Grem Grin. Pochetnyj konsul ----------------------------------------------------------------------- Graham Green. The Honorary Consul (1973). Per. - E.Golysheva, B.Izakova. V kn.: "Grem Grin. Izbrannoe". M., "Raduga", 1990. OCR & spellcheck by HarryFan, 1 October 2001 ----------------------------------------------------------------------- Posvyashchaetsya s lyubov'yu Viktorii Okampo, v pamyat' o schastlivyh nedelyah, kotorye ya provel v San-Isidro i Mar-del'-Plata Vse slito voedino: dobro i zlo, velikodushie i pravosudie, religiya i politika... Tomas Hardi CHASTX PERVAYA 1 Doktor |duardo Plarr stoyal v malen'kom portu na beregu Parany, sredi pod®ezdnyh putej i zheltyh kranov, glyadya na peristuyu liniyu dyma, kotoraya stelilas' nad CHako. Ona tyanulas' mezhdu bagrovymi otsvetami zakata, kak polosa na gosudarstvennom flage. V etot chas doktor Plarr byl zdes' v odinochestve, esli ne schitat' matrosa, ohranyavshego zdanie porta. V takoj vecher tainstvennoe sochetanie merknushchego sveta i zapaha kakogo-to neznakomogo rasteniya v odnih probuzhdaet vospominaniya detstva i nadezhdy na budushchee, a v drugih - oshchushchenie uzhe pochti zabytoj utraty. Rel'sy, krany, zdanie porta - ih doktor Plarr ran'she vsego uvidel na svoej novoj rodine. Gody tut nichego ne izmenili, razve chto dobavili polosu dyma, kotoraya teper' tyanulas' vdol' gorizonta po tu storonu Parany. A bolee dvadcati let nazad, kogda oni s mater'yu priehali syuda iz Paragvaya na hodivshem raz v nedelyu parohode, zavod, otkuda shel dym, eshche ne byl postroen. On vspominal, kak otec stoyal na naberezhnoj v Asuns'one, vozle korotkogo trapa etogo nebol'shogo rechnogo parohoda, vysokij, sedoj, so vpaloj grud'yu; on s naigrannym optimizmom utverzhdal, chto skoro k nim priedet. CHerez mesyac, a mozhet byt', cherez tri - nadezhda skripela u nego v gorle, kak rzhavaya pruzhina. CHetyrnadcatiletnemu mal'chiku pokazalos' ne to chtoby strannym, a chut'-chut' chuzhezemnym, chto otec kak-to pochtitel'no poceloval zhenu v lob, budto eto byla ego mat', a ne sozhitel'nica. V te dni doktor Plarr schital sebya takim zhe ispancem, kak i ego mat', hotya otec u nego byl rodom anglichanin. I ne tol'ko po pasportu, on i po pravu prinadlezhal k legendarnomu ostrovu snegov i tumanov, rodine Dikkensa i Konan Dojla, pravda, u nego vryad li sohranilis' otchetlivye vospominaniya o strane, pokinutoj im v desyat' let. Ostalas' knizhka s kartinkami, podarennaya emu pered samym otplytiem roditelyami, - "Panorama Londona", i Genri Plarr chasto ee perelistyval, pokazyvaya svoemu malen'komu |duardo serye fotografii Bukingemskogo dvorca, Tauera i Oksford-strit, zabitoj karetami, ekipazhami i damami, podbirayushchimi dlinnye podoly yubok. Otec, kak pozdnee ponyal doktor Plarr, byl emigrantom, a eta chast' sveta polna emigrantov - ital'yancev, chehov, polyakov, vallijcev i anglichan. Kogda doktor Plarr eshche mal'chikom prochel roman Dikkensa, on chital ego kak inostranec, vosprinimaya vse, chto tam napisano, slovno eto segodnyashnij den', podobno tomu kak russkie do sih por dumayut, budto sudebnyj pristav i grobovshchik po-prezhnemu zanimayutsya svoim remeslom v tom mire, gde Oliver Tvist, poprosivshij dobavki, sidit vzaperti v londonskom podvale. V chetyrnadcat' let on eshche ne mog soobrazit', chto zastavilo otca ostat'sya na naberezhnoj staroj stolicy u reki. Emu ponadobilos' prozhit' nemalo let v Buenos-Ajrese, prezhde chem on ponyal, do chego neprosta emigrantskaya zhizn', skol'ko ona trebuet dokumentov i pohodov v prisutstvennye mesta. Prostota po pravu prinadlezhala mestnym urozhencam, tem, kto prinimal zdeshnie usloviya zhizni, kakimi prichudlivymi by oni ni byli, kak dolzhnoe. Ispanskij yazyk - romanskij po proishozhdeniyu, a rimlyane byli narod prostoj. Machismo - kul't muzhskoj sily i gordosti - ispanskij sinonim virtus [doblesti (lat.)]. V etom ponyatii malo obshchego s anglijskoj hrabrost'yu ili umeniem ne padat' duhom v lyubyh obstoyatel'stvah. Byt' mozhet, otec, buduchi inostrancem, pytalsya voobrazhat' sebya macho, kogda reshil ostat'sya odin na odin so vse vozrastayushchimi opasnostyami po tu storonu paragvajskoj granicy, no v portu on vyrazhal lish' reshimost' ne padat' duhom. Malen'kij Plarr proezzhal s mater'yu etot rechnoj port po doroge v bol'shuyu shumnuyu stolicu respubliki na yuge, pochti v takoj zhe vechernij chas (ih otplytie zaderzhalos' iz-za politicheskoj demonstracii), i chto-to v etom pejzazhe - starye doma v kolonial'nom stile, osypavshayasya shtukaturka na ulice za naberezhnoj, parochka, sidevshaya na skamejke v obnimku, zalitaya lunoj statuya obnazhennoj zhenshchiny i byust admirala so skromnoj irlandskoj familiej, elektricheskie fonari, pohozhie na spelye frukty nad lar'kom s prohladitel'nymi napitkami, - tak krepko zapalo v dushu molodogo Plarra kak simvol zhelannogo pokoya, chto v konce koncov, pochuvstvovav nepreodolimuyu potrebnost' sbezhat' ot neboskrebov, ulichnyh zatorov, policejskih siren, voya sanitarnyh mashin i geroicheskih statuj osvoboditelej na konyah, on reshil pereehat' v etot malen'kij severnyj gorod, chto ne sostavlyalo truda dlya diplomirovannogo vracha iz Buenos-Ajresa. Ni odin iz ego stolichnyh druzej ili znakomyh, s kotorymi on vstrechalsya v kafe, ne mog ponyat', chto ego k etomu pobudilo; ego ubezhdali, chto na severe zharkij, syroj, nezdorovyj klimat, a v samom gorode nikogda nichego ne proishodit, dazhe aktov nasiliya. - Mozhet byt', klimat takoj nezdorovyj, chto u menya budet pobol'she praktiki, - otvechal on s ulybkoj, takoj zhe nichego ne vyrazhavshej ili pritvornoj, kak optimizm ego otca. Za gody dolgoj razluki oni poluchili v Buenos-Ajrese tol'ko odno pis'mo ot otca. Konvert byl adresovan oboim: Senora e hijo [sen'ore i synu (isp.)]