am®. Kak® ona ele stoyala na nogah® ot® volneniya, kogda prishla razskazat' mne, chto sluchilos' chudo, nastoyashchee chudo: ona nashla zolotuyu monetu v® hlebe, kotoryj polozhil® ej bulochnik® cherez® reshetku v® kuhonnom® okne. -- -- -- YA shvatilsya za koshelek®. -- Tol'ko by ne opozdat' i uspet' segodnya eshche raz®, takim® zhe volshebnym® putem® peredat' ej dukat®! Ona prihodila ko mne kazhdyj den', -- chtob® mne ne bylo skuchno, kak® ona govorila, -- no pochti sovershenno ne razgovarivala, nastol'ko byla preispolnena etim® "chudom®". Do glubiny dushi potryaslo ee eto perezhivanie i, kogda ya sejchas® sebe predstavlyayu, kak® inogda bez® vsyakoj osoboj prichiny -- tol'ko pod® vliyaniem® svoih® vospominanij -- ona stanovilas' vdrug® mertvenno-blednoj, -- u menya kruzhitsya golova pri odnoj lish' mysli, chto ya v® slepote svoej mog® sotvorit' nechto, zahodyashchee daleko za predely vozmozhnago. Kogda zhe ya vspominayu posledniya, tumannyya slova Gillelya i sopostavlyayu ih® s® etoj mysl'yu, u menya po telu probegaet® holodnaya drozh'. CHistota pomyslov® ne izvinyaet® menya, -- cel' ne opravdyvaet® sredstva, -- ya ponimal® eto yasno. A chto esli pomysel®: "zhelanie okazat' pomoshch'" tol'ko kazhetsya mne chistym®? Byt' mozhet®, za nim® skryvaetsya kakaya-nibud' tajnaya lozh'? Bezsoznatel'noe, tshcheslavnoe stremlenie vystupit' v® roli spasitelya? YA nachal® somnevat'sya v® sebe samom®. 178 YA slishkom® poverhnostno suzhu o Miriam®, -- stalo dlya menya teper' yasno. Buduchi docher'yu Gillelya, ona ne mozhet® pohodit' na vseh® drugih® devushek®. Kakoe zhe pravo imel® ya tak® nelepo vtorgat'sya v® eya duhovnuyu zhizn', kotoraya, mozhet® byt', kak® nebo ot® zemli, daleka ot® menya? Menya dolzhny byli by predosterech' hotya by cherty eya lica, kotoryya vo sto krat® bol'she podhodyat® k® epohe shestoj egipetskoj dinastii i slishkom® oduhotvoreny dazhe dlya toj epohi, ne tol'ko dlya nashej, s® prisushchim® ej tipom® razsudochnago cheloveka. "Tol'ko glupec® ne doveryaet® vneshnemu obliku", chital® ya kogda-to v® odnoj knige. Kak® eto verno! Kak® pravil'no! My s® Miriam® byli teper' bol'shimi druz'yami. Neuzheli zhe ya dolzhen® ej priznat'sya, chto eto ya kazhdyj den' kladu v® hleb® dukaty? Udar® byl® by slishkom® dlya neya neozhidannym®. On® oshelomil® by ee. YA ne imeyu ni malejshago prava, ya dolzhen® byt' ostorozhnym®. No, mozhet® byt', oslabit' kakim®-nibud' obrazom® "chudo"? Perestat' klast' zoloto v® hleb®, a polozhit' monetu prosto na lestnicu, chtoby, otkryv® dver', ona totchas® zhe uvidala ee? Ili eshche chto-nibud' v® etom® rode? YA uteshal® sebya: ya uzh® pridumayu chto-nibud' novoe, ne stol' naglyadnoe, kakoj-nibud' put', kotoryj iz® mira chudesnago privedet® ee k® povsednevnosti. Da! eto samoe pravil'noe. Ili, byt' mozhet®, srazu razrubit' uzel®? Posvyatit' eya otca v® moyu tajnu, poprosit' u nego 179 soveta? Kraska styda zalila mne lico. YA uspeyu eshche eto sdelat', -- ran'she nuzhno isprobovat' vse ostal'noe. No tol'ko sejchas® zhe pristupit' k® delu, ne teryat' ni minuty! Mne prishla v® golovu horoshaya mysl': nuzhno ugovorit' Miriam® sdelat' chto-nibud' osobennoe, vyrvat' ee na neskol'ko chasov® iz® privychnoj obstanovki, chtoby u neya poyavilis' novyya vpechatleniya. My voz'mem® ekipazh® i poedem® s® nej pokatat'sya. Razve nas® kto-nibud' znaet®, -- ved' my poedem® ne evrejskim® kvartalom®?! Ej budet®, mozhet® byt', interesno