oj k nim, licom k prestolu. Pastor oboshel kafedru i posle vstupitel'nyh slov, kak polozheno, sprosil, ya li Archibal'd Svichnet, edinstvennyj syn Dzhessiki Svichnet, nezamuzhnej iz okruga Uophill oblasti Gallouej. YA otvetil, chto da, ya. Zatem on sprosil nevestu, ona li Bella Bakster, doch' Ignejshusa Makgregora Bakstera, kommersanta iz Buenos-Ajresa, i ego suprugi Serafiny Rejngol'd Kamberpatch? Bella otvetila, chto da, ona. YA udivilsya, zachem eto Bakster izobrel dlya ee materi takoe dlinnoe i zakovyristoe imya; naverno, on reshil, podumalos' mne, chto v nashem polnom nesuraznostej mire perechen' imen, ne soderzhashchij hotya by odnogo dlinnogo i zakovyristogo, vyglyadel by podozritel'no. Kogda ya prishel k etomu zaklyucheniyu, pastor uzhe govoril, chto esli kto-libo iz prisutstvuyushchih znaet prichiny, po kotorym eti dvoe ne mogut byt' soedineny svyashchennymi uzami braka, pust' on o nih zayavit. I u menya za spinoj razdalsya vysokij, otchetlivyj, skripuchij golos: -- |tot brak ne mozhet sovershit'sya. My obernulis'. Slova proiznes tot samyj vysokij, hudoj muzhchina -- on teper' stoyal vypryamivshis' i smotrel na nas v upor, pohozhij na iskusno vytochennuyu v chelovecheskij rost derevyannuyu kuklu. On potomu kazalsya derevyannym, chto ego pyshnye sero-stal'nye usy, zakryvavshie rot, i ostrokonechnaya borodka pochti ne otlichalis' po fakture ot rozovato-buroj kozhi lica. Ryadom koposhilsya, pytayas' vstat', dikovatogo vida tolstyj starik so smuglym licom. -- Kto vy? -- sprosil pastor, golos u kotorogo vnezapno stal robkim i pisklyavym. -- YA general ser Obri le Dish Kollington. ZHenshchina, kotoraya nazyvaet sebya Belloj Bakster, -- moya zakonnaya venchannaya zhena Viktoriya Kollington, v devichestve Viktoriya Hattersli. Zdes' prisutstvuet ee otec Blajdon Hattersli, direktor-rasporyaditel' manchestersko-birmingemskoj parovozostroitel'noj kompanii "YUnion Dzhek". -- Vikki! -- vskrichal starik, protyagivaya k Belle obe ruki i oroshaya shcheki slezami. -- Vikki, kroshka moya! Neuzheli ty zabyla svoego staren'kogo papku? Bella posmotrela na nego s velichajshim interesom, potom, s takim zhe interesom, -- vnov' na svoego pervogo muzha. General ne svodil s nee nepodvizhnyh glaz. Zavodchik vshlipyval. Moi zhe chuvstva byli slishkom dikovinny, chtoby ih opisyvat'. YA ponimal, chto Bella, sama togo ne vedaya, vidit pervogo muzha svoego tela i odnovremenno otca svoego mozga, a ryadom s nim -- deda svoego mozga i odnovremenno otca svoego tela. Nakonec ona vymolvila: -- Vy zapominayushchayasya para, no ya ne pripomnyu, chtoby ya kogo-nibud' iz vas ran'she videla. -- Govorite, Prikket, -- skazal general. Vstal tretij muzhchina i zayavil, chto on, buduchi lichnym vrachom generala, lechil ledi Kollington ot ser'eznoj bolezni po men'shej mere vosem' mesyacev pered ee ischeznaveniem; dama, kotoraya otozvalas' na imya Bella Bakster, obladaet golosom i naruzhnost'yu, stol' shodnymi s golosom i naruzhnost'yu ledi Kollington, chto bez vsyakogo somneniya oni -- odno lico. Tut pastor skazal, chto brak sostoyat'sya ne mozhet. Ne znayu, chto by ya sdelal, esli by ruka Belly ne ostavalas' sceplena s moej i vpered ne vystupil Bakster. Ego dorodnaya figura i spokojnyj ton vselili v menya detskuyu nadezhdu. On skazal: -- General Kollington. Mister Hattersli. Kto-to soobshchil vam vremya i mesto etogo brakosochetaniya. Ot togo zhe lica vam, mozhet byt', izvestno, chto ya sostoyatel'nyj chelovek i praktikuyushchij hirurg, operirovavshij chlenov korolevskoj sem'i. Miss Bakster yavilas' ko mne tri goda nazad, ne imeya nikakih vospominanij o prezhnej zhizni. S toj pory ona zhivet pod moej opekoj, i ya zaveshchal ej vse svoe sostoyanie. God nazad ona po svoemu svobodnomu vyboru obruchilas' s moim drugom doktorom Svichnetom iz Korolevskoj lechebnicy Glazgo. General Kollington! Mister Hattersli! Hotite li vy, chtoby lichnost' miss Bakster v zakonnom poryadke ustanovil sud? Ili vse zhe my poprobuem ustanovit' istinu putem spokojnogo obsuzhdeniya? Moj dom otsyuda nedaleko. Priglashayu vas tuda. -- Ob®yasnite emu, Harker, -- skazal general. Vstal chetvertyj, nazvalsya advokatom generala Kollingtona i zayavil, chto ser Obri hotel by izbezhat' ushcherba, kotoryj naneslo by reputacii ego zheny publichnoe razbiratel'stvo voprosov chastnoj zhizni. Po etoj, i tol'ko po etoj, prichine general soglasen na peregovory s uchastiem sleduyushchih lic. S odnoj storony -- on sam, ego advokat, ego vrach, otec ego zheny i mister Sejmur Grajms iz chastnogo sysknogo agentstva "Sejmur Grajms" (pri etom vstal pyatyj). Druguyu storonu, prodolzhal advokat, mogut predstavlyat' mister Bakster i ego drug doktor Svichnet. Pri etom ser Obri nastaivaet, chtoby ego zhena Viktoriya Kollington dozhidalas' ishoda obsuzhdeniya v drugoj komnate. Dlya togo chtoby isklyuchit' ee iz peregovorov, u nego est' bolee chem ubeditel'nye prichiny. On takzhe nastaivaet, chtoby oni proishodili v apartamentah, snyatyh im v otele pri vokzale Sent-Inok. -- Vy hotite rasskazat' Bogu i Svechke, kto ya takaya, a ya chtob ne slyshala? -- kriknula Bella. -- Bog, chto ty na eto skazhesh'? -- YA