d? Prizhimayas' k nemu, ona sama udivlyalas' svoemu cinizmu. V perednej ona nashla telefonogrammu: "Pozhalujsta, peredajte missis Mont, chto ya zapoluchila mistera Gerdina Minner. Ledi |lison". Kak priyatno! Podlinnaya drevnost'! Fler zazhgla svet i na minutu ostanovilas', lyubuyas' svoej komnatoj. Dejstvitel'no milo! Negromkoe sopen'e poslyshalos' iz ugla. Ting-a-Ling" ryzhij na chernoj podushke, lezhal, slovno kitajskij lev v miniatyure, chistyj, dalekij ot vsego, tol'ko chto vernuvshijsya s vechernej progulki vdol' ogrady skvera. - YA tebya vizhu, - skazala Fler. Ting-a-Ling ne poshevel'nulsya. Ego kruglye chernye glaza sledili, kak razdevalas' hozyajka. Kogda ona vernulas' iz vannoj, on lezhal, svernuvshis' klubkom. "Stranno! - podumala Fler, - otkuda on znaet, chto Majkl ne pridet?" I, skol'znuv B tepluyu postel', ona tozhe svernulas' klubkom i zasnula. No sredi nochi ona pochemu-to prosnulas'. Zov - dolgij, strannyj, protyazhnyj - otkuda-to s reki, iz trushchob pozadi skvera, - i vospominanie ostroe, boleznennoe - medovyj mesyac, Grenada - kryshi vnizu, - chern', slonovaya kost', zoloto, - oklik storozha pod oknom, - stroki v pis'me Dzhona: Golos, v nochi zvenyashchij, v sonnom i starom ispanskom Gorode, potemnevshem v svete bledneyushchih zvezd. CHto govorit golos - dolgij, zvonko-tosklivyj? Prosto li storozh klichet, vernyj pokoj sulya? Prosto li putnika pesnya k lunnym lucham letit? Net! Vlyublennoe serdce plachet, lishennoe schast'ya, Prosto zovet: "Kogda?" Golos - a mozhet byt', ej prisnilos'? Dzhon, Uilfrid, Majkl! Stoit li imet' serdce! IV. OBED Ledi |lison CHerrel, urozhdennaya Hitfild, doch' pervogo grafa Kemdena i zhena korolevskogo advokata Lajonelya CHerrela, eshche ne starogo cheloveka, prihodivshegosya Majklu dyadej, byla ocharovatel'noj zhenshchinoj, vospitannoj v toj srede, kotoruyu prinyato schitat' centrom obshchestva. |to byla gruppa lyudej neglupyh, energichnyh, s bol'shim vkusom i bol'shimi den'gami. "Golubaya krov'" ih predkov opredelyala ih politicheskie svyazi, no oni derzhalis' v storone ot "SHutnikov" i prochih skuchnyh mest, poseshchaemyh predstavitelyami privilegirovannoj kasty. |ti lyudi - veselye, obayatel'nye, neprinuzhdennye - byli, po mneniyu Majkla, "snoby, druzhochek, i v esteticheskom i v umstvennom otnoshenii, tol'ko oni nikogda etogo ne zamechayut. Oni schitayut sebya gvozdem mirozdaniya, vsegda ozhivleny, zdorovy, sovremenny, horosho vospitany, umny, Oni prosto ne mogut voobrazit' ravnyh sebe. No, ponimaesh', voobrazhenie u nih ne takoe uzh bogatoe. Vsya ih tvorcheskaya energiya umestitsya v pintovoj kruzhke. Vzyat' hotya by ih knigi - vsegda oni pishut o chem-to: o filosofii, spiritizme, poezii, rybnoj lovle, o sebe samih; dazhe pisat' sonety oni perestayut eshche v yunosti, do dvadcati pyati let. Oni znayut vse - krome lyudej, ne prinadlezhashchih k ih krugu. Da, oni, konechno, rabotayut, oni hozyaeva, i kak zhe inache: ved' takih umnyh, takih energichnyh i kul'turnyh lyudej nigde ne najti. No eta rabota svoditsya k toptaniyu na odnom meste v svoem neschastnom zamknutom krugu. Dlya nih on - ves' mir; moglo byt' i huzhe! Oni sozdali svoj sobstvennyj zolotoj vek, tol'ko vojna ego malost' podportila". |lison CHerrel, vsecelo svyazannaya s etim mirom, takim ostroumno-zadushevnym, veselym, neprinuzhdennym i uyutnym, zhila v dvuh shagah ot Fler, v osobnyake, kotoryj byl po arhitekture priyatnee mnogih londonskih osobnyakov. V sorok let, imeya troih detej, ona sohranila svoyu nezauryadnuyu krasotu, slegka poblekshuyu ot usilennoj umstvennoj i fizicheskoj deyatel'nosti. Kak chelovek uvlekayushchijsya, ona lyubila Majkla, nesmotrya na ego chudacheskie vypady, tak chto ego matrimonial'naya avantyura srazu zainteresovala ee. Fler byla izyashchna, obladala zhivym prirodnym umom - novoj plemyannicej bezuslovno stoilo zanyat'sya. No nesmotrya na to, chto Fler byla podatliva i umela prisposoblyat'sya k lyudyam, ona malo poddalas' obrabotke; ona prodolzhala zadevat' lyubopytstvo ledi |lison, kotoraya privykla k tesnomu kruzhku izbrannyh i ispytyvala kakoe-to ostroe chuvstvo, stalkivayas' s novym pokoleniem na mednom polu v gostinoj Fler. Tam ona vstrechala polnuyu nepochtitel'nost' ko vsemu na svete, kotoraya, esli ne prinimat' ee vser'ez, ochen' budorazhila ee mysli. V etoj gostinoj ona chuvstvovala sebya pochti chto otstaloj. |to bylo dazhe pikantno. Prinyav ot Fler po telefonu zakaz na Gerdona Minho, ledi |lison srazu pozvonila pisatelyu. Ona byla s nim znakoma - pravda, ne ochen' blizko. Nikto ne byl s nim blizko znakom. On byl vsegda lyubezen, vezhliv, molchaliv, nemnogo skuchnovat i ser'ezen. No on obladal obezoruzhivayushchej ulybkoj - inogda ironicheskoj, inogda druzhelyubnoj. Ego knigi byli to edkimi, to sentimental'nymi. Schitalos' horoshim tonom branit' ego i za to i za drugoe - i vse-taki on prodolzhal sushchestvovat'. Ledi |lison pozvonila emu: ne pridet li on zavtra na obed k ee plemyanniku, Majklu Montu, poznakomit'sya s molodym pokoleniem? V ego otvete prozvuchal neozhidannyj entuziazm: - S udovol'stviem! Frak