jchas - v budnij den'?.. - Teh, dvoih, ya poka chto ne uznayu, a tret'ego - znayu navernyaka. Boroda i zaplechnyj meshok prinadlezhat Kippelyu, stalo byt', i sam staryj Nosov tozhe pri nih. - Ag-ga-a, v takom sluchae, drugih nezachem i razglyadyvat', i bez togo ponyatno, kto tam mchitsya kak na pozhar. Vnezapno kolyaska svorachivaet na proselochnuyu dorogu, da tak kruto, chto chut' ne perevertyvaetsya. Zatem vzglyad togo, kto derzhit vozhzhi, padaet na teh, kto sidit na krayu kanavy. "Tpru! Tpru! Tpru!" - Mokruyu, vsyu v myle, loshad' osazhivayut, i raskrasnevshijsya zapylennyj Tynisson krichit zychnym golosom: - Glyan'te-ka, gospoda, kto eto tut posizhivaet! - Ogo! - vosklicayut v odin golos Kippel' i Paavel'. - |to zhe... Zdras'te! - Tynisson zhe sprashivaet: - CHto vy tut delaete, parni? - Provodim otpusk, provodim otpusk, - otvechaet Lesta. - Sejchas zhe podnimajtes'! Ajda v Raya! - No prezhde chem my dvinemsya dal'she, - proiznosit Kippel', vybirayas' iz kolyaski, - prover'te kak sleduet, zhiv li ya eshche. Nu i zhutkaya byla ezda! - on peredergivaet plechami, boroda ego otvisla, glaza - kakie-to ochumelye. - Ne ezda, a smertoubijstvo! Vse vremya ya sidel, zataiv dyhanie, i dumal, vot-vot razvalyus' na kuski. - |ge-ge, gospoda! - Paavel' tozhe sprygivaet s kolyaski. - |to byla, tak skazat', nastoyashchaya gonka: pyat' verst za chetvert' chasa! - I obrashchayas' k Tynissonu, on dobavlyaet: - Pusti teper' shagom, pust' merin poostynet. Vse ravno na etoj doroge uzhe ne razgonish'sya. - Ne sdvinus' ya s mesta do teh por, poka gospodin Kippel' menya i vseh nas ne osvyatit soderzhimym svoego ryukzaka. Nu, Lesta i Tali, podojdite, podojdite poblizhe! Ne stesnyajtes', ved' srodnik - ne barin. Da, strannaya vse zhe proishodit istoriya s etim zaplechnym meshkom Kippelya: chem bol'she iz nego brali i berut, tem sil'nee on razduvaetsya, - i vpryam' mozhno podumat', budto my tut imeem delo s kakimi-to koldovskimi prodelkami. Kazhetsya, soderzhimoe ryukzaka opyat' popolnilos' novymi butylkami i, podi znaj, chem eshche, i ochen' pohozhe, chto Tynisson - sovladelec vsego etogo bogatstva, inache s chego by on tak uverenno otdaval Kippelyu prikazaniya. Takim obrazom vsya kompaniya v konce koncov vvalivaetsya vo dvor hutora Raya. Kippel' i Paavel' ne ustayut voshishchat'sya dobrotnym zhilym domom, kotoryj nichut' ne ustupaet domam Tootsa i Tynissona. - Do chego zhe tut, v Paunvere, zazhitochnyj narod! - vosklicaet otstavnoj kapitan, vspleskivaya rukami. - My tam, v Nyve, vyglyadim v sravnenii s vami, kak nastoyashchie bobyli. CHto zhe kasaetsya menya lichno, tak ya i na bobylya ne potyanu. Govoryu eto vovse ne iz zavisti, no kogda vidish' vsyudu takoe izobilie, nevol'no zadaesh'sya voprosom: chto zhe iz menya-to poluchitsya? - Ne beda, dorogoj Ants, - Tynisson kladet svoyu tyazheluyu ruku na plecho Paavelyu, - ya