ne najti Minotavra? Ne budu opisyvat' mnogih neudachnyh popytok, dolgih chasov zameshatel'stva, tupikov, kuda ya zabredal po doroge, -- srazu perejdu k resheniyu. Rybeshku, o kotoroj idet rech' v dvustishii, ya opredelil ne bez truda kak KILXKU. Ostavshis' bez hvosta i golovy, to est' bez K i U, ona dala mne ILXK. Razgadka uzhe ochevidna, i pervaya stroka dvustishiya ee lish' podtverzhdaet. V slove REBUS za vychetom ozherel'ya, BUS, ostayutsya trebuemye dve bukvy familii R i E. Itak, RILXKE! Zdes' i dalee -- sharady v perevode Eleny Kassirovoj. Vot otkuda ya vyvel, chto pis'mo Ril'ke u menya ukradeno, a ne zateryalos' i ne vybrosheno po oshibke. V poslednej chasti sharady zashifrovano, ochevidno, imya vora. No po ironii sud'by -- a v moej sud'be ironii hvatalo -- kak raz etot shifr ya i ne mogu razgadat'. Poka chto. x x x Revolyucionnyj sovet, o kotorom ya upomyanul vyshe, pristupil k diskussiyam. YA tiho sidel v biblioteke, chitaya v "Tajme" lenivye otchety o kazhdodnevnyh krovavyh bezobraziyah, kak vdrug v dver' prosunulsya Krasnyj Karlik, uvidel menya i bochkom voshel. On naklonilsya i prosheptal mne na uho: -- Tovarishch, nam nechego teryat', krome svoih cepej. -- Vorovato oglyanuvshis', on podnes k gubam palec. -- Tss. (V biblioteke my byli odni.) Segodnya u Goldstajna zasedanie Central'nogo komiteta. Rovno v desyat' tridcat'. YAvites'. -- A zatem, dolzhno byt' razglyadev vyrazhenie moego lica, dernul sebya za voobrazhaemyj chub: -- My budem blagodarny, lyubeznyj ser, esli vy pochtite nas svoim prisutstviem. Voobshche-to u menya byli drugie plany na utro -- melkie dela, koe-chto nakopilos' za poslednie dni, ne meshalo by shodit' za pokupkami i tak dalee, -- i ya uzhe sobralsya skazat' emu ob etom, no tut snova otvorilas' dver' i voshla madam Davidovich. Nas ona, konechno, ignorirovala. Palec Krasnogo Karlika snova vzletel k gubam. "Tss". Zatem gromkim golosom, kak by prodolzhaya neobyazatel'nyj razgovor, on skazal: -- Sudya po gazetam, po nekrologam, eshche chetyrnadcat' trupov zhdut hristianskogo pogrebeniya. Davidovich hmyknula. Krasnyj Karlik fyrknul i ustremilsya k dveri. Tam on ispolnil korotkuyu zhigu. -- Ostal'noe -- molchanie, -- skazal on, zagovorshchicheski podmignuv, i ischez. Otkuda v ego vozraste stol'ko energii? Molochnyj restoran Goldstajna raspolozhen na Brodvee, v neskol'kih minutah hod'by ot "|mmy Lazarus", i mnogie ee obitateli lyubyat tam byvat'. Tut mozhno vypit' kofe ili chayu, sygrat' v domino, otvedat' takih zapretnyh lakomstv, kak blinchiki ili yablochnye olad'i so smetanoj, a glavnoe, uvidet' novye lica, ne te, chto vidish' ezhednevno v nashej gostinoj. YA nachal hodit' syuda mnogo let nazad, zadolgo do togo, kak poselilsya v "|mme Lazarus", i dazhe do togo, kak poznakomilsya s Kontessoj. Hozyain, Bryus Goldstajn, -- rumyanyj, polnyj chelovek let pod shest'desyat, molodoj po moim merkam, i otchasti frant. Naprimer, on edinstvennyj muzhchina v Vest-sajde, kotorogo ya videl v norkovoj shube, a kostyumy ego vsegda bezuprechno skroeny po ego puhloj figure. SHelkovye galstuki i platki v karmane -- neot®emlemaya detal'. Iz-za ego strasti k teatru steny restorana ukrasheny starymi afishami, a razlichnye blyuda nazvany v chest' znamenityh akterov. Tak, naprimer, "Toni Kertis" predstavlyaet soboyu rublenuyu seledku, polozhennuyu na kol'ca krasnogo luka i zamyslovato ukrashennuyu sverhu maslinami; "Li Dzhej Kobb" -- patrioticheskij trikolor blinchikov s vishnej, golubikoj i syrom, i vse eto posypano saharnoj pudroj. Moe lyubimoe "Pol N'yuman" -- gefyul'te fish (Farshirovannaya ryba), sil'no obzharennaya v suharyah i pripravlennaya osobym sousom s hrenom (sekretnyj, strogo ohranyaemyj recept). Kak obychno, kogda u menya byvaet delovaya vstrecha ili svidanie, ya prishel na desyat' minut ran'she. Goldstajn, v otglazhennom temno-sinem kostyume v polosku, v zhemchuzhno-serom zhilete i s temno-bordovym galstukom v goroshek, stoyal, prislonyas' k central'nomu stolbu, i chesal ob nego spinu. On teplo privetstvoval menya: -- Korner. -- Goldstajn. -- YA sel za svoj stolik. Goldstajn povernulsya k Dzho, starejshemu iz chetyreh pozhilyh oficiantov, i podal pal'cami signal, oznachavshij: prinesti s maksimal'noj skorost'yu chashku kofe, chernogo. Vozmozhno, ya kogda-nibud' uslyshu, kak Goldstajn snositsya so svoimi oficiantami pri pomoshchi rechi. Poka chto on pol'zuetsya slozhnoj sistemoj signalov, vrode teh, chto v hodu u bukmekerov i zhuchkov na anglijskom ippodrome. Goldstajn ne toropyas' podoshel. -- Tak chto? -- skazal on. -- So mnoj budet Krasnyj Karlik i, vozmozhno, koe-kto eshche. Dzho postavil peredo mnoj chashku kofe. Goldstajn prosignalil. Dzho podnyal chashku i vyter blyudce special'noj salfetkoj, nosimoj cherez plecho. Goldstajn vernulsya k stolbu, chtoby pochesat' spinu. Tochno v desyat' tridcat' voshel Gamburger. YA, konechno, eshche ne znal, uchastvuet li Gamburger v komplotah Krasnogo Karlika, no on izbavil menya ot nelovkosti. -- Krasnyj Karlik eshche ne prishel? Ot svoego stolba Goldstajn poslal signal stariku Dzho, i tot prines Gamburgeru chashku kofe s