ilsya za dvernoj kosyak, nagnulsya i zaglyanul v spal'nyu. Zatem skazal pereutomlennym golosom, izmuchenno i vse zhe nezhno: - Ona spit. Kraft vstal, ne znaya, chto emu delat'. On chuvstvoval potrebnost' podojti k Federsu i obnyat' ego. No Feders do sih por sam ne sdelal ni odnogo doverchivogo zhesta. On tol'ko proiznosil vyzyvayushchie, nazidatel'nye rechi. Kapitan obernulsya. On glyadel na ober-lejtenanta, soshchuriv glaza, pochti rezko. Zatem zakryl za soboj dver' i skazal: - Pochemu vy vstali, Kraft? - Kraft sel. - Vy chto, sobiraetes' shpionit' za mnoj? - Kraft otvetil na etot vopros otricatel'no. - YA by etogo vam i ne sovetoval, - skazal Feders. Proshlo dovol'no mnogo vremeni. Gnetushchaya tishina povisla v komnate. Izdaleka radiopriemnik donosil val's Ioganna SHtrausa - on zvuchal navyazchivo-vul'garno, tak kak ego ispolnyal duhovoj orkestr. Nakonec kapitan Feders s trudom proiznes, prislonivshis' spinoj k dveri spal'ni: - Vse, chto ya vam raz®yasnil, Kraft, imeet pod soboj osnovu. |to pravilo. No i u nego, estestvenno, est' isklyucheniya - i odnim iz nih yavlyayus' ya. YA sdelal svoi, osobye vyvody iz etoj uzhasnoj situacii. Hotya ya i poteryal tak nazyvaemuyu muzhskuyu silu, no ya sumel kompensirovat' eto svoej volej i razumom. Vy sledite za moej mysl'yu, Kraft? - Zachem vy pytaetes' raz®yasnit' mne to, chego ya ne hochu znat'? - Ne uvilivajte, Kraft, slushajte horoshen'ko. YA dayu vam velikolepnyj material dlya vnutrennih klubnyh razgovorov. Delo obstoit tak: dlya uteryannyh chlenov imeyutsya protezy, dlya utrachennoj muzhskoj sily takzhe vozmozhna zamena. |tu funkciyu vypolnyaet u menya Minnezinger. YA sam vybral ego i ubedil svoyu zhenu. On tol'ko telo, i bol'she nichego. My s zhenoj v etom ediny. On - instrument. Protez. Horosho obdumannyj vyhod iz polozheniya. Glupaya, prilizannaya obez'yana s horosho rabotayushchimi muskulami i mozgom komara. Nalichie ego osvobozhdaet menya ot unizitel'nyh muchenij. Vam eto yasno, Kraft? - Net, - proiznes tot ustalo i pechal'no. - Mne nichego ne yasno. - A zachem zhe vy togda motaete mne dushu, Kraft? - sprosil kapitan i, shatayas', priblizilsya k nemu. Glaza ego metalis' ot Krafta k butylke. - Pochemu vy vlezaete ko mne v doverie i hotite vypotroshit' menya, kak rozhdestvenskogo gusya? Pochemu vy okruzhaete menya vashej kovarnoj lest'yu? Vy hotite posmeyat'sya nado mnoj, Kraft? - YA chestno pytayus' ponyat' vas, - skazal Kraft i posmotrel v lico, iskazhennoe alkogolem i mukoj. - No ya boyus', chto moj mozg funkcioniruet inache, chem vash. - Vy hotite posmeyat'sya nado mnoj! - zakrichal kapitan Feders. - Ujdite s glaz moih i ne pokazyvajtes' bol'she zdes'! Mne nadoeli lyudi takogo sorta! Glupye svin'i! |to vse, chto etot zagazhennyj mir predlagaet na vybor! Von otsyuda! - Spokojnoj nochi, gospodin kapitan, - skazal Kraft. Na dushe u nego bylo skverno. 12. OBER-LEJTENANT I HOROSHIE MANERY - Druz'ya, - obratilsya ober-lejtenant Kraft k fenriham, - kak izvestno, vovse ne trebuetsya doskonal'no byt' v kurse kakogo-libo dela. Glavnoe - umet' chto-nibud' skazat' o nem. A teper' perejdem k nashej segodnyashnej teme: chto nado znat' o horoshih manerah. Ponachalu urok shel kak obychno. Oficer-vospitatel' stavil predusmotrennye programmoj idiotskie voprosy; fenrihi davali na nih takie zhe glupye otvety. V obshchem, nastroenie u vseh bylo prekrasnoe: tema - legkaya, net v nej podvodnyh kamnej, i otvechat' na podobnye voprosy - sushchee udovol'stvie. Naprimer: kto kogo privetstvuet pervym? Muzhchina vsegda pervym privetstvuet damu. |to bessporno. No vot kak byt', esli vstretyatsya neskol'ko dzhentl'menov i dam i vse oni v raznyh chinah i zvaniyah? Uzhe iz odnoj takoj standartnoj situacii bystro voznikali beschislennye varianty. Skazhem, fenrihi vstretili kapitanov, kotorye vyshli progulyat'sya s unter-oficershami, - situaciya, konechno, chisto teoreticheskaya, kak Kraft ne preminul zametit'. Ili lejtenant stolknulsya s generalom, kotoryj v svoyu ochered' povstrechalsya s sestroj lejtenanta, - eto, bezuslovno, na praktike mozhno chashche vstretit', uchityvaya, chto v dannom sluchae lyudi vrashchayutsya v uzkom oficerskom krugu. - Skazhite, horoshie manery prihodyat sami soboj? - sprosil Kraft i posmotrel sverhu vniz na Hohbauera. - K oficeru nikak net, gospodin ober-lejtenant, - otvetil tot bystro. - A ne kazhetsya li vam nemnogo absurdnym, - sprosil ostorozhno Kraft, - v razgar vojny vot tak ser'ezno rassuzhdat' o formah obrashcheniya drug k drugu lyudej, sostoyashchih v raznyh chinah i zvaniyah, o tom, kak nuzhno i kogda imenno celovat' ruku dame? - |to ni v koej mere ne mozhet kazat'sya glupym, - otvetil Amfortas, odin iz lejb-gvardejcev Hohbauera, - ved' tema vklyuchena v programmu. Dannyj dovod vsegda dejstvoval bezotkazno; dazhe Kraft ne otvazhilsya zayavit', chto eto nelepo. On prosto uhmylyalsya. Fenrihi, kak voditsya, prilezhno konspektirovali. Mesler ustavilsya pryamo pered soboj - on nezametno poliroval pod stolom nogti i schital eto prakticheskim vkladom v izuchenie temy. Konspekt fenriha Rednica, kotoryj sidel na zadnej parte ryadom s Meslerom, vyglyadel sleduyushchim