iz tebya sdelayu muzhika, tochno tak zhe, kak ty iz menya soldata vo vremya vojny sdelal. Daj vremya plug naladit'. Ne ostavlyu ya v bede i gospodina Kippelya. - Oj, bol'shoe spasibo, gospodin Tynisson! - Predprinimatel' shchelkaet kablukami i prikladyvaet ladon' k kozyr'ku shapki. - Nu, ne stoit togo! - Hutoryanin iz derevni Kant'kyula mashet rukoj. Ezheli ya obeshchal, stalo byt', budet sdelano. Muzhika - po slovu...52 Tem pache - starogo soldata!.. Na poroge zhilogo doma pokazyvaetsya zhenshchina, na vid eshche sovsem molodaya, brosaet robkij vzglyad vo dvor i bystro ischezaet. Poyavivshis' snova, ona vedet sebya uzhe smelee, shodit po stupenyam kryl'ca vniz i s ulybkoj priblizhaetsya k muzhchinam. - Oj, Lijde! - Tynisson zabyvaet vse ostal'noe na svete, kidaetsya ej navstrechu, hvataet obe ee ruki v svoi. - Oj, Lijde, milaya Lijde! - On dolgo zhmet ruki zhenshchiny i sklonyaet svoyu bol'shuyu golovu k ee krasivoj golovke. - Kak zhivesh'? ZHdala li ty menya? Glyadi-ka, teper' ya priehal da eshche i gostej tebe privez - tut i tvoi starye znakomye, tut i moi starye druz'ya. - I obrativshis' k muzhchinam, on prodolzhaet: - Poglyadite, gospoda, vot moya nevesta. Ee zovut Lijde. Bud'te znakomy! Neskol'ko nereshitel'no vstupayut muzhchiny v uyutnuyu rayaskuyu gostinuyu. Lish' Tynisson, na etom hutore, po vsemu vidno - chelovek svoj, prohodit "dal'she", razgovarivaet tam s kem-to, vozvrashchaetsya obratno, on svetitsya radost'yu i ozorstvom, kak eto i podobaet zhenihu. Zatem gostej priglashayut v stolovuyu. Stol bogato nakryt, slovno by zheniha i ego druzej, dejstvitel'no, ozhidali. Inache s chego zhe Tynisson sprosil u Lijde "ZHdala li ty menya?" Kogda zhe Kippel' "vykovyrivaet" iz svoego bezdonnogo meshka neskol'ko puzatyh butylok, stol stanovitsya eshche bogache. Nastroenie u vseh podnimaetsya. Tynisson proiznosit nechto vrode rechi, ona do togo putanaya, chto ne ponyat', gde konec, gde nachalo, no stol'ko-to iz nee vse zhe mozhno urazumet', chto skoro on, Tynisson, uvezet otsyuda svoyu miluyu Lijde, syuda zhe pribudet sovershenno novaya hozyajka, a imenno, gospozha Paavel', potomu chto etot hutor budet sdan kapitanu Paavelyu v arendu i... i tak dalee. Ved' v kazhdom dome dolzhny byt' hozyain i hozyajka, bez nih - dom sirota. "Budet vidno, sderzhit li on svoe obeshchanie, kogda protrezveet, - rassuzhdaet pro sebya Lesta. - Pozhaluj, chto i vpryam' sderzhit, - prihodit on k vyvodu. - Tynisson -chelovek slova. Kstati, on i ne v sostoyanii protrezvet', potomu chto - zhenih, a po ushi vlyublennyj chelovek - tot zhe p'yanyj. Da zdravstvuet!" - Nu chto zhe, vidit Bog, razgovor etot pravil'nyj. - Paavel' podnimaetsya so stula, derzha v ruke ryumku s vinom. - Delo reshennoe! Vyp'em za eto eshche po odnoj, dorogie gospoda, ibo ne stranno li budet pokinut' etot svet, etu yudol' pechali, nedobrav, i predstat' pred