shapkoj iz sbityh slivok. -- Kak kostochki, Dzho? -- sprosil Gamburger s iskrennim uchastiem. -- Ne sprashivajte. -- Dzho zasharkal proch'. -- CHto eshche za chepuha s Central'nym komitetom? -- Ne takaya uzh chepuha, -- zagadochno otvetil Gamburger. -- Podozhdi, Krasnyj Karlik pridet... S ulicy, pristaviv ladoni k okonnomu steklu, v restoran zaglyanul Krasnyj Karlik. Uvidev nas, on otsalyutoval podnyatym kulakom i bystro voshel. Na nem byla potreskavshayasya kozhanaya kepka i dzhinsovaya kurtka. Goldstajn prosignalil, i k tomu vremeni, kogda Krasnyj Karlik uselsya za stol, Dzho uzhe kovylyal k nam so stakanom goryachego chaya, lomtikom limona i tremya kuskami sahara. Krasnyj Karlik vzyal chaj iz drozhashchej ruki Dzho i neterpelivo otmahnulsya ot nego. -- Nu, chto on vam rasskazal? -- sprosil on menya. -- Nichego, -- skazal Gamburger. -- YA zhdal vas. -- Horosho, otlichno, -- skazal Krasnyj Karlik. -- Perejdem pryamo k delu. Koe-kto iz nas... -- on pokazal na Gamburgera i na sebya, -- koe-kto iz nas uzhe teryaet terpenie. My pod sapogom imperialistov. My namereny svergnut' fashistskih gien s ih tronov, v osobennosti vraga naroda Lipshica, provodnika sionistskoj ekspansii, i ego prispeshnicu, beshenuyu sobaku Davidovich, i preobrazovat' "Old Vik" "|mmy Lazarus" v organizaciyu, postroennuyu na tverdyh principah demokraticheskogo socializma i otvetstvennuyu pered narodom. -- Vo-pervyh, vy smeshivaete metafory, -- skazal ya. Krasnyj Karlik oskalil zuby; zolotoj tusklo blesnul. -- Ne ceplyajsya k melocham, Korner, -- skazal Gamburger. -- My obsuzhdaem ser'eznoe delo. Nikto ne stavil pod somnenie avtoritet Sinshajmera, hotya on kolebalsya mezhdu zaporom i diareej. Vse-taki on koe-chto ponimal v SHekspire, v akterskoj igre, v rezhissure. A chto ponimaet Lipshic? On ponimaet, chto Davidovich ne hochet dostavit' udovol'stvie svoej nevestke, chto ortodoksov mogut oskorbit' otdel'nye frazy v p'ese, chto emu hochetsya zalezt' k Davidovich pod yubku. Vot chto on ponimaet. On ponimaet chepuhu. Mne trudno bylo chto-libo vozrazit'. -- CHto my mozhem sdelat'? Truppa -- za nego. -- YA skazhu, chto my mozhem sdelat', -- otvetil Krasnyj Karlik. -- My mozhem zahvatit' kostyumy, grim, kraski, dekoracii. Zatem my vyjdem na scenu i ob®yavim proletarskuyu revolyuciyu. Lyudi splotyatsya vokrug nas. My razob'em ih okovy. -- Ne toropites', Polyakov, -- skazal Gamburger. -- Vy dumaete, Lipshic i Davidovich eto proglotyat? Oni pojdut k Komendantu. Net, luchshe my pervye pojdem k Komendantu, vtroem. V konce koncov, SHajskopf -- verhovnaya vlast'. My izlozhim emu nashi pretenzii, pozhaluemsya na avtoritarnye zamashki rezhissera, na proizvol'noe pereraspredelenie rolej, na vmeshatel'stvo v tekst i tak dalee. My prosim odnogo: Spravedlivosti. Rezhisserom dolzhen byt' Korner, eto ochevidno, i v sootvetstvii so slozhivshejsya tradiciej rezhisser ispolnyaet glavnuyu rol', v dannom sluchae -- Gamleta. SHajskopfu nuzhny mir i tishina, sotrudnichestvo i garmoniya. Kak on mozhet nam otkazat'? Privlechem SHajskopfa na svoyu storonu, i smena vlasti proizojdet avtomaticheski. -- Men'shevik, -- burknul Krasnyj Karlik. , Ideya pokazalas' mne privlekatel'noj. -- Prezhde chem idti k Komendantu, -- skazal ya, -- nado proshchupat' ostal'nyh v truppe. A chto, esli my edinstvennye dissidenty? CHislom tri. Nasha cel' -- , bor'ba za svobodu, da, konechno, no krome togo -- iskusstvo. I prezhde vsego my dolzhny vyyasnit', kak otnosyatsya k nam ostal'nye. Esli, kak ya podozrevayu, oni nedovol'ny nyneshnim polozheniem del i esli my dovedem ih nedovol'stvo do Komendanta -- pobeda za nami. Kak vy schitaete? ( -- Trockist, -- burknul Krasnyj Karlik. !My dolgo obsuzhdali vopros i sporili, inogda razdrazhenno, no v konce koncov prishli k kompromissu. My vse proshchupaem ostal'nyh akterov. Krasnyj zh Karlik voz'met na sebya material'no-tehnicheskoe obespechenie -- podyshchet naibolee effektivnyj sposob zavladet' kostyumami, grimom, kraskami i dekoraciya mi. Gamburger sostavit spisok zhalob dlya predstavleniya Komendantu. A ya? Nu, ya pereraspredelyu roli, pomnya o koncepcii bednogo Sinshajmera i v to zhe vrem; obogativ ee koe-chem svoim. Kogda Revolyucionnyj sovet uzhe utochnyal detali etogo resheniya, v Molochnom restorane Goldstajna poyavilsya Blum. Uvidev nas vmeste, on, estestvenno, podoshel i sel. -- CHto vam nado? -- razdrazhenno sprosil Krasnyj Karlik. -- "Li Dzhej Kobb", -- otvetil Blum. Goldstajn uslyshal ego i prosignalil stariku Dzho. -- Nichego ne vytancovyvaetsya, -- skazal Blum. My, troe revolyucionerov, mnogoznachitel'no pereglyanulis'. Razumeetsya, Blum, buduchi Blumom, imel v vidu svoi seksual'nye pobedy. Poslednee vremya on osazhdal serdce (i drugie chasti) Germiony Perl'mutter, no bez uspeshno. On vlozhil v predpriyatie, chtob my znali, desyat' dollarov v vide cvetov i pyat' v vide shokoladok. Pustoj nomer: Perl'mutter blyula nevinnosti. Skol'ko eshche vremeni na nee mozhno tratit'? "A babenka priyatnaya, dzhentl'meny", -- grustno skazal on. -- Iz-za navoza, kotoryj vam zamenyaet mozgi, Blum, -- skazal Gamburger, -nikto na vas