Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     OCR: Sergej Petrov
---------------------------------------------------------------




     A. Elistratova, 1973 g.




     V  stranah  anglijskogo yazyka za Genri  Dzhejmsom uzhe davno ustanovilas'
reputaciya  priznannogo klassika, mastera tonkogo  psihologicheskogo  analiza,
vnimatel'nogo i ironicheskogo nablyudatelya zhizni, hudozhnika, otkryvshego  novye
poznavatel'nye i izobrazitel'nye vozmozhnosti romana i novelly.
     Esli v nashej strane ego do sih por  znali  sravnitel'no malo, to  eto v
znachitel'noj   stepeni   ob®yasnyaetsya,   veroyatno,   tem,   chto   chrezvychajno
svoeobraznaya  literaturnaya  manera  Dzhejmsa  predstavlyaet  zachastuyu  bol'shie
trudnosti  dlya  perevoda.   |to  otnositsya  v  osobennosti  k  pozdnim   ego
proizvedeniyam. Stremyas' zapechatlet' v tochnejshej slovesnoj forme  mimoletnye,
neulovimye ottenki i perelivy myslej i nastroenij  svoih  geroev, on sozdaet
neredko  neobychajno slozhnye sintaksicheskie konstrukcii, pol'zuetsya namekami,
rasschitannymi na vozniknovenie mgnovennyh associativnyh svyazej v voobrazhenii
chitatelya, skol'zit  inogda  po  samomu lezviyu  grani,  otdelyayushchej bukval'noe
znachenie slova ot ironicheskogo ili perenosnogo.
     Soedinennye  SHtaty  i  Angliya ponyne  osparivayut  drug  u  druga  etogo
pisatelya; rodivshis' v N'yu-Jorke v 1843 godu, on provel bol'shuyu chast' zhizni v
Evrope, preimushchestvenno v Anglii, prinyal v 1915 godu britanskoe poddanstvo i
umer v Londone v 1916 godu.
     "Genri Dzhejms - eto pisatel', kotoryj truden  dlya anglijskih chitatelej,
potomu chto on amerikanec; i truden dlya amerikancev, potomu  chto on evropeec;
i  ya  ne predstavlyayu sebe, dostupen li voobshche dlya drugih chitatelej. S drugoj
storony, osobo  vospriimchivyj  chitatel', ne  yavlyayushchijsya  ni anglichaninom, ni
amerikancem, mozhet obladat' preimushchestvom neobhodimoj distancii".  Tak pisal
o sud'be  literaturnogo naslediya Dzhejmsa T.-S. |liot v stat'e "Predskazanie"
(1924).
     Skvoz' vse tvorchestvo Dzhejmsa  prohodit,  povorachivayas' raznymi  svoimi
storonami, tema sopostavleniya nacional'noj kul'tury SSHA s kul'turoj Anglii i
stran Evropejskogo kontinenta. Odna iz povestej  Dzhejmsa tak i  ozaglavlena:
"Mezhdunarodnyj epizod". No v toj ili inoj stepeni  eto opredelenie primenimo
i k "Dezi Miller", i  k "Pis'mam Asperna", i k "Veselomu ugolku" tak zhe, kak
i ko mnozhestvu drugih proizvedenii  Dzhejmsa. |ta tema privlekala pisatelya ne
tol'ko  yarkost'yu   podrazumevaemyh   eyu  kontrastov   nravov  i  dramatizmom
psihologicheskih situacij. Ona byla vystradana im na ego sobstvennom lichnom i
pisatel'skom  opyte  i  sostavlyala  skrytuyu  dramu  ego  nebogatoj  vneshnimi
sobytiyami zhizni.
     Genri  Dzhejms-starshij, otec  budushchego pisatelya, byl vidnym publicistom,
pedagogom  i  obshchestvennym  deyatelem  svoego  vremeni.  Ego  uvlekali smelye
utopicheskie  plany  social'nyh  i  nravstvennyh  preobrazovanij:  on  mechtal
primenit'  na  amerikanskoj pochve  social'no-utopicheskuyu programmu  Fur'e  v
sochetanii  s  ne  menee  uvlekavshim ego misticheskim  ucheniem  Svedenborga  o
duhovnom sovershenstvovanii cheloveka. Svoim starshim synov'yam Vil'yamu [*Vil'yam
Dzhejms,  starshij  brat  pisatelya,  stal  vposledstvii  vidnym  psihologom  i
filosofom-idealistom, odnim iz rodonachal'nikov filosofii pragmatizma. Brat'ya
byli ochen' blizki] i Genri on dal prevoshodnoe obrazovanie, kotoroe, odnako,
nadolgo otorvalo ih ot rodnoj  strany. V vozraste dvenadcati-shestnadcati let
Genri Dzhejms-mladshij uchitsya  v ZHeneve, Londone, Parizhe, zatem - v Bonne. Eshche
podrostkom on priobshchaetsya takim obrazom i k evropejskoj kul'ture, i k nravam
teh  svetskih  kosmopoliticheskih krugov -  bogatyh  ekspatriantov, turistov,
artisticheskoj  bogemy, - kotorye v dal'nejshem byli zapechatleny na  stranicah
mnogih ego proizvedenij.
     Po  vozvrashchenii v SSHA  sem'ya Dzhejmsov obosnovyvaetsya v Bostone, potom v
Kembridzhe  -  v   samom  serdce  Novoj  Anglii,  gde  starye  konservativnye
puritanskie tradicii  sochetalis'  s novymi veyaniyami. Zdes' izdavalsya  zhurnal
"Dajel"  ("Ciferblat"),  v  kotorom  sotrudnichali  |merson,  Toro  i  drugie
"transcendentalisty",   mechtavshie   obnovit'   i   ozdorovit'   amerikanskoe
iskusstvo,  kul'turu i  obshchestvennye  nravy.  Zdes' na  protyazhenii poslednih
desyatiletij  pered  Grazhdanskoj  vojnoj  veli  svoyu agitaciyu  abolicionisty,
storonniki otmeny rabstva. Zdes' sformirovalsya svoeobraznyj talant Natanielya
Gotorna, kotoryj  bolee, chem  kto-libo iz amerikanskih  pisatelej  XIX veka,
mozhet schitat'sya  predshestvennikom  Dzhejmsa. Romany  i rasskazy Gotorna s  ih
romanticheskim  vospriyatiem  mira, polnogo  eshche  ne poznannyh psihologicheskih
zagadok  i   tragicheskih,  inogda  nerazreshimyh   nravstvennyh   konfliktov,
predvoshishchali harakternye tendencii mnogih proizvedenij Dzhejmsa.
     Vo vremya Grazhdanskoj vojny Dzhejms neprodolzhitel'noe  vremya izuchal pravo
v Garvardskom universitete, a zatem posvyatil sebya zhurnalistike i literature.
V 1864 godu byl napechatan ego pervyj rasskaz.
