svoyu al'binosku, bol'she dvuhsot ih popalos' v seti za pervye shest' zabrosov, i tut zhe ih u nego zabrali. Vernee, ego u nih. No ved' chto porazitel'no! Oni tam i okazalis', gde Roj govoril. A Roj ne hotel, chtoby on ehal. Kogda tot yaponskij artist-eskapist vdrug vyskochil iz bagazhnika i siganul vpered golovkoj v boloto, Roj govorit: "|to chto eto takoe bylo?" I v zatylke cheshet, pyalyas' tuda, gde Hiro Tanaka prokladyvaet pennyj sled cherez gladkuyu zavod'. Saksbi ponachalu v otvet slova proiznesti ne mog. On dumal, gallyucinaciya. Slovno by zapuzyril myachik v nebo, a on obratno ne padaet, slovno otkryl gaz na plite, a pryamo iz pal'cev ogon'. Smotrit, razinuv rot, i ruki visyat, kak bel'e na verevke. No potom opomnilsya, uvidel vozmozhnoe v nevozmozhnom, sopostavil bagazhnik, ostrov T'yupelo i zemlyu u sebya pod nogami, i na nego nakatilo beshenstvo, budto tysyacha avtomobil'chikov, poteryav upravlenie, poneslas' po krovotoku. -- Svoloch'! -- zaoral on i vbezhal v vodu, kak brosaetsya alligator na zhertvu, grozya kulakom bystro udalyayushchemusya plovcu. -- Ty, ty... -- on nikogda ran'she ne upotreblyal takih slov, no teper' oni posypalis' u nego s yazyka, slovno vpitannye s molokom materi, -- ty, yaposhka, kosoj, zheltomazyj! -- On stoyal po koleno v vode, razmahival kulakom i oral: -- YA tebya ub'yu, slyshish'? Ub'yu-u-u! Roj uhvatil ego za poyas i prityanul obratno na bereg. Nemnogo spustiv pary, Saksbi ob®yasnil Royu situaciyu, i togda Roj sdelal kamennoe oficial'noe lico kak vtoroj chelovek v Okefenokskom gosudarstvennom zapovednike i fakticheskij ego komendant, imeyushchij ofis v turisticheskom centre imeni Stivena CH. Fostera i bezuslovno predannyj interesam vseh mlekopitayushchih, ptic, ryb i reptilij v bolote, a takzhe interesam ministra vnutrennih del, kotoryj neposredstvenno zanimaetsya soblyudeniem mira i zakonoporyadka. -- Teper' nam nel'zya tuda plyt', -- tverdo skazal Roj, -- posle takogo proisshestviya. -- |to eshche pochemu? Roj nasupilsya. -- Potomu chto my obyazany uvedomit' sherifa, vlasti. Oni, naverno, zahotyat organizovat' oblavu sovmestno s nashimi lyud'mi... -- on uzhe ne obrashchalsya k Saksbi, a rassuzhdal sam s soboj, -- ponyatno, on daleko zabrat'sya ne uspeet, ego tam v dva scheta izzhalyat, iskusayut i sharchat. |to -- esli on eshche ran'she svoim hodom ne potonet, chto samo po sebe daleko ne fakt... -- Roj. -- Da? -- YA vse ravno edu tuda. Roj budto ne slyshal. -- Ty govorish', on yaponec? Saksbi kivnul. -- Togda, konechno, trudno skazat'. YA slyshal, yaponcy -- naciya predpriimchivaya, m-m? -- Roj nadvinul na brovi kozyrek furazhki i poglazhival nos, budto chto-to postoronnee i chuzhoe. -- Tol'ko kak ni vzglyanut', takogo ved' bolota u nih v YAponii net, a predpriimchivost', ona vse zhe imeet predely, ty menya ponimaesh'? -- On ustremil vzglyad na nizkoe doshchatoe stroenie turisticheskogo centra u Saksbi za spinoj, a potom perevel obratno na tot bereg, gde zelen' ukryla Hiro v svoih rastitel'nyh ob®yatiyah. -- YA dumayu, k zakatu ego vylovyat i dostavyat. -- Tem bolee mne nado ehat'. I voobshche, zapovednik ved' poka ne zakryt, verno? Lodka byla uzhe napolovinu spushchena s pricepa na vodu v tihuyu krestil'nuyu kupel' zavodi, losnyashchayasya fiberglasovaya korma pokachivalas' na slaboj volne. |to byla lichnaya lodka Roya, ego sobstvennoj postrojki special'no dlya plavan'ya po bolotu, chudo ostojchivosti i manevrennosti. Po skule vyvedeno nazvanie: "Pekod-2", vyzyvavshee ulybku. A vokrug byli lyudi, izryadno lyudej s rybach'imi snastyami i sumkami-holodil'nikami v rukah, s zagorelymi vospalennymi licami i soshchurennymi v shchelku nebesno-golubymi glazami. Oni poglyadyvali na Roya i Saksbi: eshche by, plavuchij yaponec -- yavlenie ne menee porazitel'noe, chem vos'midesyatifuntovyj som ili olen' o treh nogah, -- no prodolzhali zanimat'sya svoimi delami, slovno ne sluchilos' nichego iz ryada von. Vzvyvali motory, ot prichala othodili lodki, vzrezaya kilem vodu kon'yachnogo ottenka. I Roj, na odnu minutu sbrosiv oficial'nyj vid, skazal: -- Nu ladno, poezzhaj. No uchti, chto ty teper' sam po sebe, ya tebe bol'she ne pomoshchnik, situaciya izmenilas'. Esli dela primut ser'eznyj oborot, ya sam priedu za toboj, -- dobavil on. I Roj ushel v kontoru vyzyvat' po telefonu Bulla Tibbetsa, Detlefa |berkorna i L'yuisa Turko, a s nimi celuyu tolpu lyubopytstvuyushchih, tyanushchih shei, derushchih podborodki -- predstavitelej ne v meru lyubopytnoj nacional'noj pressy; a Saksbi v dlinnoj, nizkoj, ploskodonnoj lodke Roya odin otpravilsya na ostrov Billi. Bylo eshche sovsem rano. Stoilo Saksbi ostavit' za kormoj rybakov v solomennyh shlyapah, s udilishchami napereves i s utrennej banochkoj pivka pod rukoj, i ego so vseh storon obstupilo gluhoe bezmolvnoe boloto, mesto neustannogo tajnogo bdeniya pod kiseej tumanov. Napravlenie Saksbi vybiral bezoshibochno: pri vseh neprinuzhdennyh zamashkah shalopaya-yuzhanina on byl, v sushchnosti, tochen i chetok, kak nejrohirurg. On bez truda razyskal uzkuyu protoku, vyvodyashchuyu s tyla k ostrovu Billi. Po etoj protoke bez propuska plavat' ne razreshalos', i k tomu zhe shirokie prokatnye motorki po nej zavedomo ne prohodili, tak chto ona vsya zarosla i pryatalas' v pyshnoj zeleni zhimolosti i ostrolista. Saksbi vel lodku, ottalkivayas' shestom i po vremenam ostanavlivayas', chtoby obrubit' sputannye vetki, -- machete emu ostavil predusmotritel'nyj Roj. K desyati chasam odezhda na nem promokla ot pota, noski prilipli k stupnyam, a v lodke obrazovalsya mokryj salat iz rublenyh list'ev, such'ev i zhirnyh rasteryavshihsya paukov. Mezhdu tem raspogodilos', izmoros' proshla, i solnce uzhe palilo vovsyu, kogda Saksbi voshel v obrosshuyu kustami zheleznyaka zavod', kotoruyu Roj emu raspisal so vsemi podrobnostyami, vplot' do poslednego kuvshinochnogo lista. Zavod' kak zavod', pyat'desyat futov v poperechnike, pyat'-shest' futov glubinoj, s odnoj storony -- lug, nagluho zarosshij osokoj i pushicej, s otorochkoj iz kuvshinok vdol' vody, naprotiv -- stena karibskoj sosny, ostrov Billi. Prosto luzha, esli chestno skazat', tol'ko alligatoram pleskat'sya -- odin vos'mifutovyj kak raz pokachivalsya na vode pryamo po nosu, zavis, kak parashyutist v zatyazhnom pryzhke: lapy rastopyreny, zazubrennyj hvost ne shevel'netsya. Da, vpolne obyknovennaya zavod', zdes' takih tyshchi, no dlya Saksbi -- sovershenno unikal'naya, zavod' iz zavodej, mesto, gde taitsya karlikovaya rybka-al'binoska vo vsej svoej redkostnoj, nedostupnoj slave. On edva sderzhalsya -- hotelos' nemedlenno nasadit' primanki i protyanut' nevod, chtoby vskipela voda pod udarami ryb'ih hvostov; no on znal, chto tak nel'zya. Hotya den' byl yasnyj, svetilo solnce i nebo vygnulos' nad zemlej golubym shatrom, no pogoda zdes' peremenchiva, kazhduyu minutu mogut nabezhat' tuchi, poetomu prezhde vsego nado razbit' lager', dlya vernosti. Bol'she poluchasa na eto ne ujdet. Kogda Saksbi snova vyplyl na seredinu zavodi, voda oslepitel'no sverkala, podozhzhennaya luchami solnca. Alligator smylsya -- i slava bogu, ne hvatalo eshche, chtoby k nemu v nevod popalsya edakij hishchnik. Saksbi zaryadil poldyuzhiny lovushek, a potom protyanul nevod cherez vsyu zavod'. On ne osobenno polagalsya na nevod: esli zacepitsya za koryagu, to mozhet obrazovat'sya dyra i ryby ujdut, tut prihoditsya upovat' na udachu. Zato nevod posle dinamitnoj shashki -- samoe vernoe sredstvo uznat', chto tam pod vodoj. A kak zamiraet serdce, kogda koncy nevoda postepenno styagivayutsya, obrazuya slovno by meshok, i vidno, kak ryby v nem b'yutsya, balamutyat vodu, rvutsya von skvoz' yachejki, a ty vytyagivaesh' meshok na sushu, i vot oni, serebryanye, zolotye, budto celaya gruda dragocennyh monet! V pervyj raz nevod ne prines nichego, zacepilsya za utoplennuyu vetku. Zato vo vtoroj Saksbi sorval bank. On stoyal, ves' vzmokshij ot pota i obleplennyj kashej iz razdavlennyh komarov, po samye yagodicy v zhidkoj gryazi, a set' priblizhalas', gorlovina meshka zatyagivalas', i chuvstvovalsya v nem ves i kipenie zhizni. Nakonec Saksbi Perevalil nevod cherez bort v lodku, pokachivavshuyusya ryadom, i uvidel! Al'binoski! Dve, tri, pyat', shest', vosem', desyat'... On vzvolnovanno schital, vybiraya ih iz burlyashchego ryb'ego mesiva, vykidyvaya, kak musor, peskarya, i okunya, i tu zhe karlikovuyu, no tol'ko obyknovennuyu, temnuyu. A horoshih al'binosok puskal v vedra s vodoj, kotorye ustanovil v ryad na dne lodki. Potom zabrosil nevod eshche raz. I eshche raz. I tol'ko kogda solnce uzhe nachalo klonit'sya k lesu, on zastavil sebya ostanovit'sya i perenes svoi sokrovishcha v lager'. (Sovsem kak staratel'-odinochka, obezumevshij zolotodobytchik, napavshij na bogatuyu zhilu, on ne hotel, ne mog ostanovit'sya, no prihodilos': voda v vedrah razogrevalas', i kak by eshche ne poteryat' dobytoe.) Tak chto on ih vynes iz lodki, chtoby rasstavit' v teni pod derev'yami. Da. I tut na nego nabrosilsya Turko. Vse vremya, poka ego vezli na katere na turbazu i poka skvoz' stroj fotografov i reporterov veli po lodochnoj pristani v kontoru, gde vossedal Bull Tibbets, zhuya svoyu zhvachku i poglazhivaya bryuho, slovno hrustal'nyj shar, Saksbi tverdil o svoej nevinovnosti. Negodoval, podol'shchalsya, dokazyval, molil, ugrozhal -- |berkorn nichego ne slushal. |berkorn byl zol: skuly szhaty, rozovye glaza smotryat neumolimo. "Dovol'no, mister -- skazal on. -- Hvatit iz menya duraka delat'". On utverzhdal, chto Saksbi i Rut znayut chto-to, no ot nego skryvayut. Poetomu protiv nih teper' budut vydvinuty obvineniya. Koe-kto syadet v tyur'mu. Delo eto neshutochnoe, pahnet krupnymi nepriyatnostyami. No s drugoj storony, esli Saksbi soglasitsya na sotrudnichestvo -- esli Rut soglasitsya na sotrudnichestvo, -- mozhno bylo by dogovorit'sya snyat' obvineniya. Vse, chto nuzhno |berkornu, -- eto nelegal'nyj inostranec. I on ego dobudet! Saksbi byl razdosadovan, vzbeshen, perepugan. Im chto ni tolkuj, oni ne veryat! Nichego on ne znaet! Ne znaet? Pust' poroetsya v pamyati! I soobshchit tochnoe mestonahozhdenie Hiro Tanaki, i ob®yasnit, pochemu i kak posobnichal ego pobegu. A do toj pory pridetsya emu posidet' v tyuremnoj kamere, povspominat'. Ochen' dolgo Saksbi byl prosto ne v sostoyanii nichego tolkom soobrazit' i dumal tol'ko ob odnom: vot by sejchas vskochit', odnim usiliem, napodobie kakogo-nibud' supergeroya, razorvat' naruchniki i raskvasit' etu varenuyu peguyu mordu. A potom |berkorn odnim brezglivym zhestom otpravil ego von, i ego dostavili v okruzhnuyu tyur'mu v Siseroville i dali vozmozhnost' pozvonit' po telefonu. On pozvonil materi. Mat' byla dlya nego figura znachitel'naya, vsemogushchaya, mat'-zastupnica, u kotoroj on iskal zashchity, eshche kogda mal'chikom bez otca, ne izzhiv severo-vostochnogo akcenta, vel bor'bu za vyzhivanie v yuzhnoj shkole. Mat' vyrazila negodovanie v samyh otchetlivyh i voinstvennyh tonah: -- Ne projdet i chasa, kak Donnadzher Stratton vyzvolit tebya iz kamery, vot posmotrish', a k vecheru obo vsem budet lichno uvedomlen gubernator, -- pravo, ya do sih por usham svoim ne veryu! -- i togda eti zhalkie agentiki u menya vzvoyut, mozhesh' mne poverit'. -- Mama, -- perebil on ee togda, -- mama, oni velyat, chtoby priehala Rut. -- Ruti? -- povtorila ona, i on yavstvenno uslyshal, kak u nee v mozgu shchelknuli pereklyuchateli. -- No oni ved' ne mogut dumat'?.. -- Mogut, mama, oni vse mogut. Oni hotyat, chtoby Rut priehala syuda i otpravilas' v zapovednik s megafonom ili kakim-to tam gromkogovoritelem i prinyalas' zvat' ego po imeni -- oni govoryat, ona edinstvennaya, kogo on znaet, edinstvennaya, kogo on poslushaet... -- No eto absurd. -- I ya im to zhe govoryu. (Vy dazhe ne predstavlyaete sebe, kak velika vlast' chelovecheskogo golosa, -- napyshchennym, oficial'nym tonom skazal emu |berkorn.) No eto ne pros'ba, mama. Oni trebuyut, chtoby ona yavilas' zavtra utrom, a inache ee tozhe posadyat. -- Saksbi zamolchal na minutu. On nahodilsya v bol'shom pomeshchenii, pod potolkom lenivo krutilis' ventilyatory, na stenah viseli ob®yavleniya: "Razyskivayutsya..." Pomoshchnik sherifa ne spuskal s nego glaz. -- Ty ej tak i peredaj. -: Septima peredala. Rut eto ochen' ne ponravilos'. Ochen'. Ona pochuvstvovala, chto Saksbi, i Septima, i "Tanatopsjs", i ves' otkryvshijsya ej v nem blistatel'nyj bol'shoj svet iskusstva i slavy uplyvayut u nee iz ruk -- ona slovno povisla nad ziyayushchej propast'yu, a Dzhejn SHaji, i Detlef |berkorn, i dazhe Septima b'yut ee po pal'cam mikrofonami i ploskoj nesgibaemoj skrizhal'yu zakona. Vybora u nee ne bylo. Utrom Ouen otvezet ee v Okefenokskij zapovednik, i Detlef |berkorn s L'yuisom Turko, i kogo tam eshche oni s soboj zahvatyat, povezut ee v samoe boloto, a tam ona dolzhna budet vykrikivat' imya Hiro i ugovarivat' ego sdat'sya. |to ej predstoit sdelat' zavtra -- radi Saksbi i radi Septimy. I mozhet byt', dazhe radi samogo Hiro. No eto zavtra. A segodnya vecherom ona vystupit s chteniem svoih veshchej. K devyati chasam kolonisty sobralis' v perednej gostinoj i rasselis' po svoim privychnym kreslam, divanchikam i kushetkam v neyarkom, budnichnom svete, ishodivshem ot zazhzhennyh tut i tam nastol'nyh lamp. Ni prozhektorov, ni mikrofonov. Rovno v devyat' poyavilas' Rut, odetaya slovno by na progulku. Ona zatratila poryadochno vremeni na svoe lico, nogti i prichesku, no odelas' prosto: maechka, dzhinsy i platformy -- kak bylo zadumano. V ee vystuplenii vse, do mel'chajshej detali, dolzhno bylo kontrastirovat' s tem, chto proishodilo nakanune. Nikakih deshevyh effektov segodnya ne budet -- ni shvedskogo akcenta, ni slezlivogo krivlyan'ya, -- a tol'ko rabota, chestnaya rabota, chestno predstavlennaya na sud kolleg. Pervoe, chto Rut zametila, kogda uselas' v kreslo pod lyustroj, -- eto chto Septima k segodnyashnemu vecheru ne prichesalas'. Pricheska u nee byla vcherashnyaya i hotya vyglyadela vpolne elegantno, u nee vse vyglyadit elegantno, odnako s bokov volosy slegka rastrepalis', smyalis' posle nochi. Vtoroe, chto uvidela Rut, byla Dzhejn. La SHaji sidela na kushetke, vtisnutaya mezhdu Irvingom i Min'onettoj Tejtel'bom, a ryadom stoyalo kreslo s Sizersom. Vysokij usechennyj konus volos ona segodnya raspustila v vide peleriny, chernye pryadi, kak u Meduzy Gorgony, ceplyali Irvinga i Tejtel'bom i sveshivalis' na lico, pryacha neestestvennyj ledyanoj blesk glaz. Iz-pod pokrova bujnoj rastitel'nosti prosvechival belyj shelk zhaketa. Sidit neprinuzhdenno tak, kosmy razvesila, slovno ee iz proletayushchego samoleta vybrosili. I na Rut posmatrivaet s prezritel'noj zastyvshej usmeshkoj. A Rut na nee nol' vnimaniya, ona vseh ih v upor ne vidit. Hotya net, tak nepravil'no. Nado byt' ser'eznoj, miloj, perepolnennoj druzheskimi chuvstvami, radost'yu souchastiya, obshchnost'yu talanta. Ona zastavila sebya obvesti vzglyadom gostinuyu, zaglyadyvaya s ulybkoj v kazhduyu paru glaz. Septima podnyalas', slozhila ladoni i prosto skazala: -- Rut Dershovic. Rut vstala i poklonilas' v otvet na vezhlivye aplodismenty. A zatem snova sela -- ona ne sobiraetsya chitat' stoya, davit' na slushatelej, lomat' komediyu. Pust' vidyat, kak dolzhno prohodit' chtenie, eto budet demonstraciya, ispravlenie oshibok, vozvrat k ishodnoj manere, i Dzhejn SHaji okazhetsya postavlena na mesto raz i navsegda. Snachala -- "Dva pal'ca na pravoj noge", s nebol'shim vstupleniem, kotoroe ona nachala negromkim, rovnym golosom, slovno v legkoj zadushevnoj besede. No, govorya, postepenno voodushevilas' i, glyadya na lica sobrat'ev po peru, oshchutila k nim nechto vrode lyubvi. Ob®yasnila proishozhdenie syuzheta -- vozmozhno, chto s izlishnimi podrobnostyami, vozmozhno, tut ona oshiblas', -- rasskazala pro malen'kuyu Dzhessiku Makklyur, kotoruyu vse pomnili po gazetnym publikaciyam -- kak ona sovsem kroshkoj geroicheski borolas' za zhizn' v temnom kolodce tehasskoj shahty; opisala svoyu skromnuyu rabotu nad presushchestvleniem golyh faktov v proizvedenie iskusstva. A zatem nachala chitat', vkladyvaya vse sily i neprivychnoe trepetanie v grudnoj kletke, kotoroe oznachalo nekoe podobie lyubvi ko vsem, kto slushal, vklyuchaya Dzhejn, -- vkladyvaya vse eto vo vlastnoe zvuchanie chelovecheskogo golosa -- prosto rovnogo chelovecheskogo golosa bezo vsyakih effektov. Nachat' Rut reshila s kuska, gde malen'kaya Dzhessika uzhe vyrosla i prevratilas' v trudnogo podrostka, vosstayushchego protiv bezdushnoj tehasskoj zhizni posle svoego zvezdnogo chasa, kogda-to provedennogo vo frejdistskom chernom tunnele gluboko pod zemlej. Tut i seksa bylo navalom, pohleshche, chem u SHaji, i yarostnogo nepriyatiya dejstvitel'nosti, kotoroe dolzhno vyzvat' u Talamusa i Grobian s kompaniej beshenyj entuziazm. Zatem ona prochitala dovol'no dlinnyj otryvok pro to, kak byvshaya malen'kaya narodnaya geroinya, spasennaya iz shahty, okazalas' zamuzhem za hippi so skotskimi naklonnostyami i ugolovnymi nakolkami, na pyatnadcat' let starshe sebya. Konchiv chitat', Rut otorvala glaza ot stranicy i tak dushevno, tak teplo ulybnulas', kak ne ulybalas', kazhetsya, nikogda v zhizni. No tol'ko pochemu-to entuziazma ne uvidela, skoree naoborot. Vse sideli s bezzhiznennymi, kamennymi licami. "Osolovelye", -- prishlo ej v golovu slovo. Da net, ona oshibaetsya, ne osolovelye, a potryasennye, vot kakie u nih lica. Ona poderzhala ulybku, i razdalis' negromkie aplodismenty. -- Blagodaryu, -- prosheptala Rut i, blazhenno zazhmurivshis', podognula nogi, tochno koshka na solncepeke. Neuzheli eto ona, Rut Dershovic, v roli prostoj i neprityazatel'noj hudozhnicy, upivayushchejsya tvorchestvom, prikovala k sebe vse vzory? -- A teper', -- prolepetala Rut prochuvstvovanno i krotko, -- ya hochu podelit'sya s vami moej tekushchej rabotoj. Nazyvaetsya -- "Sevastopol'", -- tut ona prervalas' na minutu i obratilas' sidya k Irvingu Talamusu: -- |tu veshch' ya delala pod velikodushnym i -- kak by vyrazit'sya -- berezhnym nastavnichestvom Irvinga, za chto ya emu beskonechno blagodarna. Spasibo, Irving. Irving na mig vynyrnul iz-pod chernogo kaskada volos Dzhejn, oskalilsya v otvet, obnazhiv vse zuby, i skazal chto-to sosedyam, vyzvav vzryv smeha, chto imenno, Rut ne rasslyshala, no navernyaka chto-nibud' obayatel'noe i lestnoe dlya skromnicy La Dershovic, hudozhnicy, soratnicy velikih, vernoj sluzhitel'nicy iskusstva. Rut prodolzhala govorit', sdelala podrobnoe -- slishkom podrobnoe, kak ona potom, zadnim chislom, ponyala -- vstuplenie, a zatem prochitala dlinnyj kusok, celikom sostoyashchij iz vnutrennego monologa. ZHena po imeni Bejb, zhenshchina za tridcat', s tonkim, krasivym licom, chistit krevetki i otbivaet shchupal'cy os'minoga dlya supa bujabes, a sama razmyshlyaet o svoem bezradostnom brake s advokatom Deksterom, nesostoyatel'nym muzhem, i o svoej nesostoyavshejsya lyubvi k advokatu Marvelu muzhu luchshej podrugi Klarisy, kakovye vmeste obrazuyut pervuyu paru. V etoj povesti seksa vsyakogo ponameshano daj bozhe -- ee ved' i iz "Atlantika" vernuli za "smachnost'", -- no Rut prochitala otryvok, gde pochti nichego etogo net, narochno takoj podobrala. Dzhejn vydala im seks i nichego, krome seksa, a Rut otvetila na eto otryvkom iz "Dvuh pal'cev"... Perebarshchivat' ni k chemu. Da i poslednyaya veshch', ee shedevr, vershina, vsya prosto propitana seksom, CHitaya iz "Sevastopolya", ona nemnogo otvleklas' -- ne zabylas', ne poteryala vernuyu rovnuyu intonaciyu, no mysli ee otleteli na neskol'ko chasov nazad, kogda ona odevalas' i gotovilas' k vystupleniyu, i tut pozvonil Saks iz Siserovilla. "Saks! -- vzvolnovanno proiznesla Rut v trubku. -- Kak ty? CHto u tebya?" Braj i Sendi (uzh net li chego mezhdu nimi?) sideli v eto vremya v vestibyule pod oknom i boltali pro redaktorov, i pro znaki zodiaka, i pro znakomyh pisatelej, kotorye razzhireli, oblyseli i utratili vsyakuyu silu vozdejstviya, i, chtoby ona mogla vesti intimnyj razgovor, pereshli pochti na krik. To byl otvetstvennyj mig v kar'ere La Dershovic -- na glazah u publiki v ee zhizni razvorachivalas' nastoyashchaya drama: lyubovnik v tyur'me, na bolote oblava, vo vse okna i dveri stuchitsya pressa (v tot den' ej zvonili iz shesti gazet). -- YA v poryadke, -- otvetil Saks. -- Stratton v dva scheta menya vyzvolil i teper' vchinit im isk za nezakonnyj arest, vsej bande. -- On zamolchal, dysha nenavist'yu. -- No on vse-taki schitaet, chto nam sleduet vesti sebya s nimi v otkrytuyu, to est', nu ty ponimaesh', sotrudnichat'. Protiv nas u nih nichego net -- chert, ya govoryu, kak v gangsterskom kino, -- my nichego durnogo ne sdelali, oni, konechno, snimut obvineniya i budut umolyat' nas zabrat' isk, no Stratton vse-taki govorit, chto my dolzhny sotrudnichat'. -- No, Saks, -- ne golos, a maslo, med, ladan i miro, -- pri chem tut ty? Ty zhe ni v chem ne vinovat, i oni eto znayut. -- Prosto |berkornu vozhzha pod hvost popala, vot i vse. On dumaet, chto my, ty i ya, v sgovore s etim yaponskim malym, chto eto my kak-to osvobodili ego iz kutuzki pozadi studii Patsi i upryatali v "mersedes". A my nikakogo k etomu otnosheniya ne imeem, pravda ved', Rut? -- YA tebya lyublyu, Saks, -- shepotom skazala Rut. |to byl znak. Kogda tebe govoryat: "YA tebya lyublyu>>, ty tozhe otvechaesh': "I ya tebya lyublyu". Vrode "zdravstvuj" i "do svidaniya", "kak zhivesh'?" i "chto slyshno?". No Saks ne otvetil. -- Saks, -- povtorila ona. -- YA tebya lyublyu. -- YA tebya tozhe lyublyu, -- otozvalsya on nakonec, no bezo vsyakoj ubezhdennosti v golose, i eto ee ispugalo. -- YA zhe skazala tebe, Saks, -- zatoropilas' ona, -- klyanus', ya k etomu nikakogo otnosheniya ne imeyu i hochu tol'ko odnogo: chtoby Hiro Tanaka okazalsya v tyur'me i chtoby vsem nepriyatnostyam prishel konec. Kazhetsya, eto ego smyagchilo. On ostanetsya tut v motele -- on bespokoitsya za svoih rybok (golos ozhivilsya, on snova stal prezhnim Saksom, ee Saksom!), on ih nalovil! I oni ostalis' na ostrove Billi v dvuh vedrah, on dazhe ne uspel postavit' kislorodnyj kompressor, tak chto zavtra s utra poran'she on za nimi tuda otpravitsya. No konechno, do etogo vstretitsya s nej. Ona ved' priedet? -- Da, Saks, -- vse tak zhe shepotom. -- Nu konechno. YA dlya tebya na vse gotova, -- sovsem zamirayushchim golosom. -- Ty zhe znaesh'. Kakoj-to promezhutok vremeni, odno zatyanuvsheesya mgnovenie, tri stranicy, Rut chitala, nemnogo -- chut'-chut' -- otklyuchivshis'. Potom, na poslednej stranice, opomnilas', prishla v sebya i so skromnym, delovym kivkom doshla do final'noj tochki. Podnyala golovu. Ulybnulas'. Razdalis' redkie hlopki, kak shoroh dozhdya v pustyne. Lica u slushatelej byli hmurye, izmuchennye. Lora Grobian budto uspela perezhit' zheleznodorozhnuyu katastrofu. Orlando Sizers ne to pokashlival, ne to napeval chto-to. Sendi slovno tol'ko prosnulsya. Ne zatyanula li ona etu scenu? -- mel'knulo u Rut opasenie. No ona ot nego otmahnulas'. Ved' glavnoe, gvozd' programmy eshche vperedi. Na zakusku ih zhdet "Priboj i slezy"! S etoj veshch'yu nado bylo projti po lezviyu britvy mezhdu interesom k real'nym pozavcherashnim sobytiyam, proisshedshim zdes', vo vnutrennem dvorike (i kak ona zavoevala vse serdca: Hiro, |berkorna, sherifa -- i oderzhala pobedu), i ee esteticheskim principom: dlya nee, v otlichie ot krivlyaki SHaji, literatura -- eto rabota nad glubinnymi zalezhami tvorcheskogo vymysla. Snachala vstuplenie, neformal'noe, zadushevnoe, kak razgovor s bol'nym drugom. Rut kosnulas' proisshestvij poslednih neskol'kih dnej (a takzhe i predshestvovavshih nedel'), ne upominaya po imeni ni Hiro, ni Saksa, ni siserovillskuyu okruzhnuyu tur'mu, gde chas za chasom nadryvalsya telefonnyj zvonok. No o yaponcah voobshche ona nemnogo porassuzhdala. Mozhno li ee schitat' v etom dele avtoritetom? Raspolagaet li ona znaniem iz pervyh ruk? Vmesto otveta ona, kak i bylo zaplanirovano, zagadochno ulybnulas' i pristupila k chteniyu. Gde-to na seredine rasskaza Orlando Sizers zahrapel. Ne tak chtoby vyzyvayushche gromko, ne trubil gulko nosom, ne vzduval moshchno mehi legkih, no tem ne menee zahrapel. Rut otorvala glaza ot stranicy: Sizers otkinulsya v invalidnom kresle, kak ubityj napoval, zadrav k nebesam zhestkuyu borodku, kletchataya fesochka, kotoruyu on nikogda ne snimal, derzhalas' na ego zaprokinutoj makushke vopreki dejstviyu sily tyazhesti. Hrap byl tihim, pochti vezhlivym, no pri vsem tom dostatochno otchetlivym. Ego slyshali vse. To est' vse, kto ne spal. Rut posmotrela na svoih slushatelej i byla porazhena v samoe serdce. Septima klevala nosom. Lora Grobian pogasila nastol'nuyu lampu vozle sebya i zavernulas' v teplyj sharf, ustremiv v prostranstvo svoi znamenitye zagnannye glaza. Golova Braj pokoilas' na pleche u Sendi, a on nikak ne mog sovladat' so svoej nizhnej guboj. Lica Ajny i Reginy vyrazhali smertnuyu skuku. Pryamo pered Rut, na divane, Irving soprotivlyalsya iz poslednih sil, Tejtel'bom nikak ne mogla reshit'sya -- ne rastolkat' li Orlando? -- a Dzhejn, Dzhejn SHaji torzhestvovala. Rut spohvatilas', vzglyanula na stoyachie chasy v uglu -- net, byt' ne mozhet! -- i s uzhasom ubedilas', chto chitaet uzhe dva s polovinoj chasa. -- Bozhe moj, -- probormotala ona, i vpervye za ves' vecher v ee golose prozvuchalo neskryvaemoe chuvstvo, -- ya dazhe ne predstavlyala sebe, chto poluchitsya tak dolgo... -- Koe-kto iz kolonistov, pochuyav peremenu, pochuyav krov', vstrepenulsya, ozhivilsya. -- Vy byli ochen' terpelivy, i ya vseh blagodaryu, -- skazala Rut, prikryvaya, kak mogli, svoe otstuplenie, no uzhe slysha myslenno ocherednuyu ostrotu v bil'yardnoj: "CHtenieRut? Da, eto bylo kak tri mesyaca katorgi". Sonnye kolonisty zatryasli golovami, zasharkali podoshvami, prinyalis' teret' pokrasnevshie glaza. Irving popytalsya zateyat' aplodismenty. Rut samoj sebe ne verila: vot tol'ko nedavno ona chuvstvovala lyubov' k etim lyudyam i tak radovalas', a teper' u nee v dushe lish' styd, unizhenie i nenavist'. Ona dazhe ne dochitala do konca -- obradovannye hlopki razbudili spyashchih, i v ih glazah chitalos': "Koktejli!", "Tol'ko odin na son gryadushchij!". Irving vstal i pristupil k pozdravleniyam. Septima vzdernula povisshuyu golovu i s trudom sfokusirovala mutnye serye glaza. -- Nu, La Di, Ruti, -- gudel Irving, raskryvaya ob®yatiya. -- |to bylo zdorovo! Molodchina, kroshka! U nego za spinoj sonno ulybalsya Sendi, a za rukav Sendi, chut' ne padaya s nog, derzhalas' Braj. Dzhejn SHajn podnyalas' s divana, potyanulas' -- demonstrativno zevnula, tryahnula iz storony v storonu chernoj grivoj i skazala chto-to yazvitel'no-shutlivoe Min'onette Tejtel'bom i migayushchemu, trushchemu glaza, smorkayushchemusya Orlando Sizersu. Oni vtroem posmeyalis' mezhdu soboj, slovno zaskrezhetali zhelezom po zhelezu. Dzhejn otkinula volosy za spinu, otkryv dlya obozreniya belyj shelkovyj pidzhak. Rut oshchutila udar v samoe serdce. Na Dzhejn byl vovse ne bryuchnyj kostyum. Ne pidzhak. Ne kazakin. I ne bluzon. I voobshche nikakoj ne tualet, a chistoe izdevatel'stvo, plevok v lico: nochnaya pizhama. Ubijstvennyj otvet na zhalkij vypad Rut. Dzhejn prosto-naprosto yavilas' uzhe gotovaya ko snu. Rut otvela glaza, no pozdno. |to byl polnyj proval, i ona, chadya, kuvyrkom letela vniz s tanatopsianskih nebes, tochno zhalkij, peregorevshij meteor, a v myslyah u nee bylo tol'ko odno: kak ee za eto iznichtozhat v bil'yardnoj. Dzhefkouty skrylis', kak priplyli: v drozhashchem solnechnom luche. Hiro smotrel im vsled, pokuda sverkayushchie kryl'ya vesel, losnyashcheesya telo lodki i sil'nye, ritmichno rabotayushchie shirokie plechi ne poglotila alchnaya zelen'. Oni derzhali put' k pristani, nazad, tuda, gde krasnorozhie hakudziny na kortochkah razbirayut svoj ulov i sherify so smotritelyami, pryachas' pod shirokimi polyami shlyap, poigryvayut revol'verami. Vo imya miloserdiya Dzhefkouty otstupali ot svyashchennyh predpisanij marshrutnoj karty, zhertvovali svoim oplachennym vremenem v zapovednike radi nego, Sejdzi Tiby, kitajskogo turista, na kotorogo napali krokodily. U Hiro zakruzhilas' golova. On gruzno plyuhnulsya na doski ryadom s grudoj ostavlennogo emu provianta i s toskoj, ponuro smotrel tuda, gde oni ischezli za povorotom. Projdet kakoj-nibud' chas, i oni ego voznenavidyat. Podplyvut, skol'zya, k prichalu, lica naraspashku, vzglyad spokojnyj, uverennyj, veselyj, -- a tam tolpyatsya sherify, zalivayutsya laem psy, revut motory katerov, i zhelvaki nenavisti igrayut na skulah. Tam chelovek terpit bedstvie, skazhut oni. Gde, gde? ryavknut sherify, gde on? Na platforme krasnogo marshruta, otvetit Dzhef Dzhefkout. A v chem delo? Ubezhal iz tyur'my, proshipyat sherify. YAposhka, i k tomu zhe eshche podzhigatel'. Sovershil napadenie na neskol'kih lyudej, chut' bylo ne ubil ni v chem ne povinnogo starika negra. Da net zhe, vozrazit Dzhef Dzhefkout. Vy oshibaetes', eto turist, u nego zatonula lodka. I voobshche, on kitaec. Skoro syuda nagryanut, razyshchut bez problem etu platformu, kak rakety s teplovym samonavedeniem, kak angely mshcheniya. Nado vstat'. Nado ubirat'sya otsyuda, snova shlepat' v zhidkoj gryazi po koleno v vode, po sheyu; snova zapolzat' na karachkah v chernuyu glotku Pervobytnoj Ameriki. No on obessilel, utratil ves' pyl, Dzete videlsya emu teper' prosto poloumnym, zagovarivavshimsya monahom. Podnes ladon' ko lbu -- ego zhgla lihoradka. Potom ona pereshla v zhivot, polosnula rezkoj bol'yu, kak mech Misimy, Hiro skryuchilo i stalo rvat' -- myasnoj tushenkoj, i ketchupom, i kofe, i yaichnicej, i vermishelevym supom iz paketika, i kartofel'nymi hrustikami, i keksom, rvalo i rvalo, poka ne oshchutilsya gor'kij vkus fioletovo-chernyh yagod i gorech' zhelchi. Hiro dolgo lezhal na platforme, ne v silah poshevelit'sya. Malen'kie raduzhnye mushki sletelis' na blevotinu, a ona prosachivalas' v shcheli i kapala v vodu, gde tozhe tesnilis' zhadnye, zhdushchie rty. Potom opyat' rezanulo v zhivote, i Hiro, ele vstav, na drozhashchih nogah probralsya v doshchatuyu kabinu tualeta. Muhi privetstvovali ego, vyletaya iz sanitarnogo otverstiya v oblake v'yushchejsya moshkary, zapahov himii i chelovecheskih fekalij. On sdernul shtany, lezvie klinka pronzalo emu kishki, chernaya voshodyashchaya von' der'ma -- amerikanskogo der'ma, der'ma Dzhuli Dzhefkout -- udaryala v nozdri. "Amerikadziny", -- vyrugalsya on vsluh, kogda zhivot ego vystrelil vniz, gryaznye svin'i, sadyatsya na plastikovye siden'ya, gde do nih uzhe sideli drugie, i prinosyat na sebe gryaz' za stol, budto tak i nado, ot ih yagodic i podoshv ishodit von' ubornoj. Gospodi, kakie svin'i, dumal on, derzhas' obeimi rukami za zhivot, pochti teryaya soznanie ot boli, zhivotnye, vot oni kto, i on ih nenavidit. Skol'ko on tak prosidel, on ne znal, zadremal, dolzhno byt', no kogda ochnulsya, oshchutil boleznennoe zhzhenie v lodyzhke i gniluyu von' sobstvennyh isprazhnenij. Lob i viski pokryval holodnyj pot. YAsno, chto on bolen, u nego zheltaya lihoradka, dizenteriya, encefalit, glisty, malyariya -- gryaznye bolezni, porozhdennye gryaz'yu; emu nuzhny lekarstva, postel' i ego oba-san, babushka. Net, ne babushka -- emu nuzhna mat', umershaya mat', mama. "Haha!" -- pozval on, kak malen'kij, i sam udivilsya svoemu strannomu, sdavlennomu golosu. Mama! A potom snova zadremal, sidya na plastikovom siden'e, gde ran'she sidela Dzhuli Dzhefkout, i Dzhef Dzhefkout, i Dzhefi, i eshche tysyachi bezymyannyh masloedov do nih, i ih belye lica zapolonili ego son, kak okkupacionnye vojska. Hiro ochnulsya snova, i okazalos', chto on chuvstvuet sebya uzhe luchshe. On ne srazu ponyal, gde nahoditsya, no potom soobrazil, i ego ohvatil strah. Hakudziny presleduyut ego, oni gde-to zdes', konechno, oni uzhe zdes', on propal. Tut emu vspomnilsya legendarnyj samuraj Musasi, kotoryj odnazhdy spryatalsya ot vragov v othozhem meste, pogruzivshis' s golovoj v zlovonnuyu zhizhu, i tol'ko dyshal cherez solominku. Hiro srazu, kak tokom udarennyj, vskochil so stul'chaka, zastegnul dzhinsy i, zataiv dyhanie, stal smotret' cherez shchelku v dveri. On byl gotov uvidet' demonov, dlinnonosyh, keto, uvidet' strashnyj son nayavu, v kotoryj on ugodil, sprygnuv s observacionnoj paluby "Tokati-maru", byl gotov k ruzh'yam, k voyu sireny, k ogolennym klykam i rychan'yu sobak... No nichego etogo ne bylo. Nichego. Tol'ko boloto, tonushchee v solnechnoj oduri, -- materinskoe chrevo i mogila vsego zhivogo. Hiro priotkryl dver'. Protisnulsya naruzhu. Znoj srazu udaril v lico, zalomilo v viskah, na glaza navernulis' slezy -- vozvratilas' lihoradka. Dver' kabinki u nego za spinoj byla zakryta, doski nastila pod nogami skripeli, i tol'ko teper' Hiro ponyal, chto oshibalsya. Vmeste s nim na platforme nesomnenno byl koe-kto eshche, koe-kto vnushitel'nyh razmerov, poprobuj ne zamet', holodnokrovnyj, dopotopnyj, moshchnyj. I eto chudovishche medlenno povorachivalo v storonu Hiro dlinnuyu uhmylyayushchuyusya past', nastavlyaya na nego malen'kij holodnyj glaz. Ono lezhalo, protyanuvshis' vdol' vsego kraya platformy, svesiv zazubrennyj hvost i odnu kogtistuyu lapu v vodu, pripav borodavchatym bryuhom k doskam, a belesoj nizhnej chelyust'yu namertvo pridaviv paket s sandvichami i prochim proviantom. Ot etogo zrelishcha Hiro poholodel, u nego proshel zhar, serdce yarostno kolotilos' v rebra, viski lomilo. Mysl' s trudom ukladyvalas' v golove: v shesti shagah ot nego nahoditsya ogromnyj, s lodku, krokodil i smotrit na nego, a on, Hiro, smotrit na krokodila. I eto nehorosho. Dazhe prosto ploho. Opasno. Tut i sam Dzete zatrudnilsya by, kak byt'. Kakoe-to vremya chudovishche tol'ko smotrelo na nego odnim nemigayushchim glazom -- zastyvshaya dlinnaya glyba, skul'ptura krokodila, vysechennaya v kamne. Do Hiro dohodilo istochaemoe im zlovonie, zapahi bezzhiznennyh glubin, gnili, raspada, smerti i temnogo, tihogo dyhaniya bolotnyh gazov. Na minutu golova u Hiro proyasnilas', i on stal bystro soobrazhat': chto delat'? Otstupit' i zaperet'sya v ubornoj? Ili vzobrat'sya na stropila i zasest' do konca svoih dnej na kryshe? A mozhet, sprygnut' s drugoj storony pomosta v vodu i dobezhat' po topi do derev'ev? Ni odin iz variantov kak-to ne prel'shchal. I Hiro ostalsya stoyat' na meste, to prihodya v sebya, to vozvrashchayas' v bespamyatstvo; odnu minutu ego podmyvalo podojti, pogladit' zhivotnoe, osedlat' ego i uplyt' v prohladnuyu glubinu, podelit'sya s nim svoej pishchej; a v sleduyushchuyu emu videlas' sobstvennaya smert' v etih stal'nyh chelyustyah, svoya rasterzannaya plot', preterpevayushchaya prevrashcheniya i v konce koncov stanovyashchayasya krokodil'im kalom. A konchilos' tem, chto ogromnaya, nepovorotlivaya reptiliya, slovno vsya eta volynka ej priskuchila, vdrug prishla v dvizhenie i s neozhidannoj graciej bystro soskol'znula v vodu, prihvativ s soboj nechayanno paket s edoj. Nu i ladno. Hiro vse ravno ne goloden. Kogda on snova ochnulsya, okazalos', chto on lezhit gde-to v zhidkoj gryazi u berega, i, kak vse eti dni, kakie-to sushchestva opyat' ego edyat. On pokosilsya na svoi stupni: krossovki na pupyrchatoj podoshve poteryalis', nogi raspuhli i vospalilis', pokrytye vsevozmozhnymi ukusami. Malen'kie besformennye tvari, te samye, kotoryh on kogda-to, neobozrimo davno, otdiral ot nog vozle magazina, oblepili ego ikry i lyazhki. Hiro sel i stal otdirat' ih odnu za drugoj, no posle nih ostavalis' krovotochashchie dyry, sledy ih raboty. Hiro slozhil ladoni na zhivote, slishkom slivshis' s prirodoj, chtoby obrashchat' vnimanie na komarov i zelenyh muh, i stal nablyudat', kak oblaka obstupayut umirayushchee solnce. Emu nado bylo kuda-to idti, chto-to delat'. On eto otlichno znal. No chuvstvoval neobyknovennuyu legkost' ne tol'ko v golove, no i v kostyah, on byl p'yan -- blazhenno, upoitel'no, prekrasno p'yan. Vyhodit, on pil sake? Nu da. On lezhit na kojke, ego sudno peresekaet Tihij okean, zatyanutyj zelenoj ryaskoj, a on i Adzioka-san p'yut v kubrike sake i razgovarivayut ob Amerike, kak tam vse zdorovo: kinozvezdy, rok-n-roll, i dlinnonogie zhenshchiny, i myaso. Ne govorya ob obmennom valyutnom kurse. Prostoj matros, dazhe uborshchik, budet tam bogachom. I kak tam prostorno! U vseh amerikadzinov osobnyaki s chetyr'mya ubornymi i "kadillaki" s barom na zadnem siden'e. Sake bylo goryachee, potomu chto naletel shkval, i Hiro produlo na vahte, vot on i napilsya. CHudesnoe zrelishche! Nastoyashchij cirk u nego pered glazami -- pticy, u kotoryh nogi bol'she kryl'ev, prygali s odnogo lista kuvshinki na drugoj, svyashchennye zhuravli viseli v vyshine, povsyudu lyagushki to naduvalis', to s®ezhivalis'. Hiro leg shchekoj na podushku iz zhizhi, i pryamo pered nim -- lyagushka s tolstym bryuhom poverh podvernutyh lapok. Vdrug ona razdula svoyu horu, a potom tak gulko izrygnula vozduh obratno, chto vse ostal'nye lyagushki na mig onemeli, no spohvatilis' i tozhe stali v otvet naduvat'sya i rygat'. Hiro hohotal, poka ne oshchutil lezvie v kishkah, togda sel i potoropilsya sdernut' shtany. No esli dnem byla komediya, noch' okazalas' tragediej. Ona legla na Hiro chernym pokrovom, prizrachnaya i zhutkaya. Stalo holodno, boloto zvenelo vozmushchennymi golosami, a u Hiro majka i dzhinsy byli hot' vyzhmi i ne popadal zub na zub. Nasekomye pirovali na ego kozhe, on teper' shlepal po nim ladon'yu, no vse ravno on byl podushkoj dlya bulavok, ballonom s zapasom krovi, na kozhe vzdulis' holmy i gory, ona stala kak vypuklaya tochechnaya azbuka dlya slepyh. Pozzhe, uzhe glubokoj noch'yu, kogda luna zastyla l'dinkoj vysoko v nebe, kakoe-to presmykayushcheesya tolshchinoj s ego nogu podpolzlo k nemu, prinyuhivayas' k teplu. Ono tykalos' emu pod myshku, v pah, terlos' lysoj golovoj o nozdri, vlekomoe teplom ego dyhaniya. Utrom emu stalo huzhe. On drozhal v svoej gryazevoj posteli, poka ne vzoshlo spasitel'noe solnce, a potom lezhal pod ego luchami, kak holodnokrovnoe zhivotnoe, kak vytashchennyj na sushu alligator, i krov' u nego v zhilah kipela. Na etot raz lihoradka unesla ego v Kioto, on byl malen'kim mal'chikom, derzhashchimsya za ruku babushki, i oni probiralis' v pyatnicu vecherom skvoz' prazdnichnuyu tolpu na ulice Kavaramati. Sverkali neonovye vyveski, upoitel'no pahlo pel'menyami gedza, lapshoj soba, sladkim zharenym ugrem, vsyudu tolpilis' lyudi. Oba-san vela ego tuda, gde oni dolzhny byli vstretit'sya s dedushkoj i vmeste otpravit'sya prazdnovat' den' rozhdeniya Hiro, ego shestiletie. Snachala oni zakazhut udon i tempuru v zavedenii u tetushki Okubo, a ot nee perejdut v kofejnyu za uglom, i tam emu kupyat amerikanskie sladosti -- shokoladnyj plombir s vaflyami i fruktovyj salat so vzbitymi slivkami. Svobodnuyu levuyu ruku schastlivec Hiro prosunul za remeshok novoj bejsbol'noj rukavicy, na nej po kozhanoj poverhnosti bylo slitnymi amerikanskimi bukvami ottisnuto imya Reggi Dzheksona. Salon igrovyh avtomatov. "Oba-san, pozhalujsta, pozvol' mne poigrat', nu tol'ko odin raz!" -- on stal tyanut' ee za ruku, poskol'znulsya i naletel na prohodyashchuyu zhenshchinu, staruhu, odetuyu ne po-zapadnomu, a v kimono i poyas obi. Ona smerila ego svirepym vzglyadom. "Sumimasen, -- skazal on i nizko poklonilsya. -- Izvinite menya, pozhalujsta". I oba-san ot sebya dobavila, rassypavshis' v izvineniyah. No staruha vperila v nego chernye zlye glaza, a potom proshipela: "Gajdzin" -- i poshla bylo svoej dorogoj. Hiro polosnulo obidoj, kak uksusom po otkrytoj ranke, on zabylsya i uhvatil ee za shirokij rukav kimono. "Amerikadzin desu, -- proiznes on s vyzovom. -- YA -- amerikanec". Da tol'ko on ne byl amerikancem, ni togda, ni teper'. On videl nenavist' v ih glazah. Hiro podnyalsya so svoego gryazevogo lozha. Pot zheg emu viski. Gde ta butyl' s apel'sinovoj gazirovkoj, kotoruyu emu ostavili Dzhefkouty? Razdavlena bessmyslennym nemym vesom vodyanogo chudovishcha, vspolzshego na platformu, dinozavra, kotoryj i est' Amerika. Hiro videl, kak iz-pod borodavchatogo bryuha sochilas' zheltaya vlaga, ne to mocha, ne to blednaya, razzhizhennaya krov'. No eto byla ne krov', a apel'sinovyj gazirovannyj napitok, i sejchas Hiro tak ego hotelos'! Pot raz®edal glaza, ot zhara speklos' gorlo, zhazhda ne davala dyshat'. On stoyal, dureya, i videl so vseh storon vokrug sebya vodu, celyj okean, celuyu planetu vody. Nakonec on naklonilsya i, horosho ponimaya, chto etogo nel'zya, chto budet tol'ko huzhe, prinyalsya ee pit', i pil, pil, poka ne zabul'kalo uzhe pryamo v glotke. Pozzhe, za polden', na zapade stali gromozdit'sya tuchi, i golye belye kluby posereli, zaskvozili sinevoj, pomerkli docherna. Nebo otstupilo, solnce rasteklos' i propalo. Podnyalsya veter, ne sil'nyj, no rovnyj i prines s soboj zapahi morya. Hiro, ispytyvaya bol' v kazhdom sustave, ves' iskusannyj, izodrannyj i obgorelyj -- kak by ego ne sputali teper' s negrom, -- lezhal na gryazi, i ona prinimala ego formu: miskoj progibalas' pod golovoj, dvumya lozhkami pod plechami, tekuchimi uglubleniyami -- pod nepreryvno drozhashchimi otoshchavshimi yagodicami i lyazhkami. Sobiralsya dozhd', a za nim -- novaya noch', holod, syrost', tryasuchka, i zhar, i mech v kishkah, no u Hiro ne bylo sil tronut'sya s mesta. Da i chto on budet delat'? Postavit vodonepronicaemuyu palatku i zaberetsya v puhovyj spal'nik? Razvedet ogon