ne v pretenzii za to, chto vy zdes' oglasili. No hotya by iz chuvstv prilichiya takie mysli mozhno bylo derzhat' pri sebe. -- Nu polno, polno, -- skazal ya. Blum vzdohnul. -- Kto-nibud' hochet sygrat' v domino? -- Otvet'te mne, Blum, -- skazal Krasnyj Karlik. -- Vy hotite byt' prizrakom1! -- U Kornera poluchalos' luchshe. Po pravde govorya, ya vsegda videl sebya v rol Goracio: stojkij, vernyj, pravdivyj. -- A esli ya skazhu, chto vy mozhete sygrat' Goracio? -- Nu, vy zhe znaete. Komanduet Lipshic. Budet tak, kak on skazhet. |to ne vam reshat'. -- Dzhentl'meny, -- skazal Krasnyj Karlik, obrashchayas' k Gamburgeru i i mne, -- ya znayu, vy zanyatye lyudi. Delo est' delo. Ne zasizhivajtes' zdes' iz-za na A my s Blumom sygraem v domino. My s Gamburgerom podnyalis'. Goldstajn, vnimatel'nyj kak vsegda, podal znak stariku Dzho. -- Ugoshchaet Blum, -- skazal Krasnyj Karlik. Pribyla vtoraya sharada. YA nashel ee v salfetke na moem meste v stolovoj. Edinstvennym, kto prishel k zavtraku ran'she menya, byla Izabella Krauskopf-i-Gusman, sidevshaya nad svoej ovsyankoj. Nemyslimo, chtoby sin'ora Krauskopf-i-Gusman, davno uzhe starejshaya v nashem dome, mogla podbrosit' sharadu ili voobshche imet' k nej kakoe-libo otnoshenie. |ta sin'ora uzhe let dvadcat' ne chislilas' v spiske samostoyatel'no hodyashchih. Uporstvo, s kakim ona derzhitsya za zhizn', izumlyaet vseh v "|mme Lazarus". Proishodya ot bogemskih revolyucionerov, bezhavshih v CHili v 1848 godu, "don'ya Izabella", kak ee lyubovno zovet personal, mogla by sojti za ispanskuyu grandessu chistejshih krovej. Hrupkaya, ona tem ne menee sohranila gorduyu osanku; ee gluboko posazhennye glaza i morshchinistoe lico, napominayushchee vybelennyj chernosliv, po-prezhnemu polny nadmennosti i vysokomeriya. To, chto ostalos' u nee ot issinya-chernyh volos, surovo styanuto uzlom na zatylke. Vpechatlenie aristokratizma neskol'ko narushalos' segodnya lepeshechkami kashi, prilipshimi k shchekam i svisavshimi s podborodka, poskol'ku sin'ora inogda s trudom nahodit svoj rot. I hotya ochevidno, chto sama ona k etomu ne prichastna, ona mogla videt' togo, kto podlozhil sharadu mne v salfetku. Poetomu ya kak mozhno ravnodushnee pokazal na zapisku i sprosil, ne znaet li ona, kak eto zdes' poyavilos'. Razgovory s sin'oroj zatrudneny tem, chto ona neredko otklikaetsya na repliku, izvlechennuyu iz besedy, odnovremenno protekayushchej u nee v golove. Glaza ee blesnuli iz-pod navisshih vek. -- V Patagonii -- vot gde chuvstvuesh' sebya svobodno. YA chitayu po nocham, a zimoj edu na sever. Obsluga v stolovoj, konechno, nichego ne znala i zhelala znat' eshche men'she. Privozhu tekst sharady: Moj pervyj slog daruet pchelkam med I, sladkij, k pal'cam klejko pristaet. A moj vtoroj shipit, kak koka-kola, Svyazav s sobachkoj instrument ukola. A v celom sej merzavec raznoper -- I uzurpator on, i lovkij vor. Nu, etu ya tozhe ne razgadal. No po krajnej mere ya vizhu dorozhku v labirint, modus operand! (Sposob dejstviya (lat.).) dlya poiskov Minotavra. Iz sharady yavstvuet, chto imya vora sostoit iz dvuh elementov i oba, kak minimum, pohozhi na osmyslennye slova. Tak, naprimer, familiya Krauskopf sostoit iz kraus (kudryavaya) i Kopf (golova). Tak chto esli zashifrovat' imya sin'ory, to razgadyvat' ego tozhe mozhno bylo by v dva etapa. CHto kasaetsya moego modus operand!, ya vymanyu u Sel'my v kadrah polnyj spisok postoyal'cev i personala "|mmy Lazarus". Esli sostavlyat' takoj spisok samomu, mozhno koe-kogo upustit'. Po spisku Sel'my ya sostavlyu svoj -- spisok teh familij, kotorye sostoyat iz dvuh elementov, napominayushchih osmyslennye slova. K etim familiyam ya primeryu klyuchi, predlozhennye vo vtoroj sharade, i proveryu, sojdetsya li reshenie s nerazgadannoj chast'yu pervoj. "Podnyat zver'!" 13 Razmyshlyaya o seksual'nyh eskapadah Bluma, ya nevol'no vspomnil svoj brak s Kontessoj. Blum rashazhivaet po "|mme Lazarus" kak bojcovyj petushok; ego glazki-businy postoyanno vysmatrivayut novuyu zhertvu. Rasskazam o ego podvigah nest' chisla; damy shepchutsya v uglah o ego doblestyah. Kto sleduyushchaya? Hihikaya, obsuzhdayut legendarnye razmery i neobyknovennuyu moshch' ego membrum virile (Muzhskoj chlen). Sam Blum otnyud' ne skryten. No vse eto vyzyvaet u menya legkoe otvrashchenie. YA ne hanzha, speshu zametit': kak-nikak ya zhil v dvadcatom veke, znakom s trudami Frejda, Kraft-|binga, Hevloka |llis (Rihard Kraft-|bing (1840--1902) -- nemeckij psihiatr, avtor truda "Polovaya psihopatiya". Genri Hevlok |llis (1859-- 1939) -- anglijskij psiholog, avtor trudov po psihologii seksa. Mitcva -- odna iz 613 zapovedej, kasayushchihsya religioznogo i moral'nogo povedeniya evreev. Takzhe-- dobroe delo.); dekadentskie dvadcatye byli godami moej molodosti. Net, v etom otnoshenii menya trudno shokirovat'. Moe libido -- naskol'ko mozhno sudit' o podobnyh veshchah -- vsegda bylo v norme, razumeetsya sootvetstvuyushchej moemu vozrastu. Dolzhen priznat'sya, naprimer, chto koe-kakaya reklama bel'ya v "N'yu-Jork tajme magazin" menya do sih por vozbuzhdaet. No Blumu, proshu proshcheniya, sem'desyat sem' let! K