     V samoj Grazhdanskoj vojne Severa i YUga Dzhejms ne prinimal uchastiya, hotya
ego   mladshie  brat'ya  srazhalis'   v   vojskah   severyan.  Pozdnee  v  svoih
avtobiograficheskih  "Zapiskah  syna i brata" (1914)  on vspominal,  chto  ona
vyzyvala v  nem chuvstvo  "gluhoj  boli".  Pod®em patrioticheskih nastroenij i
nadezhd demokraticheskih  mass  Severa,  tak  moshchno vdohnovlyavshij  v  eti gody
poeziyu Uitmena, ne  zatronul Dzhejmsa. Zato  po okonchanii vojny on pristal'no
vglyadyvalsya   v  kapitalisticheskuyu  Ameriku   krupnogo  predprinimatel'stva,
oderzhimuyu zhazhdoj nazhivy, kotoraya  utverdilas'  na krovi, prolitoj  soldatami
armij  Linkol'na.  On   videl,  kak  bystro  vyvetrivalis'  v  etoj  Amerike
"pozolochennogo veka" demokraticheskie lozungi, tak gordo zvuchavshie do vojny i
prevrashchavshiesya  teper'  v prekrasnodushnye  frazy. |tot process  byl osobenno
naglyadno zapechatlen v  ego  romane  "Bostoncy"  (1886), gde kul'turnaya zhizn'
poslevoennoj Novoj  Anglii byla pokazana v  rezko satiricheskom svete. Dzhejms
otdaval  sebe  otchet  v  duhovnom  ubozhestve,  vul'garnosti, ogranichennosti,
delyacheskom  prakticizme  svoih burzhuaznyh sootechestvennikov. Po sravneniyu so
Starym   Svetom  ego  rodina  kazalas'  emu  udruchayushche  bednoj   kul'turnymi
tradiciyami. V "Pis'mah Asperna" (1888)  on dazhe pozvolil sebe demonstrativno
peredelat'  istoriyu amerikanskoj literatury,  "podariv"  Soedinennym  SHtatam
nebyvalogo,  vymyshlennogo  im genial'nogo  poeta  nachala  XIX  veka  Dzheffri
Asperna, soedinyayushchego v svoem tvorcheskom oblike cherty Bajrona i SHelli. Takoj
poezii, - kak  i mnogih  drugih  neprevzojdennyh  sokrovishch iskusstva, kakimi
obladali evropejcy, - yavno nedostavalo, po ubezhdeniyu Dzhejmsa, ego strane.
     V  etom  soznanii  kul'turnogo  prevoshodstva  Starogo  Sveta  nad  SSHA
zaklyuchalsya odin iz glavnyh stimulov esteticheskogo  "palomnichestva" [*Odna iz
ego  rannih  novell  na  etu temu  tak i  ozaglavlena: "Strastnyj  piligrim"
(1875)] Dzhejmsa v Evropu, kotoroe zavershilos' v konce koncov ekspatriaciej.
     V  1875-1876 godah  on zhivet  v Parizhe,  gde sblizhaetsya  s  Turgenevym,
Floberom, |. Gonkurom, Zolya i Dode. Zatem poselyaetsya  v Londone, otkuda lish'
nenadolgo  priezzhaet v  SSHA (1882- 1883). Posledovavshaya v  eto vremya  smert'
roditelej, kazalos', obrubila poslednie korni, eshche svyazyvavshie Dzhejmsa s ego
rodinoj. S 1884 po 1905 god on zhil v Anglii, vremenami  - v Italii,  kotoruyu
horosho znal  i lyubil i gde razvertyvaetsya dejstvie mnogih  ego proizvedenij.
Poezdka v  SSHA, predprinyataya  posle dvadcatiletnogo otsutstviya v  1905 godu,
dala  pisatelyu  vozmozhnost'  proverit'  novymi  vpechatleniyami  svoe  prezhnee
otnoshenie  k  Amerike.  On  ezdit  po  strane,  chitaet  lekcii  o  Bal'zake,
podgotovlyaet  dlya   amerikanskih  chitatelej  tak  nazyvaemoe  "i'yu-jorkskoe"
dvadcatichetyrehtomnoe  sobranie   svoih  sochinenij   [*Predisloviya   avtora,
predposlannye  kazhdomu  iz  tomov   etogo  sobraniya,  izdannye  vposledstvii
otdel'noj knigoj ("Iskusstvo romana"), dayut bogatejshij material dlya uyasneniya
tvorcheskoj  istorii  proizvedenij Dzhejmsa i ego esteticheskih  vzglyadov] -  i
vozvrashchaetsya obratno v Angliyu, teper' uzhe navsegda.
     Eshche  v  1890 godu  Dzhejms pisal  svoemu drugu,  amerikanskomu  pisatelyu
Houellsu: "Odno tol'ko yasno, - eto  to,  chto  otnyne ya dolzhen pisat', horosho
li, ploho li, ob Anglii: ee ya sejchas bol'she vizhu i v izvestnom  smysle luchshe
znayu... Ona predstavlyaetsya mne otchetlivej po mere togo, kak Amerika dlya menya
tuskneet;  a tak kak Amerika nikogda mne ne doveryala, dazhe v luchshie vremena,
to i ya, dejstvitel'no, ne mogu doveryat' ej".
     Neposredstvennym povodom k etomu pis'mu byl holodnyj priem, okazannyj v
SSHA  romanu "Bostoncy", v  kotorom  mnogie uvideli  diffamaciyu  amerikanskoj
zhizni.  No  "nedoverie"  Dzhejmsa  k  SSHA  imelo  i  gorazdo  bolee  glubokie
osnovaniya.
     Fantasticheskaya simvolika rasskaza  "Veselyj ugolok" mnogoe  ob®yasnyaet v
otnoshenii Dzhejmsa  k burzhuaznoj  Amerike. Spenser Brajdon - obraz vo mnogom,
po-vidimomu, avtobiograficheskij, esli sudit' po ego duhovnomu aristokratizmu
i  intellektual'noj utonchennosti,  -  prozhiv  tridcat' tri  goda  v  Evrope,
zadaetsya  voprosom: chto  moglo by  sdelat'sya s nim, ostan'sya on v N'yu-Jorke?
Vstrecha s sobstvennym "amerikanskim" dvojnikom, kotorogo Brajdon vyslezhivaet
noch' za noch'yu  v opustelom i mrachnom roditel'skom dome, poka ne stalkivaetsya
s  nim licom k licu,  daet otvet  pa  etot vopros. Brajdon vidit pered soboj
omerzitel'noe,   oskotinivsheesya   sushchestvo;   v  chertah  etogo   neznakomca,
predstavlyayushchego  soboj "vtoroe  ya" Brajdona, zapechatleny vse poroki  temnoj,
alchnoj, hishchnicheskoj  zhizni.  Na pravoj ruke  u nego nedostaet dvuh  pal'cev,
obrublennyh, vidimo, v yarostnoj  shvatke  iz-za  kakoj-to  dobychi.  U  nego,
veroyatno, byl by million, dumaet Spenser Brajdon, vspominaya chudovishchnyj oblik
svoego  dvojnika.  No emu  strashno dopustit' dazhe mysl' o tom,  chto  v  etom
ottalkivayushchem, obezdushennom "skote" est' chto-to obshchee s nim samim.
