (Vzglyadyvaet mel'kom na Rolfa i Dzhil. Vdrug vystavlyaya svoj palec v napravlenii Rolfa.) Bros' uhazhivat' za etoj baryshnej! Vse vizhu. A vy, miss, ostav'te moego syna v pokoe. Dzhil (strastno). Papochka, mozhno mne plyunut' emu v glaza ili sdelat' chto-nibud' v etom rode? Hilkrist. Syad'. Dzhil saditsya. (Stanovitsya mezhdu neyu i Hornblouerom.) Vy vyigrali etot raund nechestnym priemom, ser. My eshche posmotrim, chego vy etim dob'etes'. YA veryu, chto zakon vosprepyatstvuet porche moego vladeniya. Hornblouer. Ne utruzhdajte sebya naprasno: zakon zdes' bessilen. YA nakinul vam petlyu na sheyu, i teper' ya vas udavlyu. Missis Hilkrist (vnezapno.). Mister Hornblouer, raz vy vedete bor'bu ne po pravilam, tak zhe postupim i my. Hilkrist. |mi! Missis Hilkrist (ne obrashchaya vnimaniya). I po otnosheniyu k vam i vsem vashim eto ne budet nechestnoj igroj. Vy stoite za chertoj. Hornblouer. Vot imenno - kak raz za vashej chertoj. Vasha cherta teper' zamknuta mnoyu. Vam nedolgo ostalos' zhit' v "Glubokih vodah", sudarynya. Nachinajte gotovit'sya k ot®ezdu. CHerez polgoda vas zdes' ne budet, pomyanite moe slovo. I vsya okruga budet rada izbavit'sya ot vas. Vse oni teper' stoyat vnizu. Hloya (vnezapno podhodya blizhe k missis Hilkrist). Vot vasha sol', blagodaryu vas. Otec, ne mozhete li vy... Hornblouer (udivlenno). Ne mogu li ya? CHto dal'she? Hloya. Ne mozhete li vy prijti k soglasheniyu? Missis Hilkrist. Vot imenno, mister Hornblouer. Hornblouer (smotrya to na odnu, to na druguyu). Esli uzh razgovor poshel nachistotu, sudarynya, to kak raz vashe povedenie po otnosheniyu k moej nevestke, kotoraya nichem ne huzhe vas, a, po-moemu, dazhe luchshe, i zastavilo menya kupit' "Storozhevoe". |to vy doveli menya do belogo kaleniya. A teper' uzhe govorit' ne o chem: pustaya trata vremeni. |to ochen', ochen' velikodushno s tvoej storony, Hloya, odnako pojdem! Missis Hilkrist. Ser'ezno, mister Hornblouer, vam sleduet pojti na soglashenie. Hornblouer. Missis Hilkrist, damam luchshe zanimat'sya svoimi delami. Missis Hilkrist. YA i sobirayus' zanyat'sya svoim delom. Hilkrist. |mi, predostav' eto nam, muzhchinam. (Obrashchaetsya k Rolfu.) A vy, molodoj chelovek, opravdyvaete segodnyashnyuyu prodelku vashego otca? Dzhil smotrit na Rolfa, tot uzhe sobiraetsya zagovorit', no tut vmeshivaetsya Hornblouer. Hornblouer. Moyu prodelku? A kak vy nazovete popytku vosstanovit' protiv menya moego syna? Dzhil (Rolfu). Nu? Rolf. YA ne opravdyvayu, no... Hornblouer. Prodelka? Ty, shchenok, pomolchi! U mistera Hilkrista byl agent, kotoryj torgovalsya za nego... I ya tozhe poruchil agentu torgovat'sya za menya. Raznica tol'ko v tom, chto ego agent nabavlyal cenu vnachale, a moj v konce. Kakaya zhe eto prodelka? (Smeetsya.) Hilkrist. Beznadezhno: my zhivem v raznyh mirah. Hornblouer. Ej-bogu, mne hotelos' by, chtoby eto bylo tak! Idem, Hloya, a ty, Rolf, idi sledom da ne otstavaj. CHerez polgoda v "Storozhevom" podnimutsya fabrichnye truby, i moi furgony budut ogibat' vashu usad'bu! Missis Hilkrist. Mister Hornblouer, esli vy postroite... Hornblouer (glyadya na