Germione Perl'mutter ya pochuvstvoval uvazhenie. V 1957 godu ya uvolilsya iz N'yu-Jorkskoj publichnoj biblioteki, kuda menya ustroil moj zyat' Kennet v tot zhe god, kogda ya perebralsya v Ameriku. Mozhno tol'ko voshishchat'sya bystrotoj, s kakoj on vospryal posle samoubijstva Loly; ya zhe, ponyatno, byl napominaniem o proshlom. "Samoe vazhnoe sejchas dlya tebya, -- skazal on, -- samostoyatel'nost', tem bolee v Amerike". On podyskal mne kvartirku na Zapadnoj 82-j ulice, mezhdu Kolumbus avenyu i Sentral-park-vest, sam ee obstavil -- sobstvennoj staroj, horosho sohranivshejsya mebel'yu iz Nyurnberga, s kotoroj byli svyazany teper' tyazhelye vospominaniya. Ego priyatel' i partner po pokeru sostoyal v popechitel'skom sovete biblioteki. Devyat' let ya prorabotal v issledovatel'skom sektore otdela obrabotki, perebiraya gory materialov, opublikovannyh v Germanii mezhdu 1939 i 1945 godami... Da, ya tozhe vizhu v etom ironiyu sud'by! Kennet zhe, proyaviv neobychajnyj takt, polozhil na moe imya nekotoruyu summu -- yakoby lichnye sberezheniya moej sestry -- i skazal, chto dohod ot nee cherez neskol'ko let, pust' skromno, no obespechit moyu starost'. Poslednee okazalos' pravdoj. V 1949 godu ya poluchil ot nego otkrytku iz Sen-Tropeza. On provodil tam medovyj mesyac. Nadeyus', pisal on, ya sohranyu k nemu horoshee otnoshenie. (YA sohranil. I sohranyayu.) I s etim ischez iz moej zhizni. Kontessa, urozhdennaya Alisa Krebs, byla tret'ej docher'yu SHmuelya i Rejzele Krebs, vladel'cev "Otlichnogo koshernogo myasa i pticy Krebsov" na Avenyu B v yuzhnoj chasti Manhettena. Iz ih odinnadcati detej ona byla pervym rebenkom, rodivshimsya v Novom Svete; proizoshlo eto v 1898 godu. V 1916-m, kogda ya s romanticheskim pylom osazhdal v Cyurihe -- i osazhdal bezuspeshno -- rokovuyu krasavicu Magdu Damrosh i moe strastnoe molodoe serdce trepetalo na altare lyubvi, -- v etom samom godu Alisa Krebs vyshla zamuzh za Morrisa Gitlica, cheloveka desyat'yu godami starshe ee, reznika i, po slovam Kontessy, "mirovogo urovnya" znatoka Talmuda. "V den' po mitcve3 soblyudu, s Toroj budu ya v ladu" -- byl ego veselyj lozung. Pozhenili ih roditeli, i ves'ma udachno: "Moj otec byl ne durak", -- priznalas' mne Kontessa. No s Morrisom (ona proiznosila imya kak Meris) "papa prevzoshel sebya: on podyskal mne svyatogo". Vozmozhno, intuiciya podskazala SHmuelyu Krebsu, chto v silu estestvennogo srodstva Meris ostavit professiyu reznika i zajmetsya iskusstvom bolee utonchennym -- obrezaniem. Takova, vo vsyakom sluchae, byla evolyuciya Merisa. A poskol'ku v te gody i v ih krugu bol'shie sem'i privetstvovalis', a ne naoborot, i poskol'ku mal'chiki rozhdalis' primerno s toj zhe chastotoj, chto i devochki, Gitlicy procvetali. V 1922-m oni pereehali v Bronks, na Grand-konkors, i vykrasili kvartiru v krasno-korichnevyj cvet, prinyatyj v tot god v feshenebel'nom obshchestve. Lish' odna bol'shaya i vse nabuhavshaya tucha omrachala ih semejnoe blazhenstvo. Adonaj elohejnu (Gospod' Bog nash -- slova iz evrejskoj molitvy) ne blagoslovil ih potomstvom, dazhe v edinstvennom chisle, nesmotrya na chastye i vdohnovennye usiliya Merisa Gitlica. K vrachu oni ne obratilis': ni on, ni ona ne hoteli, chtoby drugoj okazalsya vinovat v besplodii. Rod Gitlicov na etom zakanchivalsya -- u Merisa byli tol'ko sestry. Bednaya Alisa Gitlic! Na chto mogla ona obratit' svoyu moguchuyu sozidatel'nuyu energiyu? Ona hotela uvazheniya, no zavoevat' ego bezdetnoj zhenshchine v ee krugu bylo trudno. Vot pochemu ona smenila imya, prichem na Kontesse2 ostanovilas' ne srazu, vnachale ona hotela nazvat'sya Principessoj3, no poboyalas', chto nikto ne smozhet proiznesti eto imya pravil'no (krome razve sapozhnika-ital'yanca na Fordem-roud, no s nim oni byli ne nastol'ko blizki, chtoby zvat' drug druga po imeni). Itak, ona stala zvat'sya Kontessoj Gitlic; eto podtverzhdal oficial'nyj dokument. A vskore i Morrisa stala zvat' bolee "blagorodnym" imenem Meris. V 1953 godu Merisu ispolnilos' shest'desyat pyat' let. Zrenie i koordinaciya stali ne te, chto ran'she. On byl uzhe ne "Paganini lanceta". Popolzli gnusnye spletni, sluhi o provalennyh operaciyah. Pora bylo uhodit' na pokoj. Obespechennye finansovo, Gitlicy perebralis' na yug i poselilis' v Versale -- tak nazyvalsya kooperativnyj dom v Majami. Uvy, pokoem Meris naslazhdalsya nedolgo. V 1957 godu proizoshlo neschast'e: odnazhdy utrom, do zavtraka, Meris krasivo prygnul v "olimpijskogo klassa" bassejn pri Versale, probyl pod vodoj dol'she obychnogo i vsplyl uzhe trupom. Posle soroka let zamuzhestva Kontessa stala vdovoj. YA obrisoval predshestvuyushchuyu zhizn' Kontessy tol'ko dlya togo, chtoby vy mogli chem-to sbalansirovat' moyu versiyu nashih s nej otnoshenij. Tak budet spravedlivee. Razumnyj chelovek schel by maloveroyatnym, chtoby nashi puti -- Kontessy i moj -- pereseklis', tem bolee priveli k zhenit'be. Podobnoe skreshchenie sudeb ozadachit dazhe samogo doverchivogo. No proshu obratit' vnimanie na sleduyushchee: dnem tridcatogo iyunya 1957 goda mne ustroili proshchal'nyj banket sosluzhivcy iz otdela obrabotki; utrom