     Kak  vidno iz zapisnyh  knizhek Dzhejmsa, on  pridaval osobennoe znachenie
motivu prevoshodstva Brajdona nad ego amerikanskim dvojnikom-antagonistom. V
razygryvayushchemsya   mezhdu    nimi   konflikte   Brajdonu   prinadlezhit    rol'
presledovatelya, ego dvojniku -  rol'  presleduemogo, "travimogo", ulichaemogo
protivnika, kotoryj soznaet svoyu vinovnost'. Prevoshodstvo Brajdona osnovano
ne   tol'ko  na  shirote  ego  intellektual'nogo  krugozora,  no   i  na  ego
nravstvennoj sile: on zastavlyaet svoego dvojnika vyjti iz mraka, pokazat'sya,
otkryt' svoe otvratitel'noe lico i takim  obrazom  pobezhdaet v etom strannom
edinoborstve  so  svoeyu  sobstvennoj ten'yu.  Izlyublennaya  situaciya  stol'kih
romanticheskih  povestej  i  rasskazov  (o  dvojnikah-antagonistah,  o  teni,
otdelyayushchejsya  ot  cheloveka, i  t.  p. pisali i Gofman, i  SHamisso, i  Po,  i
Andersen,  i  mnogie drugie) u  Dzhejmsa oblekaetsya v formu simvolicheskoj, no
ostro  sovremennoj po svoemu social'no-eticheskomu smyslu "pritchi" na  temu o
tom,  chto  mozhet sdelat' s chelovekom kapitalisticheskaya Amerika. I harakterno
dlya   Dzhejmsa  raskryvayushcheesya  naposledok   ironicheskoe   znachenie  zaglaviya
rasskaza. "Veselyj ugolok", kak  Brajdon  privyk  s detstva  nazyvat' staryj
famil'nyj  dom,  raspolozhennyj  na  perekrestke   dvuh  n'yu-jorkskih   ulic,
okazyvaetsya mestom, gde kalechat chelovecheskie dushi.
     Odnako  problema  vybora  mezhdu  SSHA  i  Evropoj,  k  kotoroj postoyanno
vozvrashchalsya  v  svoem tvorchestve Dzhejms, ne  vsegda reshalas' im  odnoznachno.
Obosnovavshis'  v  Anglii,  on  videl  i poroki  britanskogo obshchestva  i (kak
pokazyvayut  ego  vo  mnogom  avtobiograficheskie  rasskazy  o  hudozhnikah,  v
osobennosti "Smert' l'va") chuvstvoval sebya bezgranichno odinokim. Ego  muchila
otorvannost'  ot  rodnoj  pochvy.  Interesny  v  etom otnoshenii  vospominaniya
amerikanskogo pisatelya  Hemlina  Garlenda, posetivshego  Dzhejmsa v  Anglii  v
konce  90-h godov.  "Esli by ya mog nachat' zhizn' snachala,  - skazal  on tiho,
ustremiv na  menya mrachnyj vzglyad, - to ya byl by amerikancem. YA by propitalsya
Amerikoj,  ya ne  znal by  drugih  stran. YA izuchal by ee  prekrasnuyu storonu.
Smeshenie Evropy i Ameriki, kotoroe  vy vo mne vidite, okazalos' gubitel'nym.
Ono sdelalo  iz  menya  cheloveka,  kotoryj no  yavlyaetsya  ni  amerikancem,  ni
evropejcem. YA poteryal svyaz' s moim rodnym narodom i zhivu zdes' odin".
     Dzhejms  osobenno vnimatel'no  vglyadyvalsya v sud'bu Turgeneva,  kotorogo
lyubil  i  kak  cheloveka, i  kak  pisatelya, kotorogo  schital svoim  uchitelem.
Turgenev mnogo let provel vdali ot Rossii, no Dzhejms ponimal, chto vsem svoim
tvorchestvom on byl krovno svyazan s zhizn'yu russkogo paroda. "Ego proizvedeniya
-  kak u  kazhdogo  velikogo  romanista -  sil'no pahnut ego rodnoj zemlej  i
vyzyvayut  u  togo,  kto prochel  ih, strannoe  chuvstvo  davnego  znakomstva s
Rossiej. Kazhetsya, slovno my puteshestvovali tam vo sne ili zhili tam v prezhnem
sushchestvovanii". V  drugoj stat'e,  napisannoj  pozzhe, v 1884 godu, uzhe posle
smerti Turgeneva, on govorit o tom,  chto sud'by ego rodiny zanimali russkogo
pisatelya bol'she, chem problemy literaturnogo masterstva:
     "On  pisal romany i dramy, no velikoj  dramoj  ego zhizni byla bor'ba za
luchshee  budushchee  Rossii.  V etoj drame on  sygral vydayushchuyusya  rol'..." Mezhdu
strok zdes' mozhno ulovit' grustnoe soznanie sobstvennogo odinochestva. Sud'ba
Dzhejmsa  -  ishod  ego   "palomnichestva"  v  Evropu  -  v   izvestnoj   mere
predvoshitila zhiznennuyu dramu pozdnejshih pisatelej "poteryannogo pokoleniya".




     Literaturnoe  nasledie  Dzhejmsa  obshirno   i   mnogoobrazno  po  svoemu
zhanrovomu   sostavu:   on   avtor   dvadcati   romanov,   neskol'kih   tomov
avtobiograficheskoj  i  memuarnoj  prozy,  putevyh  zapisok,   mnogochislennyh
kriticheskih ocherkov  i  staten, ryada p'es. Bolee  sta  rasskazov  i povestej
zanimayut v ego tvorchestve osoboe, vazhnoe mesto.
     V  zapisnoj  knizhke pod datoj 19  maya 1889  goda  Dzhejms  vspominaet  o
nedavnem razgovore s Tenom, izvestnym francuzskim literaturovedom. Rech'  shla
o  Turgeneve.  "YA  hochu  osobo  otmetit'  zdes',  -  pishet  Dzhejms  o  svoem
sobesednike,  - ego  voshishchenie Turgenevym  -  ego  glubinoj, raznoobraziem,
formoj, sozdannymi im  bezuprechnymi  nebol'shimi  veshchami, kotorye  budut zhit'
blagodarya svoej zakonchennoj ob®ektivnosti i t. d. On stavit Turgeneva  ochen'
vysoko - po forme dazhe vyshe, chem ya. No beseda s nim byla dlya menya neobychajno
plodotvorna - ona ozhivila, osvezhila, podtverdila, osvetila,  tak skazat', to
zhelanie  i  tu mechtu,  kotorye  za poslednee vremya ovladeli mnoj s nebyvaloj
prezhde siloj. Mne hotelos' by,  chtoby ostavlennoe mnoyu literaturnoe nasledie
-  kak  by bedno ono ni  bylo - sostoyalo iz  bol'shogo kolichestva bezuprechnyh
korotkih  veshchej,  novell  i  povestej,  illyustriruyushchih  samye  raznoobraznye
storony zhizni -  toj zhizni, kakuyu  ya vizhu, znayu i chuvstvuyu, - vse glubokoe i
nozhnoe -  i  London,  i  iskusstvo,  i vse  voobshche; i pust' oni budut tonki,
svoeobrazny,  sil'ny,  mudry,  a  mozhet   stat'sya,  poluchat  kogda-nibud'  i
priznanie".
     |ti stroki byli napisany Dzhejmsom tol'ko  dlya samogo sebya; poetomu  oni
osobenno dragocenny. Oni pozvolyayut  ponyat', kakimi kriteriyami i trebovaniyami
on  rukovodilsya,  obrashchayas'  k  zhanru  povesti  i  rasskaza, v  kotorom  emu
dejstvitel'no   udalos'   sozdat'  veshchi,  zamechatel'nye   po  zakonchennosti,
vyrazitel'nosti i psihologicheskoj glubine. Zapis' eta interesna i ssylkoj na
Turgeneva, opyt kotorogo,  kak  vidim,  ostavalsya  i v  etu poru  istochnikom
vdohnoveniya dlya Dzhejmsa, hotya  on, konechno, i ne povtoryal v svoem tvorchestve
avtora "Veshnih vod" i "Pervoj lyubvi".