osmotret' razrushennyj most®. Esli zhe ej nepriyatno poehat' so mnoj, -- pust' s® nej poedet® staryj Cvak® ili kto-nibud' iz® eya podrug®. YA tverdo reshil® poborot' vse eya kolebaniya. -- -- -- -- -- -- -- Na poroge svoej dveri ya edva ne sbil® s® nog® cheloveka. Vassertrum®! On® smotrel®, dolzhno byt', v® zamochnuyu skvazhinu: on® stoyal® sognuvshis', kogda ya stolknulsya s® nim®. "Vy ko mne?" suho sprosil® ya. On® probormotal® v® opravdanie neskol'ko slov® na svoem® nevynosimom® zhargone i utverditel'no kivnul® golovoj. YA poprosil® ego vojti v® komnatu i sest', no on® prodolzhal® stoyat' na poroge i sudorozhno myal® polya svoej shlyapy. V® vyrazhenii ego lica, v® kazhdom® ego dvizhenii skvozila glubokaya vrazhda, kotoruyu on® tshchetno pytalsya skryt'. 180 Eshche ni razu ya ne videl® tak® blizko etogo cheloveka. Ottalkivayushchee vpechatlenie proizvodila ne stol'ko ego bezobraznaya vneshnost' (vo mne lichno ona vyzyvala lish' zhalost': predo mnoj bylo sushchestvo, kotoromu pri samom® rozhdenii priroda, v® poryve negodovaniya i otvrashcheniya, nastupila nogoj na lico), -- etomu bylo vinoj skorej nechto drugoe, nechto neulovimoe, ishodivshee ot® nego. "Krov'" -- kak® metko opredelil® Haruzek®. YA nevol'no vyter® ruku, kotoruyu v® pervuyu minutu podal® emu. Kak® ni bystro ya eto sdelal®, on® vse zhe, navernoe, zametil®, potomu chto napryazheniem® podavil® vspyhnuvshuyu vdrug® na ego lice nenavist'. "U vas® tut® uyutno", nachal® on®, nakonec®, zapinayas': on® ponyal®, chto u menya net® ni malejshago zhelaniya nachinat' razgovor®. No kak® by protivorecha svoemu zamechaniyu, on® zakryl® pri etom® glaza, -- mozhet® byt', prosto zatem®, chtoby ne vstretit'sya so mnoj vzglyadom®. Ili, byt' mozhet®, emu pokazalos', chto eto pridast® ego licu bolee nevinnoe vyrazhenie? Po ego proiznosheniyu mozhno bylo sudit', naskol'ko emu trudno govorit' po-nemecki. YA ne chuvstvoval® sebya obyazannym® emu otvechat' i stal® zhdat', chto on® eshche skazhet®. V® smushchenii, on® vzyalsya rukoj za napil'nik®, kotoryj eshche s® prihoda Haruzeka, Bog® znaet® pochemu, lezhal® u menya na stole, -- no totchas® zhe neproizvol'no otdernul® ruku, tochno ego ukusila zmeya. YA myslenno udivilsya ego podsoznatel'noj psihicheskoj chutkosti. 181 "Vprochem®, konechno, dlya dela nuzhno, chtob® bylo uyutno", zastavil® on® sebya prodolzhat', "osobenno -- raz® u vas® tut® byvayut® takie vazhnye gospoda". On® hotel® bylo raskryt' glaza, chtob® posmotret', kakoe vpechatlenie proizvedut® na menya ego slova, -- no potom® reshil®, ochevidno, chto vremya eshche ne nastupilo i snova zakryl® ih®. Mne zahotelos' prizhat' ego k® stene: "Vy imeete v® vidu damu, kotoraya nedavno priezzhala ko mne. Skazhite zhe pryamo, na chto vy namekaete!" On® pomedlil® nemnogo, -- potom® s® siloj shvatil® menya za ruku i potashchil® k® oknu. Ego strannyj, sovershenno neponyatnyj postupok® napomnil® mne, kak® nedavno on® tak® zhe potashchil® v® svoyu berlogu gluhonemogo YAromira. Svoimi koryavymi pal'cami on® protyanul® mne kakoj-to blestyashchij predmet®. "Skazhite, gospodin® Pernat® -- mozhno eshche chto-nibud' s® nimi sdelat'?" YA uvidel® zolotye chasy s® nastol'ko pognutymi kryshkami, chto bukval'no kazalos', budto ih® umyshlenno staralis' izurodovat'. YA vzyal® lupu: sharniry byli napolovinu otorvany, a vnutri -- -- tam®, kazhetsya, chto-to vygravirovano? Nadpis' ele-ele mozhno bylo prochest', -- da i k® tomu zhe ee tol'ko chto, povidimomu, staralis' steret'. YA s® trudom® razobral®: K--rl® Cot--man®. Cotman®? Cotman®? -- Gde ya chital® etu familiyu? Cotman®? YA nikak® ne mog® vspomnit'. Cotman®? 