pervogo iyulya 1957 goda Meris Gitlic sovershil svoj klassicheskij pryzhok v Vechnost'. Moj pervyj den' na pensii byl poslednim dnem ego zhizni! Sovpadenie ili Cel'? Otvet ocheviden. Scena byla ochishchena; nachinalsya sleduyushchij akt. YA poznakomilsya s Kontessoj v Central'nom parke chudesnym vesennim utrom 1960 goda. My okazalis' na odnoj skamejke vozle statui Alisy v Strane chudes. Rasstavshis' s bibliotekoj, ya vot uzhe tri goda skromno i tiho zhil na Zapadnoj 82-j ulice; ostavshis' vdovoj, Kontessa za te zhe tri goda uspela priobresti kvartiru vo Flashinge (placdarm v "Bol'shom yabloke", skazala ona) i v Majami provodila teper' tol'ko zimnie mesyacy. N'yu-Jork ee zaryazhaet, skazala ona. Krome togo, ona zdes' rodilas'; N'yu-Jork vsegda budet ee domom. Priyatno bylo sidet' na solnyshke i slushat' ee lepet. My dogovorilis' vstretit'sya zavtra, esli ne pomeshaet pogoda. Polnota ee mne ponravilas' -- priyatnoe i svezhee vpechatlenie v chrede nerazlichimyh dnej. Sleduyushchie neskol'ko nedel' my hodili na dnevnye spektakli, v kino, v koncerty. Ona stala stryapat' dlya menya. Pochti zabytaya koshernaya pishcha i zrelishche svechej, zazhigaemyh v pyatnicu vecherom, dostavlyali mne udovol'stvie. A ya, po ee slovam, prines ej to, chego ej ne hvatalo v zhizni: kul'turu i utonchennost'. O bezgreshnom Merise ona ne mogla skazat' ni odnogo durnogo slova, no priznalas', chto "po chasti kul'tury" on ne dobral. "U vas drugoj opyt, • -- razmyshlyala ona. -- Vy evropeec". V ee glazah ya obladal "evropejskim sharmom"; inache govorya, byl bolee ili menee vospitan. Inogda, zaderzhavshis' dopozdna, ona nochevala na Zapadnoj 82-j ulice -- razumeetsya, na divane. V etot period, kotoryj mozhno oboznachit' slovom "uhazhivanie", ya i priobrel osnovnye svedeniya o ee proshlom. V avguste ona uzhe zvala menya Otto, a ya ee Kontessoj. V sentyabre ona zametila, chto glupo dvum pozhilym lyudyam chut' li ne kazhdyj den' motat'sya mezhdu Flashingom i Manhettenom. (Voobshche-to, ya byl v ee kvartire vo Flashinge odin raz. Kak opisat' ee dom? V lyuboj chas dnya na lifte podnimalis' s tyukami stiranogo bel'ya ili spuskalis' s bel'em dlya stirki tolstye molodye zhenshchiny v krupnyh rozovyh bigudi.) My neploho ladim, dobavila ona. YA ej nravilsya, ochen', i ona ne somnevalas', chto tozhe mne nravitsya. Nashi gody "osennie". Pochemu by nam ne pozhenit'sya? ZHizn' stanet proshche. |ta ideya ne prihodila mne v golovu, no u nee byli svoi preimushchestva. Vse hlopoty Kontessa obeshchala vzyat' na sebya. Kogo ya hochu priglasit'? Nikakih torzhestv, nastaival ya. Tol'ko my dvoe. My vstupili v brak, kak v udobnuyu raznoshennuyu obuv'. I tiho pozhenilis' v kabinete ravvina Teda Kaplana, duhovnogo nastavnika prihoda Bnej Akiva, na Zapadnoj 98-j ulice. Pod svadebnym baldahinom Kontessa mechtatel'no ulybalas'; ya nadel ej kol'co bez kolebanij. My nemedlenno otpravilis' v Majami, gde nas zhdala kvartira v Versale ("so vkusom obstavlennaya i polnost'yu oborudovannaya"). Mne bylo lyubopytno -- vo Floridu ya popal vpervye. V aeroportu nas vstrechali ee priyateli. Sosedka vyrazila nadezhdu, chto my ne budem slishkom shumet' po nocham; muzhchina v kletchatyh shortah i v rubashke s gorizontal'nymi polosami sochuvstvenno skazal, chto mne budet trudnovato zamenit' pokojnogo Merisa-- "Tyazhelen'ko pridetsya, uchtite", -- i, podmignuv, tknul menya v bok. Nelovko priznat'sya, no ya sovershenno ne podumal ob etom aspekte semejnoj zhizni. Da, ya polagal, chto my razdelim lozhe, no kak-nikak nam SHel sed'moj desyatok -- imenno v etom vozraste ushel na pokoj Meris. Kontessa opredelenno ne vyzyvala u menya ni malejshego seksual'nogo vozbuzhdeniya. No eto byla moya molodaya zhena, ona krasnela i gulila, krepko derzhalas' za menya i proiznosila frazy napodobie: "Nu chto zhe, posmotrim" i "Nadeyus' tol'ko, chto u menya eshche est' sily". Obvinite menya v negalantnosti, esli ugodno, no ya ne mogu pogreshit' protiv pravdy. Razdetaya Kontessa vyglyadela groteskno. Kak i gustye svetlye kudri, zuby u nee byli ne svoi. Grudi, nekogda polnye, viseli iznurenno i plosko pod vystupavshimi klyuchicami. Na rukah, mezhdu plechom i loktem, viseli podernuvshiesya ryab'yu sumki zhira. ZHivot ona nosila kak fartuk, pod nizhnej kromkoj kotorogo pytalis' utverdit' sebya, bez osobogo uspeha, razroznennye belye voloski. Kazhdaya prirodnaya chast' ee stremilas' k zemle, slovno ustav borot'sya s tyagoteniem. No prodolzhat' etot katalog nechestno i nekrasivo. Bednyaga, mozhno li uprekat' ee za to, chto vremya ledyanym dyhaniem obdalo letnij cvet proshedshej yunosti? Ne podumajte, budto ya gorzhus' tem, chto zdes' napisal. Nastaivayu: Kontessa byla poryadochnoj, lyubyashchej zhenshchinoj, horoshej zhenoj. Bolee togo, i ya kak Adonis ne vyderzhival kritiki. V shest'desyat pyat' let estestvennoe odryahlenie nastupalo s ugnetayushchej neuklonnost'yu. Uveryayu vas, my stoili drug druga. No do Kontessy poslednej zhenshchinoj, s kotoroj ya soprikasalsya, byla moya pervaya zhena Meta, molodaya i do boli krasivaya. "Vzglyanite, vot portret, i vot drugoj". A, ya sam ne znayu, chto hotel skazat'. Sostar'sya ya ryadom s nej, kak ee besporochnyj Meris, iz-za podobnyh melochej ne lopnulo by nashe schast'e. Iz®yany, nakaplivayushchiesya godami, mogli by okazat'sya nevidimymi; v konce koncov, "lyubov' smotrit ne glazami". No esli eti ogorchitel'nye tajny obnazhayutsya vdrug i gadko raskachivayutsya nad toboj -- tak skazat', navyazyvayutsya tebe staroj zhenshchinoj, nastaivayushchej na svoih matrimonial'nyh pravah, -- starogo cheloveka eto nizvergaet v ad nemedlennogo bessiliya. Ne budu rasprostranyat'sya o soblaznitel'nyh manevrah, koimi ona pytalas' vernut' k zhizni moe razgromlennoe libido, o zvukah i zrelishchah, ob otchayannyh popytkah obodreniya. Celuyu nedelyu ona uporstvovala v svoih popytkah: Net, zhit' V gnilom potu zasalennoj posteli, Varyas' v razvrate, nezhas' i lyubyas' Na kuche gryazi! CHerez nedelyu ona sdalas' i gor'ko plakala u menya pod bokom, poka ya pritvoryalsya spyashchim. S godami nauchaesh'sya vveryat' sebya Celi, a ne zadavat' ej voprosy. No razve ne luchshe bylo by vo vseh otnosheniyah, esli by "promysel" prizval Freddi Bluma, a ne menya vstretit'sya s Kontessoj u statui Alisy v Strane chudes? Pero uzhe ne derzhitsya v moih zanemevshih pal'cah. O nashej sovmestnoj zhizni i o ee smerti -- pozzhe. 14 V karmane moego pidzhaka obnaruzhilas' tret'ya sharada! Kak ona mogla tuda popast', uma ne prilozhu. Podobnoe vtorzhenie v moyu lichnuyu zhizn' privodit menya v uzhas. Oshchushchenie takoe, chto mne ne pomogayut, a menya presleduyut. Pidzhak ostavalsya besprizornym kakuyu-nibud' minutu, kogda ya povesil ego na kryuchok v malen'kom garderobe na pervom etazhe. V konce koncov, skol'ko nuzhno vremeni, chtoby vymyt' i vysushit' ruki? YA nadel pidzhak, pohlopal po karmanam -- mehanicheski, uveryayu vas, bez vsyakoj celi -- i obnaruzhil listok bumagi. Presledovatel', dolzhno byt', hodil za mnoj ukradkoj, nablyudal, dozhidayas' udobnogo sluchaya. YA chuvstvuyu v etom zlobu, napravlennuyu ne tol'ko na vora, no i na menya! Mezhdu tem iz moego plana dobyt' spisok u Sel'my v kadrah nichego ne vyshlo. Berni Gross v bol'nice, operiruetsya po povodu mnozhestvennyh gryzh (bogatyj material dlya shutochek Gamburgera), i vernaya Sel'ma pri nem -- nesomnenno zalamyvaet ruki, -- otpushchena na neopredelennyj srok. Ee mesto za puleneprobivaemym steklom zanimaet "vremenno ispolnyayushchaya", kotoroj veleno zrya ne napryagat'sya ("Privet ot Berni" -- Gamburger), nichego ne govorit' i tol'ko registrirovat' uhody i prihody samohodyashchih. Presledovatel' moj proyavlyaet neterpenie. V tret'ej sharade vsego pyat' strok, prichem poslednie dve -- nasmeshlivye, sarkasticheskie, provociruyushchie -- yavno posvyashcheny mne. Starik s polipom na krovat' lozhitsya, A ryadom stynet zhidkaya kashica. Razgadkoj zhazhdut eti stroki razreshit'sya. No okazalsya adresat tupym i vyalym, Hot' i zovetsya intellektualom. Kak s etim byt'? YA chuvstvuyu, chto mnoj manipuliruyut, prichem v celyah, kotorye otnyud' ne sovpadayut s moimi. Dopustim, ya razgadal sharady: chto dal'she? Sojtis' licom k licu s razoblachennym vorom? A esli on stanet vse otricat'? I podast na menya v sud za klevetu i oskorblenie chesti? Mysli moi vse chashche vozvrashchayutsya k avtoru sharad. Oni priobretayut harakter navazhdeniya -- a eto uzhe opasno. Mne kazhetsya, chto nyneshnego moego presledovatelya obnaruzhit' legche, chem vora. Pri vsem svoem hitroumii koe-kakie uliki on ostavil. Ponyatno, naprimer, chto on muzhchina, i eto srazu vyvodit iz igry polovinu naseleniya "|mmy Lazarus". Kak ya dogadalsya? Nikto, krome muzhchiny, ne posledoval by za mnoj v muzhskoj garderob, chtoby sunut' v karman pidzhaka tret'yu sharadu. Mne izvestno i koe-chto eshche o moem mistifikatore. |to chelovek, ponatorevshij v slovesnyh igrah -- vozmozhno, v skrebble (u nas ezhegodno provoditsya turnir), bezuslovno, v krossvordah, osobenno ih anglijskoj raznovidnosti. Veroyatno, no ne navernyaka on mestnyj urozhenec; ob etom svidetel'stvuet ego umenie izlozhit' mysl' kompaktno, da eshche v "poeticheskoj" forme. Poslednee pozvolyaet predpolozhit', chto emu izvestno o moih yunosheskih zanyatiyah, chto on provel koe-kakoe rassledovanie -- inache zachem pribeg v svoih podmetnyh pis'mah k stiham? O svoej potere ya soobshchil tol'ko Komendantu i (po neobhodimosti) obsluge. Konechno, v takom zamknutom obshchestve, kak nashe, novosti rasprostranyayutsya bystro. Tem ne menee nado znat', kto takoj Ril'ke, chtoby ocenit' znachenie ego pis'ma. |tot chelovek dolzhen znat'. Po pravde govorya, v avtorstve sharad ya sperva zapodozril Gamburgera. Nekotoraya grubost' ih ukazyvala na moego druga. No vul'garnost' Gamburgera -- ne vrozhdennaya. |to skoree maska, kotoruyu on nadel mnogo let nazad, chtoby zashchitit'sya bog znaet ot kakih opasnostej, -- i ona sroslas' s nim. Glavnaya cherta ego -- chestnost', a vovse ne zloba. Krome togo, on ne mestnyj urozhenec i nikogda ne proyavlyal interesa k slovesnym igram, ne govorya uzh o sochinenii stihov. I eshche odno: kogda pervuyu sharadu podsunuli mne pod dver', on byl so mnoj. K tomu zhe ya lyublyu ego. Net. YA prekrashchayu poiski. Esli vernut pis'mo -- horosho; esli net -- chto zhe. Hie arma repono (Zdes' skladyvayu oruzhie (lat.).). 