skazhu, chto ne budu v etom uchastvovat', -- otvetil Bakster spokojno, -- esli ne budut privedeny veskie dovody. -- Ob®yasnite emu, Prikket, -- skazal general. Medik vybralsya v prohod i, k ogromnomu neudovol'stviyu Belly, otvel Bakstera v storonku i chto-to zasheptal emu na uho. Bakster otvetil vo vseuslyshanie: -- |to nikakoj ne dovod, eto lozh'. YA mogu dokazat', chto eto lozh'. Peregovory sostoyatsya tol'ko pri uchastii miss Bakster i tol'ko u menya doma. V moem zhilishche general Kollington i ego okruzhenie ne riskuyut nichem; a vot iz otelej u nas v Britanii muzhchiny ne raz uvozili zhenshchin, vydavaya sebya za ih muzhej, i policiya ne vmeshivalas'. -- Verno! -- ryavknul general. Advokat posmotrel na nego s ukorom. General besstrastno ustavilsya na nego v otvet, i nekotoroe vremya nikto ne shevelilsya. Potom, veroyatno, byl dan kakoj-to znak, potomu chto advokat negromko skazal Baksteru: -- My poedem k vam domoj. V pereulke ryadom s cerkov'yu zhdut tri keba. -- V treh kebah mogut razmestit'sya tol'ko shestero, -- zametil Bakster. -- Missis Dinviddi, poezzhajte, pozhalujsta, s etimi pyat'yu dzhentl'menami na Park-serkes, 18. Provedite ih v moj kabinet, zazhgite kamin i predlozhite im podkrepit'sya. My s miss Bakster i doktorom Svichnetom vernemsya ne inache kak peshkom i pribudem vskore posle vas. Mister Harker, dovedite, pozhalujsta, moi slova do svedeniya vashego nanimatelya. Posle etogo Bakster povernulsya k advokatu spinoj i skazal svyashchenniku, chto zavtra on zaplatit emu za bespokojstvo i obratitsya k nemu snova, kogda segodnyashnee nedorazumenie budet ulazheno. Zatem on vzyal Bellu pod druguyu ruku, i my troe dvinulis' po prohodu k dveri. Kogda my vyshli na ulicu, mne pokazalos', chto ya provel v etoj cerkvi ne desyat' minut, a desyat' dnej. Kak svezho, svetlo i molodo vyglyadeli podernutaya moroznoj dymkoj ulica i zasnezhennye kryshi! Bella chuvstvovala to zhe, chto i ya. Ona skazala: -- YA i podumat' ne mogla, chto na nashem brakosochetanii budet tak veselo. Neuzheli etot neschastnyj starik dejstvitel'no moj papa? Nado ego kak-nibud' uteshit'. I chto, ya byla zamuzhem za etoj maskoj na zherdine? Luchshe by ot nego podal'she. |ti gospoda i vpravdu hoteli menya pohitit'? Vdrug na minutu mne pokazalos', chto hotyat. Horosho, chto ty byl s nami, Bog. Svechka by pogib, srazhayas' za menya, no kakaya byla by pol'za pohishchennoj Bell ot potuhshej Svechki? Tebe, Bog, dostatochno bylo garknut' kak sleduet, i vsya eta brazhka na pol by popadala, i oni eto znali. Tak znachit, delo k tomu idet, chto nakonec-to tajna proishozhdeniya vidov primenitel'no k Bell Bakster budet razgadana. CHto tebe tam sheptal etot lekar', Bog? -- Vsyakie vraki. Mozhet byt', on ih eshche povtorit, i togda ty uslyshish', kak ya ih oprovergnu. -- A pochemu u tebya takoj neschastnyj vid, Bog? Pochemu ty ne vzvolnovan, kak ya? -- Potomu chto tebe predstoit uznat', chto ya tozhe lgal. -- CHto? Ty lgal? -Da. -- Esli ty mne lgal, gde mozhet byt' na svete pravda? Kogo dobrym-to mozhno schitat'? -- ispugalas' Bella. -- Pravda i dobro ishodyat ne ot menya, Bell. YA slishkom slab. YA takoe zhe neschastnoe sozdanie, kak general Kollington. Prigotov'sya prezirat' nas oboih. 22 Pravda: moya samaya dlinnaya glava Imya generala Kollingtona bylo mne izvestno zadolgo do togo, kak Bakster proiznes ego vsluh, chitaya pis'mo Parringa. V to vremya Gromoboj Kollington byl stol' zhe populyarnym personazhem gazetnyh polos, kak ser Garnet Vulzli ili Gordon Kitajskij. Vikonta Vulzli naznachili glavnokomanduyushchim Britanskoj armii. General Gordon, pozvoliv dervisham razorvat' sebya na kuski, styazhal venec muchenika vo slavu imperii. Pervomu muzhu moej zheny povezlo men'she. Londonskaya "Tajme" i "Manchester gardian" nyne pripisyvayut ego podvigi oficeram, kotorye dazhe ne upominalis' v pervyh reportazhah o sobytiyah. Bul'varnaya pechat' sleduet ih primeru. Pochemu zhe neschastlivyj konec doblestnogo voina zatmil celuyu zhizn', polnuyu patrioticheskogo sluzheniya? Luchshej ego biografiej ostanetsya stat'ya iz spravochnika "Kto est' kto" za 1883 god. V posleduyushchih izdaniyah on ne upominaetsya vovse. KOLLINGTON, ser Obri le Dish, 13-j baronet; ok. 1623; ordena: krest Viktorii, Bani 1-j st., Sv. Mih. i Sv. Georg.; mirovoj sud'ya; chl. parl. (lrd) ot Sev. Manchestera s 1878; r.Simla, 1827; starshij syn generala K. Kollingtona, gubernatora Andamanskih i Nikobarskih o-vov, i |milii, starshej docheri Bamforta le Disha, baroneta, Hogsnorton, Loumshir i Ballinok-mjllap, gr-vo Kork; unasl. titul ot dvoyur. brata v 1861 g.; supruga Viktoriya Hattersli, doch' B. Hattersli, pa-rovozostroitelya iz Manchestera. Obrazov.: Ragbi, Hajdel'berg, Sandherst. Komandoval tuzemnym podrazdel, na vost. granice, mys Dobroj Nadezhdy, 1849; ekspediciya protiv svazi, 1850-- 1851 (tyazh. ranenie, otmechen v raportah, vneoch. zvanie podpolkovnika); dobrovol'cem uchastv. v Krymskoj kamp., Sevastopol', 1854--1856 (dvazhdy ranen i otmechen v raportah za otrazhenie 5 russkih vylazok s och. malochisl. podrazdel. 