ili smoking? - Kak milo s vashej storony! Vam budut strashno rady. YA dumayu, luchshe vo frake, - zavtra vtoraya godovshchina ih svad'by. - Ona povesila trubku, podumav: "Dolzhno byt', on pishet o nih knigu". Soznanie otvetstvennosti zastavilo ee priehat' rano. Ona priehala s takim chuvstvom, chto ee zhdut zanyatnye priklyucheniya: v krugah ee muzha reshalis' bol'shie dela, i ej bylo priyatno peremenit' obstanovku posle celogo dnya suety po povodu sobytij v "Klube shutnikov". Ee prinyal odin Ting-a-Ling, sidevshij spinoj k kaminu, i udostoil ee tol'ko vzglyadom. Usevshis' na izumrudno-zelenyj divan, ona skazala: - Nu ty, smeshnoj zverek, neuzheli ne uznaesh' menya posle takogo dolgogo znakomstva? Blestyashchie chernye glaza Tinga slovno govorili: "Znayu, chto vy tut chasto byvaete; vse na svete povtoryaetsya. I budushchee ne sulit nichego novogo". Ledi |lison zadumalas'. Novoe pokolenie! Hochetsya li ej, chtoby ee docheri prinadlezhali k nemu? Ej bylo by interesno pogovorit' ob etom s misterom Minho - pered vojnoj oni tak chudesno besedovali s nim v Bichgrove. Devyat' let nazad! Sibil bylo shest' let, Dzhoun - vsego chetyre goda! Vremya idet, vse menyaetsya. Novoe pokolenie! A v chem raznica? "U nas bylo bol'she tradicij", - tiho progovorila ona. Legkij shum zastavil ee podnyat' glaza, ustremlennye na nosok tufli. Ting-a-Ling hlopal hvostom po kovru, slovno aplodiruya. Golos Fler razdalsya u nee za spinoj: - Dorogaya, ya strashno opozdala. Do chego milo s vashej storony, chto vy razdobyli mne mistera Minho! Nadeyus', nashi budut horosho sebya vesti. Vo vsyakom sluchae, sidet' on budet mezhdu vami i mnoj. YA ego posazhu u verhnego konca stola, a Majkla - naprotiv, mezhdu Polinoj |pshir i |mebel Nejzing. Sleva ot vas - Sibli, sprava ot menya - Obri, potom Nesta Gorz i Uolter Nejzing, a naprotiv nih Linda Fru i CHarlz |pshir. Vsego dvenadcat' chelovek. Vy so vsemi znakomy. Da, ne obrashchajte vnimaniya, esli Nejzingi i Nesta budut kurit' v antraktah mezhdu blyudami. |mebel obyazatel'no budet kurit'. Ona iz Virginii - i u nee eto reakciya. Nadeyus', na nej budet hot' chtonibud' nadeto. Majkl, vprochem, uveryaet, chto eto oshibka, kogda ona slishkom odeta. No kogda zhdesh' mistera Minho, kak-to nervnichaesh'. Vy chitali poslednyuyu parodiyu Nesty v "Bukete"? Uzhasno smeshno! Sovershenno yasnyj namek na L. S. D.! Ting, moj milyj Ting, ty hochesh' ostat'sya i posmotret' gostej? Nu, togda zabirajsya povyshe, ne to tebe otdavyat lapki. Ne pravda li, on sovsem kitajchonok! On pridaet takuyu zakonchennost' komnate. Ting-a-Ling polozhil nos na lapy, ulegshis' na izumrudnuyu podushku. - Mister Gerdin Minner! Voshel znamenityj romanist, blednyj i sderzhannyj, Pozhav obe protyanutye ruki, on vzglyanul na Ting-a-Linga. - Kakoj milyj! - progovoril on. - Kak zhe ty pozhivaesh', druzhok? Ting-a-Ling dazhe ne poshevelilsya. "Vy kazhetsya, prinimaete menya za obyknovennuyu anglijskuyu sobaku, ser?" - kak budto govorilo ego molchanie. - Mister i missis Uolter Nezon, miss Linda Fru. |mebel Nejzing voshla pervaya. Na shest' dyujmov vyshe talii do svetlyh volos - chistyj alebastr oslepitel'noj spiny, na chetyre dyujma nizhe kolen do oslepitel'nyh tufelek - chut' prikrytyj alebastr nog; znamenityj romanist mashinal'no prerval besedu s Ting-a-Lingom. Uolter Nejzing, sledovavshij za zhenoj, byl namnogo vyshe ee rostom i ves' v chernom, vystupala tol'ko uzen'kaya belaya poloska vorotnichka; ego lico, slovno vytochennoe sto let nazad, slegka napominalo lico SHelli. I literaturnye ego proizvedeniya inogda pohodili na stihi etogo poeta, a inogda - na prozu Marselya Prusta. "Zdorovo zavercheno!" - kak govoril Majkl. Linda Fru, kotoruyu Fler srazu poznakomila s Gerdonom Minho, prinadlezhala k chislu teh, o ch'em tvorchestve nikogda nel'zya bylo uslyshat' dvuh odinakovyh suzhdenij. Ee knigi "Pustyaki" i "Neistovyj don" vyzvali polnyj raskol vo mneniyah. Genial'nye, po mneniyu odnih, bezdarnye, po mneniyu drugih, eti knigi vsegda vyzyvali interesnyj spor o tom, podnimaet li legkij nalet bezumiya cennost' iskusstva ili snizhaet? Sama pisatel'nica malo obrashchala vnimaniya na kritiku - ona tvorila. - Tot samyj mister Minho! Kak interesno! YA ne chitala ni odnogo vashego romana. Fler ahnula. - Kak, ty ne znaesh' koshek mistera Minho? No ved' oni izumitel'ny. Mister Minho, ya ochen' hochu poznakomit' vas s zhenoj Uoltera Nejzinga. |mebel, eto - mister Gerdon Minho. - O! Mister Minho! Kak zamechatel'no! YA chut' li ne s kolybeli mechtayu s vami poznakomit'sya. Fler uslyshala spokojnyj otvet pisatelya: "Nu, eto eshche ne takoj dolgij srok", i poshla navstrechu Neste Gorz i Sibli Suonu, kotorye yavilis' vdvoem, kak budto zhili vmeste, ssoryas' iz-za L. S. D. Nesta opravdyvala ego "zadiristyj" ton, Sibli uveryal, chto ostroumie umerlo vmeste s epohoj Restavracii; etot chelovek byl veren sebe! Voshel Majkl s |pshirami i Obri Grinom, kotoryh on vstretil v holle. Vse byli v sbore. Fler obozhala bezukoriznennost' vo vsem, a etot vecher byl pohozh na bred. Udachen li on? Minho yavno byl naimenee blestyashchim