. Pis'mo prishlo ne po pochte. V odin prekrasnyj vecher, goda cherez chetyre posle priezda, oni nashli ego pod dver'yu, vernuvshis' iz kino, gde v tretij raz smotreli "Unesennyh vetrom". Mat' nikogda ne propuskala sluchaya posmotret' etu kartinu. Mozhet byt', potomu, chto staryj fil'm, starye zvezdy hot' na neskol'ko chasov prevrashchali grazhdanskuyu vojnu vo chto-to neopasnoe, spokojnoe. Klark Gejbl i Viv'en Li mchalis' skvoz' gody, nesmotrya na vse puli. Na konverte, ochen' myatom i gryaznom, znachilos': "Iz ruk v ruki", no ch'i byli eti ruki, oni tak i ne uznali. Pis'mo bylo napisano ne na ih staroj pischej bumage s elegantno otpechatannym goticheskim shriftom nazvaniem ih estancia, a na linovannom listke iz deshevoj tetradi. Pis'mo, kak i golos na naberezhnoj, bylo polno nesbytochnyh nadezhd. "Obstoyatel'stva, - pisal otec, - dolzhny vskore izmenit'sya k luchshemu". No daty na pis'me ne bylo, i poetomu nadezhdy, veroyatno, ruhnuli zadolgo do polucheniya imi etogo pis'ma. Bol'she vestej ot otca do nih ne dohodilo, dazhe sluha ob ego areste ili smerti. Pis'mo otec zakonchil s istinno ispanskoj ceremonnost'yu: "Menya ves'ma uteshaet to, chto dva samyh dorogih dlya menya sushchestva nahodyatsya v bezopasnosti. Vash lyubyashchij suprug i otec Genri Plarr". Doktor Plarr ne otdaval sebe otcheta v tom, naskol'ko povliyalo na ego vozvrashchenie v etot malen'kij rechnoj port to, chto teper' on budet zhit' pochti na granice strany, gde on rodilsya i gde pohoronen ego otec, v tyur'me ili na klochke zemli - gde imenno, on, navernoe, tak nikogda i ne uznaet. Tut emu nado lish' proehat' neskol'ko kilometrov na severo-vostok i poglyadet' cherez izluchinu reki... Stoit lish' sest' v lodku, kak eto delayut kontrabandisty... Inogda on chuvstvoval sebya dozornym, kotoryj zhdet signala. Pravda, u nego byla i bolee nasushchnaya prichina. Kak-to raz on priznalsya odnoj iz svoih lyubovnic: "YA uehal iz Buenos-Ajresa, chtoby byt' podal'she ot materi". Ona i pravda, poteryav svoyu krasotu, stala svarlivoj, vechno oplakivala utratu estancia i dozhivala svoj vek v ogromnom, razbrosannom, putanom gorode s ego fantastica arquitectura [prichudlivoj arhitekturoj (isp.)] neboskrebov, nelepo torchashchih iz uzen'kih ulochek i do dvadcatogo etazha obveshannyh reklamami pepsi-koly. Doktor Plarr povernulsya spinoj k portu i prodolzhal vechernyuyu progulku po beregu reki. Nebo potemnelo, i on uzhe ne razlichal polosu dyma i ochertaniya protivopolozhnogo berega. Fonari paroma, soedinyavshego gorod s CHako, byli pohozhi na svetyashchijsya karandash, karandash etot medlenno vycherchival volnistuyu diagonal', preodolevaya bystroe techenie reki k yugu. Tri zvezdy viseli v nebe, slovno businy razorvannyh chetok, - krest upal kuda-to v drugoe mesto. Doktor Plarr, kotoryj sam ne znaya pochemu kazhdye desyat' let vozobnovlyal svoj anglijskij pasport, vdrug pochuvstvoval zhelanie poobshchat'sya s kem-nibud', kto ne byl ispancem. Naskol'ko emu bylo izvestno, v gorode zhili tol'ko eshche dva anglichanina: staryj uchitel', kotoryj nazyval sebya doktorom nauk, hot' nikogda i ne zaglyadyval ni v odin universitet, i CHarli Fortnum - pochetnyj konsul. S togo utra neskol'ko mesyacev nazad, kogda doktor Plarr soshelsya s zhenoj CHarli Fortnuma, on chuvstvoval sebya nelovko v obshchestve konsula; mozhet byt', ego tyagotilo chuvstvo viny; mozhet byt', razdrazhalo blagodushie CHarli Fortnuma, kotoryj, kazalos', tak smirenno polagalsya na vernost' svoej suprugi. On rasskazyval skoree s gordost'yu, chem s bespokojstvom, o nedomoganii zheny v nachale beremennosti, budto eto delalo chest' ego muzhskim kachestvam, i u doktora Plarra vertelsya na yazyke vopros: "A kto zhe, po-vashemu, otec?" Ostavalsya doktor Hemfris... No bylo eshche rano idti k stariku v otel' "Bolivar", gde on zhivet, sejchas ego tam ne zastanesh'. Doktor Plarr sel pod odnim iz belyh sharov, osveshchavshih naberezhnuyu, i vynul iz karmana knigu. S etogo mesta on mog prismatrivat' za svoej mashinoj, stoyavshej u lar'ka koka-koly. Kniga, kotoruyu on vzyal s soboj, byla napisana odnim iz ego pacientov - Horhe Hulio Saavedroj. U Saavedry tozhe bylo zvanie doktora, no na etot raz nevymyshlennoe - dvadcat' let nazad emu prisudili pochetnoe zvanie v stolice. Roman, ego pervyj i samyj izvestnyj, nazyvalsya "Serdce-molchal'nik" i - napisannyj v tyazhelovesnom melanholicheskom stile - byl