4-go Korolevskogo polka, medal' za Krymskuyu vojnu i 3 pryazhki, orden Medzhidii i tureckaya voinskaya medal'); nach. razvedki brigady vo glave mobil'noj kolonny v Centr. Indii vo vremya myatezha 1857-1858 (ranen, uchastv. vo vzyatii krepostej Fumukenugger i Bullubgur, shturme Kashmirskogo Bastiona i Delijskih vysot, medal' "Za Indiyu", pryazhka "Za Deli", orden Zolotogo runa ot portug. korony za oboronu Goa); pom. generala-ad®yutanta v brit, ekspedic. korpu- se v Kitae, 1860 (ranen pri unichtozhenii beregovyh batarej na YAnczy, no uchastvoval vo vzyatii Pekina i shturme Letnego dvorca); nach. ispravit, kolonii na o-ve Norfolk, 1862-- 1864; gubernator Patagonii, 1865--1868 (podavil vosstaniya teguel'chej i gennake-nov, ne poteryav ni edinogo cheloveka); gubernator YAmajki, 1869--1872; nach. Birmanskogo karat, ekspedic. korpu-•sa, 1872--1873; v chine general-lejtenanta podavil 1 -e vosstanie metisov v sev.-zap. Kanade, 1874; general-ad®yutant v Ashchantijskoj vojne, 1875 (ranen, krest Viktorii); nach. milicii v Kanade, 1876 (ranen razorvavsh. orudiem vo vremya poezdki po Kvebeku, denezhnaya nagrada ot Parlamenta v 25 000 f. st., orden Pochetnogo legiona 5-go klassa); master Velikoj Lozhi vol'nyh kamenshchikov Anglii, 1877. Publikacii: "Poka Angliya trepetala", vzglyad na dejstviya pravitel'stva vo vremya chartistskogo dvizheniya 1848 g.; "Ochistit' planetu", monodrama; "Politicheskie bolezni, imperskie lekarstva", lekciya v Ob®edinennom voennom institute. Vnesluzhebnye zanyatiya: ohota, strel'ba, plemennoe skotovodstvo; popechitel' priyuta dlya bezdomnyh i sirot pri Manchesterskom ob-ve chelovekolyubiya; lichnyj nadzor za opytnym hoz- pereseleniyu v kolonii. Adres. Porchester-terras, 49, London. Kluby: Kavalerijskij, Ob®edinennyj voinskij, Pratta, Britanskaya evgenika. YA prochel etu stat'yu na sleduyushchij den' posle vozvrashcheniya Belly, predvaritel'no ubedivshis', chto nikto menya ne vidit. Pozzhe ya uznal, chto Bella i Bakster po otdel'nosti sdelali to zhe samoe. Preispolnennye planov na budushchee, my ne hoteli voroshit' proshloe soobshcha -- my nadeyalis', chto ono ostavit nas v pokoe. Odin Bakster vospol'zovalsya svedeniyami, chtoby prigotovit'sya na sluchaj, esli proshloe neozhidanno nas potrevozhit. V to holodnoe rozhdestvenskoe utro, kogda my toroplivo shli iz cerkvi domoj, tol'ko on byl v ser'eznom raspolozhenii duha. Bella zarazila menya svoim ostrym lyubopytstvom, i ya ispytyval durackuyu gordost' iz-za izvestnosti generala. YA ne boyalsya, chto on otnimet u menya nevestu, no voobrazhal, chto moya serdechnaya zhizn' vojdet v istoriyu, kak voshla v nee serdechnaya zhizn' Riccio ili Bosuella1, -- no ne s rokovymi dlya menya posledstviyami, a lish' v takoj stepeni, chtoby sdelat' menya znamenitym. Dazhe slova Bakstera ne otrezvili menya. Priblizivshis' k domu 18, v okne kabineta my uvideli generala, ustremivshego na nas vzglyad sverhu vniz. Bella sodrognulas'. Bakster myagko skazal: -- Levyj glaz u nego steklyannyj, i, chtoby glaza ne raz®ezzhalis', on vsegda smotrit pryamo pered soboj. Ni odin krupnyj voenachal'nik ne imeet stol'ko ranenij, kak le Dish Kollington. -- Oh, bednyaga! -- voskliknula Bella i obodryayushche emu pomahala. On ne podal vidu, chto zametil etot zhest, a ya vdrug ispugalsya, chto zhalost' mozhet tolknut' ee k nemu. Kogda my voshli v kabinet, on vse eshche smotrel v okno, stoya k nam spinoj. Staryj zavodchik ustroilsya v kresle podle kamina. Poka my s Belloj usazhivalis' u stola, on brosil na nas bystryj vzglyad i vnov' ustavilsya v ogon'. Advokat i vrach s chopornym vidom sideli na divane ryadom s detektivom. Sejmur Grajms edinstvennyj iz posetitelej chuvstvoval sebya svobodno; v ruke u nego byl stakan s viski, napolnennyj iz grafinchika, kotoryj missis Dinviddi postavila v predelah dosyagaemosti. Bakster proshel pryamo k byuro, otper ego i vynul kakie-to bumagi. Polozhiv ih na stol, on sprosil, ne obrashchayas' ni k komu v otdel'nosti: -- General predpochitaet stoyat'? -- Ser Obri obychno predpochitaet stoyat', -- proiznes general'skij vrach ostorozhno. -- Horosho, -- skazal Bakster. On sel, vybrav mesto, otkuda emu byli vidny vse prisutstvuyushchie, i zagovoril. -- V stol' gustonaselennom mire, kak nash, pochti u kazhdogo cheloveka est' neskol'ko dvojnikov s takoj zhe vneshnost'yu i takim zhe golosom. Est' li u kogo-nibud' iz vas dopolnitel'nye prichiny schitat', chto Bella Bakster --eto Viktoriya Kollington? -- Da, -- otozvalsya staryj zavodchik. -- Nedelyu nazad ya poluchil pis'mo ot nekoego Parringa. Tam govorilos', chto moya Vikki zhivet tut, u vas. YA svyazalsya s zyatem i uznal, chto dvumya nedelyami ran'she on poluchil takoe zhe pis'mo, no nichego ne predprinyal. -- |to bylo pis'mo sumasshedshego! -- vmeshalsya advokat. -- Parring pishet, chto ledi Kollington byla ne tol'ko ego lyubovnicej, no i lyubovnicej Roberta Bernsa, "prigozhego princa CHarli" i prochih znamenitostej vplot' do obitatelej rajskih kushch. Vas udivlyaet, chto general ostavil podobnoe poslanie bez vnimaniya? -- Da, -- otozvalsya starik, hmuro glyadya v ogon'. -- Za vse tri goda tol'ko eto pis'mo i davalo klyuch k mestonahozhdeniyu moej