sobesednikom; dazhe |lison govorila luchshe. A vse-taki u nego velikolepnaya golova. Fler vtajne nadeyalas', chto on ne ujdet slishkom rano, a to kto-nibud' obyazatel'no skazhet: "Vot iskopaemoe!" ili "Tolst i lys!" - prezhde chem za gostem zakroetsya dver'. On trogatel'no mil, staraetsya ponravit'sya ili, vo vsyakom sluchae, ne vyzvat' slishkom sil'nogo prezreniya. I, konechno, v nem est' chto-to bol'shee, chem mozhno uslyshat' v razgovore. Posle sufle iz krabov on kak budto uvleksya besedoj s |lison, i vse naschet molodezhi. Fler slushala kraem uha: - Molodezh' chuvstvuet... velikij potok zhizni... ne daet im togo, chto im nuzhno... Proshloe i budushchee okruzheny oreolom... O da! Sovremennaya zhizn' obescenena sejchas... Net... Edinstvennoe uteshenie dlya nas - my stanem kogdanibud' takoj zhe starinoj, kak Kongriv, Stern, Defo... i snova budem imet' uspeh... Pochemu? CHto otvlekaet ih ot obshchego hoda zhizni? Prosto presyshchenie... gazety... fotografii. ZHizni oni ne vidyat - tol'ko chitayut o nej... Odni reprodukcii: vse kazhetsya poddel'nym, unylym, prodazhnym... i molodezh' govorit: "Doloj etu zhizn'! Dajte nam proshloe ili budushchee!" On vzyal neskol'ko solenyh mindalinok, i Fler uvidela, chto ego glaza ostanovilis' na plechah |mebel Nejzing. V tom konce stola razgovor byl pohozh na igru v futbol - nikto ne derzhal myach dol'she, chem na odin udar. On pereletal ot odnogo k drugomu. I posle ryada udachnyh passirovok kto-nibud' protyagival ruku za papiroskoj i puskal goluboe oblako dyma nad ne pokrytym skatert'yu obedennym stolom. Fler naslazhdalas' velikolepiem svoej ispanskoj stolovoj - mozaichnym polom, yarkimi fruktami iz farfora, tisnenoj kozhej, mednoj otdelkoj i Somsovym Gojej nad mavritanskim divanom. Ona bystro prinimala myach, kogda on k nej zaletal, no ne brala na sebya iniciativy. Ee talant zaklyuchalsya v umenii zamechat' vse srazu. "Missis Majkl Mont podavala" - blestyashchie neleposti Lindy Fru, zador i poddraznivan'e Nesty Gorz, tumannye nameki Obri Grina, razmashistye udary Sibli Suona, malen'kie hladnokrovnye amerikanskie vol'nosti |mebel Nejzing, zabavnye vyrazheniya CHarl'za |pshira, riskovannye paradoksy Uoltera Nejzinga, kriticheskie zamechaniya Poliny |pshir, legkomyslennye shutki i shpil'ki Majkla, dazhe iskrennyuyu ozhivlennost' |lison i molchanie Gerdona Minho - vse eto ona podavala, vystavlyala napokaz, vse vremya nastorozhenno sledya, chtoby myach razgovora ne kosnulsya zemli i ne zamer. Da, blestyashchij vecher, no - uspeh li eto? Kogda prostilis' poslednie gosti i Majkl poshel provozhat' |lison domoj, Fler sela na zelenyj divan i stala dumat' o slovah Minho: "Molodezh' ne poluchaet togo, chto ej nuzhno". Net! CHto-to ne laditsya. - Ne laditsya, pravda, Ting? - No Ting-a-Ling ustal, i tol'ko konchik odnogo uha drognul. Fler otkinulas' na spinku divana, i vzdohnula. Ting-a-Ling vypryamilsya i, polozhiv perednie lapy k nej na koleni, posmotrel ej v lico. "Smotri na menya, - kak budto govoril on. - U menya vse blagopoluchno. YA poluchayu to, chego hochu, i hochu togo, chto poluchayu. Sejchas ya hochu spat'". - A ya - net, - skazala Fler, ne dvigayas'. - Voz'mi menya na ruki, - poprosil Ting-a-Ling. - Da, - skazala Fler, - mne kazhetsya... On milyj chelovek, no eto ne tot chelovek, Ting. Ting-a-Ling ustroilsya poudobnee na ee obnazhennyh rukah. "Vse v poryadke, - kak budto govoril on, - tut u vas slishkom mnogo vsyakih chuvstv i tomu podobnoe - v Kitae ih net. Idem!" V. EVA Kvartira Uilfrida Dezerta byla kak raz naprotiv kartinnoj galerei na Kork-strit. YAvlyayas' edinstvennym predstavitelem muzhskoj poloviny aristokratii, pishushchim dostojnye pechati stihi, on vybral etu kvartiru ne za udobstvo, a za uedinennost'. Odnako ego "berloga" byla obstavlena so vkusom, s izyskannost'yu, kotoraya svojstvenna aristokraticheskim anglijskim semejstvam. Dva gruzovika so "vsyakim hlamom" iz Hemshirskogo imeniya starogo lorda Melliona pribyli syuda, kogda Uilfrid ustraivalsya. Vprochem, ego redko mozhno bylo zastat' v ego gnezde, da i voobshche ego schitali redkoj pticej, i on zanimal sovershenno obosoblennoe polozhenie sredi molodyh literatorov, otchasti blagodarya svoej reputacii postoyannogo brodyagi. On sam edva li znal, gde provodit vremya, gde rabotaet, - u nego bylo chto-to vrode umstvennoj klaustrofobii [9], strah byt' stisnutym lyud'mi. Kogda nachalas' vojna, on tol'ko chto okonchil Iton; kogda "vojna konchilas', emu bylo dvadcat' tri goda - i ne bylo na svete molodogo poeta staree, chem on. Ego druzhba s Majklom, nachavshis' v gospitale, sovsem bylo zamerla i vnezapno vozobnovilas', kogda Majkl v 1920 godu vstupil v izdatel'stvo Denbi i Uintera, na Blejk-strit, Kovent-Garden. Stihi Uilfrida vyzvali v novoispechennom izdatele bujnyj vostorg. Posle zadushevnyh besed nad stihami poeta, ishchushchego literaturnogo pristanishcha, byla oderzhana pobeda nad izdatel'stvom, ustupivshim nastoyaniyam Majkla. Obshchaya radost' ot pervoj knigi, napisannoj Uilfridom i stavshej pervym izdaniem Majkla, uvenchalas' svad'boj Majkla. Luchshij