Dzhozef Konrad. Tajfun ----------------------------------------------------------------------- M., "Pravda", 1989. Per. - A.Krivcova. OCR & spellcheck by HarryFan, 17 October 2000 ----------------------------------------------------------------------- 1 Lico Mak-Vira, kapitana parohoda "Nyan'-SHan'", po zakonu material'nogo otrazheniya, tochno voploshchalo ego duhovnyj oblik; ego nel'zya bylo nazvat' ni energichnym, ni glupym; yarkih harakternyh chert v nem ne bylo, - samoe obyknovennoe nevyrazitel'noe i spokojnoe lico. Pozhaluj, inogda v nem mozhno bylo podmetit' kakuyu-to zastenchivost': v delovyh kontorah na beregu on obychno sidel s opushchennymi glazami, zagorelyj i ulybayushchijsya. Kogda zhe on podnimal glaza, vidno bylo, chto oni u nego golubye, a vzglyad pryamoj. Volosy, belokurye i ochen' tonkie, slovno kaemkoj pushistogo shelka ohvatyvali lysyj kupol ego cherepa ot viska do viska. Usy, ognenno-ryzhie, pohodili na mednuyu provoloku, korotko podstrizhennuyu nad verhnej guboj; kak by tshchatel'no on ni brilsya, ognenno-metallicheskie otbleski probegali po ego shchekam vsyakij raz, kak on povorachival golovu. Rosta on byl, pozhaluj, nizhe srednego, slegka sutulovatyj, i takoj korenastyj, chto, kazalos', kostyum vsegda chutochku ego stesnyal. Pohozhe bylo na to, chto on ne mog postignut' trebovaniya razlichnyh shirot, a potomu i nosil vsegda korichnevyj kotelok, korichnevyj kostyum i neuklyuzhie chernye bashmaki. Takoe odeyanie, prednaznachavsheesya dlya gavani, pridavalo etomu plotnomu cheloveku vid natyanutyj i nelepo frantovatyj. Na zhilete ego krasovalas' tonen'kaya serebryanaya cepochka, a shodya na bereg, on vsegda szhimal svoim sil'nym volosatym kulakom ruchku elegantnogo zontika; etot zontik byl samogo vysshego kachestva, no obychno ne byval svernut. Molodoj Dzhaks, starshij pomoshchnik, provozhaya svoego kapitana do shodnej, chasto s velichajshej lyubeznost'yu govoril: "Razreshite mne, ser" - i, pochtitel'no zavladev zontom, podnimal ego, vstryahivaya skladki, v odnu sekundu akkuratno svertyval i vozvrashchal kapitanu; vse eto on prodelyval s takoj torzhestvenno-ser'eznoj fizionomiej, chto mister Solomon Raut, starshij mehanik, kurivshij u lyuka svoyu utrennyuyu sigaru, otvorachivalsya, chtoby skryt' ulybku. "O! Da! Zont... Spasibo, Dzhaks, spasibo", - blagodarno bormotal kapitan Mak-Vir, ne podnimaya glaz. Voobrazheniya u nego bylo rovno stol'ko, skol'ko trebovalos' na kazhdyj tekushchij den', i potomu on byl spokojno uveren v sebe. Po etoj zhe prichine v nem ne bylo ni kapli tshcheslaviya. Tol'ko nadelennoe voobrazheniem nachal'stvo byvaet obidchivo, vysokomerno, i emu trudno ugodit', no kazhdoe sudno, kakim komandoval kapitan Mak-Vir, bylo plavuchej obitel'yu mira i garmonii. Po pravde skazat', on tak zhe nesposoben byl otdat'sya poletu fantazii, kak ne mozhet chasovshchik sobrat' hronometr, pol'zuyas' vmesto neobhodimyh instrumentov dvuhfuntovym molotkom i piloj. Odnako dazhe presnaya zhizn' lyudej, vsecelo predannyh golym faktam - i tol'ko faktam, - imeet svoyu tainstvennuyu storonu. Tak, naprimer, nel'zya ponyat', chto pobudilo kapitana Mak-Vira, primernogo syna melkogo torgovca kolonial'nymi tovarami v Belfaste, ujti v more. A ved' imenno eto on i sdelal, kogda emu ispolnilos' pyatnadcat' let. Razmyshlyaya o podobnom fakte, vy nevol'no predstavlyaete sebe gigantskuyu vlastnuyu i nevidimuyu ruku, prosunuvshuyusya v zemnoj muravejnik, hvatayushchuyu lyudej za plechi, stalkivayushchuyu ih golovami, vlekushchuyu bessoznatel'nye tolpy na nevedomye puti, k nepostizhimym celyam. Otec, v sushchnosti, tak i ne prostil emu takogo neposlushaniya i gluposti. "My oboshlis' by i bez nego, - govarival on vposledstvii, - no u nas torgovoe delo. A ved' on - edinstvennyj syn!" Mat' dolgo plakala posle ego ischeznoveniya. Tak kak emu ne prishlo v golovu, uhodya, ostavit' zapisku, ego schitali umershim v techenie vos'mi mesyacev, poka ne prishlo ego pervoe pis'mo iz Tal'kaguano. Pis'mo bylo korotkoe i zaklyuchalo, mezhdu prochim, sleduyushchee soobshchenie: "Vo vremya plavaniya pogoda stoyala ochen' horoshaya". No, ochevidno, avtor pis'ma pridaval znachenie lish' odnomu faktu: v samyj den' napisaniya pis'ma kapitan prinyal ego v sudovuyu komandu prostym matrosom. "Potomu chto ya umeyu rabotat'", - ob®yasnil on. Mat' snova gor'ko zaplakala, a otec vyrazil svoi chuvstva zamechaniem: "Tom - osel". Otec byl chelovek tuchnyj i obladal darom posmeivat'sya ispodtishka; etim on do konca svoej zhizni i donimal syna, k kotoromu otnosilsya s zhalost'yu, slovno schital ego durachkom. Svoih domashnih Mak-Vir, v silu neobhodimosti, naveshchal redko; v techenie mnogih let on posylal roditelyam pis'ma, v kotoryh uvedomlyal ih o svoih uspehah i stranstviyah po licu zemli. V etih poslaniyah vstrechalis' takie frazy: "Zdes' stoit sil'naya zhara". Ili: "V pervyj den' rozhdestva v chetyre chasa popoludni my povstrechalis' s ajsbergami". I stariki poznakomilis' s nazvaniyami mnogih korablej; s imenami shkiperov, komandovavshih imi; s imenami shotlandskih i anglijskih sudovladel'cev; s nazvaniyami morej, okeanov, prolivov i mysov; s chuzhezemnymi nazvaniyami