Vikki. Kogda ona propala, my vseh dolzhny byli na nogi postavit', no etot vot doktor Prikket skazal: "Ne nado v policiyu obrashchat'sya -- ya uveren, eto vremennoe pomrachenie -- publichnyj skandal eshche sil'nej vyvedet ee iz ravnovesiya -- esli lyubite svoyu doch', dajte ej vremya vernut'sya po svoej vole". Razumeetsya, Prikket tol'ko to govorit, chto ser Obri hochet slyshat'. Teper' ya eto ponimayu, togda ne ponimal. Proshlo neskol'ko dnej, poka ne opovestili Skotlend-YArd, a oni delo zamyali, potomu chto... potomu chto... -- On izdal ne to smeshok, ne to sdavlennoe rydanie -- ...Kollington ved' narodnyj lyubimec -- primer dlya yunoshestva -- eto sam lord Pal'merston skazal! Gazety -- molchok, i nikto nichego ne obnaruzhil. Ili obnaruzhili, da mne ne skazali. I kak tol'ko ya pis'mo Parringa prochel, tut zhe nanyal Grajmsa. Rasskazhite, Grajms, chto vy tam vyvedali. Detektiv kivnul, othlebnul iz stakana i zachastil, kak istyj londonec. |to byl zauryadnyj chelovek let tridcati -- stol' zauryadnyj, chto ya ne otmetil v nem nichego lichnogo, za isklyucheniem manery govorit', opuskaya mestoimeniya pervogo lica. -- Nanyat rassledovat' ischeznovenie ledi Kollntn sem' dnej nazad, tri goda posle sobytiya. Ledi propala iz doma vnezapno v trevoge smyatenii rasstrojstve da eshche v interesnom polozhenii -- vosem' s polovinoj mesyacev beremennosti, iz-za etogo prekrasnyj pol chasto chudit' nachinaet, bednyazhki. Dali foto propavshej, prilichnoe. Pribyl v Glazgo proverit' svedeniya iz pis'ma Dankana Parringa, eskvajra, i vyyasnil, chto ukazannyj dzhentl'men soderzhitsya v ohranyaemoj palate gorodskogo Korolevskogo priyuta dlya umalishennyh, dostup strogo zapreshchen. Ledi K. propala iz doma 49 po Porchester-terras 6 fevralya 1880 goda, tak chto proveril vse dannye policii i Obshchestva chelovekolyubiya o brodyachih umalishennyh ili neuravnoveshennyh zhenshchinah, zaderzhannyh ili obnaruzhennyh v Glazgo posle etoj daty. Okazalos', zhenshchina tipa ledi K. zamechena brosayushchejsya s mosta v reku Klajd 8 fevralya i vylovlena rabotnikom Obshchestva chelovekolyubiya, nekim Dzhordzhem Geddesom. Pokazal emu foto. "Ona!" -- govorit. YA: "Gde sejchas?" On: "Trup ne vostrebovan, poetomu uvezen policejskim hirurgom na medicinskij fakul'tet universiteta 15 fevralya" --neverno. Boglou Bakster byl policejskim hirurgom, no, kak pokazyvayut fakul'tetskie arhivy, mister Bakster ne dostavlyal tuda NIKAKIH trupov ni 15 fevralya, ni kogda-libo pozzhe, potomu chto 16 fevralya fakul'tet poluchaet ot nego pis'mo, gde govoritsya, chto on prekrashchaet rabotu v policii, chtoby sosredotochit'sya (tak napisano) na chastnoj praktike. CHto on, bezuslovno, i sdelal. K koncu fevralya ugol'shchik, molochnik, bakalejshchik, myasnik, snabzhayushchie dom 18 po Park-serkes, uzhe znayut, chto u mistera Bakstera poyavilas' postoyanno prozhivayushchaya pacientka. Paralizovannaya. V aprele uzhe hodit, no um mladenca. Tri goda spustya ona sidit zdes', cvetushchaya, kak roza, i gotova opyat' zamuzh. Udachi vam, miss ili ledi K.! Glyadya na Bellu, Sejmur Grajms privetstvenno podnyal stakan i osushil ego. -- Mne on nravitsya, -- prosheptala Bella tak gromko, chto ya usomnilsya, ponyala li ona ego rasskaz. Vse ostal'nye smotreli na Bakstera. -- V cepi vashih rassuzhdenij est' slaboe zveno, mister Grajms,-- skazal on. -- Po vashim slovam, Dzhordzh Geddes (kstati, ves'ma izvestnoe i uvazhaemoe lico v nashem gorode) utverzhdaet, chto on vytashchil mertvoe telo*. Kak mozhet najdennyj im trup rassizhivat' teper' tut s nami? Ved' vy sami skazali, chto on sem' dnej prolezhal v morge. -- Ne znayu -- ne moya eparhiya,-- otvetil detektiv, pozhav plechami. -- YA dumayu, mne udastsya prolit' svet na eto temnoe delo,-- skazal vrach,-- esli ser Obri pozvolit. General i brov'yu ne povel. -- Zdes' moj dom, doktor Prikket,-- promolvil Bakster. -- YA ne tol'ko pozvolyayu, ya nastaivayu, chtoby vy vyskazalis'. -- Tak ya i sdelayu, mister Bakster, hot' moi slova i pridutsya vam ne po vkusu. Mediki Londona znayut, chto s nachala nyneshnego veka hirurgi Glazgo eksperimentiruyut, propuskaya elektricheskij tok cherez nervnuyu sistemu trupov. Izvestno, chto v 1820-e gody odin iz vashih ozhivil trup poveshennogo prestupnika, kotoryj sel i nachal govorit'. Publichnyj skandal byl predotvrashchen tol'ko tem, chto kto-to iz demonstratorov vzyal skal'pel' i pererezal emu gorlo*. Vash otec prisutstvoval na etoj demonstracii. Ne somnevayus': on vse, chto znal, peredal vam, ego edinstvennomu assistentu, esli ne schitat' nevezhestvennyh medicinskih sester. Uvy, ser Kolin, kak izvestno, daleko ne vsemi svoimi otkrytiyami delilsya s kollegami. -- Bog,-- proiznesla Bella gluhim golosom, kakogo ya nikogda ran'she ne slyshal,-- kogda my segodnya vyhodili iz cerkvi, ty skazal, chto sobiraesh'sya priznat'sya vo lzhi. Mne kazhetsya, ya teper' ponimayu, v chem eta lozh' sostoyala. Moi papa i mama ne pogibli v Argentine v zheleznodorozhnoj avarii. Ty pridumal eto, chtoby skryt' koe-chto pohuzhe. -- Da, -- skazal Bakster i zakryl lico rukami. -- Tak etot neschastnyj starikan dejstvitel'no moj otec? A