     Kak vidno iz zapisnyh knizhek i  predislovij Dzhejmsa,  otpravnym punktom
dlya nego kak novellista chashche vsego  sluzhili real'nye zhiznennye fakty. Inogda
eto byl sluchajno uslyshannyj i porazivshij  ego voobrazhenie  anekdot; inogda -
vospominanie o kakoj-nibud' mimoletnoj dorozhnoj  vstreche  ili podmechennoe vo
vremya progulki vyrazhenie lica, poza, oblik popavshegosya emu prohozhego.
     Kak pisal sam  Dzhejms, vnutrennij golos podskazyval emu: "Dramatiziruj!
Dramatiziruj eto!" Tak rodilis' mnogie  iz ego povestej  i rasskazov - v tom
chisle i "Dezi Miller", i "Pis'ma Asperna", i "Povorot vinta".
     V pozdnejshem predislovii k  "Dezi Miller" Dzhejms vspominal, chto tolchkom
k  sozdaniyu  etoj  novelly  posluzhilo  sluchajno uslyshannoe  im  upominanie o
promahe nekoj molodoj amerikanki, zavyazavshej znakomstvo  s ne predstavlennym
ej  ital'yancem  i   poplativshejsya   za  eto   neodobreniem  "sveta".  Dzhejms
vospol'zovalsya etim anekdotom, no, kak pishet  on sam, "dramatiziroval" ego i
sozdal  obraz  edva li ne samoj populyarnoj iz vseh svoih  geroin'. Imya  Dezi
Miller  v  80-90-h godah  XIX veka priobrelo znachenie imeni  naricatel'nogo,
hotya  sam avtor  priznavalsya, chto idealiziroval  v lice  etoj samouverennoj,
razvyaznoj, no  prostodushnoj, doverchivoj i chistoj serdcem devushki  svoih yunyh
sootechestvennic.   "Moya  yakoby  tipicheskaya  figurka   byla,  konechno,  chisto
poeticheskim sozdaniem", - pisal on v tom zhe predislovii.
     Sud'ba etoj novelly slozhilas' paradoksal'no:  redaktor filadel'fijskogo
zhurnala, kotoromu  Dzhejms predlozhil svoyu rukopis',  s negodovaniem otverg ee
kak "klevetu na amerikanskih devushek". "Dezi Miller" byla vpervye napechatana
v Anglii i lish' potom pereizdana v SSHA.
     Povest'  proniknuta  harakternoj  dlya  Dzhejmsa  ironiej.   |legantnomu,
blagovospitannomu i  chopornomu Uinterbornu Dezi Miller  kazhetsya svoego  roda
anomaliej. |tot snob i skeptik neravnodushen  k obayaniyu ee zhenstvennosti;  no
ee zhivost', otkrytost' i  prostota  v  obrashchenii s lyud'mi trevozhat  ego:  on
gotov  videt' v  etih  proyavleniyah  estestvennoj  doverchivosti  chut'  li  ne
simptomy isporchennosti  i  poroka.  Ego  holodnost' i otchuzhdennost'  gluboko
uyazvlyayut  devushku. Tol'ko  pozdnee, - slishkom pozdno,  posle smerti Dezi,  -
Uinterborn ponimaet, kak on oshibsya,  otvergnuv  ee  lyubov'.  Vprochem, Dzhejms
konchaet novellu ironicheskim finalom: pozhalev bylo o tom, chto on otorvalsya ot
svoej  strany  i  razuchilsya  ponimat'  svoih  sootechestvennikov,  Uinterborn
vozvrashchaetsya  v  ZHenevu;  odni  govoryat,   chto  on   "popolnyaet   tam   svoe
obrazovanie",  drugie   namekayut,   chto  on  "sil'no   zainteresovan   odnoj
inostrankoj" - damoj, obladayushchej mnogimi dostoinstvami.
     V  "Dezi  Miller"  uzhe  proyavilos'  nezauryadnoe  masterstvo  Dzhejmsa  v
vossozdanii  atmosfery  dejstviya.  Poeticheskij kolorit  Italii, v chastnosti,
velikolepno  ulovlen  im  i v  etoj novelle,  osobenno v izobrazhenii nochnogo
Rima, i  v "Pis'mah  Asperna", dejstvie  kotoryh razvertyvaetsya v Venecii. V
predislovii  k  etoj povesti  Dzhejms s osobym liricheskim chuvstvom govorit  o
svoih lichnyh  vospominaniyah ob Italii, kotorye opredelili tonal'nost' "Pisem
Asperna" i pridali "vsej istorii romanticheskuyu garmonichnost'".
     V yanvare  1887 goda Dzhejms zanes v svoyu zapisnuyu knizhku  porazivshuyu ego
"kur'eznuyu  istoriyu"  o kapitane  Silsbi - "bostonskom  znatoke iskusstva  i
poklonnike  SHelli".  On  zapisal  i  podrobnosti  "lyubopytnogo  priklyucheniya"
Silsbi, pereskazannye  emu  odnim iz  ego znakomyh.  "Miss Klermont,  byvshaya
lyubovnica  Bajrona  (mat'  Allegry),  zhila  do  nedavnego  vremeni  zdes' vo
Florencii,  dostignuv  glubokoj  starosti, let vos'midesyati ili  okolo  togo
[*Kler  Meri  Dzhejn  Klermont (1798-1879)  byla padchericej Godvina i svodnoj
sestroj ego docheri Meri, vyshedshej zamuzh za  SHelli. Posle razryva s Bajronom,
kotoryj byl  otcom  ee vnebrachnoj rano  umershej docheri Allegry, Kler podolgu
zhila v dome SHelli i byla blizkim drugom etogo poeta. Ona umerla vo Florencii
v  glubokoj starosti,  prinyav  katolichestvo], a  s  neyu  zhila  mladshaya  miss
Klermont  - let  okolo pyatidesyati.  Silsbi znal,  chto u nih  est' interesnye
rukopisi - pis'ma SHelli i Bajrona, - znal eto davno i leleyal mysl' zavladet'
imi. S  etoj cel'yu on zadumal plan poselit'sya u miss Klermont v nadezhde, chto
staraya  ledi,  po  ee  dryahlosti i  upadku sil,  umret  pri nem i  on smozhet
pribrat' k rukam dokumenty... Vse proizoshlo tak, kak on rasschityval. Staruha
umerla, togda on  vstupil  v peregovory  s  ee  rodstvennicej - staroj devoj
pyatidesyati let - o predmete  svoih zhelanii. Ee otvet byl: "YA  vam otdam  vse
pis'ma, esli vy na mne zhenites'!" Govoryat,  chto Silsbi prodolzhaet uhazhivat'.