portov, otkuda vyvozyat les, hlopok ili ris; s nazvaniyami ostrovov, s imenem molodoj zheny ih syna. Ee zvali Lyusi. Emu i v golovu ne prishlo upomyanut', schitaet li on eto imya krasivym. A potom stariki umerli. Velikij den' svad'by Mak-Vira nastupil sejchas zhe vsled za velikim dnem, kogda on poluchil pervoe svoe komandovanie. Vse eti sobytiya proizoshli za mnogo let do togo utra, kogda, stoya v shturmanskoj rubke parohoda "Nyan'-SHan'", on sozercal padenie barometra, kotoromu ne imel prichiny ne doveryat'. Padenie - prinimaya vo vnimanie sovershenstvo instrumenta, vremya goda i polozhenie sudna na zemnom share - nosilo harakter zloveshche-prorocheskij; no krasnaya fizionomiya kapitana ne vyrazhala ni malejshego volneniya. Zloveshchie predskazaniya ne imeli dlya nego znacheniya, i on nesposoben byl ponyat' smysl prorochestva, poka poslednee ne ispolnilos' pod samym ego nosom. "Barometr upal, chto i govorit'... - podumal on. - Dolzhno byt', poblizosti razygralas' na redkost' skvernaya burya". "Nyan'-SHan'" shel s yuga v port Fuchzhou s koe-kakim gruzom v nizhnem tryume i dvumyastami kitajskih kuli, vozvrashchavshihsya v svoi rodnye derevni v provincii Fuczyan' posle neskol'kih let raboty v razlichnyh tropicheskih koloniyah. Utro bylo yasnoe; maslyanistoe, tuskloe more volnovalos'; a na nebe vidnelos' strannoe beloe tumannoe pyatno, pohozhee na nimb vokrug solnca. Ves' bak byl useyan kitajcami; mel'kali temnye odezhdy, zheltye lica, kosy; blesteli obnazhennye plechi, potomu chto vetra ne bylo i stoyala tomitel'naya zhara. Kuli valyalis' na palube, boltali, kurili ili pereveshivalis' za bort; inye, vtaskivaya na palubu vodu, oblivali drug druga; koe-kto spal na lyukah; nebol'shie gruppy iz pyati-shesti chelovek sideli na kortochkah vokrug zheleznyh podnosov s tarelkami risa i krohotnymi chashechkami. Kazhdyj kuli vez s soboj vse svoe imushchestvo - derevyannyj sunduk s visyachim zamkom i s mednoj obshivkoj na uglah; zdes' byli slozheny plody ego trudov: koe-kakaya prazdnichnaya odezhda; palochki aromaticheskogo veshchestva; byt' mozhet, nemnogo opiuma; kakoj-nibud' hlam, pochti nichego ne stoyashchij; malen'kaya kuchka serebryanyh dollarov, zarabotannaya na ugol'nyh shalandah, vyigrannaya v igornyh domah ili nazhitaya melkoj torgovlej, vyrytaya iz zemli, v pote lica dobytaya na rudnikah, na zheleznyh dorogah, v smertonosnyh dzhunglyah, pod tyazhest'yu neposil'noj noshi, sobrannaya terpelivo, zabotlivo ohranyaemaya, lyubimaya neistovo. CHasov v desyat' ot Formozskogo proliva poshli poperechnye volny, ne ochen' trevozha passazhirov-kitajcev, tak kak "Nyan'-SHan'", so svoim ploskim dnom i shirokim bimsom, pol'zovalsya reputaciej parohoda isklyuchitel'no ustojchivogo. Mister Dzhaks, raschuvstvovavshis' na sushe, gromoglasno zayavlyal, chto "starushka - krasavica i umnica". Kapitanu Mak-Viru nikogda by i v golovu ne prishlo vyrazhat' svoe blagosklonnoe mnenie o korable tak gromko i tak original'no. Sudno, nesomnenno, bylo horoshee i otnyud' ne staroe. Ego postroili v Dumbartone men'she treh let nazad, po zakazu torgovoj firmy v Siame - "Sigg i Syn". Kogda sudno bylo spushcheno na vodu, sovershenno zakonchennoe i gotovoe pristupit' k rabote, stroiteli sozercali ego s gordost'yu. - Sigg prosil nas razdobyt' nadezhnogo shkipera, - zametil odin iz kompan'onov. A drugoj, podumav sekundu, skazal: - Kazhetsya, Mak-Vir sejchas na sushe. - V samom dele? V takom sluchae, telegrafirujte emu nemedlenno. |to samyj podhodyashchij chelovek, - zayavil, ni na minutu ne zadumyvayas', starshij kompan'on. Na sleduyushchee utro pered nimi predstal nevozmutimyj Mak-Vir, pribyvshij iz Londona s nochnym ekspressom, posle proshchaniya s zhenoj, ves'ma sderzhannogo, nesmotrya na neozhidannyj ot®ezd. Ee roditeli nekogda znavali luchshie dni. - Osmotrim vmeste sudno, kapitan, - skazal starshij kompan'on. I troe muzhchin otpravilis' obsledovat' "Nyan'-SHan'" s nosa do kormy i s kil'sona do klotov dvuh ego prizemistyh macht. Kapitan Mak-Vir nachal s togo, chto povesil svoj pidzhak na ruchku parovogo brashpilya, yavlyavshegosya poslednim slovom tehniki. - Dyadya dal o vas samyj blagopriyatnyj otzyv: so vcherashnej pochtoj on otpravil pis'mo nashim dobrym druz'yam, misteram Sigg, i, nesomnenno, oni i v dal'nejshem ostavyat za vami komandovanie, - zametil mladshij kompan'on. - Kogda vy budete plavat' u beregov Kitaya, kapitan, vy smozhete gordit'sya tem, chto komanduete samym poslushnym sudnom, - pribavil on. - Da? Blagodaryu vas, - promyamlil Mak-Vir. Na nego takaya perspektiva proizvodila ne bol'shee vpechatlenie, chem krasota shirokogo landshafta na podslepovatogo turista. Zatem glaza ego ostanovilis' na sekundu na zamke dveri, vedushchej v kayutu; srazu zainteresovavshis', on priblizilsya k dveri i energichno zadergal ruchku, tiho i ochen' ser'ezno prigovarivaya: - Nikomu ne sleduet teper' doveryat'. Zamok novehon'kij, a nikuda ne goditsya. Zaedaet. Vidite? Vidite? Kak tol'ko kompan'ony vernulis' k sebe v kontoru, plemyannik s legkim prezreniem zametil: - Vy rashvalivali etogo parnya misteram Sigg. CHto vy v nem nashli? - Soglasen, chto on nimalo ne pohozh na tvoego voobrazhaemogo