preispolnen duha machismo. Doktor Plarr s trudom mog prochest' bol'she neskol'kih stranic kryadu. |ti blagorodnye, skrytnye personazhi latinoamerikanskoj literatury kazalis' emu chereschur primitivnymi i chereschur geroicheskimi, chtoby imet' podlinnyh prototipov. Russo i SHatobrian okazali gorazdo bol'shee vliyanie na YUzhnuyu Ameriku, chem Frejd; v Brazilii byl dazhe gorod, nazvannyj v chest' Benzhamena Konstana. On prochel: "Hulio Moreno chasami prosizhival molcha v te dni, kogda veter bezostanovochno dul s morya i prosalival neskol'ko gektarov prinadlezhavshej emu bednoj zemli, vysushivaya redkuyu rastitel'nost', edva perezhivshuyu proshlyj veter; on sidel podperev golovu rukami i zakryv glaza, slovno hotel spryatat'sya v temnye zakoulki svoego nutra, kuda zhena ne dopuskalas'. On nikogda ne zhalovalsya. A ona podolgu prostaivala vozle nego, derzha butyl' iz tykvy s mate v levoj ruke; kogda Hulio Moreno otkryval glaza, on, ne govorya ni slova, bral u nee butyl'. I lish' rezkie skladki vokrug surovogo, neukrotimogo rta chut' smyagchalis' - tak on vyrazhal ej blagodarnost'". Doktoru Plarru, kotorogo otec vospityval na knigah Dikkensa i Konan Doila, trudno bylo chitat' romany doktora Horhe Hulio Saavedry, odnako on schital, chto eto vhodit v ego vrachebnye obyazannosti. CHerez neskol'ko dnej emu predstoit tradicionnyj obed s doktorom Saavedroj v otele "Nacionaly), i on dolzhen budet kak-to otozvat'sya o knige, kotoruyu doktor Saavedra tak teplo nadpisal: "Moemu drugu i sovetchiku doktoru |duardo Plarru eta moya pervaya kniga, v dokazatel'stvo togo, chto ya ne vsegda byl politicheskim romanistom, i chtoby otkryt', kak eto mozhno sdelat' tol'ko blizkomu drugu, kakovy byli pervye plody moego vdohnoveniya". Po pravde govorya, sam doktor Saavedra byl daleko ne molchal'nikom, no, kak podozreval doktor Plarr, on schital sebya Moreno manque [nesostoyavshimsya (franc.)]. Byt' mozhet, on ne zrya dal Moreno odno iz svoih imen... Doktor Plarr nikogda ne zamechal, chtoby kto-nibud' eshche v etom gorode chital knigi voobshche. Kogda on obedal v gostyah, on tam videl knigi, spryatannye pod steklo, chtoby uberech' ih ot syrosti. No ni razu ne videl, chtoby kto-nibud' chital u reki ili hotya by v odnom iz gorodskih skverov, razve chto inogda proglyadyval mestnuyu gazetu "|l' litoral'". Na skamejkah sideli vlyublennye, ustalye zhenshchiny s sumkami dlya produktov, brodyagi, no ne chitateli. Brodyaga, kak pravilo, vazhno zanimal celuyu skamejku. Ni u kogo ne bylo ohoty sidet' s nim ryadom, poetomu, v otlichie ot ostal'nogo chelovechestva, on mog rastyanut'sya vo ves' rost. Privychku k chteniyu na otkrytom vozduhe doktor Plarr, veroyatno, zaimstvoval u otca - tot vsegda bral s soboj knigu, otpravlyayas' rabotat' na fermu, i na propahshej apel'sinami pokinutoj rodine doktor Plarr prochel vsego Dikkensa, krome "Rozhdestvenskih rasskazov". Lyudi, videvshie, kak on sidit na skamejke s otkrytoj knigoj, smotreli na nego s zhivym lyubopytstvom. Oni, navernoe, schitali, chto takov uzh obychaj u etih inostrannyh doktorov. I v nem skvozilo ne stol'ko chto-to ne ochen' muzhestvennoe, skol'ko yavno chuzhezemnoe. Zdes' muzhchiny predpochitali besedovat', stoya na uglu, sidya za chashkoj kofe ili vysunuvshis' iz okna. I, beseduya, oni vse vremya trogali drug druga rukami, libo chtoby podcherknut' svoyu mysl', libo prosto iz druzhelyubiya. Na lyudyah doktor Plarr ne dotragivalsya ni do kogo, tol'ko do svoej knigi. |to, kak i ego anglijskij pasport, bylo priznakom togo, chto on navsegda ostanetsya chuzhakom i nikogda zdes' ne prizhivetsya. On snova prinyalsya chitat': "Sama ona rabotala v nerushimom molchanii, priemlya tyazhkij trud, kak i nepogodu, kak zakon prirody". V stolice u doktora Saavedry byl period, kogda on pol'zovalsya uspehom i u publiki, i u kritiki. Kogda on pochuvstvoval, chto im prenebregayut recenzenty i - chto eshche obidnee - hozyajki salonov i gazetnye reportery, on pereehal na sever, gde ego praded byl gubernatorom, a emu samomu okazyvali pochtenie kak znamenitomu stolichnomu romanistu, hotya tut uzh navernyaka malo kto chital ego knigi. No, kak ni stranno, voobrazhaemaya geografiya ego romanov ostavalas' neizmennoj. Gde by on ni zhil, svoe vymyshlennoe mesto dejstviya on eshche v molodosti vybral raz i navsegda, provedya otpusk v odnom primorskom gorodke na krajnem yuge, vozle Trel'yu. V zhizni on nikogda ne vstrechal takogo Moreno, no odnazhdy v bare malen'kogo otelya uvidel cheloveka, kotoryj molcha sidel, melanholicheski glyadya na svoyu vypivku, i tut zhe voobrazil sebe ochen' yasno svoego budushchego geroya. Doktor Plarr vse eto uznal eshche v stolice, ot starogo druga i revnivogo vraga pisatelya; znanie proshlogo Saavedry emu prigodilos', kogda on nachal lechit' svoego pacienta ot pristupov boltlivoj depressii. Vo vseh ego knigah snova i snova voznikalo odno i to zhe dejstvuyushchee lico, biografiya ego neskol'ko menyalas', no volevoe tosklivoe molchanie soputstvovalo emu vsegda. Drug i vrag, soprovozhdavshij Saavedru v tom znamenatel'nom puteshestvii na yug, v serdcah voskliknul: "A vy znaete, kto byl tot chelovek? On byl valliec, valliec. Gde eto slyhano: valliec s machismo?! V teh krayah ujma vallijcev. Da i byl on prosto p'yan. Napivalsya kazhduyu nedelyu, kogda priezzhal v gorod". Parom dvinulsya k nevidimomu bolotistomu beregu, zarosshemu kustarnikom, a pozzhe tot zhe parom vernulsya nazad. Doktoru Plarru bylo trudno vnikat' v molchalivuyu dushu Hulio Moreno. ZHena Moreno v konce koncov ego brosila, promenyav na batraka s ego plantacii, kotoryj byl molod, krasiv i razgovorchiv, no v gorode u morya, gde ee lyubovnik ne mog poluchit' raboty, ej zhilos' ploho. Skoro on stal napivat'sya v barah, bez umolku boltat' v posteli, i ee obuyala toska po dolgomu molchaniyu i suhoj, prosolennoj zemle. Togda ona vernulas' k Moreno, kotoryj, ne govorya ni slova, predlozhil ej mesto za stolom, na kotorom stoyala prigotovlennaya im skudnaya eda, a potom molcha sel v svoe kreslo, podperev golovu rukoj, a ona vstala ryadom, derzha butyl' s mate. V knige posle etogo ostavalos' eshche stranic sto, hotya doktoru Plarru kazalos', chto istoriya na etom mogla i zakonchit'sya. Odnako machismo Hulio Moreno eshche ne nashel svoego polnogo vyrazheniya, i, kogda on skupymi slovami vyskazal zhene svoe namerenie posetit' gorod Trel'yu, doktor uzhe zaranee znal, chto tam proizojdet. Hulio Moreno vstretit v gorodskom bare batraka, i mezhdu nimi zavyazhetsya draka na nozhah, gde pobeditelem, konechno, budet bolee molodoj. Razve zhena ne videla v glazah Moreno, kogda on uezzhal, "vyrazhenie vybivshegosya iz sil plovca, kotorogo neulovimo vlechet temnoe techenie neotvratimoj sud'by"? Nel'zya skazat', chto doktor Saavedra pisal ploho. V ego stile byl svoj tyazhelovesnyj ritm, i barabannyj boj sud'by zvuchal dovol'no vnyatno, no doktora Plarra chasto podmyvalo skazat' svoemu melanholicheskomu pacientu: "ZHizn' sovsem ne takaya. V zhizni net ni blagorodstva, ni dostoinstva. Dazhe v latinoamerikanskoj zhizni. Ne byvaet nichego neotvratimogo. V zhizni polno neozhidannostej. Ona absurdna. I potomu, chto ona absurdna, vsegda est' nadezhda. CHto zh, kogda-nibud' my dazhe mozhem otkryt' sredstvo ot raka ili ot nasmorka". On perevernul poslednyuyu stranicu. Nu da, konechno, Hulio Moreno istekal krov'yu sredi razbitogo kafelya na polu bara v Trel'yu, a ego zhena (kak ona tuda tak bystro dobralas'?) stoyala vozle nego, hotya na etot raz i ne derzhala butyli s mate. "Tol'ko rezkie skladki vokrug surovogo neukrotimogo rta razgladilis' eshche prezhde, chem zakrylis' ot bezmernoj tyagosti zhizni ego glaza, i ona ponyala, chto on rad ee prisutstviyu". Doktor Plarr s razdrazheniem zahlopnul knigu. YUzhnyj Krest lezhal na svoej poperechine v etoj usypannoj zvezdami nochi. Gluhoj chernyj gorizont ne prosvechivalsya ni gorodskimi ognyami, ni televizionnymi machtami, ni osveshchennymi oknami. Esli on pojdet domoj, grozit li emu eshche telefonnyj zvonok? Kogda on vyshel ot svoej poslednej pacientki - zheny ministra finansov, stradavshej legkoj lihoradkoj, - on reshil ne vozvrashchat'sya domoj do utra. Emu hotelos' byt' podal'she ot telefona, poka ne stanet slishkom pozdno dlya zvonka ne po vrachebnoj nadobnosti. V etot den' i chas ego mogli pobespokoit' tol'ko po odnoj prichine. On znal, chto CHarli Fortnum obedaet u gubernatora - tot nuzhdalsya v perevodchike dlya svoego pochetnogo gostya - amerikanskogo posla. A Klara, kotoraya uzhe preodolela svoyu boyazn' telefona, vpolne mogla pozvonit' emu i pozvat' k sebe, pol'zuyas' otsutstviem muzha, no emu vovse ne hotelos' ee videt' imenno v etot vtornik. Bespokojstvo paralizovalo ego vlechenie k nej. On znal, chto CHarli mog neozhidanno vernut'sya, - ved' obed rano ili pozdno dolzhny byli otmenit', hotya o prichine etogo on ne imel prava znat' zaranee. Doktor Plarr reshil, chto luchshe emu byt' gde-nibud' podal'she do polunochi. K etomu vremeni priem u gubernatora navernyaka konchitsya i CHarli Fortnum otpravitsya domoj. YA ne iz teh, iz kogo tak i bryzzhet machismo, unylo podumal doktor Plarr, hotya emu trudno bylo voobrazit', chtoby CHarli Fortnum kinulsya na nego s nozhom. On vstal so skam'i. Bylo uzhe dostatochno pozdno dlya vizita k prepodavatelyu anglijskogo yazyka. On ne nashel doktora Hemfrisa, kak ozhidal, v otele "Bolivar". U Hemfrisa tam byl malen'kij nomer s dushem na pervom etazhe: okno vyhodilo na vnutrennij dvorik s pyl'noj pal'moj i fontanom bez vody. Dver' on ostavlyal nezapertoj, chto, kak vidno, govorilo o ego vere v ustojchivost' sushchestvovaniya. Doktor Plarr vspomnil, kak po nocham v Paragvae ego otec zapiral dazhe vnutrennie dveri v dome: v spal'nyah, ubornyh, pustyh komnatah dlya gostej - ne ot vorov, a ot policii, ot voennyh i pravitel'stvennyh ubijc, hotya ih vryad li nadolgo zaderzhali by zamki. V komnate doktora Hemfrisa edva pomeshchalis' krovat', tualetnyj stol, dva stula, taz i dush. Mezhdu nimi prihodilos' probirat'sya, kak v nabitom passazhirami vagone podzemki. Doktor Plarr zametil, chto doktor Hemfris prikleil k stene novuyu kartinku iz ispanskogo izdaniya zhurnala "Lajf" - fotografiyu