licom Gospodnim trezvym. Gospod' Bog mozhet sprosit': "CHto za komediyu ty razygryvaesh', Ants Paavel'? Na zemle ty vsegda norovil nabrat'sya, kak gubka, teper' zhe yavlyaesh'sya syuda i hochesh' vteret' mne ochki, budto prozhil zhizn' trezvennikom". Vashe zdorov'e! Dolgie leta molodoj pare! I pust' detej u nee budet - kak lukovic! - Bravo! - gudit Tynisson. - Horosho skazano! Lijde zhe gusto krasneet i naklonyaetsya nad svoej tarelkoj, mozhno podumat', budto ona uvidela tam vmesto ryby - raka. Arno Tali pytlivo nablyudaet za Lijde. Ona uzhe vovse ne tak moloda, no ves'ma privlekatel'na, i iz nee vyjdet horoshaya zhena, a hozyajka - i togo luchshe. I kak ona pohozha na Teele! A davno li eta Lijde byla eshche sovsem malyshkoj... Kak bystro letit vremya! Skoro, skoro vse minet, otojdet v vechnost'. I est' li smysl prinimat' slishkom ser'ezno etu brennuyu zhizn'?! No eshche glupee bylo by samomu sebya unichtozhit' iz-za kogo-to, kto togo ne stoit, k primeru, kak... nu... hotya by eta samaya Virve Kivi. Primechaniya CHast' I 1 - Kentukskij Lev - shkol'noe prozvishche Joozepa Tootsa, v detstve strastnogo lyubitelya rasskazov pro indejcev. (On dazhe mechtal v Ameriku sbezhat', kak gimnazist CHechevicyn - "Montigomo YAstrebinyj Kogot'" - iz chehovskih "Mal'chikov". Da i vzglyad prokaznika Tootsa ne zrya "yastrebinyj"...) U Georga Aadnielya Kijra - Jorh - umen'shitel'noe imya ot Georga. Po pervoj povesti etot cikla, "Vesne", vse oni - Toots, Kijr, Tynisson, Imelik, Tali, Lesta - byvshie soucheniki Paunvereskoj prihodskoj shkoly. 2 - Novoposelencheskij nadel - eto zemel'nyj nadel, kotoryj mog poluchit' uchastnik Osvoboditel'noj vojny (1918 - 1920) v rezul'tate radikal'noj zemel'noj reformy i peredela otchuzhdennoj v pol'zu gosudarstva pomeshchich'ej zemli. Tak v pervoj |stonskoj Respublike v 20-e gody podnyalis' desyatki tysyach novyh krest'yanskih hutorov. Ih hozyaevam-novoposelencam |stonskij Bank vydaval ssudy na obustrojstvo. 3 - Krest Svobody - estonskij gosudarstvennyj znak otlichiya, uchrezhdennyj v 1919 godu. Im nagrazhdalis' (vplot' do 1925) uchastniki Osvoboditel'noj vojny. Imelos' tri stepeni Kresta Svobody: I - za voennye zaslugi, II - za lichnuyu hrabrost' v boyu, III - za grazhdanskie zaslugi. Vsego Krestom Svobody bylo nagrazhdeno 3135 chelovek, iz nih 2078 -grazhdane |stonii, 1057 - inostrancy, sredi kotoryh bylo mnogo i glav gosudarstv, a takzhe neizvestnye soldaty Anglii, Francii, Italii i gorod Verden. Po zakonam, prinyatym v 1933 i 1935, kavaleram Kresta Svobody i chlenam ih semej polagalis' razlichnye l'goty. 4 - Osvoboditel'naya vojna - bor'ba estoncev za gosudarstvennuyu samostoyatel'nost'. 24 fevralya 1918 goda byl opublikovan Manifest "O nezavisimosti |stonii". No fakticheski vlast' ostavalas' eshche v rukah okkupacionnyh nemeckih vojsk. Posle noyabr'skoj revolyucii i razvala Germanii obstanovka izmenilas'. 19 noyabrya 1918 goda v Rige byl zaklyuchen dogovor, po kotoromu Germaniya peredavala vlast' na territorii |stonii Vremennomu pravitel'stvu vo glave s Konstantinom Pyatsom. Vospol'zovavshis' nestabil'noj situaciej, v |stoniyu voshla Krasnaya Armiya: Sovetskaya Rossiya pospeshila podderzhat' |stlyandskuyu Kommunu. Oboronitel'nym silam, kotorymi rukovodil general Johan Lajdoner, prishlos' (prizvav na pomoshch' britanskij flot, dobrovol'cev i Beluyu gvardiyu) srazhat'sya kak s bol'shevikami, tak i s landesverom (chastyami mobilizovannyh pribaltijskih nemcev). Pobeda v bitve pod Vynnu (Cesis, sever Latvii) 23 iyunya 1919 goda i schitaetsya nacional'nym prazdnikom. 31 dekabrya mezhdu |stoniej i Sovetskoj Rossiej bylo podpisano soglashenie o prekrashchenii voennyh dejstvij, a 2 fevralya 1920 goda zaklyuchen Tartuskij mir: Rossiya bezogovorochno priznala nezavisimost' |stonskogo gosudarstva. Vo vremya Osvoboditel'noj vojny v |stonii pogibli v boyah, umerli ot ran i stali zhertvami krasnoyu terrora pochti 5000 chelovek, raneniya poluchili - okolo 12000 chelovek. 5 - Kister - pomoshchnik pastora i organist cerkvi. V ego vedenii nahodilas' i cerkovno-prihodskaya shkola, gde on prepodaval Zakon Bozhij. V dannom sluchae rech' idet o byvshem paunvereskom uchitele po prozvishchu Korotysh YUri (s. 20). 6 - Navernoe, imeetsya v vidu hitrost' biblejskogo Iakova, kupivshego u brata pervorodstvo za chechevichnuyu pohlebku i obmanom poluchivshego blagoslovenie otca svoego Isaaka; a predatel'stvo uchitelya rascenivaetsya kak postupok Iudy... 7 - Vibuane (Viboane) - imya bozhestva, zaimstvovannoe iz finskogo eposa vo vremya estonskogo nacional'nogo vozrozhdeniya. V karelo-finskih runah i epose "Kalevala" est' obraz spyashchego pod zemlej velikana i mudreca Antero Vapanena. ot kotorogo Vyajnyamejnen, odin iz glavnyh geroev "Kalevaly", uznaet tri koldovskih slova. |stonskij literator i prosvetitel' Fr. R. Fel'man zadumal, po obrazu i podobiyu Vyajnyamejnena - vozhdya plemeni, kolduna i pevca - boga pesni Vanemujne. Zamysel Fel'mana po sozdaniyu estonskogo nacional'nogo eposa "Kalevipoeg" pretvoril v zhizn' Fridrih Rejnhol'd Krejcval'd (1803-1882). 8 - "Rycarskie myzy" - zemli, kotorye razdavalis' uchastnikam Osvoboditel'noj vojny. Ranee eti usad'by, myzy, prinadlezhali nemeckim baronam, to est' potomkam rycarej. 9 - Kurlyandskoe gercogstvo vozniklo v XVI veke na territorii sovremennoj Latvii. 10 - Podrazumevaetsya, vidimo, zavoevanie biblejskim carem Davidom kreposti na gore Sion (odin iz holmov Ierusalima). 11 - Toompea - verhnij gorod na holme, v centre Tallinna (russkoe nazvanie - Vyshgorod), gde raspolozheny pravitel'stvennye zdaniya. 12 - V cerkovno-prihodskoj shkole Palamuze uchilsya sam Oskar Luts. Ona i posluzhila proobrazom paunvereskoj shkoly v povesti "Vesna" (1912 - 1913). 13 - "Gosudarstvennyj Vestnik " - oficial'noe estonskoe izdanie (1918-1940), gde publikovalis' zakony, ukazy i drugie pravitel'stvennye dokumenty, a takzhe postanovleniya Gosudarstvennogo suda. 14 - Kniga Premudrosti Sirahovoj - nekanonicheskaya kniga Vethogo Zaveta, svoeobraznyj "uchebnik" po vospitaniyu nravov. Vot Kijru takim zhe mudrenym kazhetsya i svod zakonov. 15 - Kogda-to Kippel' sluzhil upravlyayushchim v torgovom dome Nosova, chem vposledstvii chrezvychajno gordilsya. Po etoj zhe prichine okruzhayushchie inoj raz i samogo Kippelya nazyvali Nosovym, bezuslovno, nasmehayas' nad nim. 16 - Iru - mestechko nedaleko ot Tallinna, gde nahodilos' drevnee gorodishche estov; predpolagayut, chto ono i dalo nachalo gorodu. 17 - Parodijnoe zamechanie, tak kak Iakov (on zhe Izrail'.) - odin iz biblejskih patriarhov. Po Svyashchennomu Pisaniyu: "Voshodit zvezda ot Iakova, i voshodit zhezl ot Izrailya" - simvoly spaseniya mira, mogushchestva i vlasti. 18 - Soglasno biblejskomu predaniyu, v solyanoj stolb prevratilas' zhena Lota, oslushavshis' angelov i oglyanuvshis' nazad, na razrushennye Sodom i Gomorru. ZHiteli etih gorodov ponesli nakazanie za tyazhkie grehi, a blagochestivyj Lot s semejstvom byl vyveden za ih predely... 19 - Lokot' - starinnaya mera dliny, ravnaya 53,3 sm. 20 - Tshcheslavnyj Kijr sravnivaet sebya s biblejskim Iosifom, zhizn' kotorogo izobilovala opasnymi priklyucheniyami. V yunosti on byl prodan brat'yami v rabstvo. Oni snyali s Iosifa odezhdu, omochili se krov'yu zakolotogo kozla i prinesli otcu. I tot, uznav odezhdu syna, skazal: "...hishchnyj zver' s®el ego; verno, rasterzan Iosif". 21 - Hutor Pihlaka - v perevode s estonskogo - Ryabinovyj. 22 - Sivvu, Supsi, Suzi - Zmeinyj, Slyakotnyj, Volchij. 23 - Wie knnen Sie so kena sein (nem.) - kak Vy mozhete. 24 - Pil'baste - v perevode s estonskogo - SHCHepkino. 25 - Svyataya ZHenev'eva (1419) - pokrovitel'nica Parizha. Vela asketicheskij obraz zhizni, pol'zovalas' osobym uvazheniem za to, chto ne raz okazyvala gorodu pomoshch' v trudnye vremena. Ee moshcham pripisyvali chudotvornuyu silu. 26 - Ai revoir! - Do svidaniya! (franc.). 27 - Kijr v perevode s estonskogo "luch", "speshka", "pospeshnost'", "skorost'". 28 - Toominga - v perevode s estonskogo - cheremuhovyj 29 - "Daj mne ujti, daj mne ujti!.. " - stroka iz estonskoj na rodnoj pesni. CHast' II 30 - Vijlias Vooks - personazh p'esy Oskara Lutsa "Del'cy" Kippel' nekogda prinyal sebya za prototipa etogo personazha. 31 - "Leto" (1918 - 1919) - vtoraya kniga iz serii povestej Oskara Lutsa o zhitelyah derevni Paunvere. 32 - cum laude - s nagradoj (isk. lat.). 33 - Germanskij imperator Genrih IV (1056 - 1106) popytalsya vyjti iz-pod vlasti papy rimskogo Grigoriya VII, no proigral bor'bu i vynuzhden byl pered nim pokayat'sya dlya chego i otpravilsya peshkom v Kanossu (Severnuyu Italiyu), gde tri dnya unizhenno prostoyal pered vorotami papskogo zamka v ozhidanii proshcheniya. Vyrazhenie "idti v Kanossu" stalo naricatel'nym (kayat'sya, smiryat'sya, idti s povinnoj k svoemu zlejshemu, no pobedivshemu vragu, unizhat'sya pered nim). 34 - Mesto v Tartu, gde v 1848 godu byl ustanovlen pamyatnik geroyu vojny 1812 goda general-fel'dmarshalu M B Barklayu-de-Tolli. 35 - Imeetsya v vidu stihotvorenie estonskogo poeta YUhana Vejcenberga (1838 - 1877) "Tynis Laks, ili Otechestvo estoncev". 36 - Morgenstunde hat Gold im Munde! - bukv.: "U zanyatij v utrennie chasy vo rtu - zoloto" (nem.). Sootvetstvuet russkomu "Kto rano vstaet, tomu Bog razum daet". 37 - Strin - iskazhenie ot stren (nem.) - meshat', bespokoit' 38 - Ot vyrazheniya "Valaamova oslica" - o pokornom, molchalivom cheloveke, ot kotorogo i ne ozhidayut, chto on vyrazit svoe mnenie, "zagovorit". (Iz biblejskogo Pisaniya o Valaame, predskazatele i providce, "vozlyubivshem mzdu nepravednuyu, no oblichennom osliceyu besslovesnoyu", neozhidanno zaprotestovavshej chelovecheskim yazykom.) 39 - SHtof- 1,123 litra. 40 - Landrat - v nekotoryh stranah dolzhnostnoe lico zemel'nogo samoupravleniya, obychno krupnyj zemlevladelec. Zdes' - ironicheski. 41 - Bobylyami nazyvali bezzemel'nyh krest'yan, kotorye arendovali zemlyu i obychno zhili na hozyajskom hutore v kakom-nibud' starom stroenii, inogda v staroj bane. 42 - Isk. ot angl. all right - horosho, vse v poryadke. 43 - "...slovno v ladoshku mne ptichka kaknula " - u estoncev eto schitalos' dobroj primetoj. 44 - |pizod iz Svyashchennogo Pisaniya. Biblejskij car' Ahav zahotel rasshirit' svoj sad za schet vinogradnika Navufeya, poobeshchav vydelit' vzamen zemlyu v drugom meste, no tot zaupryamilsya. Togda Navufeya s pomoshch'yu lzhesvidetelej obvinili v gosudarstvennoj izmene i kaznili. Vinogradnik otoshel k caryu. |to vyzvalo molchalivoe osuzhdenie v narode. Golos protesta osmelilsya podnyat' lish' prorok Iliya. 45 - Moisej - vozhd' iudeev, zakonodatel' i prorok - vyvel svoih soplemennikov iz Egipta, gde oni byli v rabstve. Blagodarya ego mudrosti i prozorlivosti, im udalos' preodolet' vse tyagoty mnogoletnih skitanij po pustyne. 46 - Lejvategiya - v perevode s estonskogo "hlebopek". 47 - Abruka - nebol'shoj ostrovok, Vil'yandi - gorod na yuge |stonii. 48 - |l'va - mestechko vozle Tartu. 49 - Na gore Sinaj, soglasno Svyashchennomu Pisaniyu, Bog prodiktoval biblejskomu proroku Moiseyu desyat' zapovedej i predpisanij, kotorye byli vysecheny na kamennyh skrizhalyah (doskah). |ti zapovedi dolzhny byli stat' osnovoj kollektivnoj zhizni izrail'tyan. Sobytie soprovozhdalos' ryadom tragicheskih proisshestvij. 50 - in flagranti - na meste prestupleniya, s polichnym (lat.). 51 - Seeval'di - nazvanie psihiatricheskoj lechebnicy v Tallinne. 52 - Muzhika - po slovu... - nachalo pogovorki "Muzhika - po slovu vidno, byka - po rogam".