shkipera. Dolzhno byt', ty eto hotel skazat'? - korotko otrezal starshij kompan'on. - Gde desyatnik teh stolyarov, kotorye rabotali na "Nyan'-SHane"?.. Vhodite, Bejts. Kak eto vy ne dosmotreli? V dveri kayuty neispravnyj zamok. Kapitan zametil, kak tol'ko vzglyanul na nego. Rasporyadites', chtoby nemedlenno zamenili drugim. Znaete, v melochah, Bejts... v melochah... Zamok zamenili, i cherez neskol'ko dnej "Nyan'-SHan'" otoshel na Vostok. Mak-Vir ne sdelal bol'she ni odnogo zamechaniya o sudne, i nikto ne slyhal ot nego ni edinogo slova, ukazyvayushchego na to, chto on gorditsya svoim sudnom, blagodaren za naznachenie ili raduetsya vidam na budushchee. Mak-Vira nel'zya bylo nazvat' ni slovoohotlivym, ni molchalivym, no dlya razgovorov on nahodil ochen' malo povodov. |ti povody, konechno, dostavlyalo ispolnenie sluzhebnyh obyazannostej: prikazy, rasporyazheniya i tak dalee; no k proshlomu, raz pokonchiv s nim, on uzhe ne vozvrashchalsya; budushchee dlya nego eshche ne sushchestvovalo; a povsednevnye sobytiya kommentariev ne trebovali, ibo fakty mogli govorit' sami za sebya s oshelomlyayushchej tochnost'yu. Staryj master Sigg lyubil lyudej nemnogoslovnyh, takih, s kotorymi "vy mozhete byt' spokojny: im ne pridet v golovu narushat' poluchennye instrukcii". Mak-Vir etomu trebovaniyu udovletvoryal, a potomu i ostalsya kapitanom "Nyan'-SHanya" i zanyalsya navigaciej v kitajskih moryah. Sudno vyshlo pod anglijskim flagom, no spustya nekotoroe vremya predstaviteli firmy Sigg sochli bolee celesoobraznym peremenit' etot flag na siamskij. Uznav o predpolagavshemsya podnyatii siamskogo flaga, Dzhaks zavolnovalsya, slovno emu nanesli lichnoe oskorblenie. On brodil, bormocha chto-to sebe pod nos i vremya ot vremeni prezritel'no posmeivayas'. - Vy tol'ko predstav'te sebe nelepogo slona iz Noeva kovchega na flage nashego sudna! - skazal on odnazhdy, prosovyvaya golovu v mashinnoe otdelenie. - CHert by menya pobral, esli ya mogu eto vynesti! YA otkazhus' ot mesta. A vy chto skazhete, mister Raut? Starshij mehanik tol'ko otkashlyalsya s vidom cheloveka, znayushchego cenu horoshemu mestu. V pervoe utro, kogda novyj flag vzvilsya nad kormoj "Nyan'-SHanya", Dzhaks stoyal na mostike i s gorech'yu sozercal ego. Nekotoroe vremya on borolsya so svoimi chuvstvami, a potom zametil: - CHudno plavat' pod takim flagom, ser. - V chem delo? CHto-nibud' neladno s flagom? - osvedomilsya kapitan Mak-Vir. - A mne kazhetsya, vse v poryadke. I on podoshel k poruchnyam mostika, chtoby poluchshe razglyadet' flag. - Nu, a mne on kazhetsya strannym! - s otchayaniem vypalil Dzhaks i ubezhal s mostika. Takoe povedenie udivilo kapitana Mak-Vira. Nemnogo pogodya on spokojno proshel v shturmanskuyu rubku i raskryl mezhdunarodnyj kod signalov na toj stranice, gde strojnymi pestrymi ryadami vytyanulis' flagi vseh nacij. On probezhal po nim pal'cem, a dojdya do siamskogo, ochen' vnimatel'no vsmotrelsya v krasnoe pole i belogo slona. Nichego ne moglo byt' proshche, no dlya bol'shej naglyadnosti on vynes knigu na mostik, chtoby sravnit' cvetnoj risunok s podlinnym flagom na flagshtoke. Kogda Dzhaks, ispolnyavshij v tot den' svoi obyazannosti s vidom sderzhanno-svirepym, ochutilsya sluchajno na mostike, kapitan zametil: - Flag takoj, kakim emu polagaetsya byt'. - Vot kak! - probormotal Dzhaks, opuskayas' na koleni pered palubnym instrumental'nym yashchikom i zlobno izvlekaya ottuda zapasnoj lotlin'. - Da. YA proveril po knige. V dlinu vdvoe bol'she, chem v shirinu, a slon kak raz posredine. Ved' eti beregovye dolzhny znat', kak delat' mestnyj flag. Uzh eto samo soboj razumeetsya... Vy oshiblis', Dzhaks... - Da, ser... - nachal Dzhaks, vozbuzhdenno vskakivaya, - vse, chto ya mogu skazat', eto... Drozhashchimi rukami on oshchupyval buhtu linya. - Nichego, nichego! - uspokoil ego kapitan Mak-Vir, tyazhelo opuskayas' na malen'kij brezentovyj skladnoj stul, ves'ma im lyubimyj. - Vam nuzhno tol'ko sledit' za tem, chtoby ne podnyali slona vverh nogami, poka eshche ne privykli k nemu... Dzhaks shvyrnul novyj lotlin' na bak, gromko kriknul: - Bocman, syuda! Ne zabud'te ego vymochit'! - Zatem s velichajshej reshimost'yu povernulsya k svoemu kapitanu. No kapitan Mak-Vir, udobno polozhiv lokti na poruchni mostika, prodolzhal: - ...potomu chto, polagayu, eto bylo by ponyato, kak signal bedstviya. Kak vy dumaete? YA schitayu, chto s etim slonom nuzhno obrashchat'sya tak zhe, kak i s anglijskim flagom... - V samom dele?! - zarevel Dzhaks tak gromko, chto vse byvshie na palube poglyadeli na mostik. Potom on vzdohnul i, s neozhidannoj pokornost'yu, krotko skazal: - Da, chto i govorit', zrelishche bylo by priskorbnoe. Pozzhe on konfidencial'no obratilsya k starshemu mehaniku: - Poslushajte-ka, ya vam rasskazhu o poslednej vyhodke nashego starika! Mister Solomon Raut (bol'shej chast'yu imenuemyj "Dlinnyj Sol", "Staryj Sol" ili "Otec Raut") pochti vsegda okazyvalsya vyshe vseh rostom na bortu lyubogo korablya, gde on sluzhil; poetomu on priobrel privychku naklonyat'sya ne spesha, so snishoditel'nym vidom. Volosy u nego byli redkie, ryzhevatye, shcheki ploskie i blednye, ruki kostlyavye, dlinnye i tozhe blednye, slovno on vsyu svoyu zhizn' ne videl solnca. On ulybnulsya s vysoty svoego rosta Dzhaksu, prodolzhaya kurit' i spokojno glyadet' po storonam s vidom dobrodushnogo dyadyushki, snishoditel'no vyslushivayushchego boltovnyu vozbuzhdennogo shkol'nika. Rasskaz nemalo ego pozabavil, no on tol'ko sprosil besstrastno: - I vy otkazalis' ot svoej dolzhnosti? - Net! - kriknul obeskurazhennyj Dzhaks, ustalo povyshaya golos, chtoby perekrichat' hriplyj skrezhet lebedok "Nyan'-SHanya". Rabotali vse lebedki, podhvatyvaya stropy s gruzom i podnimaya ih vysoko, do konca dlinnyh pod®emnyh strel, - kazalos', dlya togo tol'ko, chtoby zatem bezzabotno dat' im sorvat'sya. Gruzovye cepi stonali v ruchnyh lebedkah, s bryacaniem udaryalis' o kraya lyukov, zveneli za bortom, vse sudno sodrogalos', a dlinnye serye boka ego dymilis' v oblakah para. - Net, - kriknul Dzhaks, - ne otkazalsya! CHto tolku! S takim zhe uspehom ya mog prepodnesti svoyu otstavku vot etoj pereborke! Ne dumayu, chtoby takomu cheloveku mozhno bylo hot' chto-nibud' vtolkovat'. On prosto oshelomlyaet menya. V etot moment kapitan Mak-Vir, vernuvshijsya s berega, poyavilsya na palube s zontom v ruke, v soprovozhdenii pechal'nogo i sderzhannogo kitajca, sledovavshego za nim po pyatam takzhe s zontom i v shelkovyh tuflyah na bumazhnoj podoshve. Kapitan "Nyan'-SHanya", govorya edva slyshno i po obyknoveniyu glyadya na svoi sapogi, soobshchil, chto v etot rejs neobhodimo budet zaehat' v Fuchzhou. Zatem on vyskazal pozhelanie, chtoby mister Raut pozabotilsya razvesti pary zavtra, rovno v chas popoludni. On sdvinul shlyapu na zatylok, chtoby vyteret' lob, i pri etom zametil, chto terpet' ne mozhet shodit' na bereg. Mister Raut, vozvyshavshijsya nad nim, ne udostoil proiznesti ni slova i sumrachno kuril, upershis' pravym loktem v ladon' levoj ruki. Dalee tem zhe ponizhennym golosom bylo otdano rasporyazhenie Dzhaksu ochistit' mezhpalubnyj tryum ot gruza. Tuda nuzhno budet pomestit' dvesti chelovek kuli. "Kompaniya Ben-Hin" otpravlyaet etu partiyu na rodinu. Proviant - dvadcat' pyat' meshkov risu - budet dostavlen sejchas na sampane. Vse kuli prosluzhili sem' let, govoril kapitan Mak-Vir, i u kazhdogo est' sunduk iz kamfarnogo dereva. Nuzhno postavit' na rabotu plotnika: pust' prib'et trehdyujmovye planki vdol' nizhnej paluby na korme i na nosu, chtoby eti yashchiki ne sdvinulis' s mesta vo vremya plavaniya. Dzhaksu nemedlenno sleduet zanyat'sya etim delom. "Vy slyshite, Dzhaks?.." |tot kitaec poedet do Fuchzhou, budet perevodchikom. On - klerk "Kompanii Ben-Hin" i hotel by osmotret' pomeshchenie, prednaznachennoe dlya kuli. Pust' Dzhaks provodit ego na nos... "Vy slyshite, Dzhaks?" Dzhaks v sootvetstvuyushchih mestah vezhlivo, bez vsyakogo entuziazma vstavlyal: "Da, ser", potom brosil kitajcu: "Idi, Dzhon. Tvoj smotret'", - i tot nemedlenno posledoval za nim po pyatam. - Tvoj hochet smotret', tvoj smotrit, - skazal Dzhaks, ploho usvaivavshij inostrannye yazyki i sejchas bezzhalostno koverkavshij anglijskij zhargon. On pokazal na otkrytyj lyuk: - Kazhdyj kuli svoj mesti spat'. Ponyal? Dzhaks imel vid surovyj, no ne vrazhdebnyj. Kitaec, grustnyj i bezmolvnyj, zaglyanul v temnyj lyuk; kazalos', on stoit u kraya ziyayushchej mogily. - Dozhd' net tam, vnizu, - ponyal? - ukazyval Dzhaks. - Horoshaya pogoda - kuli idet naverh, - prodolzhal on, voodushevlyayas'. - Delaet tak: p-u-u-u-u! - on vypyatil grud' i razdul shcheki. - Ponyal, Dzhon? Dyshat' svezhij vozduh. Horosho. A? Kuli myt' svoi shtany, kushat' naverhu. Ponyal, Dzhon? On podseval gubami i vyrazitel'no pokrutil rukami, izobrazhaya stirku bel'ya. Kitaec, skryvaya pod krotkim, melanholicheskim vidom svoe nedoverie k etoj pantomime, perevodil mindalevidnye glaza s Dzhaksa na lyuk i obratno. - Osen' holoso, - proiznes on bezuteshnym shepotom i plavno ponessya po palube, lovko izbegaya popadavshiesya na puti prepyatstviya. Nakonec on ischez, nizko prignuvshis' pod stropom s desyat'yu rogozhnymi meshkami, napolnennymi kakim-to dorogim tovarom i izdavavshimi otvratitel'nyj zapah. Tem vremenem kapitan Mak-Vir podnyalsya na mostik i voshel v shturmanskuyu rubku, gde ego zhdalo pis'mo, nachatoe dva dnya nazad. |ti dlinnye pis'ma nachinalis' slovami: "Moya dorogaya zhena", i styuard, otryvayas' ot myt'ya polov i stiraniya pyli s hronometrov, to i delo uryval minutku, chtoby zaglyanut' v nih. Oni interesovali ego znachitel'no bol'she, chem mogli by zainteresovat' zhenshchinu, dlya kotoroj prednaznachalis'; ob®yasnyalos' eto tem, chto v pis'mah s mel'chajshimi podrobnostyami izobrazhalis' vse sobytiya plavaniya "Nyan'-SHanya". Kapitan, vernyj faktam, - tol'ko oni i dohodili do ego soznaniya, - dobrosovestno trudilsya, izlagaya ih na mnogih stranicah. Dom s krasivym portikom, kuda adresovalis' eti pis'ma, nahodilsya v severnom prigorode; pered oknami byl krohotnyj sadik, a v paradnoj dveri krasovalos' cvetnoe steklo. Za etot dom on platil sorok pyat' funtov v god i ne schital arendnuyu platu slishkom vysokoj, ibo missis Mak-Vir - pretencioznaya osoba s toshchej sheej i prezritel'noj minoj - schitalas' ledi i byla priznana sosedyami za takovuyu. U nee byla odna tajna: ona smertel'no boyalas', kak by ee suprug ne vernulsya s namereniem navsegda ostat'sya doma. Pod toj zhe kryshej prozhivali eshche doch' Lidiya i syn Tom. |ti dvoe byli edva znakomy s otcom. Oni znali ego kak redkogo gostya, privilegiya kotorogo - kurit' po vecheram v stolovoj trubku i spat' v dome. Dolgovyazaya devochka, pozhaluj, stydilas' ego, a mal'chik byl k nemu otkrovenno ravnodushen i proyavlyal eto chuvstvo s voshititel'noj pryamotoj, svojstvennoj ego vozrastu. A kapitan Mak-Vir pisal domoj s beregov Kitaya dvenadcat' raz v god i vyrazhal strannoe zhelanie, chtoby o nem "napominali detyam"; podpisyvalsya on vsegda - "tvoj lyubyashchij suprug" - s takim spokojstviem, slovno eti slishkom privychnye slova sovershenno sterlis' ot upotrebleniya i poteryali vsyakij smysl. Kitajskie morya - Severnoe i YUzhnoe - uzkie morya. Oni polny povsednevnyh krasnorechivyh faktov: ostrova, peschanye otmeli, rify, bystrye i izmenchivye techeniya govoryat sami za sebya, i vsyakomu" moryaku ih yazyk kazhetsya ponyatnym i tochnym. Na kapitana Mak-Vira, znayushchego cenu real'nym faktam, ih rech' vozymela takoe dejstvie, chto on zabrosil svoyu kayutu vnizu i celye dni provodil na mostike sudna, chasto obedal naverhu, a spal v shturmanskoj rubke. Zdes' zhe sochinyal on i svoi pis'ma domoj. V kazhdom pis'me, bez isklyucheniya, vstrechalas' fraza: "V etot rejs pogoda stoyala ochen' horoshaya", ili podobnoe zhe soobshchenie v neskol'ko inoj forme. I eta udivitel'no nastojchivaya fraza otlichalas' toyu zhe bezuprechnoj tochnost'yu, kak i vse ostal'noe pis'mo. Mister Raut takzhe pisal pis'ma, tol'ko nikto na bortu ne znal, kakim mnogoslovnym on mog byt' s perom v rukah, ibo u starshego mehanika hvatalo smekalki zapirat' svoj pis'mennyj stol. ZHena naslazhdalas' ego slogom. Byli oni bezdetny, i missis Raut, krupnaya veselaya sorokaletnyaya zhenshchina s pyshnym byustom, prozhivala v malen'kom kottedzhe bliz Teddingtona vmeste s bezzuboj i pochtennoj mater'yu mistera Rauta. S zagorevshimisya glazami ona probegala svoyu korrespondenciyu za zavtrakom, a interesnye mesta radostno vykrikivala vo ves' golos, chtoby ee uslyshala gluhaya staruha. Vstupleniem k kazhdoj vyderzhke sluzhil preduprezhdayushchij krik: "Solomon govorit!" Ona imela obyknovenie vypalivat' izrecheniya Solomona takzhe i chuzhim lyudyam, privodya ih v izumlenie neznakomym tekstom i shutlivym tonom etih citat. Odnazhdy v kottedzh yavilsya s vizitom novyj vikarij. Missis Raut uluchila minutku soobshchit' emu: - Kak govorit Solomon: "Mehaniki, otpravlyayas' v more, sozercayut chudesa morskoj zhizni..." - no, zametiv izmenivsheesya lico gostya, ostanovilas' i vytarashchila glaza. - Solomon... O!.. Missis Raut, - zaikayas', vygovoril molodoj chelovek i sil'no pokrasnel, - dolzhen skazat', ya ne... - |to moj muzh! - zakrichala ona i otkinulas' na spinku stula. Ponyav, v chem sol', ona neuderzhimo zahohotala, prikryv glaza nosovym platkom, a vikarij sililsya vydavit' ulybku, - v zhizneradostnyh zhenshchinah on nichego ne ponimal i teper' byl gluboko ubezhden, chto vidit pered soboj beznadezhno pomeshannuyu. Vposledstvii oni ochen' podruzhilis': uznav, chto ona ne hotela byt' nepochtitel'noj, on stal schitat' ee ves'ma dostojnoj osoboj, a so vremenem nauchilsya stojko vyslushivat' mudrye izrecheniya Solomona. - "Dlya menya, - tak citirovala ona svoego Solomona, - kuda luchshe, kogda shkiper skuchnejshij bolvan, a ne plut. S durakom mozhno imet' delo, a plut provoren i uvertliv". Takoe legkomyslennoe obobshchenie bylo sdelano na osnovanii lish' odnogo otdel'nogo sluchaya: nesomnennaya chestnost' kapitana Mak-Vira otlichalas' tyazhelovesnost'yu glinyanoj glyby. CHto zhe kasaetsya mistera Dzhaksa, - nesposobnyj k obobshcheniyam, nezhenatyj i nepomolvlennyj, on po-inomu izlival svoi chuvstva staromu priyatelyu, s kotorym sluzhil prezhde na odnom sudne; v nastoyashchee vremya etot priyatel' ispolnyal obyazannosti vtorogo pomoshchnika na bortu parohoda, sovershavshego rejsy v Atlanticheskom okeane. Prezhde vsego mister Dzhaks nastaival na preimushchestvah plavaniya v vostochnyh moryah, namekaya, chto eto mnogo luchshe, chem sluzhit' v Atlantike. On prevoznosil nebo, more, suda i legkuyu zhizn' na Dal'nem Vostoke. Parohod "Nyan'-SHan'", po ego slovam, ne imel sebe ravnyh. "U nas net rasshityh zolotom mundirov, - pisal on, - no zato my vse zdes', kak brat'ya. Obedaem vse za obshchim stolom druzhno i zhivem, kak bojcovye petuhi... Rebyata iz chernoj roty - prilichnye parni, a starina Sol, starshij mehanik, - molodchina! My s nim bol'shie druz'ya. CHto zhe kasaetsya nashego starika, to bolee tihogo shkipera ty ne najdesh'. Inogda kazhetsya, chto u nego ne hvataet uma razobrat', gde neporyadok. I, odnako, eto neverno. On komanduet uzhe mnogo let. Glupostej on ne delaet i upravlyaet svoim sudnom, nikomu ne nadoedaya. Mne kazhetsya, u nego ne hvataet mozgov iskat' razvlecheniya v ssorah. Ego slabostyami ya ne pol'zuyus'. Schitayu eto nedopustimym. Za predelami svoih obyazannostej on kak budto ponimaet ne bol'she poloviny togo, chto emu govoryat. Nad etim my inogda posmeivaemsya; no, v obshchem, skuchno byt' s takim chelovekom vo vremya dolgogo plavaniya. Starina Sol uveryaet, chto kapitan ne ochen' razgovorchiv. Nerazgovorchiv? O bozhe! Da on nikogda ne govorit! Kak-to ya razboltalsya pod ego mostikom s odnim iz mehanikov - a on, dolzhno byt', nas slyshal. Kogda ya podnyalsya na mostik prinyat' vahtu, on vyshel iz rubki, osmotrelsya po storonam, glyanul na bokovye ogni, brosil vzglyad na kompas, skosil glaza na zvezdy. |to on prodelyvaet regulyarno. Potom sprosil: "|to vy razgovarivali tol'ko chto u borta?" - "Da, ser". - "S tret'im mehanikom?" - "Da, ser". On otoshel na pravyj bort i sel na malen'kij skladnoj stul; v techenie poluchasa on ne izdaval ni edinogo zvuka, razve chto chihnul odin raz. Potom, nemnogo pogodya, slyshu, on podnimaetsya i idet ko mne na levyj bort. "Ne mogu ponyat', kak eto vy nahodite, o chem govorit', - ob®yavlyaet on. - Bityh dva chasa! YA vas ne branyu. YA videl, lyudi na beregu zanimayutsya etim po celym dnyam, a vecherom sidyat, p'yut i opyat' govoryat. Dolzhno byt', povtoryayut vse snova i snova odno i to zhe. Ne ponimayu". Slyhal ty chto-nibud' podobnoe? A vid u nego byl takoj terpelivyj. Mne dazhe zhalko ego stalo. No inogda on razdrazhaet. Konechno, nikto ne stal by ego zlit', dazhe esli by i imelo smysl eto delat'. No v tom-to i shtuka, chto smysla net. On tak udivitel'no naiven! Esli by tebe prishlo v golovu pokazat' emu nos, on sovershenno ser'ezno nedoumeval by, chto takoe s toboj sluchilos'. Kak-to on skazal mne ochen' prostodushno, chto emu trudno ponyat', pochemu lyudi vsegda postupayut tak stranno. On slishkom tup, chtoby razmyshlyat', i v etom-to vsya sut'". Tak, izlivaya svoi chuvstva i otdavayas' poletu fantazii, pisal mister Dzhaks svoemu priyatelyu, plavayushchemu na torgovyh sudah Atlantiki. |to bylo ego iskrennee mnenie. Ne imelo smysla kak-libo vozdejstvovat' na takogo cheloveka. Esli by na belom svete bylo mnogo takih lyudej, zhizn' pokazalas' by Dzhaksu nezanimatel'noj i nichego ne stoyashchej. Ne on odin priderzhivalsya takogo mneniya o kapitane. Dazhe more, slovno razdelyaya dobrodushnuyu snishoditel'nost' mistera Dzhaksa, nikogda ne pugalo etogo molchalivogo cheloveka, redko podnimayushchego glaza i nevinno stranstvuyushchego po vodam s edinstvennoj cel'yu dobyt' propitanie, odezhdu i krov dlya treh chelovek, ostavshihsya na sushe. Konechno, on byl znakom s nepogodoj. Emu sluchalos' i moknut', i ustavat', terpet' nevzgody, no on totchas zhe ob etom zabyval. Potomu-to on i imel osnovaniya v svoih pis'mah domoj neizmenno soobshchat' o horoshej pogode. No ni razu eshche ne dovelos' emu uvidet' nepomernuyu silu i bezuderzhnyj gnev, - gnev, kotoryj istoshchaetsya, no nikogda ne utihaet, gnev i yarost' neuemnogo morya. On znal o nem podobno tomu, kak vse my znaem, chto sushchestvuyut na svete prestuplenie i podlost'. On slyhal ob etom, kak slyshit mirnyj gorozhanin o bitvah, golode i navodneniyah - i, odnako, ne ponimaet znacheniya etih sobytij, hotya, konechno, emu prihodilos' vmeshivat'sya v ulichnuyu draku, ostavat'sya inoj raz bez obeda ili vymoknut' do kostej pod livnem. Kapitan Mak-Vir plaval po moryam tak zhe, kak nekotorye lyudi skol'zyat po poverhnosti zhizni, chtoby zatem ostorozhno opustit'sya v mirnuyu mogilu; zhizn' do konca ostaetsya dlya nih nevedomoj; im ni razu ne otkrylis' ee verolomstvo, zhestokost' i uzhas. I na sushe i na more vstrechayutsya takie lyudi, schastlivye... ili zabytye sud'boj i morem. 2 Sledya za upornym padeniem barometra, kapitan Mak-Vir dumal: "Vidno, byt' skvernoj pogode". Mysl' ego vyrazilas' imenno v takoj forme. Neblagopriyatnuyu pogodu on znal po opytu, a opredelenie "skvernaya" primenyalos' k pogode, prichinyayushchej moryaku umerennye neudobstva. Soobshchi emu kakoe-nibud' avtoritetnoe lico, chto blizitsya konec mira i grozyat katastroficheskie atmosfernye buri, on vosprinyal by eto soobshchenie, kak predskazanie skvernoj pogody - i tol'ko, ibo kataklizma on ne ispytal, a vera ne vsegda vlechet za soboj ponimanie. Mudrost' ego strany vyrazilas' v akte parlamenta, i soglasno etomu aktu on dolzhen byl otvetit' na nekotorye prostye voprosy o vihrevyh shtormah - ob uraganah, ciklonah, tajfunah, dlya togo chtoby ego priznali godnym prinyat' komandovanie sudnom; vidimo, na eti voprosy on otvetil udovletvoritel'no, raz komandoval teper' "Nyan'-SHanem" v kitajskih moryah v sezon tajfunov. No esli on i otvetil nekogda na voprosy, to teper' nichego ne pomnil. Odnako on chuvstvoval, chto zhara stoit nevynosimaya, tyazhelaya i lipkaya. On vyshel na mostik, no legche emu ne stalo. Vozduh kazalsya gustym. Kapitan Mak-Vir razeval rot, kak ryba, i chuvstvoval sebya ne v svoej tarelke. "Nyan'-SHan'" ostavlyal borozdu na poverhnosti morya, kotoraya blestela, kak volnistyj kusok serogo shelka. Blednoe i tuskloe solnce izlivalo svincovyj zhar i stranno mercayushchij svet. Kitajcy lezhali na palubah. Ih beskrovnye, osunuvshiesya zheltye lica pohodili na lica bol'nyh zheltuhoj. Kapitan Mak-Vir otmetil dvoih, lezhavshih vrastyazhku na palube s zakrytymi glazami, - oni kazalis' mertvymi; drugie troe ssorilis' na nosu; kakoj-to dyuzhij paren', polunagoj, s shirokimi plechami, bessil'no perevesilsya cherez lebedku; drugoj sidel na palube, po-devich'i podognuv koleni i skloniv golovu nabok, i s neveroyatnoj medlitel'nost'yu zapletal kosu; dazhe pal'cy ego dvigalis' vyalo. Dym ele-ele vybivalsya iz truby, i ego ne otnosilo v storonu, on rastekalsya zloveshchim oblakom, ispuskavshim zapah sery i osypavshim sazhej palubu. - CHto vy tam, chert voz'mi, delaete, mister Dzhaks? - sprosil kapitan Mak-Vir. Takaya neobychnaya forma obrashcheniya - pravda, eti slova on ne proiznes, a promyamlil - zastavila mistera Dzhaksa podskochit', slovno ego kol'nulo pod rebro. On sidel na nizkoj skamejke, prinesennoj na mostik; nogi ego obvivala verevka, na kolenyah lezhal kusok parusiny, i on energichno rabotal igloj. S udivleniem on podnyal glaza; vyrazhenie ego lica bylo samoe nevinnoe i prostodushnoe. - YA sshivayu verevkoj meshki iz novoj partii, kotoruyu my zagotovili dlya uglya v poslednee plavanie, - korotko ob®yasnil on. - Nam oni ponadobyatsya dlya sleduyushchej pogruzki, ser. - A chto sluchilos' so starymi? - Iznosilis', ser. Kapitan Mak-Vir, nereshitel'no poglyadev na svoego starshego pomoshchnika, vyskazal mrachnoe i cinichnoe predpolozhenie, chto bol'she poloviny meshkov otpravilis' za bort, - "esli by tol'ko mozhno bylo uznat' pravdu", - i udalilsya na drugoj konec mostika. Dzhaks, razdrazhennyj etoj nichem ne vyzvannoj atakoj, slomal iglu na vtorom stezhke i, brosiv rabotu, vskochil i vpolgolosa yarostno proklyal zharu. Vint stuchal. Tri kitajca na korme vnezapno prekratili spor, a zapletavshij kosu obhvatil rukami koleni i unylo ustavilsya v prostranstvo. Blednyj solnechnyj svet brosal slabye, kak budto boleznennye teni. S kazhdoj sekundoj volny rosli i nabegali bystree, i sudno tyazhelo krenilos' v glubokih vyboinah morya. - Interesno, otkuda vzyalos' eto proklyatoe volnenie? - gromko skazal Dzhaks, pokachnuvshis' i s trudom uderzhavshis' na nogah. - S severo-vostoka, - provorchal s drugogo konca mostika Mak-Vir, ponimavshij vse v bukval'nom smysle. - Pogoda budet skvernaya. Pojdite posmotrite na barometr. Dzhaks vyshel iz shturmanskoj rubki s izmenivshejsya fizionomiej: on byl zadumchiv i ozabochen. Uhvativshis' za perila mostika, on stal smotret' vdal'. Temperatura v mashinnom otdelenii podnyalas' do sta semnadcati gradusov [po Farengejtu]. Iz lyuka i cherez setku v pereborkah kotel'noj vyryvalsya hriplyj gul razdrazhennyh golosov i serditoe zvyakan'e i bryacanie metalla, slovno tam, vnizu, sporili lyudi s mednymi glotkami i zheleznymi telami. Vtoroj mehanik rugal kochegarov za to, chto oni ne podderzhivayut para. |to byl chelovek s rukami kuzneca, i obychno ego pobaivalis'; no v tot den' kochegary hrabro ogryzalis' v otvet i s beshenstvom otchayaniya zahlopyvali dvercy topki. Zatem shum vnezapno prekratilsya, iz kochegarki vynyrnul vtoroj mehanik, ves' gryaznyj i naskvoz' mokryj, kak trubochist, vylezayushchij iz kolodca. Edva vysunuv golovu, on prinyalsya branit' Dzhaksa za to, chto ventilyatory kochegarki ploho prilazheny; v otvet Dzhaks umolyayushche razvel rukami, slovno zhelaya skazat': "Vetra net, nichego ne podelaesh'... sami vidite..." No tot ne hotel vnimat' nikakim dovodam. Zuby serdito blesnuli na gryaznom lice. On beret na sebya trud otshchelkat' etih pustogolovyh kochegarov tam, vnizu, - skazal on, - no, provalis' vse k chertu, neuzheli proklyatye moryaki dumayut, chto mozhno podderzhivat' par v etih zabytyh bogom kotlah odnimi tumakami? Net, chert voz'mi! Nuzhna eshche i tyaga. Esli eto ne tak, on gotov na veki vekov prevratit'sya v palubnogo matrosa, u kotorogo vmesto golovy shvabra. A starshij mehanik s poludnya vertitsya u manometra ili nositsya, kak pomeshannyj, po mashinnomu otdeleniyu. O chem dumaet Dzhaks? CHego on torchit zdes', naverhu, esli ne mozhet zastavit' svoih ni na chto negodnyh kalek povernut' ventilyatory k vetru? Otnosheniya mezhdu "mashinnym" i "paluboj" "Nyan'-SHanya" byli, kak izvestno, bratskie; poetomu Dzhaks, perevesivshis' cherez poruchni, sderzhanno poprosil mehanika ne prikidyvat'sya glupym oslom, - v drugom konce mostika stoit shkiper. No vtoroj mehanik vozmushchenno zayavil, chto emu net dela do togo, kto stoit v drugom konce mostika; a Dzhaks, momental'no perejdya ot vysokomernogo neodobreniya k krajnemu vozbuzhdeniyu, ves'ma nelyubezno priglasil ego podnyat'sya naverh, samomu ustanovit' proklyatye ventilyatory i pojmat' veter, kakoj nuzhen ego oslinoj porode. Vtoroj mehanik vzbezhal naverh i nabrosilsya na ventilyator u levogo borta sudna s takoj energiej, slovno hotel ego vyrvat' i shvyrnut' za bort. Na samom zhe dele on tol'ko povernul rastrub palubnogo ventilyatora na neskol'ko dyujmov, zatrativ na eto stol'ko sil, chto kazalsya sovsem istoshchennym. On prislonilsya k rulevoj rubke, a Dzhaks podoshel k nemu. - O gospodi! - voskliknul slabym golosom mehanik. On podnyal mutnye glaza k nebu, potom poglyadel na gorizont; a gorizont, naklonivshis' pod uglom v sorok gradusov, kazalos', visel na otkose i medlenno osedal. - Gospodi! CHto zhe eto takoe? Dzhaks, rasstaviv svoi dlinnye nogi, kak nozhki cirkulya, zagovoril s soznaniem sobstvennogo prevoshodstva: - Na etot raz nas