korolevy verhom na loshadi vo vremya ceremonii vynosa znameni. Vybor etot vovse ne obyazatel'no vyrazhal tosku po rodine ili patriotizm: na shtukaturke to i delo vystupali syrye pyatna, i doktor Hemfris prikryval ih pervoj popavshejsya kartinkoj. Odnako etot vybor vse zhe svidetel'stvoval o nekotoryh ego sklonnostyah: emu bylo priyatnee, prosypayas', videt' lico korolevy, a ne mistera Niksona (lico mistera Niksona, nesomnenno, mel'kalo v tom zhe nomere "Lajfa"). V komnatke bylo prohladno, no prohladu pronizyvala syrost'. U dusha za plastikovoj zanaveskoj sterlas' prokladka, i voda kapala na kafel'. Uzkaya krovat' byla skoree prikryta, chem zastelena; myataya prostynya kazalas' naskoro nakinutoj na chej-to trup, a moskitnaya setka svernulas' naverhu, kak seroe dozhdevoe oblako. Doktoru Plarru bylo zhalko samozvanogo doktora filologii: lyubomu cheloveku po svoej vole - esli kto-libo voobshche v sebe volen - vryad li zahotelos' by ozhidat' svoego konca v takoj obstanovke. Otcu moemu, podumal on s trevogoj, sejchas primerno stol'ko zhe let, skol'ko Hemfrisu, a on, byt' mozhet, dozhivaet svoj vek v eshche hudshej obstanovke. Za ramu zerkala byla sunuta zapiska: "Poshel v Ital'yanskij klub". Hemfris, veroyatno, zhdal uchenika i poetomu ostavil dver' nezapertoj. Ital'yanskij klub pomeshchalsya naprotiv, v kogda-to pyshnom zdanii kolonial'nogo stilya. Tam stoyal chej-to byust, veroyatno, Kavura ili Madzini, no kamen' byl vyshcherblen i nadpis' sterlas'; ego ustanovili mezhdu domom, ch'i vysokie okna byli uvity kamennymi girlyandami, i ulicej. Prezhde v gorode zhilo mnogo ital'yancev, no teper' ot kluba ostalos' tol'ko nazvanie, byust i vnushitel'nyj fasad s datoj XIX veka rimskimi ciframi. Vnutri bylo rasstavleno neskol'ko stolikov, gde mozhno bylo nedorogo poest', ne platya chlenskogo vznosa, a v gorode prozhival lish' odin ital'yanec, odinokij oficiant, urozhenec Neapolya. Povar byl vengrom i gotovil tol'ko gulyash - blyudo, v kotorom legko bylo skryt' kachestvo produktov, chto bylo mudro, potomu chto govyadina poluchshe otpravlyalas' po reke v stolicu, za vosem'sot s lishnim kilometrov otsyuda. Doktor Hemfris sidel za stolikom u otkrytogo okna, zapraviv salfetku za potertyj vorotnik. Kakaya by ni stoyala zhara, on vsegda nosil kostyum s zhiletom i galstukom, slovno pisatel' viktorianskoj epohi, zhivushchij vo Florencii. Na nosu u nego sideli ochki v stal'noj oprave, vidno, vypisannye mnogo let nazad, potomu chto on nizko sklonilsya nad gulyashom, chtoby poluchshe razglyadet', chto est. Sedye volosy koe-gde po-molodomu zhelteli ot nikotina, a na salfetke byli pyatna pochti takogo zhe cveta ot gulyasha. - Dobryj vecher, doktor Hemfris, - skazal Plarr. - Znachit, vy nashli moyu zapisku? - Da ya vse ravno zaglyanul by syuda. Otkuda vy znali, chto ya k vam pridu? - |togo ya ne znal, doktor Plarr. No polagal, chto kto-nibud' vdrug da zaglyanet... - YA hotel predlozhit' vam poobedat' v "Nacionale", - skazal doktor Plarr. On poiskal glazami oficianta, ne predvkushaya ot obeda nikakogo udovol'stviya. Oni byli tut edinstvennymi posetitelyami. - Ochen' milo s vashej storony, - skazal doktor Hemfris. - S udovol'stviem primu vashe priglashenie na drugoj den', esli vy budete lyubezny ego perenesti. Gulyash zdes' ne tak uzh ploh, pravda, on nadoedaet, no zato sytnyj. Starik byl ochen' hud. On proizvodil vpechatlenie prilezhnogo edoka, kotoryj tshchetno nadeetsya napolnit' nenasytnuyu utrobu. Za neimeniem luchshego doktor Plarr tozhe zakazal gulyash. Doktor Hemfris skazal: - Vot ne zhdal, chto vas uvizhu. YA-to dumal, chto gubernator vas priglasit... Emu segodnya na obede nuzhen chelovek, govoryashchij po-anglijski. Doktor Plarr ponyal, pochemu v zerkal'nuyu ramu votknuta zapiska. Na prieme u gubernatora v poslednyuyu minutu mogla proizojti nakladka. Tak uzhe odnazhdy bylo, i togda tuda vyzvali doktora Hemfrisa... V konce koncov v gorode bylo vsego tri anglichanina. On skazal: - Gubernator priglasil CHarli Fortnuma. - Nu da, estestvenno, - skazal doktor Hemfris, - nashego pochetnogo konsula. - On podcherknul epitet "pochetnyj" so zloboj i unichizheniem. - Obed-to ved' diplomaticheskij. A zhena pochetnogo konsula, navernoe, ne smogla prisutstvovat' po prichine nezdorov'ya? - Amerikanskij posol ne zhenat. |to ne oficial'nyj obed - holostyackaya pirushka. - CHto zh, vpolne podhodyashchij sluchaj, chtoby priglasit' missis Fortnum razvlekat' gostej. Ona, verno, privykla k holostyackim pirushkam. Da, no pochemu by gubernatoru ne priglasit' vas ili menya? - Bud'te ob®ektivny, doktor. Ni vy, ni ya ne zanimaem oficial'nogo polozheniya. - No my zhe gorazdo luchshe osvedomleny ob iezuitskih razvalinah, chem CHarli Fortnum. Esli verit' "|l' litoral'", posol priehal osmatrivat' razvaliny, a ne chajnye plantacii ili posevy mate, hotya eto malo pohozhe na istinu. Amerikanskie posly obychno lyudi delovye. - Novyj posol hochet proizvesti vpechatlenie, - skazal doktor Plarr. - Kak znatok iskusstva i istorii. On ne mozhet pozvolit' sebe proslyt' kupchikom, kotoryj hochet perebit' u kogo-to sdelku. ZHelaet pokazat', chto u nego nauchnyj, a ne kommercheskij interes k nashej provincii. Sekretar' po finansovym voprosam tozhe ne priglashen, hotya on nemnogo govorit po-anglijski. Ne to zapodozrili by, chto rech' pojdet o kakoj-to sdelke. - A sam posol neuzheli ne govorit po-ispanski hotya by nastol'ko, chtoby proiznesti vezhlivyj tost i neskol'ko banal'nostej? - Po sluham, on delaet bol'shie uspehi. - Kak vy vsegda vse znaete, Plarr. YA-to svoi svedeniya poluchayu tol'ko iz "|l' litoral'". On ved' zavtra edet osmatrivat' ruiny, a? - Net, on ezdil tuda segodnya. A noch'yu letit nazad v Buenos-Ajres. - Znachit, gazeta oshiblas'? - V oficial'noj programme byli netochnosti. Dumayu, chto gubernator hotel izbezhat' kakih-libo nepriyatnostej. - Nepriyatnosti u nas? Nu, znaete! Za dvadcat' let ya ne videl zdes' ni odnoj nepriyatnosti. Oni sluchayutsya tol'ko v Kordove. A gulyash ved' ne tak uzh ploh, a? - sprosil on s nadezhdoj. - Edal i pohuzhe, - skazal doktor Plarr, dazhe ne pytayas' vspomnit', kogda eto bylo. - Vizhu, vy chitali odnu iz knig Saavedry. Kak ona vam ponravilas'? - Ochen' talantlivo, - skazal doktor Plarr. On, kak i gubernator, izbegal nepriyatnostej, a v tone starika pochuvstvoval zlobu, zhivuchuyu i neugomonnuyu, - vsyakaya sderzhannost' davno byla im utrachena ot dolgoletnego prenebrezheniya okruzhayushchih. - Vy pravda v sostoyanii chitat' etu beliberdu? I verite v ih machismo? - Poka ya chitayu, mne udaetsya spravit'sya s moim skepsisom, - ostorozhno vyrazilsya Plarr. - Oh uzh eti argentincy, vse oni veryat, chto ih dedy skakali s gaucho v preriyah. U Saavedry stol'ko zhe machismo, skol'ko u CHarli Fortnuma. |to pravda, chto u CHarli budet rebenok? - Da. - A kto schastlivyj papasha? - Pochemu im ne mozhet byt' CHarli? - Starik i p'yanica? Vy zhe ee vrach, Plarr. Nu, otkrojte hot' kapel'ku pravdy. YA ne proshu, chtoby vsyu. - A pochemu vy tak dobivaetes' pravdy? - V protivoves obshchemu mneniyu pravda pochti vsegda byvaet zabavnoj. Lyudi starayutsya vydumyvat' tol'ko tragedii. Esli by vy znali, iz chego svarganili etot gulyash, vy by hohotali do upadu. - A vy znaete? - Net. Vse krugom sgovarivayutsya, chtoby skryt' ot menya pravdu. Dazhe vy mne lzhete. - YA? - Lzhete otnositel'no romana Saavedry i rebenka CHarli Fortnuma. Daj emu bog, chtoby eto byla devochka. - Pochemu? - Gorazdo trudnee po shodstvu opredelit' otca. - Doktor Hemfris stal vytirat' kuskom hleba tarelku. - Skazhite, doktor, pochemu ya vsegda hochu est'? YA em nevkusno, no s®edayu ogromnoe kolichestvo togo, chto zovetsya pitatel'noj pishchej. - Esli vy dejstvitel'no hotite znat' pravdu, ya dolzhen vas osmotret', sdelat' rentgen... - Oj net. YA hochu znat' pravdu tol'ko o drugih. Smeshnymi byvayut tol'ko drugie. - Togda zachem vy sprashivaete? - Vstuplenie k razgovoru, - skazal starik, - i chtoby skryt' smushchenie ot togo, chto ya beru poslednij kusok hleba. - Oni chto, ekonomyat na nas hleb? - Doktor Plarr kriknul cherez verenicu pustyh stolikov: - Oficiant, prinesite eshche hleba! Edinstvennyj zdeshnij ital'yanec, sharkaya, podoshel k nim. On prines hlebnicu s tremya lomtikami hleba i nablyudal s glubochajshej trevogoj, kak chislo ih svelos' k odnomu. Mozhno bylo podumat', chto on - molodoj chlen mafii, narushivshij prikaz glavarya. - Vy zametili, kakoj on sdelal znak? - sprosil doktor Hemfris. - Net. - Vystavil dva pal'ca. Protiv durnogo glaza. On dumaet, chto u menya durnoj glaz. - Pochemu? - YA kak-to nepochtitel'no vyrazilsya ob ih madonne. - Ne sygrat' li nam, kogda vy konchite, v shahmaty? - sprosil doktor Plarr. Emu nado bylo kak-to skorotat' vremya podal'she ot svoej kvartiry i telefona vozle krovati. - YA uzhe konchil. Oni vernulis' v chereschur obzhituyu komnatu v otele "Bolivar". Upravlyayushchij chital v patio "|l' litoral'", rasstegnuv shirinku dlya prohlady. On skazal: - Doktor, vas sprashivali po telefonu. - Menya? - vzvolnovanno sprosil Hemfris. - Kto? CHto vy emu skazali? - Net, professor, sprashivali doktora Plarra. ZHenshchina. Ona dumala, chto doktor, mozhet byt', u vas. - Esli ona snova pozvonit, ne govorite, chto ya zdes', - skazal Plarr. - Neuzheli vam ne lyubopytno znat', kto eto? - sprosil Hemfris. - YA dogadyvayus', kto eto mozhet byt'. - Ne pacientka, a? - Pacientka. No nichego srochnogo. Nichego opasnogo. Doktor Plarr poluchil mat men'she chem za dvadcat' hodov i stal neterpelivo rasstavlyat' figury snova. - CHto by vy ni govorili, no vas chto-to bespokoit, - skazal starik. - |tot chertov dush. Kap-kap-kap. Pochemu vy ne skazhete, chtoby ego pochinili? - A chto v nem plohogo? Uspokaivaet. Usyplyaet, kak kolybel'naya. Doktor Hemfris nachal partiyu peshkoj ot korolya. - E-dva - E-chetyre, - skazal on. - Dazhe velikij Kapablanka inogda nachinal s takogo prostogo hoda. A u CHarli Fortnuma novyj "kadillak", - dobavil on. - Da. - Skol'ko let vashemu domoroshchennomu "fiatu"? - CHetyre ili pyat'. - Vygodno byt' konsulom, a? Imeesh' razreshenie kazhdye dva goda vvozit' novuyu mashinu. U nego navernyaka est' general v stolice, kotoryj zhdet