Zdes', konechno,  est' nebol'shoj  syuzhet:  dve uvyadshie, strannye,  neimushchie  i
preziraemye  starye anglichanki,  perezhivshie svoe  pokolenie  v zaplesnevelom
ugolke chuzhestrannogo  goroda, hranyashchie kak svoe dragocennejshee dostoyanie eti
proslavlennye  pis'ma. A zatem  i  tajnaya stratagema fanatika Silsbi: kak on
storozhit i  vyzhidaet, kak vysizhivaet svoe sokrovishche. Razvyazka ne obyazatel'no
dolzhna povtoryat' to, chto  rasskazyvayut  o bednyage Silsbi; vo vsyakom  sluchae,
obshchaya situaciya sama  sostavlyaet syuzhet i  kartinu. Ona  menya  ochen' porazila.
Interes  budet  zaklyuchat'sya  v  cene, kakuyu dolzhen  zaplatit'  geroj,  kakuyu
staruha ili naslednica potrebuet za pis'ma. Ego kolebaniya, ego bor'ba - ved'
on dejstvitel'no gotov pochti vse otdat'..."
     |tot  naskoro zapisannyj nabrosok "kur'eznoj istorii" v sopostavlenii s
vyrosshej  iz  nego  povest'yu "Pis'ma Asperyaa"  pozvolyaet uyasnit' osobennosti
tvorcheskogo metoda Dzhejmsa. Hudozhnik sohranyaet pochti bez peremen fakticheskuyu
kanvu, hotya  i perenosit dejstvie na  Florencii  v  eshche bolee romantichnuyu  i
pritom   bogatuyu   "bajronicheskimi"   associaciyami  Veneciyu.   On   opuskaet
konkretnye,  individual'nye  podrobnosti  biografii geroya, kotoromu poruchaet
rol' rasskazchika. |to uzhe ne "bostonskij shkiper", moryak-original, vlyublennyj
v poeziyu, a anonimnyj ohotnik za literaturnymi redkostyami - professional'nyj
publikator,  biograf, literaturnyj  kritik. Ego  imya, ego proshloe ostayutsya v
teni.  Zato  na  gorizonte  povesti  podymaetsya,  ozaryaya  vse,  chto   v  nej
proishodit,   svoim   magicheskim   siyaniem,   novoe   svetilo,   "sozdannoe"
voobrazheniem Dzhejmsa: nikogda ne sushchestvovavshij, no poluchivshij u nego polnoe
hudozhestvennoe  voploshchenie  genial'nyj  poet-romantik, svoego  roda  simbioz
Bajrona i SHelli, no pritom amerikanec po proishozhdeniyu,  sumevshij, kak i sam
Dzhejms, s yunyh let priobshchit'sya i k evropejskoj kul'ture.
     Dramatizm povesti  [*P'esy Dzhejmsa ne imeli  uspeha, chto prichinilo  emu
mnogo ogorchenij;  no dramaticheskaya napryazhennost' - v  sootvetstvii s devizom
ego zapisnyh knizhek: "Dramatiziruj! Dramatiziruj!" - otlichaet vse ego luchshie
povesti i rasskazy. Inscenirovka "Pisem  Asperna" s uspehom shla v nashe vremya
v  teatrah  Anglii  i  drugih  stran]   i  ee  ironicheskoe  zvuchanie,  stol'
harakternoe dlya Dzhejmsa, rezko usilivayutsya  blagodarya postoyanno oshchushchaemomu v
nej prisutstviyu Dzheffri Asperna. Ego velichie ottenyaet melochnost' teh lukavyh
intrig, kotorye  pletutsya vokrug ego posmertnogo naslediya. Otblesk ego lyubvi
- navsegda bessmertnoj blagodarya ego  stiham -  pridaet znachitel'nost', dazhe
intriguyushchuyu  romanticheskuyu  zagadochnost'  neryashlivoj   i  urodlivoj  staruhe
Bordero, ved' eto ona, proslavlennaya YUliana [*|to imya (v tekste - Dzhuliana),
vozmozhno, bylo naveyano poemoj  SHelli "YUlian  i Maddalo"  (1818), gde v  lice
grafa Maddalo byl izobrazhen Bajron,  a v lice YUliana  - sam SHelli], vospetaya
velikim poetom!
     Scena, gde umirayushchaya staruha  Bordero zastigaet svoego zhil'ca  na meste
prestupleniya, kogda  on gotovitsya vykrast' dragocennye pis'ma Asperna, polna
tragicheskogo velichiya.  Rasskazchik vpervye vidit  velikolepnye luchistye glaza
prezhnej YUliany, osleplyayushchie ego plameneyushchej v nih yarost'yu. Russkomu chitatelyu
etot epizod mozhet napomnit'  sootvetstvuyushchuyu scenu  "Pikovoj  damy",  skoree
"Pikovoj damy" CHajkovskogo, chem Pushkina.
     Obraz mladshej miss  Bordero - plemyannicy YUliany - v  traktovke  Dzhejmsa
uglublyaetsya po sravneniyu  s pervonachal'nym nabroskom. Blagodarya  polutonam i
bol'shej myagkosti ochertanii, kotorymi  on  pol'zuetsya,  sozdavaya ee  portret,
miss Tina no tol'ko smeshna (kak ee prototip), no i trogatel'na. Kak otmechayut
Mattisen  i  Merdok,  redaktory  i kommentatory "Zapisnyh  knizhek"  Dzhejmsa,
harakterno, chto avtor "Pisem Asperna"  otstupil ot ishodnoj shemy, nameknuv,
chto mysl'  o zhenit'be  geroya na Tine kak "cene" pisem Asperna ishodit ot  ee
tetki, YUliany, a ne ot samoj "nevesty". Duhovnyj oblik  Tiny, takim obrazom,
osvobozhden  ot  svoekorystnyh  matrimonial'nyh   raschetov;  na  pervyj  plan
vystupayut  ee neskol'ko uglovatoe,  starosvetskoe prostodushie  i  chestnost',
zastavlyayushchaya  ee   bespovorotno   otkazat'sya   ot  dal'nejshego   "torga"   s
rasskazchikom,  kak tol'ko  ona  ubezhdaetsya,  chto  blizost' s  nej  dlya  nego
nevozmozhna.
     Dzhejms  otstupaet  ot  pervonachal'nogo  nabroska i v tom,  chto  obhodit
molchaniem  tochnyj  vozrast   miss   Tiny:  ubijstvennaya  prozaicheskaya  cifra
"pyat'desyat  let"  ni razu ne  nazvana;  v scenah v sadu i osobenno v  nochnoj
Venecii  geroinya  molodeet  na  glazah  u  rasskazchika  i  chitatelya.  V  nej
probuzhdaetsya,  hotya by i nenadolgo, ee  nerascvetshaya zhenstvennost',  naivnoe
lyubopytstvo,  otzyvchivost' ko vsem vpechatleniyam zhizni, kotoryh ona tak dolgo
byla lishena; i sud'ba etogo beskonechno odinokogo, nikomu ne nuzhnogo sushchestva
trogaet chitatelya, kak trogaet ona, vopreki ego vole, i samogo rasskazchika.