zahvatit. Barometr padaet chert znaet kak, Garri. A vy tut staraetes' zateyat' durackuyu ssoru... Slovo "barometr", kazalos', vosplamenilo gnev vtorogo mehanika. Sobravshis' s silami, on surovym i sderzhannym tonom posovetoval Dzhaksu zapihat' sebe v glotku etot gnusnyj instrument. Komu kakoe delo do ego chertova barometra! Sut' v tom, chto davlenie para padaet; a u nego zhizn' stala huzhe sobach'ej, kogda kochegary teryayut soznanie, a starshij mehanik odurel; emu lichno naplevat', skoro li vse eto vzletit k chertu! Kazalos', mehanik gotov rasplakat'sya; zatem on perevel duh, mrachno probormotal: "YA im pokazhu - teryat' soznanie!" - i brosilsya k lyuku. Tut on zaderzhalsya na sekundu, chtoby pogrozit' kulakom neestestvenno blednomu solncu, a zatem, giknuv, prygnul v temnuyu dyru. Kogda Dzhaks obernulsya, ego vzglyad upal na krugluyu spinu i bol'shie krasnye ushi kapitana Mak-Vira, kotoryj pereshel na drugoj konec mostika. Ne glyadya na svoego starshego pomoshchnika, on totchas zagovoril: - Ochen' vspyl'chivyj chelovek - etot vtoroj mehanik. - I prekrasnyj mehanik - provorchal Dzhaks. - Oni ne mogut derzhat' nuzhnoe davlenie para, - pospeshno pribavil on i uhvatilsya za poruchni, predvidya neminuemyj kren. Kapitan Mak-Vir, ne podgotovlennyj k etomu, edva uderzhalsya na nogah i naletel na pillers, podderzhivayushchij tent. - Bogohul'nik! - upryamo skazal on. - Esli tak budet prodolzhat'sya, ya dolzhen budu ot nego otdelat'sya pri pervom udobnom sluchae. - |to vse ot zhary, - skazal Dzhaks. - Pogoda uzhasnaya! Tut i svyatoj nachnet rugat'sya. Dazhe zdes' golova obernuta sherstyanym odeyalom. Kapitan Mak-Vir podnyal glaza. - Vy hotite skazat', mister Dzhaks, chto vam sluchalos' zavorachivat' golovu v sherstyanoe odeyalo? Zachem zhe vy eto delali? - |to obraznoe vyrazhenie, ser, - besstrastno otvetil Dzhaks. - Nu i slovechki zhe u vas! A eto chto znachit - "i svyatoj nachnet rugat'sya?" YA by hotel, chtoby vy takih glupostej ne govorili. CHto zhe eto za svyatoj, esli on rugaetsya? Takoj zhe svyatoj, kak vy, ya dumayu. A kakoe otnoshenie imeet k etomu odeyalo... ili pogoda? YA zhe ne rugayus' iz-za zhary... ved' tak? Prosto skvernyj harakter. Vot v chem tut delo. A kakoj smysl vyrazhat'sya takim obrazom? Tak vystupil kapitan Mak-Vir protiv obraznyh vyrazhenij, a pod konec i sovsem izumil Dzhaksa: on prezritel'no fyrknul i serdito provorchal: - CHert voz'mi! YA ego vykinu otsyuda, esli on ne budet ostorozhnee. A neispravimyj Dzhaks podumal: "Vot tebe na! Moj-to starichok sovsem neuznavaem. I harakter u nego poyavilsya. Kak vam eto nravitsya! A vse - pogoda. Ne inache, kak pogoda. Tut i angel stanet svarlivym, ne govorya uzh o svyatom..." Vse kitajcy na palube, kazalos', nahodilis' pri poslednem izdyhanii. Zahodyashchee solnce - ugasayushchij korichnevyj disk s umen'shennym diametrom - ne izluchalo siyaniya, kak budto s etogo utra proshli milliony stoletij i blizok konec mira. Gustaya gryada oblakov zloveshchego temno-olivkovogo ottenka poyavilas' na severe i legla nizko i nepodvizhno nad morem - osyazaemoe prepyatstvie na puti korablya. Sudno, nyryaya, shlo ej navstrechu, slovno istoshchennoe sushchestvo, gonimoe k smerti. Mednyj sumerechnyj svet medlenno ugas; spustilas' temnota, i nad golovoj vysypal roj koleblyushchihsya krupnyh zvezd; oni mercali, kak budto kto-to ih razduval, i kazalos' - navisli nizko nad zemlej. V vosem' chasov Dzhaks voshel v shturmanskuyu rubku, chtoby vnesti pometki v sudovoj zhurnal. On staratel'no vypisal iz zapisnoj knizhki chislo projdennyh mil', kurs sudna; a v rubrike, ozaglavlennoj "Veter", nacarapal slovo "shtil'" sverhu donizu, - s poludnya do vos'mi chasov. Ego razdrazhala nepreryvnaya monotonnaya kachka. Tyazhelaya chernil'nica skol'zila, slovno nadelennaya razumom, umyshlenno uvertyvalas' ot pera. Napisav v rubrike pod zagolovkom "Zametka" - "Gnetushchaya zhara", on zazhal zubami konchik ruchki, kak mundshtuk trubki, i staratel'no vyter lico. "Kren sil'nyj, volny vysokie, poperechnye..." - nachal on snova i podumal: "Sil'nyj - sovsem nepodhodyashchee slovo". Zatem napisal: "Zahod solnca ugrozhayushchij. Na severo-vostoke nizkaya gryada oblakov. Nebo yasnoe". Navalivshis' na stol, szhimaya pero, on poglyadel v storonu dveri i v etoj rame uvidel, kak vse zvezdy poneslis' vverh po chernomu nebu. Vse oni obratilis' v begstvo i ischezli; ostalos' tol'ko chernoe prostranstvo, ispeshchrennoe belymi pyatnami, ibo more bylo takoe zhe chernoe, kak i nebo, useyannoe kloch'yami peny. Zvezdy vernulis', kogda sudno nakrenilos' na drugoj bok, i vsya mercayushchaya staya pokatilas' vniz; to byli ne ognennye tochki, a krohotnye, yarko blestevshie diski. Dzhaks sekundu sledil za letuchimi zvezdami, a zatem stal pisat': "8 p.p. Volnenie usilivaetsya. Kren sil'nyj, paluba zalita vodoj. Kuli razmeshcheny na noch', lyuk zadraen. Barometr vse vremya padaet". On ostanovilsya i podumal: "Mozhet byt', nichego iz etogo ne vyjdet". Zatem reshitel'no vnes poslednyuyu zapis': "Vse dannye, chto nadvigaetsya tajfun". Sobravshis' ujti, on dolzhen byl otstupit' v storonu, chtoby dat' dorogu kapitanu Mak-Viru. Tot voshel, ne govorya ni slova, i ne