Drug i shafer! S teh por Dezert, naskol'ko umel, privyazalsya k etoj pare; i nado otdat' emu spravedlivost' - tol'ko mesyac nazad emu stalo yasno, chto prityagivaet ego Fler, a ne Majkl. Dezert nikogda ne govoril o vojne, i ot nego nel'zya bylo uslyshat' o tom vpechatlenii, kotoroe slozhilos' u nego i kotoroe on mog by vyrazit' tak: "YA stol'ko vremeni zhil sredi uzhasov i smertej, ya videl lyudej v takom neprikrashennom vide, ya tak neshchadno izgonyal iz svoih myslej vsyakuyu nadezhdu, chto u menya teper' nikogda ne mozhet byt' ni malejshego uvazheniya k teoriyam, obeshchaniyam, uslovnostyam, morali i principam. YA slishkom voznenavidel lyudej, kotorye kopalis' vo vseh etih umstvovaniyah, poka ya kopalsya v gryazi i krovi. Illyuzii konchilis'. Nikakaya religiya, nikakaya filosofiya menya ne udovletvoryayut - slova, i tol'ko slova. YA vse eshche sohranil zdravyj um - i ne osobenno etomu rad. YA vse eshche, okazyvaetsya, sposoben ispytyvat' strast'; eshche mogu skripet' zubami, mogu ulybat'sya. Vo mne eshche sil'na kakaya-to okopnaya chestnost', no iskrenna li ona, ili eto tol'ko privychnyj sled bylogo - ne znayu. YA opasen, no ne tak opasen, kak te, kto torguet slovami, principami, teoriyami, vsyakimi fanaticheskimi brednyami za schet krovi i pota drugih lyudej. Vojna sdelala dlya menya tol'ko odno - nauchila smotret' na zhizn' kak na komediyu. Smeyat'sya nad nej - tol'ko eto i ostaetsya!" Ujdya s koncerta v pyatnicu vecherom, on pryamo proshel k sebe domoj. I, vytyanuvshis' vo ves' rost na monasheskom lozhe pyatnadcatogo veka, skrashennom myagkimi podushkami i shelkami dvadcatogo, on zakinul ruki za golovu i pogruzilsya v razmyshleniya: "Tak dal'she zhit' ya ne hochu. Ona menya okoldovala. Dlya nee eto - pustoe. No dlya menya eto - ad. V voskresen'e pokonchu so vsem. Persiya - horoshee mesto. Araviya - horoshee mesto, mnogo krovi i peska! Fler ne sposobna prosto otkazat'sya ot chego-nibud'. No kak ona zaputala menya! Obayaniem glaz, volos, pohodki, zvukami golosa - obayaniem teploty, aromata, bleska. Perejti granicy - net, eto ne dlya nee. A esli tak - chto zhe togda? Neuzheli ya budu presmykat'sya pered ee kitajskim kaminom i kitajskoj sobachonkoj i tomit'sya takoj toskoj, takoj lihoradochnoj zhazhdoj iz-za togo, chto ya ne mogu celovat' ee? Net, luchshe snova letat' nad nemeckimi batareyami. V voskresen'e! Do chego zhenshchiny lyubyat zatyagivat' agoniyu. I ved' povtoritsya to zhe samoe, chto bylo segodnya dnem. "Kak nehorosho s vashej storony uhodit' teper', kogda vasha druzhba mne tak nuzhna! Ostavajtes', bud'te moim ruchnym kotenkom, Uilfrid!" Net, dorogaya, raz navsegda nado pokonchit' s etim. I ya pokonchu - klyanus' bogom!.." Kogda v etoj galeree, gde dan priyut vsemu britanskomu iskusstvu, tak sluchajno, v voskresnoe utro, vstretilis' dvoe pered Evoj, vdyhayushchej aromat rajskih cvetov, tam, krome nih oboih, bylo eshche shestero podvypivshih yuncov, zabredshih syuda yavno po oshibke, sluzhitel' muzeya i parochka iz provincii; vse oni, po-vidimomu, byli lisheny sposobnosti zamechat' chto by to ni bylo. Kstati, vstrecha eta dejstvitel'no kazalas' sovershenno nevyrazitel'noj. Prosto dvoe molodyh lyudej iz razocharovannogo kruga obshchestva obmenivayutsya unichtozhayushchimi zamechaniyami po adresu proshlogo. Dezert svoim uverennym tonom, ulybkoj, svetskoj neprinuzhdennost'yu nikak ne vydaval serdechnoj boli. Fler byla blednee ego i interesnee. Dezert tverdil pro sebya: "Nikakoj melodramy - tol'ko ne eto!" A Fler dumala: "Esli ya smogu zastavit' ego vsegda byt' vot takim obyknovennym, ya ego ne poteryayu, potomu chto on ne ujdet bez nastoyashchej vspyshki". Tol'ko kogda oni vo vtoroj raz okazalis' pered Evoj, Uilfrid progovoril: - Ne znayu, zachem vy prosili menya prijti. Fler. YA delayu glupost', chto dayu sebya na rasterzanie. YA vpolne ponimayu vashi chuvstva. YA dlya vas vrode ekzemplyara epohi. Min, s kotorym vam zhalko rasstat'sya. No ya vryad li gozhus' dlya etogo; vot i vse, chto ostaetsya skazat'. - Kakie uzhasnye veshchi vy govorite, Uilfrid! - Nu vot! Itak, my rasstaemsya. Dajte lapku! Ego glaza - krasivye, potemnevshie glaza - tragicheski protivorechili ulybayushchimsya gubam, i Fler, zapinayas', skazala: - Uilfrid... ya... ya ne znayu. Dajte mne podumat'. Mne slishkom tyazhelo, kogda vy neschastny. Ne uezzhajte. Mozhet byt', ya... ya tozhe budu neschastna. YA... ya sama ne znayu. Gor'kaya mysl' mel'knula u Dezerta: "Ona ne mozhet menya otpustit' - ne umeet". No on progovoril ochen' myagko: - Ne grustite, ditya moe. Vy zabudete vse eto cherez dve nedeli. YA vam chto-nibud' prishlyu v uteshenie. Pochemu by mne ne vybrat' Kitaj - ne vse li ravno, kuda ehat'? YA vam prishlyu nastoyashchij ekzemplyar dlya kitajskoj kollekcii - bolee cennyj, chem vot etot. - Vy menya oskorblyaete! Ne nado! - strastno skazala Fler. - Prostite. YA ne hochu serdit' vas na proshchanie. - CHego zhe vy ot menya hotite? - Nu - poslushajte! Zachem povtoryat' vse snachala! A krome togo, ya vse vremya s pyatnicy dumayu ob etom. Mne nichego ne nado, Fler, - tol'ko