etot chelovek-kol, kotoryj boitsya vzglyanut' mne v glaza, dejstvitel'no moj muzh? I ya sbezhala ot nego i utopilas'? O Svechka, derzhi menya, pozhalujsta, krepche. YA poslushalsya, i pravil'no sdelal, potomu chto general obernulsya. On obernulsya i zagovoril lomkim, tonkim, vysokim golosom, kotoryj stanovilsya vse gromche i gromche. -- Hvatit stroit' durochku, Viktoriya. Ty prekrasno pomnish', chto Hatters-li tvoj otec, chto ya tvoj muzh i chto ty ubezhala iz doma, ne zhelaya ispolnyat' svoj supruzheskij dolg. Vsya eta nelepaya istoriya s utopleniyami, morgami i poterej pamyati vydumana, chtoby skryt' tot prostoj fakt, chto tri goda ty zhila s urodom, utolyaya svoyu boleznennuyu strast' k plotskomu soitiyu snachala s nim, potom s sumasshedshim rasputnikom, teper' -- s neotesannym negodyaem. Ty delaesh' eto zdes' -- sejchas -- pered moimi glazami. RUKI PROCHX OT MOEJ ZHENY, S|R! Poslednie slova on prokrichal tak gromko, chto ya chut' bylo emu ne podchinilsya. Odin iz ego l'disto-golubyh glaz mog byt' i vpravdu steklyannym, no on sootvetstvoval drugomu stol' bezuprechno, chto ya sodrognulsya ot izluchaemoj imi nenavisti. No tut ya uvidel podle nas Bakstera, kotoryj rostom byl nichut' ne nizhe generala, no tolshche ego raz v pyat', i neozhidannaya podderzhka prishla k nam ot starika, kotoryj po-prezhnemu smotrel v kamin. On skazal: -- Ne nado tak o moej Vikki, ser Obri. Vy prekrasno znaete, ch'i plotskie strasti ee iz doma vygnali. Esli ona delaet vid, chto zabyla, chest' ej i hvala. Esli i vpravdu zabyla, hvala Gospodu. -- V moih otnosheniyah s zhenoj stydit'sya mne nechego,-- rezko otvetil general; Bella myagko vysvobodilas' iz moih ruk i podoshla k stariku. -- Vy staraetes' byt' dobrym -- mozhet byt', vy i vpravdu moj otec. Dajte poderzhat' vashu ruku,-- skazala ona. On vzglyanul na nee, skriviv rot v boleznennoj ulybke, napomnivshej mne ulybku moej materi, i pozvolil ej vzyat' svoyu ruku v obe ladoni. Ona zakryla glaza i prosheptala: -- Vy sil'nyj... yarostnyj... hitryj... no ni kapel'ki nedobryj, potomu chto boites'. -- Nepravda! -- voskliknul starik, otdergivaya ruku. -- Sil'nyj, yarostnyj i hitryj, da, slava Bogu, ya takoj. Potomu-to ya vybralsya sam i tebya s mater'yu vytashchil iz vonyuchej manchesterskoj pomojki, vseh nas vytashchil, a kto poslabzhe, teh potopil. Troih tvoih malen'kih bratcev ya ne smog, pravda, vytashchit' -- pomerli ot holery. No nichego na svete ya ne boyus', krome bednosti i fyrkan'ya teh, u kogo koshelek potuzhe. A etogo tol'ko durak ne boitsya, tem bolee kogda i togo i drugogo izryadno prishlos' hlebnut'. My vse etogo nahlebalis', poka ya ne vyper iz dela tvoego dyad'ku. Uzh kak on vizzhal -- chto tvoya svin'ya rezanaya, a potom s Hadsonom spoznalsya, chtob svoe vernut', s samim Hadsonom! S rel'sovym korolem! No ya i ego, i Hadsona ster v poroshok. Da, Vikki,-- starik vdrug razrazilsya hohotom,-- ne kto inoj, kak tvoj staryj papasha, ster v poroshok Korolya Hadsona! No ty zhenshchina i o biznese ne imeesh' ponyatiya. CHerez desyat' let u menya uzhe byl graf v sovete direktorov, ya provodil lyudej v parlament i daval rabotu polovine kvalificirovannoj rabochej sily Manchestera i Birmingema. Potom v odin prekrasnyj den' tebe stuknulo semnadcat', i ya vdrug uvidel, chto ty krasavica. Do etogo ya byl slishkom zanyat, chtoby na tebya smotret' ili dumat', kak pridat' tebe tovarnyj vid dlya rynka nevest. No tut ya potashchil tebya pryamikom v shvejcarskij monastyr', gde dochek millionerov skrebut i poliruyut vkupe s dochkami markizov i vsyakih zagranichnyh princev. Govoryu nastoyatel'nice: "Sdelajte mne iz nee ledi. Popotet' s nej pridetsya, eto uzh tochno. Ona upryamaya, kak ee mamasha kogda-to byla,-- iz teh oslic, chto luchshe ponimayut palku, chem morkovku. Nevazhno, skol'ko ujdet vremeni i deneg, vazhno, chtob poluchilas' nevesta vysshego razryada". Vremeni ushlo sem' let. Kogda ty domoj vernulas', tvoya mat' uzhe umerla -- otkazala pechen',-- i ya, priznat'sya, za tebya poradovalsya. V bednosti ona mne horoshej zhenoj byla, v bogatstve -- tol'ko obuzoj. Ee prostota mogla pogubit' tvoi shansy. A uzh iz tebya-to monahini konfetku sdelali -- po-francuzski boltala, kak nastoyashchaya mamzel', hotya anglijskij tvoj kak byl manchesterskim, tak i ostalsya. No general byl ne v pretenzii -- pravda, ser Obri? -- Pravda. Ee chudnoj govor menya zabavlyal. |to bylo chistoe sozdanie, milejshee sushchestvo iz vseh, kogo ya vstrechal,-- skazal general zadumchivo. -- Dusha nevinnogo rebenka v telesnoj obolochke cherkesskoj gurii -- neotrazimo. -- Lyubila ya vas? -- sprosila Bella, glyadya na nego. On vazhno kivnul. -- Ty voshishchalas' im, bogotvorila ego,-- voskliknul ee otec,-- da i posmela by ty ego ne lyubit'! Ved' eto byl narodnyj geroj i dvoyurodnyj brat grafa Hervuda. K tomu zhe, tebe uzh dvadcat' chetyre ispolnilos', a on byl edinstvennyj muzhchina, krome menya, s kotorym tebe razreshalos' videt'sya. Ty na sed'mom nebe byla v den' svad'by. Dlya priema i banketa ya snyal i ukrasil celikom manchesterskij Fri-trejd-holl, i sobornyj hor pel vam "Allilujyu". -- Ty lyubila menya, Viktoriya, i ya lyubil tebya,-- skazal general hriplo,-- poetomu my stali muzhem i zhenoj. YA prishel syuda, chtoby napomnit' tebe ob etom i zashchitit' tebya. Prostite menya, dzhentl'meny! -- ego pravyj glaz obeskurazhivayushche metnulsya v nashu s Baksterom storonu. -- Prostite menya za kriki i oskorbleniya. Mozhet byt', vy i chestnye lyudi, hotya obstoyatel'stva govoryat ne v vashu pol'zu, a moya vspyl'chivost' pechal'no izvestna. Tridcat' let ya sluzhil Anglii (ili, luchshe skazat', Britanii) i shchadil sebya ne bol'she, chem soldat, kotorymi komandoval, i dikarej, kotoryh usmiryal. V moem tele net ni edinogo muskula bez svoej osoboj boli, i huzhe vsego mne, kogda ya sizhu. YA mogu otdohnut' tol'ko lezha nichkom, vy mne pozvolite kratkij otdyh? -- Sdelajte odolzhenie,-- skazal Bakster. Advokat, vrach i detektiv vskochili s divana. Vrach pomog generalu na nem rasplastat'sya. -- Dajte ya vam podushku podlozhu,-- skazala Bella, kotoraya uzhe prinesla podushku i stala podle nego na koleni. -- Net, Viktoriya. YA nikogda ne pol'zuyus' podushkoj. Neuzheli ty zabyla? -- promolvil general, opustiv veki. -- Da. Zabyla. -- Ty sovsem nichego obo mne ne pomnish'? -- Nichego opredelennogo,-- otvetila Bella neuverenno,-- hotya chto-to v vashem golose i naruzhnosti vse-taki kazhetsya znakomym, slovno ya vo sne vas videla ili v teatre. Dajte poderzhat' vashu ruku. Mozhet byt', togda vspomnyu. On ustalo protyanul ruku, no, edva dotronuvshis' do nee pal'cami, ona vskriknula i otdernula svoyu, kak oshparennuyu. -- Uzhasnyj chelovek! -- voskliknula ona ne ukoriznenno, a tol'ko oshelomlenno. -- To zhe samoe ty skazala v den' svoego begstva,-- otvetil on ustalym golosom, ne otkryvaya glaz,-- i ty oshiblas'. Esli ne brat' v raschet voinskie nagrady i obshchestvennoe polozhenie, ya takoj zhe muzhchina, kak vse. Ty kak byla, tak i ostalas' neuravnoveshennoj zhenshchinoj. ZHal', Prikket ne sdelal tebe operaciyu posle medovogo mesyaca. -- Operaciyu? Kakuyu? -- Ne mogu tebe skazat'. Dzhentl'meny obsuzhdayut takie veshchi tol'ko so svoimi vrachami. -- Ser Obri,-- vmeshalsya Bakster,-- troe v etoj komnate -- kvalificirovannye mediki, a edinstvennaya prisutstvuyushchaya zdes' zhenshchina gotovitsya stat' medicinskoj sestroj. Ona imeet pravo znat', pochemu vy nazyvaete ee neuravnoveshennoj zhenshchinoj, oburevaemoj boleznennymi strastyami, kotoroj posle medovogo mesyaca sledovalo sdelat' hirurgicheskuyu operaciyu. -- Luchshe by ne posle, a do,-- promolvil general, vse eshche ne razmykaya vek. -- Magometane delayut eto novorozhdennym devochkam. Poetomu iz nih poluchayutsya samye pokornye zheny na svete. -- Ne budem hodit' vokrug da okolo, ser Obri. Segodnya v cerkvi vash vrach na uho skazal mne, chem po ego -- i vashemu -- mneniyu byla bol'na vasha zhena. Esli on nemedlenno ne povtorit eto vsluh, razgovor budet prodolzhen v sude pered shotlandskimi prisyazhnymi. -- Skazhite, Prikket,-- soglasilsya general ustalo. -- Prokrichite. Oglushite nas. -- |rotomaniya,-- s trudom vygovoril vrach. -- CHto eto znachit? -- sprosila Bella. -- General polagaet, chto ty slishkom sil'no ego lyubila,-- otvetil Bakster. -- |to znachit, -- toroplivo zagovoril Prikket,-- chto vy hoteli spat' v ego spal'ne, v ego posteli, lezhat' s nim (ya prinuzhden byt' otkrovennym) kazhduyu noch' bez isklyucheniya. Dzhentl'meny! -- On otvernulsya ot Belly i obratilsya ko vsem prochim:--Dzhentl'meny, general--dobryj chelovek, on skoree otrubit sebe pravuyu ruku, chem razocharuet zhenshchinu! Nakanune svad'by on poprosil menya dat' tochnoe opisanie -- s nauchnoj, gigienicheskoj tochki zreniya -- obyazannostej zhenatogo cheloveka. YA skazal emu to, chto znaet kazhdyj vrach, -- chto polovye snosheniya, esli imi zloupotreblyat', oslablyayut i telo, i dushu, no v razumnyh predelah ne prinosyat nichego, krome pol'zy. YA skazal, chto emu sleduet dopuskat' k sebe moloduyu zhenu na polchasa kazhdyj vecher v techenie medovogo mesyaca i raz ili dva v nedelyu posle nego, prichem kak tol'ko budet ustanovlena beremennost', vse lyubovnye igry sleduet prekratit'. Uvy, ledi Kollington okazalas' stol' neuravnoveshennoj, chto dazhe na vos'mom mesyace ona hotela lezhat' s serom Obri vsyu noch' naprolet. Kogda ej etogo ne pozvolyali, zakatyvala isteriku. Po shchekam Belly zastruilis' slezy. -- Bednyazhke hotelos' pomilovat'sya, -- skazala ona. -- Ty nikogda ne mogla ponyat',-- progovoril general skvoz' szhatye zuby,-- chto prikosnovenie k zhenskomu telu vozbuzhdaet v krepkom, polnocennom muzhchine ADSKIE VOZHDELENIYA -- vozhdeleniya, obuzdat' kotorye nevozmozhno. Milovat'sya! Otvratitel'noe, bab'e slovechko. Ono maraet tvoi guby, Viktoriya. -- Tut kazhdyj govorit, chto dumaet, yasnoe delo,-- skazala Bella, vytiraya glaza,-- no stranno vse eto zvuchit. Poslushat' sera Obri, on mozhet razorvat' zhenshchinu na chasti, no, chestno skazat', obojdis' on so mnoj grubo, ya ego o kolenku by perelomila. -- Ha! -- prozvuchal prezritel'nyj vozglas generala; ego vrach zagovoril sovsem bystro, veroyatno zadetyj slovami Belly i ravno skepticheskimi vzglyadami, kotorymi obmenyalis' my s Baksterom, slushaya ego traktovku obstoyatel'stv. Golosom, pochti stol' zhe pronzitel'nym, kak general'skij, on skazal: -- Ni odna normal'naya, zdorovaya zhenshchina, ni odna poryadochnaya, uravnoveshennaya zhenshchina ne zhelaet i ne zhdet naslazhdeniya ot polovogo akta, ona vidit v nem tol'ko dolg. Uzhe antichnye filosofy ponimali, chto muzhchina -- energichnyj seyatel', a dobroporyadochnaya zhenshchina -- mirnoe pole. V traktate "De rerum natura" ("O prirode veshchej") Lukrecij govorit, chto tol'ko razvratnye zhenshchiny dvigayut bedrami. --|to ubezhdenie protivorechit prirode i bol'shej chasti chelovecheskogo opyta,-- vozrazil Bakster. -- Bol'shej chasti chelovecheskogo opyta? Konechno, eshche by! -- vskrichal Prikket. --YA govoryu tol'ko ob utonchennyh zhenshchinah, respektabel'nyh zhenshchinah, a ne o gruboj masse. -- Podobnye dikovinnye predstavleniya,-- obratilsya Bakster k Belle,-- vpervye byli pis'menno izlozheny afinskimi gomoseksualistami, kotorye schitali, chto edinstvennoe prednaznachenie zhenshchiny -- rozhat' muzhchin. Potom ih podhvatili hristianskie popy-bezbrachniki, videvshie v polovom naslazhdenii koren' vsyakogo greha, a v zhenshchine -- ego orudie. Ne ponimayu, pochemu eta ideya tak populyarna nyne v Britanii. Mozhet byt', vyrosshie v chisle i razmerah shkoly-internaty dlya mal'chikov porodili celyj klass lyudej, ne znakomyh s real'nostyami zhenskoj natury. No skazhite mne, doktor Prikket, ledi Kollington byla soglasna na klitorotomiyu? -- Ne tol'ko soglasna -- ona umolyala menya o nej so slezami na glazah. Ona nenavidela svoi istericheskie pripadki, nenavidela svoyu neodolimuyu tyagu k blizosti s muzhem, nenavidela svoyu bolezn' ne men'she, chem on. Ona poslushno prini-mapa uspokaivayushchie, sredstva., kotorye ya naznachal, no v konce koncov mne prishlos' skazat' ej, chto oni sovershenno bespolezny i chto izlechit' ee mozhno, lish' vyrezav sredotochie ee nervnogo vozbuzhdeniya. Ona umolyala menya sdelat' eto nemedlenno i byla gor'ko razocharovana, kogda ya ob®yasnil ej, chto neobhodimo podozhdat' do rozhdeniya rebenka. Ledi Kollington! -- skazal Prikket, vnov' povorachivayas' k Belle. -- Ledi Kollington, mne ochen' zhal', chto vy nichego etogo ne pomnite. Ran'she vy polagalis' na menya, kak na dobrogo druga. Bella molcha pokachala golovoj. Bakster sprosil: -- Tak znachit, ledi Kollington ubezhala iz doma ne potomu, chto boyalas' vashego lecheniya? -- Konechno net! -- negoduyushche voskliknul Prikket. -- Ledi Kollington ne raz govorila, chto u nee net bol'shej radosti, chem moi vizity. -- No s kakoj stati ona vse-taki ubezhala? -- Ona soshla s uma,-- skazal general,-- vot s kakoj stati. Esli teper' ona vyzdorovela, ona vernetsya so mnoj domoj. Esli otkazhetsya, znachit, ona vse eshche sumasshedshaya, i moj supruzheskij dolg -- pomestit' ee tuda, gde ee budut dolzhnym obrazom lechit'. YA ne mogu ostavit' ee v dome, gde iz moej bezumnoj zheny delayut sidelku] -- No s teh por kak ona utopilas', ona uzhe ne vasha zhena,-- bystro skazal Bakster. -- Soglasno brachnomu kontraktu, supruzhestvo dlitsya, "poka ne razluchit vas smert'". Edinstvennyj chelovek, sposobnyj nezavisimo zasvidetel'stvovat' tozhdestvo vashej zheny i moej podopechnoj,-- eto sotrudnik Obshchestva chelovekolyubiya, kotoryj videl samoubijstvo i izvlek iz vody trup. Po slovam doktora Prikketa, ya dal ej novuyu zhizn'. Esli tak, to ya nastol'ko zhe otec i pokrovitel' vnov' rozhdennoj zhenshchiny, naskol'ko mister Hattersli byl otcom i pokrovitelem prezhnej, i ya v takoj zhe stepeni, kak on kogda-to, imeyu pravo preporuchit' ee v brakosochetanii izbrannomu eyu zhenihu. Kak vam moya logika, mister Harker? -- Nikakaya eto ne logika, mister Bakster, a chush' na postnom masle,-- otvetil advokat holodno. -- YA ne somnevayus' ni v tom, chto ledi Kollington pogruzilas' v vody Klajda, ni v tom, chto sotrudnik Obshchestva chelovekolyubiya izvlek ee iz reki. Za eto emu i platyat. On poslal za vami, chtoby vy vernuli ee k zhizni, chto vam, nesomnenno, udalos'. Zatem vy dali emu vzyatku, chtoby on pozvolil vam uvezti ee syuda, gde, predstavlyaya ee okruzhayushchim kak plemyannicu i zhertvu katastrofy, vy medikamentami priveli ee razum v detskoe sostoyanie i vdovol' nateshilis' ee telesnoj krasotoj i soblaznitel'noj slabost'yu, prikryvshis' lichinoj dobrogo dyadyushki i zabotlivogo vracha. V etoj roli vy dazhe sovershili s vashej lyubovnicej krugosvetnoe puteshestvie! No, vernuvshis' v Glazgo, vy pochuvstvovali, chto ona vam nadoela, i potvorstvovali ee pobegu s neschastnym Dankanom Parringom. Vchera ya posetil mat' bednogo Parringa, kotoraya strashno udruchena sluchivshimsya. Ona skazala mne, chto ee syna privela k telesnomu, dushevnomu i finansovomu krahu zhenshchina, kotoruyu on nazyvaet Belloj Bakster. Esli by ego ne soderzhali sejchas pod ohranoj v gorodskom Korolevskom priyute dlya dushevnobol'nyh, on by sidel v tyur'me za prisvoenie sredstv, vverennyh emu klientami. V proshlom mesyace vasha dvazhdy broshennaya lyubovnica k vam vernulas', i vy speshno ustroili ee brak so Svichnetom, vashim slaboumnym prihlebatelem. Esli ya rasskazhu etu