     V podtekste "Pisem Asperpa"  zaklyuchena v zarodyshe eshche odna ochen' vazhnaya
dlya Dzhejmsa mysl', kotoraya v dal'nejshem stanet central'noj v celom cikle ego
rasskazov, napisannom v 90-h godah.
     K  zamechatel'nejshim  rasskazam  etogo  cikla prinadlezhat "Smert' l'va",
(1894)  i "V sleduyushchij  raz" (1895), vhodyashchie  v nastoyashchij sbornik,  a takzhe
"Urok mastera" (1892) i  "Uzor kovra" (1896). Tragicheskoe protivorechie mezhdu
hudozhnikom i obshchestvom - v centre vseh etih rasskazov. Ih soderzhanie otchasti
uzhe  predvoshishchaetsya  v  "Pis'mah  Asperna" izobrazheniem  suetnyh, poshlyh  i
nedostojnyh intrig,  kotorye  pletutsya  vokrug posmertnogo naslediya velikogo
poeta. Gnevnyj  vozglas YUliany:  "A-a,  gnusnyj  pisaka!"  -  uzhe predveshchaet
otchasti   nastroeniya   gorechi   i   skorbi,  kotorymi   proniknuty   kartiny
"literaturnoj sredy" v rassmatrivaemom cikle.
     V  predislovii  k tomu sobraniya  sochinenij,  gde  byli  ob®edineny  eti
rasskazy, Dzhejms  pisal,  chto  ego  zanimala bolee  vsego "ironiya"  osnovnoj
situacii:  "hudozhnik, sozdavshij to, chto emu  bol'she vsego hotelos'  sdelat',
vypolnivshij svoj zamysel, ostaetsya  soversheniyu  odinokim posredi  boltlivoj,
neponyatlivoj  tolpy".  Dzhejms ne  skryval togo,  chto v etih  rasskazah mnogo
avtobiograficheskogo;  naprasno, pisal  on,  bylo  by  iskat'  prototipy  ego
Paradeev  i Limbertov:  avtor  vzyal  eti  "tragedii  i komedii"  "iz  svoego
intimnogo opyta", "iz glubin" "sobstvennogo soznaniya".
     V   "Uroke   mastera"   znamenityj  pisatel'  Sent-Dzhordzh   s   gorech'yu
preduprezhdaet  svoego  molodogo  Druga,  literatora  Overta,  chtoby  tot  ne
sledoval ego primeru - "unizitel'nomu,  plachevnomu  primeru sluzheniya  lozhnym
bogam!". Sent-Dzhordzh preziraet  sobstvennye  knigi, napisannye s oglyadkoj na
"idolov bazarnoj ploshchadi".  Kommercheskij uspeh otkryl  emu dostup v svetskoe
obshchestvo, obespechil emu komfort, roskosh', semejnyj uyut... No v  glubine dushi
etot proslavlennyj pisatel'  soznaet sebya "udachlivym sharlatanom"  i nazyvaet
svoi sochineniya podelkami iz pap'e-mashe.
     Po sravneniyu s etim samoubijstvom talanta schastlivee kazhetsya - nesmotrya
na  ego  odinochestvo,  bednost'  i  bezvremennuyu  smert'  -  sud'ba  drugogo
hudozhnika. Reya  Limberta v rasskaze "V  sleduyushchij raz". CHtoby sostavit' sebe
imya i vybrat'sya iz nuzhdy, Limbert pytaetsya sovershit' imenno to, chto pogubilo
Sent-Dzhordzha v  "Uroke mastera". Posle neskol'kih nezamechennyh ili osmeyannyh
shedevrov on soznatel'no reshaet, chto budet vul'garnym, primitivnym, opustitsya
do urovnya samyh nizkoprobnyh vkusov,  lish'  by  dobit'sya odobreniya pressy  i
izdatel'skogo uspeha.  No talant i sovest'  hudozhnika  oderzhivayut pobedu nad
etimi raschetami: Limbert prodolzhaet  sozdavat' velikolepnye knigi, podlinnye
proizvedeniya iskusstva,  obrechennye  na kommercheskij proval  [*Kak vidno  iz
zapisnyh knizhek  Dzhejmsa,  obdumyvaya etot  rasskaz,  on  vspominal nekotorye
shodnye   epizody   svoego   literaturnogo   uchenichestva  -   v   chastnosti,
sotrudnichestvo v gazete "Tribuna", dlya kotoroj on tshchetno staralsya pisat' kak
mozhno  banal'nee i primitivnee, no tem ne  menee v konce  koncov byl uvolen:
ego  korrespondencii okazyvalis', s  tochki zreniya redaktora,  vse zhe slishkom
"utonchennymi". Nekotorye avtobiograficheskie cherty Dzhejms  vnosit  i v  obraz
rasskazchika novelly,  bezymyannogo literaturnogo kritika, druga Limberta]. Ne
pribegaya k ritorike, Dzhejms peredaet  odnoj-dvumya  frazami geroicheskij smysl
etih "porazhenij" Limberta, oznachayushchih  torzhestvo  podlinnogo  iskusstva. |to
simvolicheskaya  kartina  londonskogo  rassveta:  "Poloska  letnej   zari  nad
londonskimi   kryshami  siyala   tragicheskim   bagryancem.   Takov   byl   cvet
velikolepnogo samoobmana Reya Limberta".
     A bok  o bok  s Limbertom ego svoyachenica missis  Hajmor, sochinitel'nica
poshlyh  bul'varnyh  "boevikov", udostaivaetsya i  deneg  i  slavy, soznavaya v
glubine dushi svoyu bezdarnost' i mechtaya hot' raz v zhizni napisat'  takoe, kak
Rej   Limbert.   Dzhejmsu   dejstvitel'no   udalos',   govorya   slovami   ego
predvaritel'nogo  nabroska  (v  zapisnoj  knizhke),   "sdelat'  ves'  rasskaz
obrazcom posledovatel'noj i zakonchennoj ironii".
     Ironiej proniknuta i "Smert'  l'va". "Ves' zamysel rasskaza dolzhen byt'
blistatel'no  satiricheskim,  ironichnym",  - pisal Dzhejms  v  predvaritel'nom
nabroske  etogo  proizvedeniya.  Dramatizm etoj veshchi zaklyuchen  v  tragicheskom
protivorechii   mezhdu   mudrym  i   glupo-poshlym  otnosheniem   k   iskusstvu:
velikosvetskie   "pochitateli"   poteryali   unikal'nuyu   rukopis'   poslednej
neopublikovannoj veshchi  Paraden: ne  to ee zabyli  v poezde, no to pustili na
rastopku kamina...
     Vo  mnogom  avtobiograficheskie  po  svoim nastroeniyam,  eti rasskazy  o
hudozhnikah,  ne  ponyatyh  ili  zatravlennyh  obshchestvom, vvodyat  chitatelej  v
atmosferu tvorchestva  Dzhejmsa poslednih desyatiletij. Boleznenno perezhivavshij
proval svoih p'es, ogorchennyj holodnym priemom,  okazannym ego romanam konca
80-h godov,  Dzhejms prodolzhaet pisat', no, v otlichie ot svoego Reya Limberta,
dazhe i ne pytaetsya potakat' vkusam svetskoj  "cherni", a, naprotiv, vse bolee
tshchatel'no  otdelyvaet svoi proizvedeniya,  sovershenstvuya harakternye  dlya ego
stilya   priemy  nameka,   nedomolvki,   tonchajshih   nyuansov,   slovesnyh   i
emocional'nyh   associacij.  On  ne  proch'  inogda  dazhe  i  mistificirovat'
chitatelya,  podvergaya   ispytaniyu  ego  voobrazhenie   i   dogadlivost'.   |to
proyavlyaetsya, v chastnosti, vo mnogih iz ego "strashnyh" rasskazov.