blagoslovite menya i dajte mne ruku. Nu? Fler spryatala ruku za spinu. |to slishkom oskorbitel'no! On prinimaet ee za hladnokrovnuyu koketku, za zhadnuyu koshku - terzaet, igraya, myshej, kotoryh i ne sobiraetsya est'! - Vy dumaete, ya sdelana izo l'da? - sprosila ona i prikusila verhnyuyu gubu. - Tak net zhe! Dezert posmotrel na nee: ego glaza stali sovsem neschastnymi. - YA ne hotel zadet' vashe samolyubie, - skazal on. - Ostavim eto, Fler. Ne stoit. Fler otvernulas' i ustremila vzglyad na Evu - takaya zdorovaya zhenshchina, bezzabotnaya, zhadno vdyhayushchaya polnoj grud'yu aromat cvetov! Pochemu by ne byt' takoj vot bezzabotnoj, ne sryvat' vse po puti? Ne tak uzh mnogo v mire lyubvi, chtoby prohodit' mimo, ne sorvav, ne vdohnuv ee. Ubezhat'! Uehat' s nim na Vostok! Net, konechno, ona ne sposobna na takuyu bezumnuyu vyhodku. No, mozhet byt'... ne vse li ravno? - tot li, drugoj li, esli ni odnogo iz nih ne lyubish' po-nastoyashchemu! Iz-pod opushchennyh belyh vek, skvoz' temnye resnicy Fler videla vyrazhenie ego lica, videla, chto on stoit nepodvizhnee statui. I vdrug ona skazala: - Vy sdelaete glupost', esli uedete! Podozhdite! - I, ne pribaviv ni slova, ne vzglyanuv, ona bystro ushla, a Dezert stoyal, kak oglushennyj, pered Evoj, zhadno rvushchej cvety. VI. "STARYJ FORSAJT" I "STARYJ MONT" Fler byla v takom smyatenii, chto vtoropyah chut' ne nastupila na nogu odnomu ves'ma znakomomu cheloveku, stoyavshemu pered kartinoj Al'ma-Tademy v kakoj-to unyloj trevoge, kak budto zadumavshis' nad izmenchivost'yu rynochnyh cen. - Papa! Ty razve v gorode? Pojdem k nam zavtrakat', ya strashno speshu domoj. Vzyav ego pod ruku i starayas' zagorodit' ot nego Evu, ona uvela ego, dumaya: "Videl on nas? Mog on nas zametit'?" - Ty teplo odeta? - proburchal Soms. - Ochen'! - Ver' vam, zhenshchinam! Veter s vostoka - a ty posmotri na svoyu sheyu! Pravo, ne ponimayu. - Zato ya ponimayu, milyj. Serye glaza Somsa odobritel'no osmotreli ee s nog do golovy. - CHto ty zdes' delala? - sprosil on. I Fler podumala: "Slava bogu, ne videl! Inache on ni za chto by ne sprosil". I ona otvetila: - YA prosto interesuyus' iskusstvom, tak zhe kak i ty, milyj. - A ya ostanovilsya u tvoej tetki na Grin-strit. |tot vostochnyj veter otrazhaetsya na moej pecheni. A kak tvoj... kak Majkl? - O, prekrasno - izredka handrit. U nas vchera byl zvanyj obed. Godovshchina svad'by! Realizm Forsajtov zastavil ego pristal'no zaglyanut' v glaza Fler. Opuskaya ruku v karman pal'to, on skazal: - YA nes tebe podarok. Fler, uvidela chto-to ploskoe, zavernutoe v rozovuyu papirosnuyu bumagu. - Dorogoj moj, a chto eto? Soms snova spryatal paketik v karman. - Posle posmotrim. Kto-nibud' u tebya zavtrakaet? - Tol'ko Bart. - "Staryj Mont"? O gospodi! - Razve tebe ne nravitsya Bart, milyj? - Nravitsya? U menya s nim net nichego obshchego. - YA dumala, chto vy kak budto shodites' v politicheskih voprosah. - On reakcioner, - skazal Soms. - A ty kto, dorogoj? - YA? A zachem mne byt' kem-nibud'? - I v etih slovah skazalas' vsya ego politicheskaya programma - ne vmeshivat'sya ni vo chto; chem starshe on stanovilsya, tem bol'she schital, chto eto - edinstvenno pravil'naya poziciya kazhdogo zdravomyslyashchego cheloveka. - A kak mama? - Prekrasno vyglyadit. YA ee sovershenno ne vizhu - u nee gostit ee mamasha, ona celymi dnyami v begah. Soms nikogda ne nazyval madam Lamot babushkoj Fler - chem men'she ego doch' budet imet' dela so svoej francuzskoj rodnej, tem luchshe. - Ah! - voskliknula Fler. - Vot Ting i koshka! Ting-a-Ling, vyshedshij na progulku, rvalsya na povodke iz ruk gornichnoj i otchayanno fyrkal, pytayas' vlezt' na reshetku, gde sidela chernaya koshka vsya oshcherivshis', sverkaya glazami. - Dajte mne ego, |len. Idi k mame, milyj. I Ting-a-Ling poshel: vyrvat'sya vse ravno bylo nel'zya; no on vse vremya oborachivalsya, fyrkaya i skalya zuby. - Lyublyu, kogda on takoj estestvennyj, - skazala Fler. - Vybroshennye den'gi - takaya sobaka, - zametil Soms. - Tebe nado bylo kupit' bul'doga - pust' by spal v holle. Net konca grabezham. U teti ukrali dvernoj molotok. - YA by ne rasstalas' s Tingom i za sto molotkov. - V odin prekrasnyj den' u tebya i ego ukradut - eta poroda v mode! Fler otkryla dver'. - Oj, - skazala ona, - Bart uzhe prishel! Blestyashchij cilindr krasovalsya na mramornom lare, podarennom Somsom i prednaznachennom dlya hraneniya verhnego plat'ya, na strah moli. Postaviv svoj cilindr ryadom s tem, Soms poglyadel na nih. Oni byli do smeshnogo odinakovye - vysokie, blestyashchie, s toj zhe markoj vnutri. Soms opyat' stal nosit' cilindr posle provala vseobshchej stachki i zabastovki gornyakov 1921 goda, instinktivno pochuvstvovav, chto revolyuciya na dovol'no znachitel'noe vremya otsrochena. - Tak vot, - skazal on, vynimaya rozovyj paketik iz karmana, - ne znayu, ponravitsya li tebe, posmotri! |to byl prichudlivo vytochennyj, prichudlivo perelivayushchijsya kusochek opala v oprave iz krohotnyh brilliantov. - O, kakaya prelest'! - obradovalas' Fler. - Venera, vyhodyashchaya iz morskoj peny, ili chto-to v etom duhe, - provorchal Soms. - Redkost'. Nuzhno ee smotret' pri sil'nom osveshchenii. - No ona ocharovatel'na. YA sejchas zhe ee nadenu. Venera! Esli by papa tol'ko znal! Ona obvila ego sheyu rukami, chtoby skryt' smushchenie. Soms s obychnoj sderzhannost'yu pozvolil ej poteret'sya shchekoj o ego gladko vybritoe lico. Zachem izlishnie proyavleniya lyubvi, kogda oni oba i tak znayut, chto ego chuvstvo vdvoe sil'nee chuvstva Fler? - Nu, naden', - skazal on, - posmotrim. Fler prikolola opal u vorota, glyadya na sebya v starinnoe, v lakirovannoj rame, zerkalo. - Izumitel'no! Spasibo tebe, dorogoj. Da, tvoj galstuk v poryadke. Mne nravyatsya eti belye polosochki. Ty vsegda nosi ego k chernomu. Nu, pojdem! - i ona potyanula ego za soboj v kitajskuyu komnatu. Tam nikogo ne bylo. - Bart, naverno, naverhu u Majkla - obsuzhdaet svoyu novuyu knigu. - V ego gody - pisat'! - skazal Soms. - Milen'kij, da on na god molozhe tebya! - No ya-to ne pishu. Ne tak glup. Nu, a u tebya zavelis' eshche kakie-nibud' edakie novomodnye znakomye? - Tol'ko odin. Gerdon Minho, pisatel'. - Tozhe iz novyh? - CHto ty, milyj! Neuzheli ty ne slyshal o Gerdone Minho? On star kak mir. - Vse oni dlya menya odinakovy, - provorchal Soms. - On na horoshem schetu? - Da, ya dumayu, chto ego godovoj dohod pobol'she tvoego. On pochti klassik - emu dlya etogo ostaetsya tol'ko umeret'. - Nado budet dostat' kakuyu-nibud' iz ego knig i pochitat'. Kak ty ego nazvala? - Ty dostan' "Ryby i rybki" Gerdona Minho. Zapomnish', pravda? A-a, vot i oni! Majkl, posmotri, chto papa mne podaril. Vzyav ego ruku, ona prilozhila ee k opalu na svoej shee. "Pust' oni oba vidyat, v kakih my horoshih otnosheniyah", - podumala ona. Hotya otec i ne videl ee s Uilfridom v galeree, no sovest' ej podskazyvala: "Ukreplyaj svoyu reputaciyu - neizvestno, kakaya podderzhka ponadobitsya tebe v budushchem". Ukradkoj ona nablyudala za starikami. Vstrechi "Starogo Monta" so "Starym Forsajtom", kak nazyval ee otca Bart, govorya o nem s Majklom, vyzyvali u nee zhelanie smeyat'sya - sovershenno neizvestno pochemu. Bart znal vse - no vse ego znaniya byli slovno prekrasno perepletennye i akkuratno izdannye v duhe vosemnadcatogo veka tomiki. Ee otec znal tol'ko to, chto emu bylo vygodno znat', no ego znaniya ne byli sistematizirovany i ne vhodili ni v kakie ramki. Esli on i prinadlezhal k koncu viktorianskoj epohi, to vse zhe umel, kogda bylo nuzhno, pol'zovat'sya dostizheniyami pozdnejshih periodov. "Staryj Mont" veril v tradicii, "Staryj Forsajt" - nichut'. Zorkaya Fler davno podmetila raznicu v pol'zu svoego otca. Odnako razgovory "Starogo Monta" byli mnogo sovremennee, zhivee, poverhnostnee, yazvitel'nee. menee svyazany s tochnoj informaciej, a rech' Somsa vsegda byla szhata, delovita. Prosto nevozmozhno skazat', kotoryj iz nih - luchshij muzejnyj eksponat. I oba tak horosho sohranilis'! Oni, sobstvenno, dazhe ne pozdorovalis', tol'ko Soms proburchal chto-to o pogode. I pochti srazu vse prinyalis' za voskresnyj zavtrak - Fler, posle dlitel'nyh staranij, udalos' sovershenno lishit' ego obychnogo britanskogo haraktera. I dejstvitel'no, im byl podan salat iz omarov, rizotto iz cyplyach'ih pechenok, omlet s romom i desert nastol'ko ispanskogo vida, kak tol'ko bylo vozmozhno. - YA segodnya byla u Tejta, - progovorila Fler. - Pravo, po-moemu, eto trogatel'noe zrelishche. - Trogatel'noe? - fyrknul Soms. - Fler hochet skazat', ser, chto videt' srazu tak mnogo staryh anglijskih kartin - eto vse ravno, chto smotret' na vystavku mladencev. - Ne ponimayu, - suho vozrazil Soms. - Tam est' prekrasnye raboty. - No ne "vzroslye"! - A vy, molodezh', prinimaete vsyakoe sumasshedshee umnichan'e za zrelost'. - Net, papa, Majkl ne to hochet skazat'. Ved' pravda, u anglijskoj zhivopisi eshche ne prorezalis' zuby mudrosti. Srazu vidish' raznicu mezhdu anglijskoj i lyuboj kontinental'noj zhivopis'yu. - I blagodarenie bogu za eto! - perebil ser Lorens. - Iskusstvo nashej strany prekrasno svoej nevinnost'yu. My samaya staraya strana v politicheskom otnoshenii i samaya yunaya - v esteticheskom. CHto vy skazhete na eto, Forsajt? - Terner dlya menya dostatochno star i umen, - korotko brosil Soms. - Vy pridete na zasedanie pravleniya OGS vo vtornik? - Vo vtornik? Kak budto my sobiralis' poohotit'sya, Majkl? Soms provorchal: - Pridetsya s etim podozhdat'. My utverzhdaem otchet. Blagodarya vliyaniyu "Starogo Monta" Soms popal v pravlenie odnogo iz bogatejshih strahovyh predpriyatij - Obshchestva Garantijnogo Strahovaniya i, po pravde govorya, chuvstvoval sebya tam ne sovsem uverenno. Nesmotrya na to, chto zakon o strahovanii byl odnim iz nadezhnejshih v mire, poyavilis' obstoyatel'stva, kotorye prichinyali emu bespokojstvo. Soms pokosilsya cherez stol. Ves'ma legkovesen etot uzkolobyj, mohnatobrovyj baronetishka - vrode svoego syna! I Soms vnezapno dobavil: - YA ne vpolne spokoen. Esli by ya znal ran'she, kak etot |lderson vedet dela, - somnevayus', chto ya voshel by v pravlenie. Lico "Starogo Monta" rasplylos' tak, chto, kazalos', obe polovinki razojdutsya. - |lderson! Ego ded byl u moego deda agentom po vyboram vo vremya billya o parlamentskoj reforme; on provel ego cherez samye korruptirovannye vybory, kakie kogda-libo imeli mesto, kupil vse golosa, pereceloval vseh fermerskih zhen. Velikie vremena, Forsajt, velikie vremena! - I oni proshli, - skazal Soms. - Voobshche ya schitayu, chto nel'zya tak doveryat' odnomu cheloveku, kak my doveryaem |ldersonu. Ne nravyatsya mne eti inostrannye strahovki. - CHto vy, dorogoj moj Forsajt! |tot |lderson - pervoklassnyj um. YA znayu ego s detstva, my vmeste uchilis' v Uinchestere. Soms gluho zavorchal. V etom otvete "Starogo Monta" krylas' glavnaya prichina ego bespokojstva. CHleny pravleniya vse slovno uchilis' vmeste v Uinchestere. Tut-to i zaryta sobaka! Oni vse do togo pochtenny, chto ne reshayutsya vzyat' pod somnenie ne tol'ko drug druga, no dazhe svoi sobstvennye kollektivnye dejstviya. Pushche oshibok, pushche obmana oni boyatsya vykazat' nedoverie drug k drugu. I eto estestvenno: nedoverie drug k Drugu est' zlo neposredstvennoe. A, kak izvestno, neposredstvenyh nepriyatnostej i starayutsya izbegat'. I v samom dele, tol'ko privychka, unasledovannaya Somsom ot svoego otca Dzhemsa, - privychka lezhat' bez sna mezhdu dvumya i chetyr'mya chasami nochi, kogda iz kokona smutnogo opaseniya tak legko vyletaet babochka straha, - zastavlyala ego bespokoit'sya. Konechno, OGS bylo stol' vnushitel'nym predpriyatiem i sam Soms byl tak nedavno s nim svyazan, chto yavno prezhdevremenno bylo chuyat' nedobroe, - tem bolee, chto emu prishlos' by ujti iz pravleniya i poteryat' tysyachu v god, kotoruyu on poluchal tam, esli by on podnyal trevogu bez vsyakoj prichiny. A chto esli prichina vse zhe est'? Vot v chem beda! A tut eshche etot "Staryj Mont" sidit i boltaet ob ohote i svoem dedushke. Slishkom uzkij lob u etogo cheloveka! I neveselo podumav: "Nikto iz vseh nih, dazhe moya rodnaya doch', ne sposobny nichego prinimat' vser'ez", - on okonchatel'no zamolk. Voznya u ego loktya zastavila ego ochnut'sya - eto sobachonka vskochila na stul mezhdu nim i Fler! Kazhetsya, zhdet, chtob on dal ej chto-nibud'? U nee skoro glaza vyskochat. I Soms skazal: - Nu, a tebe chto nuzhno? - Kak eto zhivotnoe smotrit na nego svoimi pugovicami dlya bashmakov! - Na, - skazal on, protyagivaya sobake solenuyu mindalinu, - ne esh' ih, verno? No Ting-a-Ling sŽel. - On prosto obozhaet mindal', papochka. Pravda, moj milen'kij? Ting-a-Ling podnyal glaza na Somsa, i u togo poyavilos' strannoe oshchushchenie. "Po-moemu, etot zverenysh menya lyubit, - podumal on, - vsegda na menya smotrit". On dotronulsya do nosa Tinga koncom pal'ca. Ting-a-Ling slegka liznul palec svoim zagnutym chernovatym yazychkom. - Bednyaga! - neproizvol'no sorvalos' u Somsa, i on obernulsya k "Staromu Montu". - Zabud'te, chto ya govoril. - Dorogoj moj Forsajt, a chto, sobstvenno, vy skazali? Gospodi pomiluj! I on sidit v pravlenii ryadom s takim chelovekom! CHto zastavilo ego prinyat' etot post - odin bog znaet, - ni den'gi, ni lishnie zaboty emu ne byli nuzhny. Kak tol'ko on stal odnim iz direktorov, vsya ego rodnya - Uinifrid i drugie - stala pokupat' akcii, chtoby zarabotat' na podohodnyj nalog: sem' procentov s privilegirovannyh akcij, devyat' procentov s obychnyh, vmesto teh vernyh pyati procentov, kotorymi im sledovalo by dovol'stvovat'sya. Vot tak vsegda: on ne mozhet sdelat' ni shagu, chtoby za nim ne uvyazalis' lyudi. Ved' on byl vsegda takim vernym, takim prekrasnym sovetnikom v putanyh denezhnyh delah. I teper', v ego gody, takoe bespokojstvo! V poiskah utesheniya ego glaza ostanovilis' na opale u shei Fler - krasivaya veshch', krasivaya sheya! Da! U nee sovsem schastlivyj vid - zabyla svoe neschastnoe uvlechenie, - kak-nikak, dva goda proshlo. Za odno eto stoit blagodarit' sud'bu. Teper' ej nuzhen rebenok, chtoby sdelat' ee ustojchivee vo vsej etoj modnoj suete sredi groshovyh pisak, hudozhnikov i muzykantov. Raspushchennaya publika. Vprochem, u Fler umnaya golovka. Esli u nee budet rebenok, nado budet polozhit' na ee imya eshche dvadcat' tysyach. U ee materi odno dostoinstvo: v denezhnyh delah ochen' akkuratna, - horoshaya francuzskaya cherta. I Fler, naskol'ko emu izvestno, tozhe znaet cenu den'gam. CHto takoe? Do ego sluha doletelo slovo "Gojya". Vyhodit novaya ego biografiya? Gm... |to podtverdilo medlenno krepnushchee v nem ubezhdenie, chto Gojya snova na vershine slavy. - Pozhaluj, rasstanus' s etoj veshch'yu, - skazal on, ukazyvaya na kartinu. - Tut sejchas est' odin argentinec. - Prodat' vashego Gojyu, ser? - udivilsya Majkl. - Vy tol'ko podumajte, kak vse sejchas zaviduyut vam. - Za vsem ne ugnat'sya, - skazal Soms. - Reprodukciya, kotoruyu my sdelali dlya novoj biografii, vyshla izumitel'no. "Sobstvennost' Somsa Forsajta, eskvajra". Dajte nam snachala hot' vypustit' knigu, ser. - Ten' ili sushchnost', a? Forsajt? Uzkolobyj baronetishka - nasmehaetsya on, chto li? - U menya net rodovogo pomest'ya, - skazal on. - Zato u nas est', ser, - vvernul Majkl. - Vy mogli by zaveshchat' kartinu Fler. - Posmotrim, zasluzhit li ona, - skazal Soms. I