istoriyu britanskomu sudu prisyazhnyh, on mne poverit, potomu chto eto sushchaya pravda. Posmotrite, ser Obri! Posmotrite na nego! CHto pravda s chelovekom delaet! So stonom, podobnym podzemnym raskatam groma, Bakster podnyalsya so stula, prizhal ruki k zhivotu i nizko sklonilsya, dergayas', kak epileptik. YA byl udivlen ne ego reakciej, a tem, chto on uderzhalsya na nogah. Advokat tak iskusno peremeshal pravdu i lozh', chto na mgnovenie dazhe ya emu poveril. No tut k Baksteru podskochila Bella, obvila rukoj ego taliyu i, nezhno poglazhivaya, vypryamila ego snova. |to podhlestnulo menya. Esli posetiteli nikogda ran'she ne stalkivalis' s holodnoj yarost'yu racional'nogo do mozga kostej shotlandca, teper' oni uznali, chto eto takoe. -- Esli by mister Bakster ne ispytal sejchas boli, on byl by kamennym istukanom,-- skazal ya. -- Zloupotrebiv gostepriimstvom etogo mudrogo, dobrogo, samootverzhennogo cheloveka, vy nazvali ego urodom i lzhecom. V prisutstvii pacientki, kotoraya obyazana emu zhizn'yu, vy obvinili ego v razvratnyh posyagatel'stvah na nee. Vy ne znaete, kakaya strashnaya treshchina opoyasyvaet ee cherep; esli by on ne zabotilsya o nej, kak mat', i ne vospityval ee, kak otec, delo ne oboshlos' by polnoj poterej pamyati -- ee soznanie ostalos' by sumerechnym. Krugosvetnoe puteshestvie bylo ne lyubovnym razvlecheniem, a luchshim sposobom pokazat' ej mir, kotoryj ona zabyla. On ne potvorstvoval ee pobegu s Parringom -- on pytalsya ee otgovorit', umolyal o tom zhe menya, a kogda nam oboim eto ne udalos', on snabdil ee sredstvami dlya togo, chtoby vernut'sya k nam, kogda eskapada ej naskuchit. Nikakoj rasputnik, izbavlyayushchijsya ot lyubovnicy, tak by ne postupil! Vam, vdobavok, hvatilo besstydstva nazvat' menya -- ego luchshego druga! Archibal'da Svichneta, doktora mediciny, vracha Korolevskoj lechebnicy Glazgo! -- vy posmeli nazvat' menya neotesannym negodyaem i slaboumnym prihlebatelem. Neudivitel'no, chto narushenie funkcii bluzhdayushchego nerva porodilo u nego obratnuyu peristal'tiku, vsledstvie chego vybros soka podzheludochnoj zhelezy vyzval razdrazhenie pishchevoda, soprovozhdaemoe sil'nejshej izzhogoj! I boleznennuyu reakciyu na merzkuyu hulu vy traktuete kak priznak VINY??? !!! Styd vam i sram, dzhentl'meny. YA nachinayu dumat', chto vy i ne dzhentl'meny vovse. -- Blagodaryu tebya, Svichnet,-- progovoril Bakster. Teper' on sidel v kresle naprotiv mistera Hattersli, a Bella stoyala pozadi nego, polozhiv ruki emu na plechi i kak by ego zashchishchaya. Ona smotrela na nego s takim vyrazheniem lica, kakoe ya vposledstvii, provodya s nej medovyj mesyac v Italii, uvidel u Bottichellievoj Madonny. Bakster vnov' zagovoril s advokatom, kak budto nichego ne sluchilos'. -- Itak, vy polagaete, chto dama, stoyashchaya pozadi menya, i zhena generala -- odno i to zhe lico. -- Ne polagayu, a znayu. -- YA dokazhu, chto vy ne pravy, s pomoshch'yu pyati nezavisimyh svidetel'stv, kazhdoe -- ot uchenogo mirovogo masshtaba. Ledi Viktoriya Kollington byla isterichka; ona tak po-detski zavisela ot muzha, kotoromu byla nevynosima, chto samoj bol'shoj radost'yu dlya nee byli vizity domashnego vracha; ona ispytyvala takoe otvrashchenie k sebe, chto ohotno prituplyala svoj razum uspokoitel'nymi i strastno zhelala, chtoby ee telo izurodovali skal'pelem. Prav ya ili net? -- Da uzh, ustroila ona zhizn' generalu, -- provorchal staryj mister Hattersli, -- no ya by dobavil, chto i v samyh dikih pripadkah ona vela sebya kak nastoyashchaya ledi. -- Ona davala otdyh svoemu bednomu razumu posredstvom uspokoitel'nyh, -- skazal vrach, -- i hotela, chtoby ee iscelili skal'pelem. S etimi popravkami vash portret neschastnoj ledi bolee chem veren. -- Da, vy neploho znaete moyu zhenu, Bakster, -- usmehnulsya general. -- YA nikogda ne vstrechal vashu zhenu, ser Obri. Utoplennica, kotoraya prishla v soznanie v etom dome, -- drugoe lico. Ob®yasnite prisutstvuyushchim, doktor Prikket, kto takie SHarko iz Parizha, Golyj iz Pavii, Krepelin iz Vyurcbur-ga, Brojer iz Veny i Korsakov iz Moskvy. -- |to psihiatry, specialisty po boleznyam mozga i nervnoj sistemy. SHarko ya schitayu sharlatanom, no, konechno, na kontinente dazhe ego vysoko cenyat. -- Vo vremya krugosvetnogo puteshestviya my posetili ih vseh. Kazhdyj iz nih obsledoval zhenshchinu, kotoruyu ya nazyvayu Belloj Bakster, i dal o nej zaklyuchenie. |ti zaklyucheniya, podpisannye i zaverennye, soprovozhdaemye perevodami na anglijskij yazyk, lezhat zdes' na stole. Terminologiya v nih razlichaetsya, pos- kol'ku eti vrachi smotryat na chelovecheskij rassudok s raznyh tochek zreniya, i Krepelin s Korsakovym razdelyayut mnenie doktora Prikketa o SHarko. No v otnoshenii Belly Bakster oni edinodushny -- eto psihicheski zdorovaya, fizicheski krepkaya i zhizneradostnaya zhenshchina s yarko samostoyatel'nym vzglyadom na zhizn' nesmotrya na to, chto poterya pamyati, vyzvannaya cherepno-mozgovoj travmoj i gibel'yu nerodivshegosya rebenka, lishila ee vseh vospominanij o zhizni, predshestvovavshej ee poyavleniyu zdes'. Esli otvlech'sya ot etogo, ee nervno-psihicheskaya ustojchivost', ostrota chu