     Ironiya, stol' harakternaya voobshche dlya tvorchestva  Dzhejmsa, opredelyaet  i
svoeobrazie bol'shinstva ego proizvedenij  etogo zhanra. Vo mnogom svyazannye s
tradiciyami  amerikanskoj   romanticheskoj  novelly  (|dgara   Po  i  osobenno
Gotorna), oni prinadlezhat, odnako, pisatelyu-realistu, dlya kotorogo na pervom
meste  razgadka rassmatrivaemogo im psihologicheskogo "kazusa". CHashche vsego on
predlagaet   svoim  chitatelyam  mnogoznachnoe  reshenie   voprosa.  Odni  mogut
ogranichit'sya  tem,  chto  lezhit  na  poverhnosti, i prinyat'  rasskazannye  im
zagadochnye  proisshestviya bukval'no;  drugie, bolee  vdumchivye,  mogut  najti
racional'noe  ob®yasnenie tajny. Sam interes k tainstvennomu i neobychajnomu v
dushevnoj  zhizni  lyudej  sostavlyal  odnu iz  organicheskih  chert  psihologizma
Dzhejmsa  -  svoego  roda reakciyu  protiv  ploskogo  burzhuaznogo pozitivizma.
Dzhejms mog by povtorit' vmeste  s  Gamletom:  "Est' mnogoe  na  svete,  drug
Goracio,   chto  i  ne  snilos'  nashim  mudrecam".  "Uzhasy",  o  kotoryh   on
rasskazyvaet,  -   eto  v   bol'shinstve  sluchaev   kak  by   proekciya  vovne
dejstvitel'nyh konfliktov i  protivorechij, skrytyh  v glubine  chelovecheskogo
soznaniya.
     "Strashnye"  situacii   v  luchshih  ego  rasskazah  etogo  roda  zachastuyu
usilivayut problemnoe znachenie proizvedeniya,  kotoroe, sohranyaya svoyu real'nuyu
zhiznennost', priobretaet vmeste s  tem  harakter  obobshchennoj,  simvolicheskoj
"pritchi"  (zhanra,  poluchivshego v dal'nejshem  stol' shirokoe rasprostranenie v
literature XX  veka).  Tak  obstoit delo, naprimer,  v "Veselom  ugolke". Ot
vnimatel'nogo chitatelya  etogo  rasskaza ne  uskol'znet celyj ryad beglyh,  no
mnogoznachitel'nyh  namekov   pa  to,  chto,   vernuvshis'   v   Ameriku  posle
tridcatitrehletnego otsutstviya, Brajdon zadumyvaetsya nad  tem, ne upustil li
on kakih-to vozmozhnostej, emu otkryvshihsya.  On pol'shchen, neozhidanno obnaruzhiv
v   sebe  pri   perestrojke   doma   nezauryadnye   sposobnosti  stroitelya  i
konstruktora, o kotoryh i ne podozreval ranee. Perestrojka sulit emu bol'shie
dohody: on vprave schitat' sebya horoshim del'com. CHego dobrogo, on mog by tozhe
stroit'  neboskreby   i   priobshchit'sya  k  bol'shomu   biznesu?!   |ti  motivy
besporyadochno mel'kayut to  v dialogah Brajdona  s Alisoj,  to v  ego odinokih
razdum'yah;  no  oni  dostatochno  vesomy,  chtoby  sostavit'   psihologicheskoe
obosnovanie  tomu poedinku Brajdona s ego "amerikanskim"  dvojnikom, kotoryj
obrazuet syuzhetnuyu vershinu  rasskaza.  V takoj  psihologicheskoj interpretacii
etot poedinok oznachaet - v konechnom schete - nravstvennuyu pobedu Brajdoia nad
trevozhivshimi ego kommercheskimi soblaznami  i pozdnimi sozhaleniyami  o drugoj,
nesostoyavshejsya "delovoj" zhizni.
     Svoeobraznym  psihologicheskim etyudom  mozhet  schitat'sya i drugaya  shiroko
izvestnaya "strashnaya" veshch' Dzhejmsa - povest' "Povorot vinta" (1898).
     V osnovu povesti legla, kak vidno iz nabroska v zapisnoj knizhke Dzhejmsa
ot  12  yanvarya  1895  goda,  "istoriya  o   privideniyah",  uslyshannaya  im  ot
arhiepiskopa  Kenterberijskogo, no  pereskazannaya  etim poslednim iz  vtoryh
ruk,  "ochen' neyasno  i sbivchivo". Rech' shla  o  zlodeyah-slugah,  razvrativshih
nahodivshihsya pa ih popechenii detej i posle svoej smerti yavlyayushchihsya  za nimi,
chtoby  uvlech' ih na  put' gibeli. "Vse eto temno i  nedoskazano,  -  pisal v
zaklyuchenie kratkogo konspekta etoj  istorii Dzhejms. - No zdes' est' namek na
vozmozhnost' strannogo,  zloveshchego effekta.  Istoriya  dolzhna byt' rasskazana,
ochevidno, storonnim ochevidcem, nablyudatelem".
     "Zloveshchij  effekt"  dejstvitel'no  byl  dostignut  Dzhejmsom.  No  avtor
otstupil  ot  poslednego  punkta   svoego   plana:  rasskazchica,  bezymyannaya
guvernantka, zapiski  kotoroj  sostavlyayut osnovnoe soderzhanie povesti, nikak
ne  mozhet  schitat'sya  "storonnej   nablyudatel'nicej".  Ona  sama   prinimaet
deyatel'noe, byt' mozhet, dazhe  slishkom deyatel'noe  uchastie v proisshestviyah, o
kotoryh  rasskazyvaet. I eto obstoyatel'stvo, vnosyashchee  v povest'  novyj,  ne
predusmotrennyj  pervonachal'nym   konspektom,  sub®ektivnyj  psihologicheskij
faktor (soznanie  samoj  rasskazchicy) pridaet  povesti  Dzhejmsa  harakternuyu
ironicheskuyu mnogoznachnost'. Interpretaciya "Povorota vinta" vo mnogom zavisit
ot togo, stanet li chitatel'  na tochku zreniya rasskazchicy ili  zhe  podvergnet
skepticheskomu somneniyu dostovernost' ee "pokazanij".