ne dozhdetsya ee kupit'. - Veroyatno. Vash hod. - Esli on sdelaet konsulom i svoyu zhenu, oni smogut vvozit' po mashine kazhdyj god. A eto celoe sostoyanie. V konsul'skoj sluzhbe est' polovye ogranicheniya? - YA ih pravil ne znayu. - Kak vy dumaete, skol'ko on zaplatil za svoj post? - |to spletni, Hemfris. Nichego on ne zaplatil. Nashe ministerstvo inostrannyh del takimi veshchami ne zanimaetsya. Kakie-to ochen' vazhnye lica pozhelali osmotret' ruiny. Ispanskogo oni ne znali. CHarli Fortnum ustroil im horoshij priem. Vse ochen' prosto. I udachno dlya nego. S urozhayami mate dela u nego shli nevazhno, i vozmozhnost' pokupat' po "kadillaku" cherez god sil'no popravila ego polozhenie. - Da, mozhno skazat', chto on i zhenilsya na den'gi ot "kadillaka". No menya udivlyaet, chto za etu svoyu zhenshchinu emu prishlos' zaplatit' celym "kadillakom". Pravo zhe, hvatilo by i malolitrazhki. - YA nespravedliv, - skazal Plarr. - Delo ne tol'ko v tom, chto on obhazhival korolevskih osob. V nashej provincii togda bylo mnogo anglichan, vy eto znaete luchshe menya. I odin sredi nih popal na granice v bedu, kogda cherez nee pereshli partizany, a u Fortnuma byli svyazi. On izbavil posla ot bol'shih nepriyatnostej. Emu, konechno, vse zhe povezlo, ne vse posly takie blagodarnye lyudi. - Poetomu, esli my popadem v pereplet, nam ostaetsya nadeyat'sya na CHarli Fortnuma. SHah. Doktoru Plarru prishlos' otdat' ferzya v obmen na slona. On skazal: - Byvayut lyudi i pohuzhe CHarli Fortnuma. - Vy uzhe popali v pereplet, no CHarli Fortnum vas ne spaset. Doktor Plarr bystro podnyal glaza ot doski, no starik imel v vidu tol'ko partiyu v shahmaty. - Snova shah, - skazal Hemfris. - I mat. - On dobavil: - |tot dush techet uzhe polgoda. Vy ne vsegda tak legko mne proigryvaete, kak segodnya. - Vy stali luchshe igrat'. 2 Doktor Plarr otkazalsya ot tret'ej partii i poehal domoj. On zhil na verhnem etazhe zheltogo mnogokvartirnogo doma, vyhodivshego na Paranu. |tot dom byl bel'mom na glazu u starogo kolonial'nogo goroda, odnako zheltyj cvet s godami vse bol'she linyal, da, vprochem, doktor i ne mog pozvolit' sebe sobstvennogo doma, poka zhiva byla mat'. Prosto ne poverish', skol'ko zhenshchina mozhet istratit' v stolice na pirozhnye. Kogda doktor Plarr zakryval stavni, reku peresekal poslednij parom, a kogda leg v postel', to uslyshal shum samoleta, medlenno delavshego v nebe krug. SHel on ochen' nizko, slovno lish' neskol'ko minut nazad otorvalsya ot zemli. |to yavno ne byl reaktivnyj samolet, proletavshij nad gorodom po puti v Buenos-Ajres ili Asuns'on, da i chas byl chereschur pozdnij dlya dal'nego passazhirskogo rejsa. Plarr podumal, uzh ne samolet li eto amerikanskogo posla, hotya i ne ozhidal ego uslyshat'. On pogasil svet i lezhal v temnote, razdumyvaya o tom, kak legko mogla sorvat'sya vsya ih zateya, poka shum samoleta ne stih, udalyayas' na yug. Emu ochen' hotelos' podnyat' trubku i nabrat' nomer CHarli Fortnuma, no on ne mog pridumat' povoda dlya zvonka v takoj pozdnij chas. Nel'zya zhe sprosit', ponravilis' li poslu ruiny? Horosho li proshel obed? Nadeyus', chto u gubernatora vam podali horoshie bifshteksy? On ne imel obyknoveniya boltat' s CHarli Fortnumom v takoe vremya - CHarli slishkom lyubil svoyu zhenu. Plarr snova vklyuchil svet - luchshe pochitat', chem vot tak muchit'sya nevedeniem; on zaranee znal, chem konchitsya kniga doktora Saavedry, i ona okazalas' otlichnym snotvornym. Dvizheniya po naberezhnoj uzhe pochti ne bylo, raz tol'ko s revom proneslas' policejskaya mashina, no doktor Plarr skoro zasnul, tak i ne pogasiv sveta. Razbudil ego telefonnyj zvonok. CHasy pokazyvali rovno dva chasa nochi. On znal, chto emu vryad li v eto vremya pozvonit kto-nibud' iz pacientov. - Slushayu, - skazal on. - Kto govorit? Golos, kotorogo on ne uznal, otvetil s bol'shoj ostorozhnost'yu: - Spektakl' proshel udachno. - Kto vy? Zachem vy eto mne govorite? Kakoj spektakl'? Kakoe mne do etogo delo? V golose ego ot straha zvuchalo razdrazhenie. - Nas bespokoit odin iz ispolnitelej. On zabolel. - Ne ponimayu, o chem vy govorite. - My opasaemsya, chto rol' byla emu ne pod silu. Oni nikogda eshche ne zvonili emu tak otkryto i v takoj podozritel'nyj chas. U nego ne bylo osnovanij opasat'sya, chto telefon proslushivaetsya, no oni ne imeli prava riskovat'. Za bezhencami s severa v pogranichnom rajone eshche so vremen partizanskih boev velos' - hot' i ne slishkom pristal'noe - nablyudenie, otchasti dlya ih zhe sobstvennoj bezopasnosti: byvali sluchai, kogda lyudej nasil'no utaskivali cherez Paranu domoj v Paragvaj, chtoby tam ih ubit'. Kak, naprimer, vracha-emigranta v Posadase... S teh por kak emu soobshchili plan spektaklya, etot sluchaj - hotya by potomu, chto tam tozhe byl zameshan ego kollega vrach, - ne vyhodil u nego iz golovy. Telefonnyj zvonok k nemu na kvartiru mog byt' opravdan lish' krajnej neobhodimost'yu. Smert' odnogo iz uchastnikov spektaklya - po tem pravilam, kakie oni sami dlya sebya ustanovili, - byla v poryadke veshchej i nichego ne opravdyvala. - Ne ponimayu, o chem vy govorite. Vy