obrazom: starost' predpochtitel'nee molodosti, zhenskaya persona - muzhskoj. Isklyuchenie: lestnica - dzhentl'men spuskaetsya vperedi damy; zhene oficera otdaetsya predpochtenie po sravneniyu s unter-oficershej - reshaet bol'shee zvanie muzha; zvanie takzhe reshaet, esli kavaler vybiraet, komu iz dam otdat' predpochtenie; on otdaet predpochtenie i pomalkivaet, chtoby ne narushat' ustav. - A kak dolzhny vesti sebya oficery, esli im nuzhno idti v klozet? - sprosil narochito bezobidnym tonom fenrih Mesler, prervav polirovku nogtej. Ober-lejtenant Kraft nichtozhe sumnyashesya skomandoval, chtoby fenrihi podumali i podgotovili otvet na etot vopros. - Nu-ka, Hohbauer? - sprosil on cherez paru minut. Hohbauer vstal. On byl dostatochno umen, chtoby ponyat' ne tol'ko to, chto vopros Meslera - provokaciya chistejshej vody, no takzhe i to, chto imenno ego vyzval Kraft dlya dostojnogo otveta. On dolzhen byl, sledovatel'no, utihomirit' smeshki i ovladet' polozheniem v klasse. I Hohbauer s samoj ser'eznoj minoj otvetil: - Oficer otlichaetsya ot ryadovogo i unter-oficera, i ne tol'ko svoimi lichnymi kachestvami, chertami haraktera i znaniyami, no takzhe i vneshnim vidom. Naprimer: u nego inaya uniforma, drugie znaki razlichiya i snaryazheniya - vplot' do nizhnego bel'ya. I pitaetsya oficer ne v soldatskoj, a v oficerskoj stolovoj - kazino. On pol'zuetsya otdel'nym tualetom, imeet ot nego sobstvennyj klyuch. Dazhe v polevyh usloviyah imeyutsya polevye oficerskie stul'chaki i perenosnye polevye klozety, ili po krajnej mere otgorozhennaya chast' v klozete dlya nizhnih chinov, ili zhe, nakonec, esli takoe nevozmozhno ustroit', vydelyaetsya special'noe vremya dlya pol'zovaniya othozhim mestom tol'ko dlya oficerskogo sostava. Ved' oficeru polagayutsya izvestnye privilegii, kotorymi hot' v nebol'shoj stepeni kompensiruyutsya ogromnaya otvetstvennost' i trudnye obyazannosti, vozlozhennye na nego. - Razreshite sdelat' malen'koe zamechanie, - skazal fenrih Mesler. - YA schitayu rassuzhdeniya fenriha Hohbauera teoriej chistoj vody. YA schitayu, chto mogut vozniknut' situacii, pri kotoryh nel'zya budet provesti raznicu mezhdu zvaniyami. Esli budet dozvoleno, soshlyus' na sleduyushchij primer: oficer portit vozduh tak zhe sil'no ili tak zhe slabo, kak i prostoj ryadovoj, po krajnej mere, kogda delo prinimaet ser'eznyj oborot. Tut podnyalas' ozhivlennaya diskussiya, kotoraya grozila raskolot' uchebnoe otdelenie "X" na dva lagerya. I esli vse zhe fronty oboznachalis' nedostatochno yasno, to vot pochemu: nikto ne mog eshche tochno opredelit', kakovo zhe mnenie instruktora-vospitatelya. |to meshalo bol'shinstvu fenrihov zanyat' odnoznachnuyu poziciyu. Ved' Kraft tol'ko terpelivo ulybalsya. On predostavil svoim podopechnym polnuyu svobodu, no vnimatel'no nablyudal za nimi. Postepenno spor utih - i ego velikolepnyj rezul'tat byl, kak vsegda, odin i tot zhe: "verno kak to, tak i eto"; "pri izvestnyh obstoyatel'stvah"; "v tom-to i delo". S etim vse byli soglasny, vprochem, kak vsegda, - nevazhno, umno eto ili glupo, - i vyrazhali polnoe udovletvorenie. Odnako ober-lejtenanta na sej raz zaelo, i on reshil pokazat', do kakih predelov doshla ih glupost'. On obratilsya k pritihshim fenriham: - Voz'mem sleduyushchij sluchaj. Kogo-nibud' iz vas priglasil k sebe domoj komandir, i vy, konechno, k nemu yavilis', esli sluchajno ne lezhite na smertnom odre. Tam tancy. Vy priglasili suprugu svoego komandira, chto tozhe samo soboj razumeetsya, - eto vy obyazany sdelat', tak diktuyut horoshie manery. Dama prinimaet vashe priglashenie, i vy temperamentno tancuete. I vdrug u vas iz glaza vyskal'zyvaet monokl'; podchinyayas' sile tyazhesti, on letit vniz s bol'shim uskoreniem, kotoroe soobshchili emu vashi energichnye pa, i padaet pryamo za roskoshno otkrovennoe dekol'te suprugi komandira. Kak vy postupite? Fenrihi vnimatel'no vyslushali vse eto. Im nuzhno bylo horoshen'ko podumat', chtoby reshit' voznikshuyu problemu: u nih ne bylo nikakogo inogo vybora, krome kak prinyat' slova ober-lejtenanta sovershenno vser'ez. To, chto kandidatov na oficerskij chin neobhodimo zastavlyat' porazmyslit' nad podobnymi glupostyami - Kraft znal prekrasno, - bylo odnoj iz izlyublennyh teoriej majora Freya. Istoriya s monoklem i zhenskoj grud'yu imela hozhdenie v oficerskih kazino eshche na rubezhe dvuh poslednih stoletij, no ona, eta istoriya, davala vozmozhnosti vyjti iz sozdavshejsya situacii neskol'kimi neobychnymi putyami, po men'shej mere tremya. Reshenie zhe podobnyh problem, po mneniyu majora Freya, obostryalo intellekt. Kraft ulybnulsya. - Nu-ka, Amfortas? - sprosil on. Amfortas sidel ryadom s Andreasom. Kraft uzhe davno dogadalsya: eti dvoe byli glavnymi posobnikami greko-germanskogo yunoshi Hohbauera. Oni i vneshne pohodili drug na druga - lish' byli nemnogo bolee hudymi, blednee i pomen'she rostom, chem Hohbauer, tol'ko chut' men'she. No dazhe etih nemnogih detalej okazalos' dostatochno, chtoby predstavit' Amfortasa i Andreasa v vide gipsovyh kopij - imenno kopij - s podlinnoj skul'ptury. - Slushayu, Amfortas! Ne zastavlyajte nas slishkom dolgo zhdat', poka istina osenit vash moguchij intellekt. Itak - kak vy postupite? - YA prinesu izvineniya, - prolepetal neuverenno Amfortas. - A potom? - myagko sprosil ober-lejtenant. - YA prinesu izvineniya, - povtoril Amfortas na etot raz uzhe tverzhe. - I bol'she nichego delat' ne nado. - Nu a vash monokl'? - sprosil Kraft i k svoemu udovol'stviyu zametil, chto fenrihov nakonec ohvatilo veseloe nastroenie. - CHto s vashim monoklem? Razve vy ostavite ego tam, gde on prizemlilsya? Potrebuete vozvratit' ego obratno? I polagaete, ego vam dejstvitel'no vernut? Ili kak? Fenrihu Amfortasu eta zadacha byla yavno ne po plechu. On tyazhko vorochal mozgami, i neuverennost' ovladela im. On otvetil yavno nedostatochno, chto, konechno, ploho. No sejchas, pri vtorichnom voprose, on ne nashel voobshche nikakogo otveta, a uzhe eto sovsem parshivo. Potomu chto on narushil odno iz vazhnejshih trebovanij, pred®yavlyaemyh k oficeram: net takoj situacii, kotoraya smogla by privesti oficera v smushchenie; net takogo polozheniya, iz kotorogo ne smog by vyputat'sya oficer. YAsno, chto Amfortas shvatil neudovletvoritel'nuyu ocenku. - Nu a vy, Andreas, kak by postupili? - sprosil Kraft. - YA ignoriroval by vse eto, gospodin ober-lejtenant, - otvetil Andreas s otchayannoj reshimost'yu. - YA by sdelal vid, budto nichego ne proizoshlo. - CHto vy tam boltaete? - sprosil Kraft i pritvorilsya udivlennym. - Vy ignorirovali by? Vy uronili monokl' za pazuhu dame i sdelali by vid, slovno nichego ne sluchilos'? |timi slovami Kraft kak by povergnul Andreasa nazem'. Slushatelej ohvatilo bespokojstvo. Oni stali pobaivat'sya, ne slishkom li rano predalis' vesel'yu. Okazalos', chto postavlennaya zadacha soderzhala neozhidannye lovushki. - Itak, - skazal Kraft, - davajte-ka rezyumiruem. Gospoda predlozhili neskol'ko vozmozhnyh variantov resheniya. Pervyj: prinesti izvineniya. Vtoroj: vse proisshedshee ignorirovat'. Tretij: popytat'sya zapoluchit' monokl'. No kak? Hvatayut ego sobstvennoruchno? Ili zhe prosyat suprugu komandira samoe dostat' monokl'? Ili zhe zhdut, poka monokl' sam po sebe ne vylezet naruzhu? Dalee. Esli prinosyat izvineniya, to v kakoj forme? Esli ignoriruyut - kakim obrazom? Esli ishchut monokl' za pazuhoj - kak eto delaetsya? A nu-ka, Hohbauer, kak by vy postupili v dannom sluchae? - YA uveren, gospodin ober-lejtenant, - tverdo zayavil Hohbauer, - so mnoj podobnogo nikogda by ne proizoshlo. YA derzhalsya by na prilichestvuyushchem rasstoyanii. - Vilyaete, Hohbauer! Vidno, ne zhelaete reshat' chetko i konkretno postavlennuyu mnoj zadachu. Ne tak li? Vot i Hohbauer popal v primitivnuyu lovushku. On tozhe ne znal otveta. Krome togo, on byl ubezhden, chto ober-lejtenant bez truda razob'et lyuboj ego argument. |ta mysl' sovsem sbila fenriha s tolku. On molchal, pytayas' dostojno vyjti iz polozheniya. No eto ne pomoglo: on chuvstvoval, chto Kraft nanosit ushcherb ego avtoritetu sredi sokursnikov. I on reshil: nuzhno predprinyat' chto-libo dejstvennoe protiv etogo. A Kraft byl dovolen. On snova provel zanyatie imenno tak, kak emu hotelos'. On skazal: - Utrom kazhdyj iz vas pis'menno dolozhit mne korotko svoe reshenie dannoj zadachi. Na segodnya dovol'no. Zanyatie okoncheno. Fenrihi otdel'nymi kuchkami pokinuli pomeshchenie dlya zanyatij. Hotya do ih baraka bylo vsego okolo sotni metrov, etot put' oni obyazany byli prodelat' stroem. Kramer pytalsya postroit' fenrihov v zatylok. No eto bylo ne tak prosto, ibo fenrihi uvleklis' obsuzhdeniem temy "monokl' za pazuhoj". - CHto skazhesh' po etomu povodu? - mrachno sprosil Amfortas svoemu drugu i sobratu po oruzhiyu. Oba oglyanulis' na Hohbauera, molcha vzyvaya o pomoshchi. - I vse zhe reshenie sovsem prosto, - skazal tot sovershenno ser'ezno. - Vsegda, kogda peredo mnoj stavyat trudnuyu zadachu, ya sprashivayu sebya: a chto skazal by po semu sluchayu moj fyurer? I togda vse reshaetsya legko. - Nu i kak ty dumaesh': chto skazal by v etom sluchae tvoj fyurer? - A sami vy ob etom ne dogadyvaetes'? - Net, - chistoserdechno priznalis' oba. - Nu, tak podumajte-ka sami. Fenrihi breli k svoemu baraku. Kramer neskol'ko raz pytalsya navesti poryadok, prizyval prekratit' razgovory. Vse naprasno. Odni schitali, chto nezachem pis'menno izlagat' reshenie. Drugie ubezhdenno govorili, chto eto pridirka, ocherednaya kaverza. Tret'i videli v etom hitruyu ulovku Krafta, chtoby proverit' ih povedenie i obraz myshleniya. - Tak uzh vsegda, - skazal glubokomyslenno odin iz fenrihov, - oficery hotyat nas obolvanit', na eto napravlena vsya ih deyatel'nost'. I pomozhet nam lish' odno: my dolzhny vsegda vypolnyat', chto oni potrebuyut! Esli kto-nibud' iz nih prikazhet mne napisat' sochinenie o tom, kak nuzhno pol'zovat'sya tualetnoj bumagoj, ya sdelayu eto besprekoslovno! Mezhdu tem fantaziya fenrihov razygralas' vovsyu. Dekol'tirovannaya grud' kak tema dlya zanyatiya - takoe v konce koncov vstretish' ne kazhdyj den'. Fenrih |gon Veber, samyj sil'nyj v komande, zayavil: - YA prosto podnimu komandirshu vverh nogami i budu derzhat' do teh por, poka monokl' ne vypadet. A zatem ya skazhu: "Premnogo blagodaren vam, milostivaya gosudarynya". - Slishkom ceremonno! - vyskazal svoe mnenie Mesler. - Nuzhno skazat': "Razreshite, milostivejshaya!" - i polezt' zatem pryamo za pazuhu. Konechno, sdelat' eto taktichno. - A esli popadetsya kakoe-nibud' staroe pugalo? - Tem bolee! - poyasnil Mesler. - Uzhe iz odnogo chelovekolyubiya! I esli pri etom rech' idet o supruge komandira, mozhno rasschityvat' dazhe na povyshenie po sluzhbe. - Ili eto konchitsya otpravkoj na front, - zametil Rednic. - U vas net ni malejshego poeticheskogo chuvstva, - skazal Bemke, slyvshij bol'shim fantazerom. - Vy vsegda dumaete ob odnom i tom zhe. A v dannom sluchae predlagaetsya perezhit' chudesnyj moment, dostojnyj samogo Bokkachio. Esli vy hotite zapoluchit' monokl', kotoryj skryt gde-to v dushistyh prelestyah damy, dlya etogo est' lish' edinstvennyj put': nuzhno zavoevat' prelestnicu. I ne tak - grubo lapat', kak vy eto obychno delaete, a za damoj nado pouhazhivat', osypat' ee laskami, priznat'sya v nezhnoj lyubvi - i kogda ona v konce koncov nachnet razdevat'sya... Fenrihi vzorvalis' hohotom. Kramer boyazlivo oglyadelsya, no, k schast'yu, vokrug ne bylo vidno nikogo iz nachal'stvuyushchego sostava. Sledovatel'no, on mog ne vmeshivat'sya v proishodyashchee. - Razojdis'! - skomandoval on vse zhe s oblegcheniem, kogda komanda dobralas' do baraka. Fenrihi protisnulis' v koridor. Sluzhebnaya chast' rasporyadka dnya byla okonchena. Ih razgovory v odin mig stali sovsem svinskimi. Mesler tolkoval uzhe o tom, chto sluchilos', esli by monokl' popal v triko zheny komandira. U Hohbauera podobnye skabreznosti vyzyvali rastushchee chuvstvo otvrashcheniya. On s razdrazheniem voskliknul: - Prekrati etu gadost'! - |to tvoj vid vsegda vyzyvaet u menya gadlivoe chuvstvo! - pariroval Mesler. Fenrihi snova zarzhali. A Hohbauer obratilsya k svoim druz'yam: - Oni budut teper' smeyat'sya nad lyubym der'mom. No kogda-nibud' oni vse-taki poumneyut. Hohbauer byl ochen' nedovolen povedeniem svoih sokursnikov. On schital, chto segodnyashnij den' nikak nel'zya bylo nazvat' udachnym. - YA dumayu, - skazal Hohbauer druz'yam, - vse eto dobrom ne konchitsya. Tak trebuet elementarnaya poryadochnost'. - Razreshite obratit'sya, gospodin kapitan, - skazal fenrih Hohbauer. Golos ego zvuchal prositel'no i tverdo odnovremenno. Kapitan Ratshel'm nahodilsya v svoej komnate. On sidel v kresle pod torsherom. Teplyj, spertyj vozduh, s tyazhelym zapahom sgorevshih ugol'nyh briketov, razmoril ego. On skinul mundir i nemnogo raspahnul rubashku. Na nej yarko vydelyalis' krasnye podtyazhki. Noski on nosil belo-serogo cveta. Kapitan izluchal famil'yarnoe dobrodushie. Fenrih vezhlivo skazal: - Nadeyus', gospodin kapitan, ya vam ne pomeshal. Kapitan Ratshel'm izobrazil preuvelichenno velikodushnyj zhest. On zakryl knigu, nad kotoroj kleval nosom. |to byl tom voennoj istorii, to samoe mesto, gde opisyvalis' bitvy Fridriha Velikogo. - Rad vas videt' u sebya v lyuboe vremya, fenrih Hohbauer, kak i lyubogo drugogo, konechno. Imenno dlya etogo ya sluzhu zdes'. Sadites', sadites' blizhe ko mne. Ne hotite li sigaretu? Net? Ochen' pohval'no. Kurenie - eto priznak nervoznosti. YA tozhe ne kuryu, tochnee, ochen' redko, chashche vsego v gostyah. No chto vas bespokoit, moj dorogoj? CHto ogorchaet? Hohbauer opustilsya na stul ryadom s kapitanom. On rassmatrival zhirnuyu rozovuyu grud' Ratshel'ma i byl sklonen schitat', chto esli kapitan prinyal ego v takom zatrapeznom vide, to eto znak doveriya. A mozhet byt', dazhe eshche bol'she - konfidencial'nosti? - Gospodin kapitan, ochevidno, horosho znaet, - nachal on doveritel'no, - v svoe lichnoe vremya ya zanimayus' koe-kakimi chastnymi delami, kotorye nekotorym obrazom mozhno schitat' i sluzhebnymi. - Mne ochen' horosho izvestno, i ya privetstvuyu eto. Itak, dokladyvajte. - Gospodin kapitan! Princ Evgenij byl francuzom na avstrijskoj sluzhbe. Graf fon Mol'tke - datchanin, kotoryj oderzhal nemalo pobed vo slavu Prussii. No nel'zya li v takom sluchae predpolozhit', pust' dazhe gipoteticheski, chto oba polkovodca v izvestnom smysle byli pervymi, kto priderzhivalsya velikogermanskogo i vmeste s tem obshcheevropejskogo obraza myshleniya? - Prevoshodnaya mysl'! - soglasilsya kapitan Ratshel'm. - YA tozhe dumal ob etom. I nahozhu, chto vyvody, kotorye vy, fenrih Hohbauer, sdelali, zasluzhivayut samogo pristal'nogo vnimaniya. Ibo v konce koncov delo idet ne tol'ko o Germanii i prisoedinennyh k nej stranah, no i o gorazdo bol'shem. Hohbauer blagodarno ulybnulsya. Nekotoroe vremya oni besedovali v polnom soglasii na etu poistine neischerpaemuyu temu. Uvlekshis' razgovorom, kapitan polozhil po-priyatel'ski ruku na koleno fenriha, chto bylo yavnym priznakom voodushevleniya, s kotorym velas' beseda. No cherez nekotoroe vremya Hohbauer smenil temu. Nemnogo smushchenno on priznalsya, chto ne mozhet tolkom razobrat'sya v odnom sluchae. - Ne znayu, smeyu li ya zatrudnyat' gospodina kapitana? - Tol'ko bez etoj fal'shivoj stydlivosti, moj milyj, - podbodril Ratshel'm. Hohbauer rasskazal o monokle fenriha, upavshem vo vremya tanca za dekol'te suprugi komandira. I pospeshil dobavit': - YA, konechno, ne proshu gospodina kapitana vypolnit' za menya domashnee zadanie. No dolzhen priznat'sya, chto mne eto zadanie pokazalos' chrezvychajno strannym. - Hm, - zadumchivo proiznes kapitan Ratshel'm, rassmatrivaya svoi noski. - Nahozhu vse eto, - prodolzhal fenrih, - ya by skazal, neestetichnym. Da, mysl' o podobnom sluchae vyzyvaet u menya otvrashchenie. Ratshel'm kivnul. On pytalsya voobrazit': golye grudi, tryasushchayasya belaya zhenskaya plot'... Kapitan tozhe nashel eto pochti otvratitel'nym. I, konechno, neestetichnym. - V dannom voprose ya soglasen s vami, fenrih Hohbauer. Po-moemu, yarko vyrazhennoe chuvstvo styda - eto vsegda priznak vysokoj morali. I oni pochuvstvovali sebya pochti schastlivymi iz-za togo, chto byli edinodushny v ocenke etogo sluchaya. Tem ne menee kapitan v lyuboj moment pomnil o svoih sluzhebnyh zapovedyah. A odna iz nih glasila: v prisutstvii podchinennogo nikoim obrazom ne uprekat' oficera-vospitatelya, ne govorit' o nem hudogo slova. V protivnom sluchae eto oznachalo podryv discipliny. - YA blagodaryu vas, gospodin kapitan, za ponimanie. - Moj milyj Hohbauer, - skazal Ratshel'm, - ya umeyu cenit' doverie, kotoroe mne okazyvayut podchinennye. I smeyu nadeyat'sya, chto oni budut tak postupat' i vpred'. Ibo staryj, ispytannyj deviz glasit: doverie za doverie. I sootvetstvenno: vernost' za vernost'! Ponimaete, chto ya imeyu v vidu? Fenrih Hohbauer kivnul. V dannom sluchae emu ne trebovalos' nikakih dopolnitel'nyh poyasnenij. On sdelal vid, budto ot sil'nogo volneniya ne mozhet vymolvit' ni slova. Mezhdu tem Ratshel'm zastegnul rubashku, natyanul mundir, obul sapogi. Serdechno, po-tovarishcheski hlopnul Hohbauera po plechu. - YA ne iz teh, kto mnogo obeshchaet, - skazal kapitan. - No ya koe-chto predprimu, v etom mogu vas zaverit'. - Razreshite pogovorit' s vami samuyu malost', kapitan Feders? - Net, - otvetil Feders, - menya zdes' net, vo vsyakom sluchae, esli i est', to ne dlya kazhdogo. Kapitan Ratshel'm byl nachal'nikom uchebnogo potoka i v etom kachestve staralsya tochno soblyudat' pravila igry. On nikogo ne obhodil v dokladah po sluzhebnoj lestnice, esli ne imelos' dostatochno veskih osnovanij dlya protivnogo. I poetomu on reshil nachat' s kapitana Federsa, kotoryj byl zdes' prepodavatelem taktiki. Odnako Feders sovsem ne hotel, chtoby emu meshali. On igral v bil'yard - prichem sam s soboj. |to bylo priyatnoe zanyatie: takim obrazom on vyigryval kazhduyu partiyu. - YA otnimu u vas vsego paru minut, - uveryal Ratshel'm, - a rech' idet ob odnom dele, o kotorom ya prosil by vas nikomu ne rasskazyvat'. - Nu ladno, Ratshel'm, ya molchu. - YA i ne dumal inache, Feders, - nachal svarlivo nachal'nik potoka. - YA polagayu: to, chto my sejchas obsudim, ostanetsya mezhdu nami. Sluzhebnaya tajna, tak skazat'. Menya ochen' bespokoit ober-lejtenant Kraft. Ser'eznye somneniya otnositel'no nego. Ego metody vyzyvayut u menya nedovol'stvo, bolee togo - otvrashchenie. Ego dejstviya svidetel'stvuyut o tom, chto on neser'ezen. U menya vozniklo nepriyatnoe chuvstvo: on vysmeivaet to, chto dlya nego dolzhno bylo by byt' svyatym, vo vsyakom sluchae - uvazhaemym soglasno prisyage. Davajte otkrovenno, Feders. CHto vy dumaete o Krafte? - Da otstan'te vy ot menya s etim nichego ne znachashchim novichkom! - otvetil s razdrazheniem prepodavatel' taktiki. - YA vyhozhu iz sebya, kogda podumayu o nem. Prosto glaza zastilaet. A mne nuzhno sejchas yasno videt' - ya zhe igrayu v bil'yard. - Sledovatel'no, ya mogu konstatirovat', chto vashe mnenie o nem rezko otricatel'noe. - Vy prirozhdennyj providec, Ratshel'm. I kak takovoj, dolzhny nakonec ponyat', chto vy davno mne meshaete. - Feders, vy shutnik. - Mozhet byt', no, k sozhaleniyu, ya eshche nikak ne mogu pridumat', kak nuzhno vesti sebya, kogda hochetsya smeyat'sya nad sobesednikom. - Razreshite osvedomit'sya, kak vy pozhivaete? - lyubezno sprosil Ratshel'm. - Tak sebe, - otvetila plemyannica majora. - A vy? - Spasibo, tozhe tak sebe. |tot razgovor, ochen' ser'eznyj i mnogoznachitel'nyj, sostoyalsya v perednej kvartiry majora Freya po adresu: Vil'dlingen-na-Majne, Rynochnaya ploshchad', dom sem'. Barbara Bendler-Trebic, ekonomka, sluzhanka i plemyannica v odnom lice, privetstvovala nezvanogo gostya. Majoru prishlos' smenit' vojlochnye shlepancy na botinki, a ego supruge - privesti v poryadok svoyu fasonnuyu prichesku pered zerkalom, kstati nastoyashchim venecianskim. Mezhdu tem Barbara, plemyannica-sluzhanka, prinimala kapitana. Ona, sudya po vsemu, byla ochen' usluzhlivoj devicej: pomogla Ratshel'mu snyat' shinel', smahnula s mundira neskol'ko pylinok i nitochek. Ratshel'm nashel, chto sdelala ona eto neskol'ko utrirovano, no ochen' po-zhenski. I ego eto tronulo. Barbara prinyalas' za ego tylovuyu storonu, proshlas' ladon'yu vniz po spine pochti do togo mesta, gde ona konchalas'. - Ochen' blagodaren, - skazal slegka smushchennyj Ratshel'm. - Ne stoit blagodarnosti, lish' by eto vam ponravilos'. Ratshel'm ne uspel otvetit': poyavilsya major. Ego rycarskij krest sverkal, a golos zvuchal serdechno. - Vy vsegda zhelannyj gost' v moem dome. V etom zhe samom zaverila i frau Felicita, voshedshaya vsled za majorom. - Razreshite predlozhit' ryumochku madery? - Major znal: eto predlozhenie - vernyj znak togo, chto supruga zhalovala Ratshel'ma. Po kakoj-to sovershenno neponyatnoj prichine Filicita schitala maderu caricej vseh vin. Tol'ko izbrannye gosti poluchali maderu, nu i on sam, konechno. Major protezhiroval Ratshel'mu i ne imel nichego protiv, chto tomu predlagalas' madera. Ibo on mog doverit' Ratshel'mu ne tol'ko sluzhbu, no i svoyu sobstvennuyu zhenu. Kapitan nikogda by ne pereshel dozvolennyh granic, tak polagal Frej. - Vy chelovek s principami, Ratshel'm, - zaveril major. - YA umeyu eto cenit'. - No, proshu vas, gospodin major, - zaskromnichal kapitan, - ved' kazhdyj ispolnyaet svoj dolg kak mozhet. - ZHal', - skazala majorsha zadumchivo, - zhal', chto vy do sih por ne zhenaty, dorogoj gospodin Ratshel'm. Ochen' zhal'. Vy zhe prirozhdennyj glava semejstva - vernyj i zabotlivyj, pravednyj i tverdyj. - Moya milaya, - sderzhivaya suprugu, vmeshalsya major, - sejchas u nashego Ratshel'ma bolee chem dostatochno zabot s ego fenrihami, da i s nekotorymi oficerami k tomu zhe. Ne pravda li? - Kak vsegda! - pylko zaveril Ratshel'm. - U gospodina majora ostryj um, kotoryj pozvolyaet emu vovremya raspoznat' zarozhdayushchiesya nepriyatnosti. U gospodina majora vernyj glaz na takie shtuchki. Pol'shchennyj, major ulybnulsya i skromno vozdel ruki, kak by oboronyayas' ot l'stivyh slov. No frau Felicita brosila na supruga vzglyad, ves'ma dalekij ot voshishcheniya. Ona byla razdosadovana: major pomeshal ee manevram, kak ustroit' dal'nejshuyu zhizn' kapitana. - Itak, vykladyvajte, - podbodril Frej. - Spokojno izlagajte vashi doveritel'nye svedeniya. - Delikatnaya istoriya, - skazal Ratshel'm, - i, polagayu, ne dlya damskih ushej, konechno. - YA supruga komandira, - zayavila Felicita reshitel'no. - I poetomu ya imeyu otnoshenie ko vsemu, chto kasaetsya sluzhby moego muzha. - Blagodaryu tebya, - skazal major. - Sledovatel'no, mozhete govorit' sovershenno otkrovenno, dorogoj gospodin Ratshel'm. - Felicita ulybnulas', sgoraya ot lyubopytstva. - V konce koncov, u nas dostatochno zhiznennogo opyta, ne pravda li? Kapitan Ratshel'm kivnul. Zatem on stal dokladyvat', sdelav vid, chto eto emu ochen' ne hochetsya. On schital primer, kotoryj vybral ober-lejtenant Kraft dlya razbora na zanyatiyah po horoshim maneram, neprilichnym i vozmutitel'nym. Major usmehnulsya. - Nu, nu, - skazal on igrivo, - konechno, nemnogo smelaya shutka, no, pozhaluj, nichego osobennogo. V moe vremya, kogda ya byl fenrihom, kstati luchshim slushatelem v vypuske, my tozhe ot vsego serdca smeyalis' nad podobnymi smeshnymi situaciyami. Ha-ha-ha! Odnako smeh zastryal u nego v glotke, kogda on uvidel kamennoe, iskazhennoe sudorogoj vozmushcheniya lico suprugi. Svoim zhenskim instinktom ona mgnovenno ponyala vsyu naglost', vse besstydstvo povedeniya Krafta. - Archibal'd! Kak ty mozhesh' smeyat'sya?! Neuzheli ty ne ponimaesh', kakuyu cel' presledoval etot tip, etot Kraft?! On pytalsya vysmeyat' menya i tem samym podorvat' tvoj avtoritet! - No pochemu? - sprosil major, ne ponimaya, k chemu klonit ego supruga. - Pochemu! - zakrichala ona s gnevnym sarkazmom. - |tot tip boltaet o supruge komandira - znachit, obo mne! On utverzhdaet pered chetyr'mya desyatkami fenrihov, chto u menya besstydnoe dekol'te! On otkryto proiznosit slovo "grudi" - i eto v svyazi so mnoj! On ubezhdaet neisporchennyh yunoshej v tom, chto mozhno nepristojno priblizhat'sya k dame! A ty, Archibal'd, hohochesh' nad vsem etim. - Po mne, etot chelovek ne podhodit dlya dolzhnosti oficera-vospitatelya, - kak by otkrovenno sozhaleya, zayavil Ratshel'm. - ZHal', konechno, no protiv nego svidetel'stvuet ne tol'ko vybor temy zanyatij, po kotoroj on zadal dazhe domashnee sochinenie. Kak nachal'nik potoka, ya by mog vo mnogom upreknut' ego. Prepodavatel' taktiki v etoj gruppe kapitan Feders takzhe otricatel'nogo mneniya o nem. - Vryad li kapitan Feders zasluzhivaet togo, chtoby ego schitali kladezem vysokoj nravstvennosti i morali, - zametila frau Frej. - No raz dazhe on protiv etogo tipa - togda nuzhno v konce koncov prinyat' sootvetstvuyushchie mery. Major kivnul. - Nikakogo somneniya, - skazal on. - Poistine nikakogo somneniya. - Styd-to kakoj! - voskliknula frau Felicita, prikinuvshis' ochen' rasstroennoj. - Podobnye tipy, mozhet byt', i godyatsya, chtoby obuchat' novobrancev. No v takie ruki nel'zya vruchat' sud'bu molodyh kandidatov v oficery! |to zhe prekrasnye yunoshi! - Velikolepnyj material, milostivaya gosudarynya, - zaveril Ratshel'm. - Milostivaya gosudarynya dolzhna vybrat' vremya, chtoby vzglyanut' na etih parnej - eto priobodrit ih. - Ladno, Ratshel'm, - skazal major, - vy menya ubedili. No smozhem li my ubedit' i generala? Oni zasedali do polunochi. Punkt za punktom, tshchatel'no izlozhili oni svoi somneniya. Argumentaciya poslednego punkta - oni byli ubezhdeny - dolzhna podejstvovat' neotrazimo. - |to reshayushchij punkt, - skazal Ratshel'm. - General ne terpit ni malejshego pohabstva v svoem hozyajstve. - Konechno, konechno, - glubokomyslenno podtverdil major. - No vse zhe my zateyali, bezuslovno, riskovannoe predpriyatie. Kak postupit general - napered nikogda ne ugadaesh'. - Na etot raz on ne smozhet otmahnut'sya ot tvoih argumentov, - skazala Felicita. Nautro major Frej i kapitan Ratshel'm poprosilis' na priem k general-majoru Moderzonu. General prinyal ih nezamedlitel'no. - Perehodite bez lishnih slov k delu. Oficery kak mozhno bolee ubeditel'no izlozhili generalu svoi pretenzii k Kraftu. I v zaklyuchenie krasochno rasskazali o primere, kotoryj ispol'zoval Kraft na zanyatiyah. Oni byli ubezhdeny v tom, chto general najdet vse eto v vysshej stepeni vozmutitel'nym. Zakonchiv dokladyvat', oficery vyzhidayushche ustavilis' na general-majora Moderzona. Odnako general nevozmutimo glyadel kak by skvoz' nih, slovno oni byli stekla. Nastupila takaya prozrachnaya tishina, chto im pokazalos': snezhinki, padavshie za oknom, stuchat o zemlyu, kak krupnye kapli dozhdya. Nakonec general, rastyagivaya slova, skazal: - Zadacha, postavlennaya ober-lejtenantom Kraftom, reshaetsya prosto: fenrihu ne polozheno nosit' monokl', v protivnom sluchae on stal by krivlyakoj, fatom. A fat ne mozhet byt' oficerom - vo vsyakom sluchae tam, gde ya komanduyu. Blagodaryu vas, gospoda. I eto bylo vse. VYPISKA IZ SUDEBNOGO PROTOKOLA N IV BIOGRAFIYA MAJORA ARCHIBALXDA FREYA, ILI SVOBODA CELEUSTREMLENNOGO CHELOVEKA "Moi imya i familiya Avgust Vil'gel'm Archibal'd Frej. Otec moj byl uvazhaemym torgovcem bakalejnyh tovarov. Zvali ego Avgust |rnst Frej, rodom iz Verdau v Saksonii. Matushku moyu zvali Mariya-Magdalena Frej, urozhdennaya Cirgibel'. Proishodila ona iz vliyatel'noj pomeshchich'ej sem'i. YA poyavilsya na svet v upomyanutom Verdau 1 maya 1904 goda, tam zhe proshli moe detstvo i shkol'nye gody". Malen'kaya, hilaya zhenshchina, v chem dusha derzhitsya, - eto moya mamochka. Stol' zhe nekrupnaya, mozhet tol'ko chut' poshire, ee ten' - eto moj papasha. U mamashi bylo lichiko malen'koj myshki, otec zhe vyglyadel kak homyachok pered zimnej spyachkoj. Mamasha vsegda byla tihonej i mnogo molilas' bogu. Papasha zhe vsegda shumen, gromoglasen. Lavka ego, malen'kaya i temnaya, tem ne menee vsegda zabita doverhu tovarami. YAshchiki s nimi torchali dazhe na kuhne, i v tualete gromozdilis' pakety so stiral'nymi poroshkami. Pravda, korobki so sladostyami i shkatulka s den'gami stoyali pod krovat'yu otca. I prezhde chem lozhit'sya spat', on vsegda prosovyval ruku pod krovat' - ubedit'sya v celosti i sohrannosti den'zhat. Da i son u otca ochen' chutkij - eto uzhe bylo provereno na praktike. Gospodin pastor - chrezvychajno vliyatel'nyj chelovek, vo vsyakom sluchae, tak schitaet moya mamulya. I ona gotova dlya nego na vse - tak, vo vsyakom sluchae, schitaet moj papasha. Krome togo, pastor dlya moego otca eshche i klient, kotoryj inogda, v chastnosti k rozhdestvu, pokupaet u nas voskovye svechi dlya podarkov, a takzhe raznye produkty. Otec torguet vsem, chto prodaetsya, - ne tol'ko kolonial'nymi tovarami, to bish' bakaleej. A posle togo kak pastor zakazal u nas maslo dlya lampad - ya obrel pravo pet' v cerkovnom hore. Na etom otec zarabatyvaet, po ego priznaniyu, okolo semi marok. Mamasha moya v to zhe vremya zhertvuet na cerkov' desyatok marok, iz koih tri stanovyatsya chistoj pribyl'yu pastora - o chem moj papasha napominaet kazhduyu nedelyu. - Mozhet, mne udastsya sdelat' iz tebya sluzhitelya kul'ta, - govorit mne otec. - Kazhetsya, eto delo dovol'no vygodnoe. V nashej lavke dva kolokol'chika - odin na dveryah, drugoj na kasse. Tot, chto na dveryah, zvonit rezko i gromko, a kassovyj - serebristo i priyatno. Oba ih mozhno horosho slyshat' okolo kontorki otca, kotoraya stoit v ego spal'ne. Esli zvonit kolokol'chik kassy, otec srazu zhe tut kak tut. Esli zhe oba kolokol'chika zvonyat odnovremenno - a ved' tot, chto na dveri, zvuchit znachitel'no sil'nee - da esli eshche v eto vremya kashlyat' pogromche, to okazyvaetsya slyshnym tol'ko dvernoj kolokol'chik. |to tozhe uzhe davno provereno. No mnogo nalichnyh deneg v kasse pochti nikogda ne byvaet. I ezheli otec zamechaet, chto den'gi umen'shayutsya, to on prebyvaet v tverdom ubezhdenii, chto vsya cerkov' finansiruetsya tol'ko za ego schet, chto, razumeetsya, sil'no preuvelicheno. U materi poistine angel'skoe terpenie, v kotorom, konechno, est' bol'shaya nuzhda. Malen'kaya Mol'dner, po imeni Margarita, lyubimica vsego gorodka. Pastor pri vide Margarity vsegda ulybaetsya tak, chto stanovyatsya vidny vse ego zuby, dovol'no isporchennye, ochevidno, vsledstvie togo, chto dantist imel inoe veroispovedanie. Uchitel' inogda govorit Margarite dazhe takie slova: "Nash malen'kij lyubimchik". Uchastkovyj sud'ya vsegda gladil Margaritu i nazyval "kudryashkoj". A parikmaher v svoej ciryul'ne, chto na uglu, pri vide Margarity laskovo skalitsya i shepchet: "O, mnogouvazhaemaya baryshnya!" A ved' etoj Margarite rovno stol'ko zhe let, skol'ko i mne. Vdobavok ona kosoglazaya i nogi u nee tolstye. A kudrej-to u nee i v pomine net - volosy pohozhi skoree na loshadinuyu grivu. No ved' ee otec - vladelec fabriki hlopchatobumazhnyh tkanej. Tam vypuskayutsya takzhe noski i kal'sony. A ee rodnoj dyadya - hozyain gostinicy s kafe i restoranom na rynochnoj ploshchadi. Vot potomu-to u Margarity vsegda v rukah kusok torta, ili shokolad, ili tolstye buterbrody s sosiskami, ili butylka limonada; vodyatsya u nee i den'zhata. YA ohotno ohranyayu devochku, chtoby kto-nibud' ne otnyal u nee chto-libo. I za eto ona mne ochen' i ochen' blagodarna. Rodnoj brat otca malen'koj Margarity Mol'dner, vladelec gostinicy, - slavnyj paren'. Odnazhdy on okazalsya ryadom so mnoj v to vremya, kak ya lupil odnogo mal'chishku, ochen' derzkogo, hotya on i na dva goda molozhe menya. |tot razbojnik oskorbil Margaritu: on utverzhdal, chto ona obmochila emu shtany. |to byla, konechno, kleveta, v chem my tut zhe, na meste, ubedilis'. Vo vsyakom sluchae, ya ego otlupil, a vladelec otelya izrek: "Ty horoshij paren'". YA otvetil: "Margaritu v obidu ya ne dam, oskorblyat' ee ne pozvolyu". I on mne opyat' govorit: "|to dostojno s tvoej storony, ty nastoyashchij rycar'. A krome togo, ty ved' eshche syn bakalejshchika Freya, ne tak li?" YA podtverdil, chto kupec Frej moj otec, i uslyshal: "Navernoe, s tvoim otcom mozhno imet' kommercheskie dela - sprosi-ka ego, skol'ko stoit meshok saharu". I hotya mne bylo izvestno ot otca, chto meshok stoit tridcat' chetyre marki, ya skazal: "Tridcat' shest' marok". "Otlichno! - vykriknul vladelec gostinicy. - Togda mne tri meshka". Nu a Margarita vse-taki kanal'ya. Ona pronyuhala, chto ya dobyl takim obrazom shest' marok, potom eshche shest' i, nakonec, eshche vosem'. Teper' ona sobiraetsya donesti na menya i tol'ko ne znaet komu - svoemu dyade ili moemu otcu. I v eto vremya odin moj priyatel', Al'fons, podbrosil mne horoshij sovet: ya dolzhen sdelat' s Margaritoj to, chto on sdelal s nevestoj svoego brata. I eto, v obshchem-to, neploho. "Slushaj, - skazal ya Margarite, - ne vydavaj menya: ya zhe dobyl eti den'gi, chtoby sdelat' tebe podarok". "Pravda?" - sprashivaet ona. "CHestnoe slovo", - otvechayu ya i trizhdy splevyvayu. "I chto zhe ty sobiraesh'sya mne podarit'?" - interesuetsya Margarita. "Nu, chto-nibud' osobenno krasivoe, - govoryu ya. - To, chto est' tol'ko u ochen' izyashchnyh zhenshchin. No dlya etogo ty mne dolzhna koe-chto pokazat'..." My otpravlyaemsya v les, za kirpichnyj zavodik, - i tam ona pokazyvaet mne mnogoe. Ej eto dazhe samoj interesno. Vot ona, okazyvaetsya, kakaya! Menya vse eto tozhe uzhasno interesuet - tol'ko ya ne pokazyvayu vida. Ved', v konce koncov, ona vse zhe kanal'ya, ona zhe hotela posadit' menya v luzhu, prodat'. I poetomu ya govoryu ej: "Esli ty eshche kogda-libo zahochesh' mne navredit', ya rasskazhu vsem, chto ty vytvoryaesh' v lesu s parnyami. I togda uvidish', chto tebe budet". "Oluh carya nebesnogo, - obratilsya ko mne otec, uznav obo vsem etom, - gore dushi moej! Nu kak ty mog sotvorit' takoe?! Ili ty polnyj idiot? Ili ty zabyl, chto ya proizvel tebya na svet, - za chto zhe ty hochesh' obrushit' na menya neschast'ya? |ta malyshka-to ved' doch' fabrikanta, plemyannica vladel'ca gostinicy - s takimi ne ssoryatsya, s takimi starayutsya druzhit'!" "V 1918 godu ya okonchil obuchenie v shkole, poluchil nachal'noe obrazovanie. Potom postupil v gimnaziyu i v 1923 godu pokinul ee po chisto ekonomicheskim prichinam, ne poluchiv attestata zrelosti. Posle ryada tyazhelyh let, kogda mne dovelos' trudit'sya na otvetstvennyh postah v promyshlennosti, ya prinyal reshenie stat' soldatom. V 1925 godu ya vstupil v togdashnij rejhsver, zhelaya sdelat' oficerskuyu kar'eru". "Otechestvu neobhodimy pushki, - skazal uchitel'. - Sobirajte metall". Sobiraem. V svoem klasse ya vedayu sborom metalloloma. Prichem uspeshno. V konce koncov menya naznachayut rukovoditelem etoj operacii v obshcheshkol'nom masshtabe. Predpochtenie otdaetsya medi i svincu. Poroj na altar' otechestva zhertvuetsya dazhe zoloto. Pravda, ne vsegda eto byvaet dobrovol'no. No ved' my dejstvuem na blago rodiny, vo imya povysheniya avtoriteta sograzhdan. I dazhe posle okonchaniya vojny u nas eshche ostavalis' zapasy sobrannogo metalla. No teper' u nas inye zadachi - skryt' ih ot raznyh raznyuhivayushchih komissij. V etom dele goryachee uchastie prinimaet i otec, pravda, otnyud' ne iz al'truisticheskih soobrazhenij - chto privodit k konfliktam. "YA zhe dam tebe eti den'gi dlya prodolzheniya obrazovaniya, - govorit otec. - I eto tozhe oznachaet dejstvovat' v interesah Germanii". I ya ponimayu, chto on prav. Lyubimaya rodina po nocham kishit spekulyantami, moshennikami, maroderami. I vse eto dolzhno oznachat' sohranenie istinnyh cennostej. Smutnoe, muchitel'noe vremya! Otechestvo, kak govoritsya, poverzheno v prah, no ne razdavleno i ne unichtozheno; ono lish' obeskrovleno. Vse chinovniki presmykayutsya. Vse blyudolizy hotyat protyagivat' nozhki po novoj odezhke. Mat' schitayut storonnicej popov, otca okrestili holopom kapitalistov - i eto pri ego-to neudachnyh popytkah obogatit'sya. Emu prihoditsya prodavat' sahar po meshku v kompanii s bratom fabrikanta Mol'dnera, vladel'cem gostinicy, priverzhencem kajzera. Koroche govorya, dela idut iz ruk von ploho. Dazhe na nashi dragocennye metally pochti net sprosa. Da i zapasy ih tayut s neveroyatnoj bystrotoj. "Bednaya Germaniya!" - eto edinstvennoe, chto mozhno ska