     Rasskazchica  hochet  zaverit'  nas,  chto  videla  sobstvennymi   glazami
prizraki svoej  umershej  predshestvennicy,  guvernantki miss  Dzhessel,  i  ee
sovratitelya,  tozhe  uzhe umershego lakeya  Pitera Kvinta,  na popechenii kotoryh
odno  vremya  nahodilis'  malen'kie  Majls  i  Flora. Ona  ubezhdena,  chto eti
zloveshchie privideniya yavlyalis' ee pitomcam i  dnem i noch'yu, chtoby uvlech' ih za
soboj - pogubit' ih. No eto lish' odno iz vozmozhnyh prochtenij povesti, pritom
samoe  poverhnostnoe.  Dzhejms  nedarom  daet  chitatelyu  vozmozhnost'  sverit'
"pokazaniya" rasskazchicy (osoby ekzal'tirovannoj,  boleznenno  samolyubivoj  i
isterichnoj)  s  vpechatleniyami  uravnoveshennoj,  zdravomyslyashchej  i  spokojnoj
ekonomki missis Grouz. |ta pochtennaya  zhenshchina znaet o  temnyh delah, kotorye
byli na  sovesti umershih, dopuskaet, chto oni mogli  imet' durnoe  vliyanie na
detej, no ne tol'ko ne vidit teh prizrakov, kotorye yavlyayutsya rasskazchice, no
dazhe prihodit na pomoshch' malen'koj Flore, spasaya ee ot isstuplennyh obvinenij
novoj  guvernantki.  CHto  kasaetsya  Majlsa,  to  ego smert' takzhe  dopuskaet
razlichnye istolkovaniya. V  nej  mozhno videt' i sledstvie slishkom napryazhennoj
bor'by mezhdu  silami  dobra  i  zla,  kotoroj  ne  vyderzhalo  ego  malen'koe
serdechko. Ee  mozhno,  odnako,  istolkovat' i  kak  gibel'  bol'nogo rebenka,
isterzannogo inkvizitorskimi doprosami blagonamerennoj, no  neuravnoveshennoj
nastavnicy.
     Otnositel'nost' svidetel'skih  pokazanij, rol'  samoobmana i  illyuzij v
ocenke svoego i chuzhogo povedeniya, opasnost' prinyat'  vidimost' za real'nost'
- eti psihologicheskie motivy vystupayut na pervyj plan v "Povorote vinta".
     Dzhejms-hudozhnik    vystupaet     protivnikom    oblegchennyh,    zaranee
predustanovlennyh reshenij. On zhdet, chto  chitatel' proyavit sam  i neobhodimuyu
vdumchivost',  i silu  voobrazheniya, chtoby  osmyslit'  situaciyu  i  haraktery,
namechennye  avtorom.  V  predislovii k tomu  rasskazov, kuda  voshel "Povorot
vinta",  Dzhejms  ne bez lukavstva  pishet  o  "holodnom  raschete  hudozhnika",
kotorym   on   rukovodstvovalsya,  chtoby  zaintrigovat'  naibolee  iskushennyh
znatokov,   "teh,  kogo   nelegko  pojmat',  -...presyshchennyh,  skepticheskih,
razborchivyh". Ego opredeleniya zhanra "Povorota  vinta" narochito dvusmyslenny:
to  on  nazyvaet  etot  rasskaz  francuzskim  slovom  "amuzette"   (zabavnoj
pobasenkoj),  to  pishet o "tone tragicheskoj,  no tonchajshej mistifikacii",  v
kotorom  vyderzhana vsya eta veshch'. On dazhe pryamo zayavlyaet, chto "Piter Kvint  i
miss Dzhessel vovse ne "privideniya" v tom smysle, v kakom my teper' govorim o
privideniyah";  oni skoree srodni "domovym, el'fam, d'yavolyatam, demonam..., o
kotoryh,  byvalo,  shla  rech'  vo  vremya sudebnyh  del o vedovstve;  a  to  i
legendarnym  feyam  (obraz bolee  priyatnyj),  tancuyushchim  pri  lunnom svete  i
zavlekayushchim zhertv v svoj horovod".
     On schitaet  svoej osoboj zaslugoj, chto ne utochnil sushchestva teh porochnyh
sklonnostej,  kotorye  mogli vnushit' detyam ih  presledovateli. Esli by on ne
ogranichilsya  temnymi nedomolvkami, vpechatlenie  zloveshchej tainstvennosti bylo
by grubo narusheno, obshchij effekt byl by banal'nym i poshlym.
     Obrazy  detej v  "Povorote vinta"  predstavlyayut v  svyazi s  etim osobyj
interes: v nih raskryvayutsya osobennosti  psihologizma Dzhejmsa. Majls i Flora
- ne  besplotnye  angelochki. Oni mogut i lukavit',  i lgat',  i  nenavidet'.
Pisatel' ne isklyuchaet togo, chto eti ocharovatel'nye, gracioznye, trogatel'nye
sushchestva, mozhet byt',  uzhe  oskverneny  gryaz'yu  "vzroslogo" mira [*|toj tome
posvyashchen napisannyj nezadolgo  do "Povorota  vinta" roman Dzhejmsa "CHto znala
Mejzi" (1897),  gde  pokazano, kak otrazhayutsya v  soznanii  devochki-podrostka
poshlye  lyubovnye  intrigi  ee  razvedennyh  roditelej].  No  rigoristicheskij
despotizm "dobrodetel'noj" rasskazchicy-guvernantki, ubezhdennoj v svoem prave
grubo  vmeshivat'sya  v  ih   dushevnuyu  zhizn',  vyglyadit   v  ego  ironicheskom
izobrazhenii,  pozhaluj,   ne  menee   ottalkivayushchim,   chem   temnoe   vliyanie
"prizrakov".
     Rasskazy i povesti Dzhejmsa budyat i  voobrazhenie i mysl' chitatelya. I eto
sootvetstvuet tvorcheskoj programme ih sozdatelya. Proslavlennyj master stilya,
Dzhejms, odnako, rezko osuzhdal "iskusstvennyj glyanec"  v  iskusstve i dazhe (v
stat'e  o  Mopassane)  vozmushchalsya "otvratitel'nym  vyrazheniem "stilist".  "V
iskusstve ili literature nel'zya sozdat' nichego cennogo, ne imeya obshchih idej",
- pisal on. V 1889 godu, otvechaya na priglashenie organizatorov letnej shkoly v
Massachusetse, kotorye prosili ego prinyat'  uchastie v  diskussii  po voprosam
romana,  Dzhejms  prosil  peredat'  slushatelyam  shkoly,  chto  ego literaturnye
vzglyady mogut byt' vyrazheny v dvuh  kratkih slovah:  "odno  -  eto zhizn',  a
drugoe - svoboda". Poyasnyaya  etot lozung, on prodolzhal: "Skazhite vashim ledi i
dzhentl'menam..., chtoby oni vsmatrivalis' v zhizn'  pristal'no i v upor, chtoby
oni byli v etom dobrosovestny i ne poddavalis' na nizkij i rebyacheskij obman.
Ona beskonechno velika, raznoobrazna i bogata. Kazhdyj um najdet v nej to, chto
ishchet..."
     Rasskazy i povesti Dzhejmsa, predlagaemye vnimaniyu  sovetskih chitatelej,
pozvolyayut sudit' o tom, kak pretvorilis' eti vzglyady v ego sochineniyah.


     Komp'yuternyj nabor - Sergej Petrov
     Data poslednej redakcii - 02.05.99

     Fajl v formate WinWord 6.0/95 hranitsya na sajte:
     http://www.chat.ru/~scbooks


Last-modified: Tue, 06 Jun 2000 15:40:39 GMT
Ocenite etot tekst: