- A esli i budet -- mne naplevat'. Slyhali radio? -- Iris, potryasennaya, podskakivaet na siden'e, Iris slyshit, kak shofer taksi vskrikivaet i povtoryaet: "Ne mozhet byt', vot beda-to!", rasplachivaetsya, hlopaya dver'mi, vletaet na territoriyu Pantilyandii, oret vo ves' golos: -- Brata Fransisko shvatili! On pryatalsya na reke Napo, okolo Masana. Uzhas, chto s nim teper' sdelayut. YA nichut' ne zhaleyu o tom, chto delal. -- Panta smotrit, kak iz domu vyhodit vladelec fabriki nadgrobnyh plit, kak vyhodit muzh Alisii, kak mimo proezzhayut mashiny, prohodyat rebyatishki v shkol'noj forme, s uchebnikami, starushka s loterejnymi biletami, Panta chuvstvuet sebya ne v svoej tarelke, zastegivaetsya. -- YA postupal tak, kak mne velela sovest', eto i est' soldatskij dolg. I spokojno vstrechu to, chto menya zhdet. Ver' v menya, mama. YA vsegda v tebya verila, synok. -- Sen'ora Leonor chistit ego shchetkoj, sen'ora Leonor navodit na nego losk, popravlyaet na nem odezhdu, raskryvaet ob®yatiya, celuet ego, obnimaet, obrashchaet vzglyad k usachu na staroj fotografii. -- Slepo verila. No na etot raz prosto ne znayu, chto i dumat'. Ty sovsem svihnulsya, Panta. Nadet' mundir, chtoby proiznesti rech' nad grobom zhenshchiny legkogo povedeniya! Razve tvoj otec, tvoj ded postupili by tak? Mama, pozhalujsta, hvatit ob odnom i tom zhe. -- Panta vidit, kak prodavshchica loterejnyh biletov zdorovaetsya so slepcom, kak po ulice idet chelovek, na hodu chitaya gazetu, kak pes obil'no mochitsya na uglu, Panta povorachivaetsya i idet k dveri. -- Po-moemu, ya uzhe govoril, chto raz i navsegda zapreshchayu kasat'sya etoj temy. Ladno, molchu, uzh ya-to umeyu slushat'sya nachal'stva. -- Sen'ora Leonor blagoslovlyaet ego, sen'ora Leonor proshchaetsya s nim na kryl'ce, vozvrashchaetsya k sebe v spal'nyu, brosaetsya na postel', sotryasayas' v rydaniyah. -- Daj Bog ne raskayat'sya tebe, Panta. Tol'ko ob etom i molyus', no uverena: to, chto ty natvoril, grozit nam bedoj. Razumeetsya, tak i budet, vo vsyakom sluchae so mnoj. -- Lejtenant Bakakorso chut' ulybaetsya, lejtenant Bakakorso prohazhivaetsya sredi rodstvennikov, stolpivshihsya u tyuremnyh vorot v ozhidanii svidaniya, otstranyaet rebenka, kotoryj gromkim golosom zovet cherepah i obez'yanok. -- YA ne poluchu povysheniya, kotorogo ozhidal v etom godu, tut uzh somnevat'sya ne prihoditsya. No chto govorit', delo sdelano, nazad hodu net. |to ya prikazal privesti eskort soldat, ya prikazal vozdat' voinskie pochesti neschastnoj zhenshchine. -- Kapitan Pantoha naklonyaetsya zavyazat' shnurok na botinke, kapitan Pantoha chitaet nad dveryami Amazonskogo banka deviz: "Den'gi sel'vy -- dlya sel'vy". -- Vsya otvetstvennost' na mne, i tol'ko na mne. Ob etom ya napominayu v pis'me k generalu Kol'asosu i to zhe samoe lichno skazhu Skavino. Vy ni v chem ne vinovaty, Baka- korso: ustav est' ustav. Ego zastali spyashchim. -- Penelopa saditsya v gamak Sinforso Kajguasa, Penelopa rasskazyvaet okruzhivshim ee zhenshchinam: -- On sdelal sebe shalashik iz vetvej, celymi dnyami molilsya, ni kroshki v rot ne bral iz togo, chto emu prinosili apostoly. Odnimi kornyami kormilsya i travoj. Nu chisto svyatoj, svyatoj, da i tol'ko. Po pravde govorya, mne ne sledovalo vas slushat'sya. -- Lejtenant Bakakorso opuskaet ruki v karmany, lejtenant Bakakorso vhodit v kafe-morozhenoe "Raj", prosit kofe s molokom, slyshit, kak kapitan Pantoha sprashivaet: "|to ne tot samyj professor-koldun?", otvechaet: "On samyj". -- Mezhdu nami govorya, to, chto vy mne veleli, -- verh gluposti. Drugoj by, u kogo sharikov pobol'she, srazu podalsya k Skavino i rasskazal by, chto vy sobiraetes' delat', i vas by uspeli uderzhat'. Mozhet, teper' vy mne spasibo skazali by, kapitan. Teper' pozdno zhalet'. -- Kapitan Pantoha slyshit, kak professor sovetuet kakoj-to sen'ore, esli ona hochet, chtoby ee novorozhdennyj vovremya zagovoril, pust' razzhuet i dast emu maisovye zerna. -- Raz tak dumali, kakogo zhe cherta ne sdelali, Bakakorso. YA by teper' ne muchilsya sovest'yu, chto iz-za menya vam ne dadut povysheniya. SHarikov ne hvatilo. -- Lejtenant Bakakorso dotragivaetsya do lba, lejtenant Bakakorso p'et kofe s molokom, rasplachivaetsya, slushaet, kak professor sovetuet svoej klientke, esli ee rebenka ukusit gadyuka, pust' lechit ego zhelch'yu kakogo-to zver'ka, vyhodit na ulicu. -- Vot i zhena mne to zhe samoe govorit. No esli ser'ezno, vy byli tak ubity smert'yu etoj zhenshchiny, chto u menya drognulo serdce. Direktor "|l' Oriente" kaznitsya, govorit, on ne vydaval Brata, l'et slezy, klyanetsya, chto nichego ne rasskazyval policii.