oshiblis' nomerom, - skazal on. On polozhil trubku i leg, glyadya na telefon, slovno eto byla chernaya yadovitaya gadina, kotoraya nepremenno uzhalit snova. Dve minuty spustya tak i sluchilos', i emu prishlos' vzyat' trubku - eto ved' mog byt' samyj obyknovennyj pacient. - Slushayu, kto govorit? Tot zhe golos proiznes: - Vam nado priehat'. On pri smerti. Doktor Plarr, sdavayas', sprosil: - CHego vy ot menya hotite? - Vyjdite na ulicu. My vas podberem rovno cherez pyat' minut. Esli nas ne budet, vyjdite eshche raz cherez desyat' minut. Posle etogo vyhodite cherez kazhdye pyat' minut. - Skol'ko na vashih chasah? - SHest' minut tret'ego. Doktor nadel rubashku i bryuki; potom polozhil v portfel' to, chto moglo emu ponadobit'sya (skoree vsego, rech' shla o pulevom ranenii), i tiho spustilsya po lestnice v odnih noskah. On znal, chto shum lifta pronikaet skvoz' tonkie steny kazhdoj kvartiry. V desyat' minut tret'ego on uzhe stoyal vozle doma, v dvenadcat' minut tret'ego on zhdal na ulice, a v vosemnadcat' minut opyat' voshel v dom. Strah privodil ego v beshenstvo. Ego svoboda, a mozhet byt', i zhizn' nahodilis' v rukah beznadezhnyh rastyap. On znal tol'ko dvuh chlenov gruppy, oni uchilis' s nim v Asuns'one, a te, s kem ty provel detstvo, kazhetsya, tak i ne stanovyatsya vzroslymi. U nego bylo ne bol'she very v ih delovuyu snorovku, chem togda, kogda oni byli studentami; organizaciya, v kotoruyu oni kogda-to vhodili v Paragvae - "YUventud febrerista" - malo chego dobilas', razve chto pogubila bol'shinstvo svoih chlenov v hode ploho zadumannoj i durno provedennoj partizanskoj akcii. Odnako imenno eta lyubitel'shchina i vovlekla ego v to soobshchestvo. V plany ih on ne veril i slushal ih tol'ko po druzhbe. Kogda on rassprashival, chto oni budut delat' v teh ili inyh obstoyatel'stvah, zhestokost' otvetov kazalas' emu svoego roda akterstvom (oni vse troe igrali nebol'shie roli v shkol'noj postanovke "Makbeta" - prozaicheskij perevod ne delal sobytiya p'esy bolee dostovernymi). A teper', stoya v temnom vestibyule i napryazhenno vglyadyvayas' v svetyashchijsya ciferblat chasov, on ponimal, chto nikogda ni na jotu ne veril, chto oni perejdut k dejstviyam. Dazhe togda, kogda dal im tochnye svedeniya o tom, gde budet nahodit'sya amerikanskij posol (podrobnosti on uznal u CHarli Fortnuma za stakanom viski), i snabdil ih snotvornym, on ni na minutu ne somnevalsya, chto nichego ne proizojdet. I tol'ko kogda, prosnuvshis' utrom, uslyshal golos Leona: "Spektakl' idet udachno", emu podumalos', chto eti lyubiteli vse zhe mogut byt' opasnymi. Kto zhe teper' umiral - Leon Rivas? Ili Akuino? Bylo dvadcat' dve minuty tret'ego, kogda on vyshel na ulicu v tretij raz. Za ugol doma zavernula mashina i ostanovilas', no motora ne vyklyuchili. Emu mahnuli rukoj. Naskol'ko on mog razglyadet' pri svete shchitka, chelovek za rulem byl emu neznakom, no ego sputnika on uznal i v temnote po zhidkoj borodke. Akuino otrastil etu borodku v policejskoj kamere i tam zhe nachal pisat' stihi, tam zhe, v kamere, on priobrel neuderzhimoe pristrastie k chipa - nepropechennym lepeshkam iz manioki, - k nim mozhno pristrastit'sya tol'ko s goloduhi. - CHto sluchilos', Akuino? - Mashina ne zavodilas'. Zasorilsya karbyurator. Verno, Diego? A krome togo, tam byl policejskij patrul'. - YA sprashivayu, kto umiraet? - Nadeemsya, chto nikto. - A Leon? - V poryadke. - Zachem zhe ty pozvonil? Ved' obeshchal menya ne vputyvat'. I Leon obeshchal. On by ni za chto ne soglasilsya im pomogat', esli by ne Leon Rivas. |to po Leonu on skuchal pochti tak zhe, kak po otcu, kogda uplyl s mater'yu na rechnom parohode. Leon byl tem, ch'emu slovu, kak emu kazalos', on vsegda mog verit', hotya potom on kak budto narushil svoe slovo, kogda po doshedshim do Plarra sluham stal svyashchennikom, a ne besstrashnym abogado [advokatom (isp.)], kotoryj zashchishchaet bednyh i nevinnyh, kak Perri Mejson [geroj serii detektivnyh povestej amerikanskogo pisatelya |.S.Gardnera]. V shkol'nye gody u Leona bylo gromadnoe sobranie Perri Mejsonov, toporno perevedennyh yazykom klassicheskoj ispanskoj prozy. On daval ih chitat' tol'ko izbrannym druz'yam, da i to nehotya i ne bol'she chem po odnoj knizhke za raz. Sekretarsha Perri Mejsona Della byla pervoj zhenshchinoj, probudivshej u Plarra vozhdelenie. - Otec Rivas skazal, chtoby my vas privezli, - ob®yasnil chelovek, kotorogo zvali Diego. Plarr zametil, chto on prodolzhaet nazyvat' Leona otcom, hotya tot vtorichno narushil obet, pokinuv cerkov' i vstupiv v brak, pravda, etot nevypolnennyj obet malo zanimal Plarra, kotoryj nikogda ne hodil k messe, razve chto soprovozhdaya mat' vo vremya redkih naezdov v stolicu. Teper' vyhodit, chto posle ryada neudach Leon pytaetsya vernut'sya vspyat', k pervonachal'nomu obetu pomogat' bednote, kotoryj on, pravda, i ne sobiralsya narushit'. On eshche konchit abogado. Oni svernuli v Tukuman, a ottuda v San-Martin, no potom doktor Plarr uzhe staralsya ne smotret' v okno. Luchshe ne znat', kuda oni edut. Esli sluchitsya beda, men'she vydash' na doprose. Oni ehali ta