15 Segodnya utrom tararam u Goldstajna: obmen lyubeznostyami, povyshennye tona, Gamburger podnosit kulak k nosu Bluma, zloveshchee bormotanie Krasnogo Karlika, uhmylka Lipshica, zloj Goldstajn. Lish' nevozmutimyj Korner -- kak golos razuma. S chego nachalos'? Takie veshchi ne voznikayut na pustom meste. Melkie obidy, unizheniya, real'nye ili voobrazhaemye, kopyatsya mesyacami i dazhe godami, razogrevayutsya, kak rasplavlennoe veshchestvo v nedrah zemli, sobirayutsya s silami pered izverzheniem. No neposredstvennym povodom, mne kazhetsya, posluzhil vcherashnij perl'mutterovskij seminar, na kotorom ya, k schast'yu, otsutstvoval. Temoj ego bylo: "CHto takoe muzhskoj shovinizm?"; strasti, po-vidimomu, nakalilis', na Perl'mutter obrushilos' muzhskoe trio: Blum, Lipshic i Krasnyj Karlik, -- Gamburger, kak vsegda, vstal na ee zashchitu ("Smeyu napomnit', dzhentl'meny, chto u vas byli materi"), a Toska Davidovich predatel'ski ob®yavila intellekt proklyatiem zhenshchiny, o kotorom chem men'she govorit', tem luchshe, -- klonyas' pri etom k Lipshicu, sidevshemu s nej ryadom v dvuhmestnom kresle, i sladostrastno gladya ego po bedru ("Vazhno, chtoby na muzhchinu mozhno bylo polozhit'sya, i v posteli, i vezde"), tak chto v konce koncov, osypaemaya udarami so vseh storon i oblivayas' slezami, Germiona Perl'mutter bezhala iz komnaty ("Ah, ah, ah"), a sledom, chtoby uteshit' ee, vyskochil ee nezadachlivyj zashchitnik. Kak obychno, po vtornikam pered obedom posetitelej v restorane bylo malo, tak chto, kogda prishel Gamburger, Goldstajn sidel s nami. Lipshic byl tozhe. CHego radi, sprosite vy, ponadobilos' nam obshchestvo Lipshica? Vezhlivost', vsego-navsego proyavlenie civilizovannosti. Kogda prishli Blum, Krasnyj Karlik i ya, Lipshic sidel za bol'shim stolom odin, bez svoih prispeshnikov. On posmotrel na nas, my -- na nego, holodno. On pokazal na stol. Estestvenno, my podseli. Goldstajn dal znak Dzho, i tot priplelsya, nesya Gamburgeru obychnoe: kofe s shapkoj vzbityh slivok. -- "Barbru Strejsand", Dzho, i pobol'she sousa. -- Kak? -- Ty slyshal. -- Sejchas budet. Prisutstvuyushchie podnyali brovi. "Barbra Strejsand" -- eto smes' melko narublennoj syroj shchuki i karpa s tonkoj pripravoj, iskusno otformovannaya v vide ryby. Olivka, nachinennaya goroshinoj dushistogo perca, izobrazhaet glaz. Volnistyj lomtik zelenogo perca -- zhabry. Sous sostoit iz jogurta, izmel'chennogo ogurca i anglijskoj gorchicy. Neploho, kazhetsya? No Goldstajn po neizvestnym prichinam vnes eto blyudo v menyu pod rubrikoj "Delikatesy div" vmeste s "|lizabet Tejlor" i "SHelli Uinters". -- Tak, Gamburger, -- osklabyas', skazal Lipshic, -- sovsem perekinulis' na druguyu storonu? -- On strel'nul yazykom, i reptil'nye glazki obezhali nas, ozhidaya odobreniya. Blum hihiknul. -- V smysle? -- ugrozhayushche sprosil Gamburger. -- Kazhdyj den' -- u vas damskij den'? -- Vy i v pishche vidite polovye priznaki, pustaya golova? -- Bravo! -- skazal Krasnyj Karlik. -- Vmazh'te im, licemernym sionistskim lakeyam. -- On oborotilsya k Lipshicu. -- V vashem kibuce i zhenshchine zapreshcheno polakomit'sya "Toni Kertisom"? -- Skol'ko ya slyshal o Toni Kertise, -- otvetil Blum, -- im ne odna polakomilas'. -- YA vas umolyayu, Blum, -- skazal ya. Lipshic, pochuvstvovav, chto on v men'shinstve, nervno obliznul guby i nichego ne skazal. Napryazhenie spalo, kogda poyavilas' "Barbra Strejsand". My vse ustavilis' na nee. -- Prelest', -- skazal Goldstajn. Prelest', verno. No, po sovesti govorya, v etom bylo chto-to neob®yasnimo ekscentrichnoe, chto-to frivol'noe i nemuzhestvennoe. Smeshno, konechno, no "Barbra Strejsand" otnositsya k "Toni Kertisu" tak zhe, kak ryumochka myatnogo likera k stakanu vodki. -- Tak esh'te, -- skazal Goldstajn. -- Naslazhdajtes'. My nablyudali za Gamburgerom v molchanii, narushaemom lish' zvyakan'em ego nozha i vilki. -- Nu? -- pointeresovalsya Goldstajn, kogda ryb'ya figura stala neuznavaema. -- Nedurno, Goldstajn, nedurno. Bystraya seriya signalov, i Dzho snova napolnil nam chashki. -- Kstati, eta ryba napominaet mne anekdot, -- skazal Goldstajn. -- Prihodit evrej k ravvinu, pered samym Purimom (Evrejskij prazdnik), i govorit: "Rabbi, chto mne delat'? ZHena ne hochet gotovit' koshernoe. Hochesh' koshernoe, govorit ona, najdi sebe novuyu zhenu". Podozhdite, eto umora. -- Skol'ko raz mozhno, Goldstajn? -- utomlenno skazal Gamburger. -- Skol'ko mozhno? Goldstajn vzdohnul. My nablyudali za Gamburgerom, poka on ne konchil. On akkuratno polozhil nozh i vilku na pustuyu tarelku, staratel'no vyter salfetkoj guby i hmuro podnyal na nas glaza. -- Nu, chego vy zhdete? CHtoby ya otpravilsya v tualet? Goldstajn, ne vedaya o poslednih sobytiyah v "Old Vik" i zhelaya vosstanovit' druzheskuyu atmosferu, obratilsya k Lipshicu: -- Tak skazhite mne, Naum, kak vash spektakl'? -- Rabotaem, -- lakonichno otvetil Lipshic. -- Emu nuzhna para mogil'shchikov, -- skazal Krasnyj Karlik. -- I Fortinbras, -- dobavil Gamburger. -- I eshche