-- Koka poslednej prihodit v Pan-tilyandiyu, Koka vozveshchaet: -- U menya novosti, -- tozhe saditsya v gamak i, nikomu ne davaya rta otkryt', prodolzhaet: -- Kak vam eto nravitsya? Uzhe sozhgli ego avtomobil' i, togo glyadi, podozhgut gazetu. Esli on ne uberetsya iz Ikitosa, brat'ya ego prikonchat. Vy dumaete, sen'or Andoa znal, gde skryvaetsya brat Fransisko? K tomu zhe ideya vozdat' voinskie pochesti prostitutke privlekla menya svoim bezumiem. -- Lejtenant Bakakorso hohochet, lejtenant Bakakorso idet mimo lotoshnikov i lavochek, torguyushchih po patentu na ulice Limy, zamechaet, chto na "Sovremennom bazare" poyavilas' novaya reklama: "Tovary osoboj prochnosti i elegantnosti". -- Ne znayu, kak eto vyshlo, tol'ko vy zarazili menya svoim bezumiem. Pri chem tut bezumie, ya prinyal reshenie v zdravom ume i tverdoj pamyati. -- Kapitan Pantoha podshibaet konservnuyu banku, kapitan Pantoha perehodit na druguyu storonu ulicy, propuskaet gruzovichok, vstupaet v ten' Plasa-de-Armas. -- No eto uzhe drugoj razgovor. YA obeshchayu sdelat' nevozmozhnoe, chtoby otvesti ot vas udar, Bakakorso. Budet chto rasskazat' vnuchatam, tol'ko vryad li oni poveryat. -- Lejtenant Bakakorso ulybaetsya, lejtenant Bakakorso prislonyaetsya k kolonne Geroev, zamechaet, chto imena ne to sterty, ne to zagazheny pticami. -- Hotya dlya etogo i sushchestvuyut gazety. Znaete, ya nikak ne privyknu videt' vas v forme. Vse kazhetsya, chto drugoj chelovek. Mne samomu tak kazhetsya, samomu stranno. Tri goda -- srok nemalyj. -- Kapitan Pantoha ogibaet Kreditnyj bank, kapitan Pantoha splevyvaet v storonu ZHeleznogo doma, razlichaet vdali vladel'ca otelya "Imperial'", dogonyayushchego devushku. -- Vy uzhe videli Skavino? Net, ne videl. -- Lejtenant Bakakorso smotrit na okna komendatury, oblicovannoj sverkayushchimi izrazcami, lejtenant Bakakorso idet po naberezhnoj Tarapaka, ostanavlivaetsya pered otelem "Turist"--posmotret' na gruppku inostrancev s fotoapparatami. -- On prislal skazat', chto moe osoboe zadanie, nu, slovom, moya rabota s vami, zaversheno. V ponedel'nik ya dolzhen yavit'sya k nemu v kabinet. U vas chetyre dnya, chtoby sobrat'sya s silami i podgotovit'sya k bure. -- Kapitan Pantoha nastupaet na bananovuyu kozhuru, kapitan Pantoha razglyadyvaet oblupivshiesya steny starinnogo kolledzha Svyatogo Avgustina, travu, kotoraya ego pozhiraet, nogoj stiraet v poroshok murav'inoe semejstvo, tashchivshee listik. -- Itak, poslednij raz my s vami vstrechaemsya po sluzhbe. Sejchas rasskazhu vam odnu spletnyu -- posmeetes'. -- Lejtenant Bakakorso zakurivaet sigaretu, prohodya mimo "Rotari-klab", lejtenant Bakakorso zamecha- et shkol'nic, igrayushchih na naberezhnoj v volejbol. -- Znaete, chto govorili lyudi, zastavaya nas s vami v uedinennyh mestah? CHto my -- pederasty, predstavlyaete? Nu vot, dazhe eto vam ne smeshno. Ego derzhat v Masane, selenie okruzheno soldatami. -- Pichusa prilipla uhom k radio, Pichusa gromko povtoryaet vse, chto slyshit, bezhit k prichalu, ukazyvaet na reku. -- Videli? Vse speshat v Masan -- spasat' brata Fransisko. Skol'ko lodok, skol'ko katerov, a plotov-to! Smotrite, smotrite. Za eti gody nashih napolovinu sekretnyh besed ya ocenil vas, Bakakorso. -- Kapitan Pantoha kladet emu ruku na plecho, kapitan Pantoha smotrit, kak shkol'nicy prygayut, b'yut po myachu, begayut, i, chuvstvuya, kak shchekochet v uhe, cheshetsya. -- V etoj dikoj situacii s samogo nachala do konca vy byli moim edinstvennym drugom. Hochu, chtoby vy eto znali. I chto ya vam ochen' blagodaren. Da i vy mne ponravilis' s pervogo vzglyada. -- Lejtenant Bakakorso smotrit na chasy, lejtenant Bakakorso ostanavlivaet taksi, otkryvaet dvercu, saditsya v mashinu, uezzhaet. -- Mne kazhetsya, ya edinstvennyj, kto ponyal, kakoj vy na samom dele. Nu, udachi vam u nachal'stva, delo ser'eznoe. Pozhmite etu ruku, kapitan! Vhodite, ya vas zhdal! -- General Skavino vstaet, general Skavino idet emu navstrechu, ne podaet emu ruki, smotrit na nego bez nenavisti, bez zlosti, nachinaet hodit' vokrug kak naelektrizovannyj. -- I s neterpeniem, predstav'te sebe. Posmotrim, chto vy skazhete v opravdanie svoih podvigov. Nu, nachinajte zhe. Dobryj den', moj general. -- Kapitan Pantoha shchelkaet kablukami, kapitan Pantoha zdorovaetsya, dumaet: "Vrode ne tak uzh i zol, stranno". -- Ubeditel'no proshu vas peredat' moe pis'mo vyshestoyashchemu nachal'stvu, no snachala prochtite. Vsyu vinu za proisshedshee na kladbishche ya celikom vozlagayu na sebya. Drugimi slovami, lejtenant Bakakorso ni v chem... Otstavit', ob etom tipe -- ni slova, on u menya v pechenkah sidit. -- General Skavino na mgnovenie zastyvaet, general Skavino podymaet ruku i snova nachinaet hodit' krugami, a v golose chut' proskal'zyvaet razdrazhenie. -- Zapreshchayu vam dazhe upominat' o nem v moem prisutstvii. YA schital ego svoim doverennym licom. On dolzhen byl sledit' za vami, sderzhivat' vas, a on prevratilsya v vashego prispeshnika. Klyanus', on pozhaleet, chto privel eskort na pohorony prostitutki. On vypolnyal moj prikaz. -- Kapitan Pantoha stoit na svoem, kapitan Pantoha govorit myagko, ne spesha i chetko vygovarivaya slova. -- V pis'me vse podrobno ob®yasneno, moj general. YA prinudil lejtenanta Bakakorso privesti na kladbishche eskort. Ne speshite brosat'sya na zashchitu, vy sami nuzhdaetes' v zashchite. -- General Skavino snova saditsya, general Skavino smotrit na nego dolgim pobednym vzglyadom, voroshit gazety na stole. -- Polagayu, vy uzhe videli plody svoih trudov. |to vy, konechno, chitali. No limskih gazet u vas eshche net, redakcionnyh statej v "La Prense" i "|l' Komersio" vy eshche ne chitali. SHum na vsyu stranu iz-za etoj vashej Roty. Esli mne ne prishlyut podkrepleniya, budet hudo, moj polkovnik. -- Lejtenant Santana vystavlyaet chasovyh, lejtenant Santana prikazyvaet primknut' shtyki, otdaet komandu: po postoronnim strelyat' posle pervogo preduprezhdeniya; vozitsya s portativnoj radiostanciej, pugaetsya. -- Pozvol'te mne otpravit' etogo sumasshedshe- go v Ikitos. Narod pribyvaet, odin za drugim vysazhivayutsya na beregu, a my tut, v Masane, nikak ne zashchishcheny, sami znaete. V lyuboj moment mogut napast' na hizhinu, gde on u menya sidit. Ne dumajte, ya ne sobirayus' otkazyvat'sya ot svoih postupkov, moj general. -- Kapitan Pantoha chuvstvuet slabost', chuvstvuet, chto u nego poteyut ladoni, kapitan Pantoha ne smotrit v glaza, a lish' na general'skuyu lysinu v temnyh rodinkah, bormochet: -- Pozvol'te napomnit', chto gazety i radio govorili o Rote dobryh uslug i do epizoda v Naute. Svoim poyavleniem na kladbishche ya ne sovershil nikakogo razoblacheniya. O sushchestvovanii Roty znali vse. Vyhodit, poyavit'sya v oficerskom mundire v kompanii publichnyh devok i sutenerov -- obychnoe delo? -- General Skavino prinimaet teatral'nuyu pozu, general Skavino govorit ponimayushche, blagozhelatel'no, pochti dobrodushno. -- Vyhodit, otdat' voinskie pochesti prostitutke, slovno rech' idet o... Soldate, pavshem v boyu. -- Kapitan Pantoha povyshaet golos, kapitan Pantoha vzmahivaet rukoj, delaet shag vpered. -- Ochen' sozhaleyu, no s Ol'goj Arel'ano Rosauroj delo obstoit imenno tak, a ne inache. Kak vy smeete krichat' na menya! -- General Skavino rychit, general Skavino bagroveet, kolyshetsya na stule, sokrushaet poryadok na pis'mennom stole, neozhidanno stihaet. -- Sbav'te-ka ton, a ne to velyu arestovat' vas za derzost'. Vy chto, chert poderi, zabyli, s kem razgovarivaete? Prostite, radi Boga. -- Kapitan Pantoha otstupaet, kapitan Pantoha vytyagivaetsya po stojke "smirno", shchelkaet kablukami, opuskaet glaza, shepchet chut' slyshno: -- Vinovat, moj general. Komandovanie dumalo proderzhat' ego tam do polucheniya rasporyazhenij iz Limy, no raz v Masane delo oborachivaetsya tak skverno, luchshe perepravit' ego v Ikitos. -- Polkovnik Maksimo Davila soveshchaetsya s zamestitelyami, polkovnik Maksimo Davila izuchaet kartu, podpisyvaet nakladnuyu na goryuchee dlya vozdushnogo transporta. -- Horosho, Santana, vysylayu vam gidroplan, zaberem u vas proroka. Sohranyajte spokojstvie i postarajtes' izbezhat' krovoprolitiya. Tak, znachit, vy i na samom dele verite v gluposti, kotorye nagovorili v svoej rechi? -- General Skavino snova stanovitsya oficial'nym, general Skavino snova ulybaetsya, derzhitsya nachal'stvenno, chekanit kazhdyj slog. -- CHem dal'she, tem bol'she ya uznayu vas. Da vy prosto cinik, Pantoha. Dumaete, mne neizvestno, chto eta nepotrebnaya zhenshchina byla vashej lyubovnicej? Vy ustroili etot spektakl' v minutu otchayaniya, potomu chto raschuvstvovalis', vlyubleny byli v nee po ushi. Kakogo zhe cherta vy razglagol'stvuete teper' o soldatah, pavshih na pole brani? Klyanus' vam, chto moi chuvstva k etoj rabochej edinice nichut' ne povliyali na to, chto proizoshlo. -- Kapitan Pantoha krasneet, chuvstvuet, kak shcheki pylayut, kapitan Pantoha zaikaetsya, vpivaetsya nogtyami sebe v ladon'. -- Esli by zhertvoj okazalas' drugaya, vse bylo by tochno tak zhe. |to moj dolg. Dolg?! -- General Skavino veselo krichit, general Skavino podnimaetsya, hodit po kabinetu, ostanavlivaetsya u okna, vidit, chto za oknom l'et kak iz vedra i reka skryta v tumane. -- Vystavit' na posmeshishche armiyu? Klouna iz sebya razygryvaete? Pokazat' vsemu svetu, chto oficer vystupal v luchshem sluchae v roli svodnika? |to vash dolg? Na kogo vy rabotaete? Da eto zhe chistyj sabotazh, podryvnye dejstviya! Nu chto? YA sporila, chto brat'ya ego vyruchat. -- Lalita hlopaet v ladoshi, Lalita raspinaet na kartonnom krestike lyagushonka, vstaet na koleni, smeetsya.-- Tol'ko chto slyshala, Sinchi skazal po radio. Ego hoteli posadit' na samolet, chtoby otvezti v Limu, a brat'ya nakinulis' na soldat, otnyali ego i ubezhali v sel'vu. Kak zdorovo! Da zdravstvuet brat Fransisko! Vsego dva mesyaca nazad armiya s voinskimi pochestyami provozhala v poslednij put' voenvracha Pedro Andrade, kotoryj ushibsya do smerti, upav s loshadi, moj general. -- Kapitan Pantoha vspominaet, kapitan Pantoha smotrit, kak dozhd' struitsya po okonnym steklam, slyshit, kak grohochet grom. -- Vy lichno na kladbishche proiznesli vozvyshennuyu rech'. Vy namekaete, chto prostitutki iz Roty dobryh uslug to zhe samoe, chto voenvrachi? -- General Skavino slyshit, kak stuchat v dver', general Skavino govorit: "Vojdite", beret u ordinarca paket, krichit: "Ne meshajte mne!" -- Ah, Pantoha, Pantoha, vernites' na zemlyu. Sluzhba, kotoruyu nesut rabochie edinicy Roty dobryh uslug, nichut' ne menee vazhna, chem sluzhba voenvrachej, voennyh yuristov ili armejskih kapellanov. -- Kapitan Pantoha vidit, kak v svincovyh tuchah drozhit i vspyhivaet svet, kapitan Pantoha zhdet i dozhidaetsya raskata groma. -- Proshu proshchen'ya, moj general, no eto tak, i ya mogu dokazat'. Horosho eshche, otec Bel'tran ne slyshit. -- General Skavino razvalivaetsya na divane, general Skavino listaet prinesennye bumagi, shvyryaet v musornuyu korzinu, smotrit na robeyushchego, smushchennogo kapitana Pantohu. -- Nuzhna nemalaya smelost', chtoby skazat' takoe. S teh por kak sushchestvuet Rota dobryh uslug, soldaty i serzhanty staratel'nee i veselee nesut sluzhbu, stali bolee disciplinirovannymi i bolee stojkimi k tyagotam polevoj zhizni, moj general. -- Kapitan Pantoha dumaet, chto v ponedel'nik malyshke Gladis ispolnyaetsya dva godika, kapitanu Pantohe vzgrustnulos', on raschuvstvovalsya, vzdohnul. -- Vse issledovaniya, vse testy, kotorye provodilis', podtverzhdayut eto. A zhenshchinam, samootverzhenno delayushchim svoe delo, nikogda ne vyrazhali priznatel'nosti. -- Tak, znachit, vy na samom dele verite v eti bredni. -- General Skavino vdrug nachinaet nervnichat', general Skavino rashazhivaet iz ugla v ugol, morshchitsya pri kazhdom slove. -- Na samom dele verite, chto armiya dolzhna byt' blagodarna prostitutkam za to, chto te ublazhayut nizhnih chinov. Svyato veryu, moj general. -- Kapitan Pantoha smotrit, kak po opustevshej ulice metet vodyanoj smerch, smyvaya gryaz' s krysh, okon, sten, kapitan Pantoha vidit, kak dazhe samye tolstye derev'ya sgibayutsya, slovno bumazhnye. -- YA rabotayu s nimi i vizhu ih v dele. Pominutno nablyudayu za ih tyazhkoj, trebuyushchej bol'shoj otdachi, neblagodarnoj i, kak my teper' znaem, polnoj opasnostej rabotoj. Posle togo, chto sluchilos' v Naute, armii sledovalo hotya by v maloj mere vozdat' im dolzhnoe. Neobhodimo bylo podnyat' boevoj duh. YA tak porazhen, chto ne mogu dazhe zlit'sya. -- General Skavino pritragivaetsya k usham, ko lbu, k lysine, general Skavino tryaset golovoj, pozhimaet plechami, stroit stradal'cheskuyu minu. -- Zlosti na vas ne hvataet. U menya oshchushchenie, budto ya splyu, Pantoha. Vse budto vo sne, budto v koshmare, i sam ya kak idiot: ne ponimayu, chto vokrug tvoritsya. Strelyali, est' ubitye? -- Pechuga prihodit v uzhas, Pechuga molitsya, sozyvaet podruzhek, zhdet, chtoby ee uteshili. -- Svyataya Ignasiya, lish' by so Stomordym ne sluchilos' bedy. Da, on tam, otpravilsya v Masan, kak vse, posmotret' na brata Fransisko. Da ne brat on, tak poshel, iz lyubopytstva. YA predpolagal, chto eta iniciativa ne poluchit podderzhki komandovaniya, i postupil tak samovol'no, ne isprosiv razresheniya u nachal'stva. -- Kapitan Pantoha vidit, chto liven' proshel, kapitan Pantoha vidit, kak nebo svetleet, derev'ya zeleneyut, narod vysypaet na ulicy. -- Razumeetsya, ya zasluzhivayu nakazaniya. No delal ya eto ne radi sebya, a vo imya armii. I prezhde vsego vo imya budushchego Roty. Posle togo, chto sluchilos', rabochie edinicy mogli past' duhom, razbezhat'sya. Nado bylo podnyat' ih nastroenie, vprysnut' zaryad bodrosti. Vo imya budushchego Roty. -- General Skavino govorit po slogam, general Skavino podhodit sovsem blizko, smotrit na nego s sozhaleniem i likuya -- togo glyadi, poceluet. -- Vyhodit, vy verite, chto u Roty dobryh uslug est' budushchee? Net ee bol'she, Pantoha, prikazala dolgo zhit', proklyataya! Rota dobryh uslug? -- Kapitana Pantohu kidaet v oznob, u kapitana Pantohi zemlya poshatnulas' pod nogami, on vidit, kak po nebu raskinulas' raduga, i emu hochetsya sest', zakryt' glaza. -- Ee bol'she net? Ne bud'te zhe naivnym. -- General Skavino ulybaetsya, general Skavino ishchet ego vzglyad, govorit s udovol'stviem: -- Vy dumaete, ona sposobna perezhit' takoj skandal? V den' sobytij v Naute moryaki zabrali nazad svoe sudno, VVS -- svoj samolet, i do Kol'asosa s Viktoriej doshlo nakonec, chto pora konchat' s etoj chush'yu. YA otdal prikaz strelyat', no oni ne povinovalis', moj polkovnik.-- Lejtenant Santana dvazhdy strelyaet v vozduh, lejtenant Santana osypaet rugan'yu soldat, vidit, kak skryvayutsya poslednie "brat'ya", zovet radista.-- Slishkom mnogo bylo fanatikov, osobenno zhenshchin. Mozhet, i k luchshemu, moglo konchit'sya krovoprolitiem. Daleko im ne ujti. Kak pribudet podkreplenie, srazu organizuem pogonyu: vseh perelovim, vot uvidite. |to nado srochno ispravit'. -- Kapitan Pantoha bormochet bez vsyakoj ubezhdennosti, kapitan Pantoha chuvstvuet golovokruzhenie, prislonyaetsya k pis'mennomu stolu, smotrit, kak lyudi vedrami vycherpyvayut vodu iz domov. -- Rota dobryh uslug na nebyvalom pod®eme, tri goda upornogo truda nakonec nachinayut davat' plody, my sposobny uzhe ohvatit' oficerov i unter-oficerov. Prikazala dolgo zhit' i pohoronena, slava Bogu. -- General Skavino vstaet. YA predstavlyu podrobnyj analiz, statisticheskie vykladki, -- ne unimaetsya kapitan Pantoha. Nemaluyu rol', konechno, sygralo ubijstvo etoj devki i skandal na kladbishche. -- General Skavino smotrit na osveshchennyj solncem, ves' v dozhdevyh kaplyah gorod. -- |ta proklyataya Rota chut' bylo ne dokonala menya. No, slava Bogu, s nej pokoncheno, ya snova mogu hodit' spokojno po ulicam Ikitosa. Diagrammy, ankety. -- Kapitan Pantoha bormochet bezzvuchno, kapitan Pantoha ne mozhet shevel'nut' gubami, vidit vse kak v tumane. -- Ne mozhet byt', chtoby okonchatel'no, reshenie eshche mozhno otmenit'. Esli nuzhno, podnimite na nogi vsyu Amazoniyu, no etogo messiyu pojmajte mne v dvadcat' chetyre chasa. -- Tigr Kol'asos vyslushivaet vygovor ot ministra, Tigr Kol'asos sam vygovarivaet komanduyushchemu V voennym okrugom. -- Hochesh', chtoby nad toboj smeyalas' vsya Lima? CHto u tebya za oficery, esli chetyre ved'my otbili u nih arestovannogo? A vam ya sovetuyu podat' v otstavku. -- General Skavino vidit, kak pervye motorki uhodyat po reke, general Skavino smotrit na dymki, podymayushchiesya nad hizhinami Padre Isla. -- Po-druzheski sovetuyu. Vasha kar'era okonchena. Nomer na kladbishche byl ravnosilen samoubijstvu. Esli s takim pyatnom v posluzhnom spiske vy reshite ostat'sya v armii -- sgniete kapitanom. CHto s vami? Plachete? Bud'te muzhchinoj, Pantoha. Prostite, moj general. -- Kapitan Pantoha smorkaetsya, kapitan Pantoha vshlipyvaet, vytiraet glaza. -- Perenapryazhenie skazalos'. Ne sderzhalsya, proshu proshchen'ya za minutnuyu slabost'. Segodnya zhe zaprete pomeshchenie na reke Itaja i do poludnya sdadite klyuchi v Intendantskoe upravlenie. -- General Skavino zhestom daet ponyat', chto audienciya okonchena, general Skavino vidit, chto kapitan Pantoha ves' obrashchaetsya v sluh. -- Zavtra samoletom otpravites' v Limu. Kol'asos i Viktoriya zhdut vas v ministerstve v shest' vechera, rasskazhete im o svoih podvigah. I esli vy eshche ne okonchatel'no poteryali rassudok, poslushajtes' moego soveta. Prosite otstavku, ishchite rabotu na grazhdanke. Ni za chto, moj general, ya nikogda po sobstvennoj vole ne pokinu armiyu. -- Kapitan Pantoha eshche ne spravilsya s golosom, kapitan Pantoha eshche ne podymaet glaz, s lica eshche ne soshla blednost', eshche muchit styd. -- YA uzhe govoril vam, chto armiya dlya menya -- samoe glavnoe v zhizni. -- Togda valyajte. -- General Skavino snishodit, general Skavino toroplivo podaet emu ruku, otkryvaet dver', smotrit emu vsled. -- No prezhde chem vyjti, vytrite sopli i smahnite slezy. Tak-raztak, kto mne poverit, chto ya videl kapitana nashih Vooruzhennyh sil plachushchim iz-za togo, chto prikryli publichnyj dom. Mozhete idti, Pantoha. S vashego pozvoleniya, moj kapitan. -- Sinforoso Kajguas vzbegaet na komandnyj punkt, oruduet molotkom, otvertkoj, vytyagivaetsya po stojke "smirno", halat u Sinforoso Kajguasa v zemle. -- Bol'shuyu kartu so strelochkami tozhe snimat'? Tozhe, no ee ne rvi. -- Kapitan Pantoha otkryvaet pis'mennyj stol, kapitan Pantoha vynimaet kipu bumag, listaet, rvet, brosaet na pol, prikazyvaet: -- Vernem ee v Kartograficheskij otdel. S diagrammami i grafikami zakonchil, Palomino? Gospodi, o Gospodi, preklonite kolena, plach'te, osenite sebya krestnym znameniem. -- Sandra tryaset volosami, Sandra skladyvaet ruki krestom. -- On umer, ego ubili. Pravda, chistaya pravda. Govoryat, brata Fransisko raspyali gde-to vblizi Indiany. O-o-o-o! Da, moj kapitan, vse snyal. -- Palomino Rioal'to sprygivaet so skamejki, Palomino Rioal'to podymaet bitkom nabityj yashchik, idet k gruzovichku, stoyashchemu u dverej, stavit yashchik, legkim shagom, pritancovyvaya, vozvrashchaetsya. -- Vot eshche celaya gora kartochek, tetradej, papok. CHto s nimi delat'? Porvat'. -- Kapitan Pantoha otklyuchaet svet, kapitan Pantoha otklyuchaet raciyu, pryachet ee v chehol, vruchaet Kitajcu Porfirio.-- A eshche luchshe -- otnesite vse na otkrytoe mesto da zapalite koster. Tol'ko poskoree, nu, zhivej. CHto takoe, CHuchupe? Opyat' slezy? Net, sen'or Pantoha, ya obeshchala, ne budu. -- Na CHuchupe platok v cvetochkah, belyj fartuk, CHuchupe pakuet veshchi, skladyvaet prostyni, zapihivaet podushki v baul. -- Znali by, chego mne stoit sderzhivat'sya. Raz-dva -- i stol'ko trudov psu pod hvost, sen'or Pantoha. -- CHupito vynyrivaet iz-za uzlov, yashchikov, chemodanov, CHupito pokazyvaet na plamya, na dym, podnimayushchijsya nad ogromnym kostrom. -- Kak podumayu, skol'ko nochej vy proveli nad etimi grafikami, nad kartotekoj. I mne tak zhalko, nu netu sil, sen'or Pantoha. -- Kitaec Porfirio beret na plecho stul, Kitaec Porfirio vzvalivaet na spinu svyazannye gamaki, svernutye v rulon plakaty. -- Polyubil etot dom kak lodnoj, klyanus'. Nichego ne podelaesh', nado -- znachit, nado. -- Pantaleon Pantoha vyvinchivaet lampu, Pantaleon Pantoha upakovyvaet knigi, razbiraet polku, neset grifel'nuyu dosku. -- Takova zhizn'. Potoropimsya, pomogite-ka mne vytashchit' eto i vybrosit' vse nenuzhnoe. Do poludnya ya dolzhen sdat' pomeshchenie Intendantskomu upravleniyu. Nu-ka, gruzite pis'mennyj stol. Net, ne soldaty, a sami brat'ya. -- Lohmushka plachet, Lohmushka obnimaet Iris, hvataet za ruku Pichugu, smotrit na Sandru. -- Te samye, chto vyzvolili ego. On poprosil ih, prikazal: ne dajte im shvatit' menya snova. Raspnite menya, pribejte gvozdyami. Skazhu vam odnu veshch', sen'ol Pantoha. -- Kitaec Porfirio naklonyaetsya, Kitaec Porfirio schitaet "laz-dva, vzyali", raspryamlyaetsya. -- CHtoby vy znali, kak ya tut byl dovolen vsem. V zhizni ya ne mog vynesti ni odnogo nachal'nika bol'she mesyaca. A skol'ko ya s vami? Tli goda. I bud' moya volya, ostalsya by do konca dnej. Spasibo, Kitaec, ya znayu. -- Pantaleon Pantoha beret vedro, Pantaleon Pantoha zamazyvaet izvestkoj devizy, poslovicy i sovety na stene. -- Ostorozhnej na lestnice. Vot tak, starajtes' v nogu. I ya tozhe privyk tut, privyk k vam vsem. Vot uvidite, nogi moej dolgo zdes' ne budet, sen'or Pantoha, slezy sami l'yutsya iz glaz. -- CHuchupe ukladyvaet v baul gorshki, polotenca, halaty, tapochki, pantalony. -- Nu chto za idioty, i komu eto v golovu prishlo zakryvat' delo v samom rascvete. Kakie plany u nas byli! CHelovek predpolagaet, Bog raspolagaet, CHuchupe, chto podelaesh'. -- Pantaleon Pantoha snimaet shtory, Pantaleon Pantoha svorachivaet cinovki, pereschityvaet yashchiki i tyuki v gruzovichke, gonit proch' zevak, tolpyashchihsya u vhoda v intendantskij centr. -- Nu-ka, CHupito, hvatit sil vytashchit' etu kartoteku? |to vse Teofilo Molej so svoimi sobutyl'nikami, esli by ne oni, my by i dal'she zhili-pozhivali. -- Kitaec Porfirio pytaetsya i ne mozhet zakryt' baul, Kitaec Porfirio prosit CHupito sest' na kryshku, zastegivaet remni. -- Ploklyatye, eto oni nas pogubili, tak ved', sen'ol Pantoha? Otchasti -- da. -- Pantaleon Pantoha shvatyvaet verevkoj baul, Pantaleon Pantoha zavyazyvaet uzly, proveryaet, prochno li. -- No konec rano ili pozdno vse ravno prishel by. U nas byli mogushchestvennye vragi vnutri samoj armii. YA vizhu, CHupito, tebe uzhe snyali povyazku, dvigaesh' rukoj kak ni v chem ne byvalo. Sornuyu travu vytoptat' trudno. -- CHupito vidit, kak na lbu u Kitajca Porfirio vzdulis' veny, CHupito vidit, chto sen'or Pantoha ves' v potu. -- Nichego ne pojmesh'. Otkuda u nas vragi. Skol'ko narodu my oschastlivili, kak pri vide nas radovalis' solda-ty. YA sebya v kazarmah chuvstvoval pryamo dobrym volshebnikom. On sam vybral derevo. -- Rita sceplyaet ruki, Rita zakryvaet glaza, probuet varevo, b'et sebya v grud'. -- |to, govorit, rubite ego i delajte krest. I sam mesto vybral, takoe simpatichnoe, u samoj reki. Ostanovites', govorit, zdes', zdes', govorit, menya prizyvaet nebo. Zavistnikov vsegda hvataet. -- CHuchupe prinosit i razdaet koka-kolu, CHuchupe smotrit, kak Sinforoso i Palomino podbrasyvayut v koster bumagi. -- Nevmogotu im bylo videt', kak ladilos' u nas delo, kakih uspehov my dobilis', sen'or Pantoha, blagodarya vashim vydumkam. Da, na vydumki vy mastak. -- Kitaec Porfirio p'et iz gorlyshka, Kitaec Porfirio rygaet, splevyvaet. -- Vse devochki v odin golos zayavlyayut: vyshe sen'ola Pantohi tol'ko blat Flansisko. A shkafchiki, Sinforoso? -- Sen'or Pantoha sbrasyvaet halat i shvyryaet ego v ogon', sen'or Pantoha benzinom smyvaet krasku s ruk. -- A shirmu iz medpunkta, Palomino? Skoree, bystren'ko, na gruzovik. Pora ehat', rebyata, zhivee. Pochemu vy ne hotite prinyat' nashe predlozhenie, sen'or Pantoha? -- CHupito ukladyvaet tualetnuyu bumagu, CHupito sobiraet puzyr'ki so spirtom i sklyanki s rtutnoj maz'yu, binty, vatu. -- Uhodite iz armii, kotoraya otplatila za vse vashi trudy chernoj neblagodarnost'yu, i idite k nam. I skamejki tozhe, Kitaec. -- Sen'or Pantoha proveryaet, ne ostalos' li chego v medpunkte, sen'or Pantoha sryvaet krasnyj krest s aptechki. -- Net, CHupito, ya uzhe govoril: net. YA ne pokinu armiyu, poka ona sama menya ne pokinet ili zhe poka ne umru. I kartinku, pozhalujsta. My razbogateem, sen'or Pantoha, ne upuskajte takoj vozmozhnosti. -- CHuchupe sobiraet shchetki, shvabry, gvozdi, bel'e, vedra. -- Ostavajtes' s nami. Budete u nas nachal'nikom, a nad vami -- nikakih nachal'nikov. My budem vas vo vsem slushat'sya, sami stanete naznachat' komissionnye, zhalovan'e, vse, chto vam ugodno. Nu vot, i topchan davajte syuda, vot tak, Kitaec.-- Pantaleon Pantoha otduvaetsya, Pantaleon Pantoha vidit, chto zevaki opyat' nabezhali, pozhimaet plechami. -- YA tebe ob®yasnyal, CHuchupe, ya organizovyval eto delo po prikazu svyshe, a kommercheskaya storona menya ne intere-\suet. I potom, mne nuzhen nachal'nik. Bez nachal'stva ya by ne znal, chto delat', moj mir ruhnul by. My vse plakali, a nas uteshal ego svyatoj golos: "Ne plach'te, brat'ya, ne plach'te, brat'ya". -- Stomordyj utiraet slezy, Stomordyj ne vidit Pechugu, k kotoroj prizhimayutsya Monika i Penelopa, naklonyaetsya, celuet zemlyu. -- YA vse videl, ya tam byl i vzyal kaplyu ego krovi, ona dala mne sily idti po goram mnogo chasov. Nikogda v zhizni ya bol'she ne pritronus' ni k zhenshchine, ni k muzhchine. Vot opyat' slyshu: on zovet menya, zovet na nebo, ya dolzhen prinesti sebya v zhertvu. Ne obolachivajtes' k sud'be spinoyu, sen'ol. -- Kitaec Porfirio vidit, chto zevaki podstupayut vse blizhe, Kitaec Porfirio beret v ruki palku, slyshit, kak sen'or Pantoha govorit: "Puskaj, teper' nam nechego skryvat'". -- Budem postavlyat' devochek soldatikam i shtatskim, nazhivem kuchu deneg. Kupim katera, motorki i, glyadish', samoletik, sen'or Pantoha. -- CHupito svistit parohodnoj sirenoj, CHupito rychit samoletnym motorom, napevaet raspu, marshiruet, otdaet chest'. -- A vklada vashego ne nuzhno. CHuchupe s devochkami otdadut svoi sberezheniya, hvatit s izbytkom dlya nachala. A nuzhno budet -- voz'mem v dolg, poprosim ssudu v banke. -- CHuchupe snimaet fartuk, CHuchupe sbrasyvaet platok s golovy, tryaset zavivkoj. -- Devochki soglasny. Ni v chem otcheta ne budem sprashivat' -- delajte, chto dushe ugodno. Ostavajtes' s nami, pomogite, proyavite dobrotu. K nashemu kapitalu da vash um -- celuyu impeliyu vozdvignem, sen'ol Pantoha. -- Kitaec Porfirio moet v reke ruki, lico, nogi. -- Nu, soglashajtes'. YA uzhe skazal: net. -- Pantaleon Pantoha oglyadyvaet golye steny, pustye pomeshcheniya, sgrebaet ostavshiesya nenuzhnye veshchi v ugol u dveri. -- Nu poshli, da ne strojte takie lica. Esli gorite zhelaniem, otkryvajte delo sami, dumayu, u vas poluchitsya, zhelayu vam ot vsego serdca. A ya vozvrashchayus' k svoej prezhnej rabote. YA veryu, chto u nas poluchitsya, sen'or Pantoha. -- CHuchupe dostaet visyashchij na grudi medal'onchik i celuet. -- YA dala obet mladencu-mucheniku, on nam pomozhet. Nu konechno, esli by vy soglasilis' byt' u nas nachal'nikom, -- sovsem drugoe delo. I, govorit, on ne vskriknul, ni slezinki ne uronil, dazhe boli ne pochuvstvoval. -- Iris neset v Hranilishche kresta svoego novorozhdennogo, Iris prosit propovednika krestit' ego, smotrit, kak mladenec slizyvaet kapel'ki krovi, kotorymi ego okropili. Ego pribivali gvozdyami, a on govorit: "Krepche, brat'ya, ne bojtes', brat'ya, vy delaete mne blago, brat'ya". Pridetsya nam prodolzhat' eto delo, mamochka. -- CHupito mechet kameshek v cinkovuyu kryshu, CHupito smotrit, kak vspoloshilsya i rassypaetsya v raznye storony kuryatnik. -- A chto ostaetsya? Snova otkryvat' bordel' v Nanae? Hot' tresni, a konkurencii so Smorchkom nam ne vyderzhat', on nas obskakal. Zavedenie v Nanae, vernut'sya k prezhnemu? -- CHuchupe stuchit po derevu. CHuchupe krestitsya. -- Snova zaperet'sya v chetyreh stenah, vesti dela po starinke? Skuch- no. Gnut' hrebet, a legavye budut vysasyvat' iz nas vsyu krov' do kapli? Ni za chto, CHupon, hot' ubej. Tut my privykli rabotat' s razmahom, kak lyudi sovremennye. -- CHupito raskidyvaet ruki, slovno obnimaya nebo, gorod, sel'vu. -- Pri svete dnya, s vysoko podnya- toj golovoj. Ves' smak v tom, chto tut ya postoyanno chuvstvoval, chto delayu dobroe delo, vse ravno kak milostynyu podayu, ili uteshayu cheloveka v neschast'e, ili hozhu za bol'nym. I tol'ko prosil: "Poskorej, poskorej pribivajte, poka ne prishli soldaty, kogda oni pridut, hochu byt' uzhe naverhu". -- Penelopa podceplyaet klienta na ploshchadi 28 Iyulya, Penelopa obsluzhivaet ego v otele "Rekena", beret s nego 200 solej, otpuskaet. -- A sestram, kotorye bilis' v rydaniyah, govoril: "Uspokojtes', ya i tam, naverhu, ne pokinu vas, sestrichki". Devochki v odin golos tverdyat, sen'or Pantoha, -- CHuchupe otkryvaet dvercu gruzovika, lezet v mashinu, saditsya, -- on nauchil nas chuvstvovat' sebya poleznymi, gor- dit'sya svoim delom. Vse, kak odna, byli ubity izvestiem, chto vy uhodite. -- Kitaec Porfirio nadevaet rubashku, Kitaec Porfirio saditsya za rul', razogrevaet motor. -- Kogda otkloem svoe delo, glavnoe -- vdohnut' v nih optimizm, boevoj duh. |to samoe glavnoe, plavda? A gde zhe oni? Ischezli kuda-to. -- Pantaleon Pantoha zakryvaet bort gruzovichka, proveryaet zapory, brosaet proshchal'nyj vzglyad na indendantskij centr. Hotel poproshchat'sya, poblagodarit' za rabotu. Poshli v "Kasa Mori" pokupat' vam podarochek. CHuchupe shepchet, pokazyvaet v storonu Ikitosa, ulybaetsya, raschuvstvovavshis'. -- Serebryanyj medal'on s ra- bynej, a na nem zolotymi bukvami -- vashe imya, sen'or Pantoha. Ne govorite im, chto ya rasskazala, pritvorites', budto nichego ne znaete, oni hotyat sdelat' vam syurpriz. Prinesut v aeroport. CHert voz'mi, vot tak shtuka. -- Pantaleon Pantoha krutit v rukah klyuchi, proveryaet, horosho li zahlopnulas' dverca, lezet v kuzov. -- Oni menya dokonayut svoimi fokusami, sovsem zagrushchu. Sinforoso, Palomino! Skorej, a to ostavlyu tut, my uezzhaem. Proshchaj, Pantilyandiya, do svidan'ya, Itaja. Trogaj, Kitaec. I v tot moment, kak on umer, govoryat, nebo pomerklo, a delo bylo v chetyre chasa, sgustilas' t'ma, i polil dozhd', narod oslep ot molnij i ogloh ot groma. -- Koka hodit v bar "Mao-Mao", Koka v poiskah klientov ezdit po stoyankam splavshchikov lesa, vlyublyaetsya v tochil'shchika. -- I vse dikie zveri zavyli i zarychali, a ryby vyprygivali iz vody prostit'sya s bratom Fransisko, kotoryj voznosilsya. Veshchi slozheny, synochek. -- Sen'ora Leonor skladyvaet tyuki, svertki, posteli, sen'ora Leonor sostavlyaet spisok veshchej, sdaet dom. -- Ne ulozheny tol'ko pizhama, britvennye prinadlezhnosti i zubnaya shchetka. Ochen' horosho, mama. -- Panta neset chemodany v agentstvo "Fosett", sdaet veshchi v bagazh. -- Udalos' pogovorit' s Pochej? S trudom. -- Sen'ora Leonor telegrammoj zakazyvaet nomer v pansione na familiyu Pantoha. -- Bylo ploho slyshno. Priyatnaya novost': zavtra ona edet v Limu vmeste s malyshkoj Gladis pokazat' ee nam. Priedu, pust' Panta povidaetsya s malyshkoj, no preduprezhdayu, etoj poslednej pakosti ya vashemu synochku v zhizni ne proshchu, sen'ora Leonor. -- Pochita slushaet radio, Pochita chitaet zhurnaly, vyslushivaet spletni, chuvstvuet, kak na ulice na nee ukazyvayut pal'cem, dumaet, chto stala posmeshishchem vsego CHiklajo. -- Vse gazety tol'ko i pishut o tom, chto bylo na kladbishche, i znaete, kak ego nazyvayut? Sutenerom. Da, da, sutenerom. Nikogda ne pomiryus' s nim, sen'ora. Nikogda v zhizni. Kak horosho, ya tak hochu povidat' malyshku. -- Panta obegaet magaziny na ulice Lima, Panta pokupaet igrushki, kuklu, nagrudnichki, plat'ice iz organdi s nebesno-goluboj lentoj. -- Izmenilas' ona, navernoe, za god, kak ty dumaesh', mama? Pocha govorit, Gladis kak pyshechka, tolsten'kaya, zdoroven'kaya. YA slyshala po telefonu, kak ona igrala, moya milaya vnuchen'ka. -- Sen'ora Leonor idet v Hranilishche kresta v Moronakoche, sen'ora Leonor obnimaet "sester", pokupaet medal'onchiki s izobrazheniem mladenca-muchenika, otkrytki so svyatoj Ignasiej, krestiki brata Fransisko. -- A kak Pochita obradovalas', kogda uznala, chto tebya perevodyat iz Ikitosa, Panta. Vot kak? Nu chto zh, eto estestvenno. -- Panta vhodit v cvetochnyj magazin "Loreto", Panta vybiraet orhideyu, idet na kladbishche, kladet orhideyu v nishu Brazil'yanki. -- No uzh, navernoe, ne tak, kak ty. Ty, kak uznala etu novost', pomolodela na dvadcat' let. Togo glyadi, pojdesh' pet' i plyasat' po ulicam. A vot ty, naoborot, nichut' ne rad. -- Sen'ora Leonor perepisyvaet recepty amazonskoj kuhni, sen'ora Leonor pokupaet ozherel'ya iz semyan, iz cheshui, iz klykov, cvety iz ptich'ih per'ev, luki i strely iz raznocvetnyh nitok. -- Nikak etogo ne pojmu, synochek. Vrode kak opechalen, chto brosaesh' gryaznuyu rabotu i snova stanovish'sya nastoyashchim voennym. Tut prishli soldaty i pryamo rty raskryli, bandity, kak uvideli ego, mertvogo, na kreste. -- Pichuga igraet v loteree, Pichuga perenosit vospalenie legkih, rabotaet sluzhankoj, prosit milostynyu na papertyah. -- Iudy, irody proklyatye. CHto vy nadelali, sumasshedshie, chto natvorili, kaznilsya etot, iz Orkonesa, kotoryj teper' lejtenant. A brat'ya ego i ne slushayut, vse na kolenyah, ruki kverhu i molyatsya, molyatsya. Ne to chtoby opechalen. -- Pantosik vsyu poslednyuyu noch' bescel'no brodit ponurivshis' po pustynnym ulicam Ikitosa. -- Kak ni govori, tri goda zhizni. Mne dali trudnoe zadanie, i ya ego vypolnil. Nesmotrya na vse slozhnosti, na neponimanie, s kotorym vstrechalsya, ya, mozhno skazat', horosho porabotal. Sozdal zhivoe delo, ono roslo, prinosilo pol'zu. A teper' ego odnim udarom razbivayut vdrebezgi, i mne dazhe spasibo ne skazali. Znachit, grustish'? Prosto privyk yakshat'sya s etimi razbojnicami, s etim sbrodom. -- Sen'ora Leonor ne znaet, chto delat' s gamakom, i reshaet zabrat' s soboj v ruchnuyu klad', vmeste s chemodanchikom i papkoj. -- Drugoj by radovalsya, chto uezzhaet otsyuda, a ty grustish'. A ty zrya razmechtalas'. -- Panta vyzyvaet lejtenanta Bakakorso poproshchat'sya, otdaet stoyashchemu na uglu slepcu noshenuyu odezhdu, zakazyvaet taksi, chtoby v pol- den' ehat' v aeroport. -- Ochen' somnevayus', chto mesto, kuda nas poshlyut, budet luchshe Ikitosa. YA rada kuda ugodno, lish' by tebe ne prishlos' zanimat'sya takim svinstvom, kak zdes', -- sen'ora Leonor schitaet chasy, minuty, sekundy, ostayushchiesya do ot®- ezda. -- Hot' na kraj sveta, synochek. Horosho, mama. -- Panta lozhitsya na rassvete, no tak i ne smykaet glaz, Panta vstaet, prinimaet dush, dumaet: "Segodnya ya budu v Lime" -- i ne chuvstvuet radosti. -- YA vyjdu na minutu prostit'sya s priyatelem. Tebe nado chto-nibud'? Vizhu, on vyhodit, sen'ora Leonor, i dumayu, vot sluchaj podvernulsya. -- Alisiya daet ej pis'mo dlya Pochi i podarochek dlya malyshki Gladis, Alisiya provozhaet ee v aeroport, celuet na proshchan'e i obnimaet. -- Zaskochim na minutku na kladbishche, chtoby posmotret', gde pohoronena eta devka? Davaj, Alisiya, zaskochim. -- Sen'ora Leonor pudrit nos, sen'ora Leonor nadevaet novuyu shlyapku, vsya tryasetsya ot gneva v aeroporte, saditsya v samolet, pugaetsya pri vzlete. -- A potom davaj shodim k Svyatomu Avgustinu poproshchat'sya so svyatym otcom Hose Mariej. Tol'ko vas dvoih iz vsego Ikitosa ya i budu vspominat' s lyubov'yu. Golova svesilas' na grud', k samomu serdcu, glaza zakryty, lico zaostrilos' i pobelelo. -- Rita ustraivaetsya k Smorchku, Rita rabotaet sem' dnej v nedelyu, za god delaet dve chistki, tri raza menyaet sutenera. -- Dozhdem vsyu krov' s kresta smylo, no brat'ya sobirali etu svyatuyu vodu kto chem -- kto vedrami, kto platkami -- i pili ee, ochishchalis' ot grehov. K udovol'stviyu odnih i k sleznomu goryu drugih, nenavidimyj i lyubimyj raskolovshimsya nadvoe obshchestvom, -- deklamiruet Sinchi na fone rokochushchih motorov, -- segodnya v polden' otbyl v Limu stavshij prichinoj stol'kih sporov kapitan Pantaleon Pantoha. Ego soprovozhdala mat' i protivorechivye emocii loretanskoj obshchestvennosti. My zhe, so svoej storony, so svojstvennoj zhitelyam Ikitosa vezhlivost'yu ogranichimsya pozh