missis Hilkrist). Nu, znaete, eto uzh smeshno. Vy zastavili menya zaplatit' devyat' tysyach pyat'sot za klochok zemli, kotoryj ne stoit i chetyreh, i dumaete, chto ya ne otygrayus' na vas. Da ya budu obrashchat' na vas ne bol'she vnimaniya, chem na gnezdo tarakanov. CHest' imeyu! Rolf. Otec! Dzhil. O papochka, on prosto merzok! Hilkrist. Mister Hornblouer, primite moi pozdravleniya. Hornblouer, brosiv udivlennyj vzglyad na poluulybayushcheesya lico Hilkrista, beret pod ruku Hloyu i pochti silkom tashchit ee k dveri napravo. V dveryah poyavlyayutsya Douker i neznakomec. Oni slegka storonyatsya, chtoby dat' dorogu vhodyashchim, i smotryat na Hloyu, kotoraya otshatyvaetsya i edva ne padaet. Hornblouer, Hloya, chto s toboj? Hloya. Ne znayu, mne segodnya nezdorovitsya. (S trudom beret sebya v ruki.) Missis Hilkrist (obmenivaetsya kivkom s Dodkerom i neznakomcem). Mister Hornblouer, vy stroite na pogibel' sebe. Predosteregayu vas. Hornblouer (oborachivayas'). Vy schitaete sebya ochen' hladnokrovnoj i lovkoj. Da tol'ko segodnya vy, pozhaluj, v pervyj raz, hotya, mozhet stat'sya, ne v poslednij, stolknulis' s zhizn'yu. YA zhe ee horosho znayu. Ne govorite o grozyashchej mne gibeli, sudarynya, i tomu podobnoj erunde, eto ne proizvedet na menya nikakogo vpechatleniya. Vash muzh nazval menya tolstokozhim. Vprochem, imeya delo s lyud'mi vashego sorta, byt' tolstokozhim dazhe polezno. Proshchajte. (Uvlekaet Hloyu vpered.) Oni vyhodyat, za nimi bystro sleduet Rolf. Missis Hilkrist. Blagodaryu vas, Douker. (Podhodit k Doukeru i neznakomcu.) Oni beseduyut. Dzhil. Papochka! |to uzhasno! Hilkrist. Da, no sejchas nichego drugogo ne ostaetsya, kak tol'ko ulybat'sya i, tak skazat', platit' po schetu. Bednyj staryj dom! On prevratit ego v pomojnuyu yamu, a "Storozhevoe" pridavit svoim bashmakom. Ej-bogu, Dzhil, ya gotov zaplakat'. Dzhil (pokazyvaya). Smotri! Hloya prisela. Ona sejchas chut'-chut' ne upala v obmorok. Zdes' opredelenno zameshan Douker i etot chelovek tozhe. Posmotri na mamu! Sprosi ih! Hilkrist. Douker! Douker v soprovozhdenii missis Hilkrist podhodit k nemu. CHto eto za tajna vokrug molodoj missis Hornblouer? Douker. Tajny nikakoj net. Hilkrist. Horosho, no chto zhe eto takoe? Missis Hilkrist. Luchshe by ty ne sprashival. Hilkrist. YA hochu znat'. Missis Hilkrist. Dzhil, vyjdi i podozhdi nas. Dzhil. Gluposti, mama! Missis Hilkrist. |to ne dlya ushej molodoj devushki. Dzhil. Vzdor! Ved' ya kazhdyj den' chitayu gazety. Douker. Vo vsyakom sluchae, eto niskol'ko ne huzhe togo, chto vy tam mozhete vychitat'. Missis Hilkrist. Ty hochesh', chtoby tvoya doch'... Dzhil. Smeshno, papochka, mozhno podumat', chto mama v moem vozraste... Missis Hilkrist. YA ne kichilas' svoej osvedomlennost'yu. Dzhil. No vse-taki, dorogaya mamochka, ty byla osvedomlena... Hilkrist. No chto vse eto znachit? CHto eto znachit? Idite syuda, Douker. Douker podhodit k nemu i govorit shepotom. CHto? Douker povtoryaet. Bozhe moj! Missis Hilkrist. Vot imenno! Dzhil. Bednyazhka! CHto by tam ni bylo... Missis Hilkrist. Bednyazhka? Dzhil. CHto s nej bylo ran'she, mama? Missis