posmotrel na doch'. Fler redko krasnela: ona prosto vzyala Ting-a-Linga na ruki i vstala iz-za ispanskogo stola. Majkl poshel za nej. - Kofe v komnate ryadom, - skazal on. "Staryj Forsajt" i "Staryj Mont" vstali, vytiraya usy. VII. "STARYJ MONT" I "STARYJ FORSAJT" Kontora OGS nahodilas' nedaleko ot Geral'dicheskogo upravleniya. Soms, znavshij, chto "tri chervlenye pryazhki na chernom pole vpravo" i "natural'nogo cveta fazan" za nemaluyu mzdu byli polucheny ego dyadej Suizinom v shestidesyatyh godah proshlogo veka, vsegda prezritel'no otzyvalsya ob etom uchrezhdenii, poka, primerno s god nazad, ego ne porazila familiya Golding, popavshayasya emu v knige, kotoruyu on rasseyanno prosmatrival v "Klube znatokov". Avtor pytalsya dokazat', chto SHekspir v dejstvitel'nosti byl |duard de Vir, graf Oksford. Mat' grafa byla urozhdennaya Golding, i mat' Somsa - tozhe! Sovpadenie porazilo ego; i on stal chitat' dal'she. On otlozhil knigu, ne uverennyj v pravil'nosti ee osnovnyh vyvodov, no u nego opredelenno zarodilos' lyubopytstvo: ne prihoditsya li on rodstvennikom SHekspiru? Dazhe esli schitat', chto graf ne byl poetom, vse zhe Soms chuvstvoval, chto takoe rodstvo tol'ko pochetno, hotya, naskol'ko emu udalos' vyyasnit', graf Oksford byl temnoj lichnost'yu. Kogda Soms popal v pravlenie OGS i raz v dve nedeli, po vtornikam, stal prohodit' mimo etogo uchrezhdeniya, on dumal: "Deneg ya na eto tratit' ne stanu, no kak-nibud' zaglyanu syuda". A kogda zaglyanul, sam udivilsya, naskol'ko eto ego zahvatilo. Prosledit' rodoslovnuyu materi okazalos' chemto vrode ugolovnogo rassledovaniya: pochti tak zhe zaputano i sovershenno tak zhe dorogo. S forsajtskim uporstvom on ne mog uzhe ostanovit'sya v svoih poiskah materi SHekspira de Vir, dazhe esli by ona okazalas' tol'ko dal'nej rodnej. K neschast'yu, on nikak ne mog proniknut' dal'she nekoego Uil'yama Gouldinga, vremen Olivera Kromvelya, po rodu zanyatij "ingerera". Soms dazhe boyalsya razuznat', kakaya eto, v sushchnosti, byla professiya. Nado bylo raskopat' eshche chetyre pokoleniya - i on tratil vse bol'she deneg i vse bol'she teryal nadezhdu chto-nibud' poluchit' za nih. Vot pochemu vo vtornik, posle zavtraka u Fler, on po doroge v pravlenie tak koso smotrel na staroe zdanie. Eshche dve bessonnye nochi do togo vzvintili ego, chto on reshil bol'she ne skryvat' svoih podozrenij i vyyasnit', kak obstoyat dela v OGS. I neozhidannoe napominanie o tom, chto on tratit den'gi kak popalo, kogda v budushchem, pust' otdalennom, pridetsya, chego dobrogo, vypolnyat' finansovye obyazatel'stva, sovershenno natyanulo ego i bez togo napryazhennye nervy. Otkazavshis' ot lifta i medlenno podymayas' na vtoroj etazh, on snova perebiral vseh chlenov pravleniya. Starogo lorda Fontenon derzhali tam, konechno, tol'ko radi imeni; on redko poseshchal zasedaniya i byl, kak teper' govorili... mm-m... "pustym mestom". Predsedatel' ser L'yuk SHerman, kazalos', vsegda staralsya tol'ko o tom, chtoby ego ne prinyali za evreya. Nos u nego byl pryamoj, no veki vnushali podozrenie. Ego familiya byla bezukoriznenna, zato imya - somnitel'no; golosu on pridaval narochituyu grubovatost', zato ego plat'e imelo podozritel'nuyu sklonnost' k blesku. A v obshchem eto byl chelovek, o kotorom, kak chuvstvoval Soms, nel'zya bylo skazat', nesmotrya na ves' ego um, chto on otnositsya k delu vpolne ser'ezno. CHto kasaetsya "Starogo Monta" - nu, kakaya pol'za pravleniyu ot devyatogo baroneta? H'yu Mejrik, korolevskij advokat - poslednij iz troicy, kotoraya "vmeste uchilas'", - byl bezuslovno na meste v sude, no zanimat'sya delami ne imel ni vremeni, ni sklonnosti. Ostavalsya etot obrashchennyj kvaker, staryj Ketbert Mozergill, ch'ya familiya v techenie proshlogo stoletiya stala naricatel'noj dlya oboznacheniya chestnosti i uspeha v delah, tak chto do sih por Moeergillov vybirali pochti avtomaticheski vo vse pravleniya. |to byl gluhovatyj, priyatnyj, chisten'kij starichok, neobychajno krotkij - i nichego bol'she. Absolyutno chestnaya publika, nesomnenno, no sovershenno poverhnostnaya. Nikto iz nih po-nastoyashchemu ne interesuetsya delom. I vse oni v rukah u |ldersona; krome SHermana, pozhaluj, da i tot nenadezhen! A sam |lderson - umnica, artist v svoem rode; s samogo nachala byl direktorom-rasporyaditelem i znaet delo do mel'chajshih podrobnostej. Da! V etom vse gore! On zavoeval sebe prestizh svoimi znaniyami, godami uspeha; vse zaiskivayut pered nim i ne udivitel'no! Ploho to, chto takoj chelovek nikogda ne priznaetsya v svoej oshibke, potomu chto eto razrushilo by predstavlenie o ego nepogreshimosti. Soms schital sebya dostatochno nepogreshimym, chtoby znat', kak nepriyatno v chem by to ni bylo priznavat'sya. Desyat' mesyacev nazad, kogda on vstupal v pravlenie, vse, kazalos', shlo polnym hodom: na birzhe padenie cen dostiglo predela - po krajnej mere vse tak schitali - i poetomu garantijnoe strahovanie zagranichnyh kontraktov, predlozhennoe |ldersonom s god nazad, predstavlyalos' vsem, pri nekotorom podŽeme na birzhe, samoj blestyashchej iz vseh vozmozhnostej. I teper', chere