parochka artistov, -- zaklyuchil Krasnyj Karlik. -- "Vot chto byvaet, -- proiznes ya vpolgolosa, -- kogda nad muzhem zhenshchina glavoj". Lipshic menya uslyshal. -- Govorite, Korner. U vas est' chto skazat' -- podelites' s nami. -- Pokrasnev ot zlosti, on vytyanul ko mne sheyu. -- Dzhentl'meny, dzhentl'meny, -- umirotvoryayushche proiznes Goldstajn, -- zabud'te, chto ya skazal. |to moe delo? Druzheskij vopros, bol'she nichego. -- Vas sprovocirovali. -- Bog tomu svidetel', Naum. -- Konechno, konechno. -- YA dazhe ne ponimayu, o chem my govorim. -- My govorim o "Gamlete", -- skazal Krasnyj Karlik. -- My govorim o Toske Davidovich, my govorim o Mineole. -- Poslushajte menya, Lipshic, -- skazal Blum. -- YA tam pobyval. Ne tot sluchaj, chtoby prodat' iz-za nee dushu. -- Kakaya by ona ni byla, -- skazal Gamburger, -- ona ledi, Blum. Hotya by poetomu vam ne sleduet raspuskat' yazyk. -- Ledi, shmedi, v etom ya kak-nibud' razbirayus'. A sami-to -- prinyuhivaetes' k Germione Perl'mutter. I chem tam pahnet? Dumaete, blagovoniyami? Podnimite u nih yubki -- u vseh odno i to zhe. Gamburger pobagrovel. Szhav kulak, on sdelal vypad v storonu Bluma; tot otpryanul, sshib svoyu chashku, i ona razbilas'. -- Radi boga! -- skazal Goldstajn, sdelav znak Dzho. -- My chto, dikari? -- V restorane vdrug stalo tiho, obedavshie za drugimi stolami s trevogoj smotreli na nas. -- Hotite drat'sya -- idite na ulicu. -- Zatknis', Blum, ili ya tebya zatknu! -- Ne obrashchaj vnimaniya, -- skazal ya Gamburgeru. -- Ty zhe znaesh', kto on takoj. Uspokojsya. Tol'ko sebe navredish'. Zametno ispugannyj Blum prikusil gubu i umolk. -- Toska zdes' ni pri chem, -- skazal Lipshic. -- Vse izmeneniya ya sdelal sobstvennoruchno. -- Kakie izmeneniya? -- sprosil Goldstajn. YA vkratce rasskazal emu. -- |to smeshno, -- skazal Goldstajn. -- Komu eto tut smeshno? -- oskalilsya Lipshic. -- Vy znaete, kak upravlyat' restoranom. Kak stavit' spektakl', ya sam znayu. -- YA zhizn' posvyatil teatru! -- Goldstajn pokazal na steny, uveshannye teatral'nymi afishami i fotografiyami teatral'nyh deyatelej -- mnogie byli s avtografami. -- Po-vashemu, eto nichego ne znachit? Sami Adlery ne tak zanosilis' i prislushivalis' k moim sovetam. -- Golos ego drozhal ot yarosti. -- YA bol'she zabyl o teatre, chem vy, shuty, vse vmeste znaete. -- Idite v zad, Goldstajn, -- skazal Lipshic. Goldstajn vskochil. -- Von iz moego restorana! Ubirajtes'! Vse! -- zakrichal on. -- Lipshic izvinitsya, -- skazal ya. -- Ego zaneslo. Uspokojtes'. -- Pochemu my dolzhny ubirat'sya? -- skazal Lipshic. -- Restoran -- obshchestvennoe mesto. -- Ah, obshchestvennoe! -- zakrichal Goldstajn, pozelenev, s vystupivshimi na viskah zhilami. -- YA vam pokazhu, kakoe obshchestvennoe! Postojte. YA pozvonyu v policiyu, tam vam ob®yasnyat. -- On spotknulsya o Dzho, podbiravshego oskolki chashki, i upal na pol. YA podal emu ruku, no on otbil ee. V glazah u nego stoyali slezy. -- Ubirajtes'! Nichego drugogo ne ostavalos'. My pokinuli restoran i razoshlis'. Lipshic, kazhetsya, proslyshal o nashem malen'kom zagovore. Nichego udivitel'nogo -- uchityvaya, skol'ko dlinnyh yazykov v "|mme Lazarus". I somnevayus', chto Gamburger -- ne govorya uzh o Krasnom Karlike! -- proshchupyval predpolagaemyh soyuznikov s ostorozhnost'yu i taktom, kotoryh trebuet stol' delikatnoe delo. Kak by tam ni bylo, segodnya vecherom, srazu posle kidusha, blagosloveniya nad vinom, Lipshic ostanovil menya v koridore. -- Tak chto, drug, -- skazal on, -- kogda mogil'shchiki vozvrashchayutsya na rabotu? Koridor, soedinyayushchij gostinuyu so stolovoj, shirok i horosho osveshchen. Steny ego ukrashayut raznoobraznye kartinki na evrejskie temy, raboty mestnyh obitatelej, pokojnyh i zdravstvuyushchih: gnetushchaya fotografiya vilenskogo getto, blednaya akvarel' so Stenoj placha v Ierusalime, mozaika iz krohotnyh kusochkov korobok ot macy, izobrazhayushchaya seder v central'noj Evrope. Slozhno pogovorit' zdes', ostavshis' nezamechennymi. I Lipshic eto ponimal. -- CHto do menya, ya eshche ne reshil, -- skazal ya, vytaskivaya ruku iz ego osklizloj ladoni i norovya poskorej ujti. -- No proshu ne zabyvat', chto ya soglasilsya igrat' v "Gamlete" SHekspira, a ne Toski Davidovich i dazhe ne v vashem. Est' voprosy literaturnoj chesti, k kotorym ya, naprimer, otnoshus' vpolne ser'ezno. CHto zhe do Krasnogo Karlika, on za sebya skazhet sam. Krasnyj Karlik kak raz probegal mimo. Pyatnica -- den' varenoj kuricy, a on obozhaet nozhki. Krasnyj Karlik okinul nas podozritel'nym vzglyadom. Lipshic veselo mahnul rukoj: ne zaderzhivajsya. -- Polyakov -- nebol'shaya poterya. Krasnyj Karlik zloveshche ulybnulsya. -- Kazak, -- proshipel on mne i pospeshil dalee, prenebregshi duhovnoj pishchej radi podlinnoj. Lipshic otvel menya v storonu. -- Slushajte, nemnogo dobroj voli s vashej storony, nemnogo -- s moej, i my ustranim raznoglasiya. Neuzheli est' chto-nibud' vazhnee samogo spektaklya? Sotrudnichestvo -- vot k chemu ya prizyvayu; ambicii nam ne nuzhny. Esli odin pashet pole, drugoj stryapaet obed, tretij vedet scheta, a eshche odin stoit s ruzh'em na vy