182 Vassertrum® edva ne vyrval® u menya lupu iz® ruk®: "Vnutri vse v® poryadke, ya uzh® smotrel®. No vot® kryshki"... "Ih® nado poprostu vypryamit', -- mozhet® byt', eshche koe-gde zapayat'. |to vam®, gospodin® Vassertrum®, sdelaet® s® takim® zhe uspehom® lyuboj zolotyh® del® master®". "Mne nuzhno, chtoby eto bylo ispolneno akkuratno. CHto nazyvaetsya, artisticheski", pospeshno perebil® on® menya, -- s® kakim®-to ispugom®. "Nu, horosho, -- esli uzh® vy pridaete etomu takoe znachenie -- --" "Znachenie!" On® zadyhalsya ot® volneniya. "YA ved' sam® hochu nosit' eti chasy. I kogda ya ih® budu pokazyvat', mne budet® priyatno skazat': vot®, posmotrite, eto rabota gospodina Pernata!" On® vozbuzhdal® vo mne otvrashchenie: on® shvyryal® mne pryamo v® lico svoyu gnusnuyu lest'. "Prihodite cherez® chas®, -- budet® gotovo". Vassertrum® izvivalsya: "Ne nuzhno speshit'. YA ne hochu. CHerez® tri dnya. CHerez® chetyre. Pust' hot' cherez® nedelyu. YA vsyu zhizn' budu sebya uprekat', chto ya vas® toropil®". CHto s® nim®? Pochemu on® tak® vzvolnovan®? -- YA zashel® v® sosednyuyu komnatu i zaper® chasy v® shkatulku. V® nej sverhu lezhal® portret® Angeliny. YA bystro zahlopnul® kryshku, -- na sluchaj, esli Vassertrum® za mnoyu podglyadyval®. Kogda ya vernulsya, mne srazu brosilos' v® glava, chto on® izmenilsya v® lice. YA pristal'no posmotrel® na nego, no sejchas® zhe otkazalsya ot® svoego podozreniya: net®, byt' ne mozhet®? On® ne mog® uvidat' portreta. 183 "Horosho. Togda, znachit®, na budushchej nedele", skazal® ya, starayas' poskoree ot® nego otdelat'sya. No on®, povidimomu, ne toropilsya: pododvinul® kreslo i sel®. Sejchas®, naoborot®, on® shiroko raskryl® svoi ryb'i glaza i uporno ne svodil® ih® s® verhnej pugovicy moego zhileta. Molchanie. "|ta pritvorshchica vas®, navernoe, prosila i vidu ne podavat', chto vy chto-nibud' znaete. A?" obrushilsya on® na menya neozhidanno i udaril® kulakom® po stolu. Bylo chto-to strashnoe v® neozhidannoj rezkosti, s® kakoj on® izmenyal® svoj ton®, -- perehodya s® bystrotoj molnii ot® lesti k® grubym® rugatel'stvam®. YA ponyal® teper', pochemu mnogie, osobenno zhenshchiny, tak® legko poddayutsya emu, hotya by u nego bylo protiv® nih® lish' samoe nichtozhnoe orudie. YA hotel® bylo vskochit', shvatit' ego za gorlo i vytolkat' v® dver'. No potom® odumalsya i reshil®, chto gorazdo umnee sperva vypytat' u nego vse, kak® sleduet®. "YA, pravo, ne ponimayu, o chem® vy govorite, gospodin® Vassertrum®"; ya staralsya skorchit' kak® mozhno bolee naivnuyu fizionomiyu. "Pritvorshchica? CHto eto znachit®?" "CHto, mne uchit' vas® prikazhete?" otvetil® on® po-prezhnemu grubo. "Podozhdite, vam® pridetsya eshche prisyagat' na sude. Ponimaete?" -- On® nachal® krichat': "Peredo mnoj vy ne posmeete otricat', chto ona pribezhala k® vam® ottuda" -- on® ukazal® rukoj na atel'e -- "v® odnom® platke. Bol'she na nej nichego ne bylo!" 184 Ot® vozmushcheniya ya perestal® soboyu vladet': shvatil® negodyaya za grud' i s® siloj tryahnul® ego. "Posmejte tol'ko skazat' eshche odno slovo, -- ya vam® perelomayu vse rebra! Ponyali?" Blednyj, kak® polotno, on® povalilsya na kreslo i tol'ko probormotal®: "V® chem® delo? V® chem® delo? CHto vy hotite? Ved' ya skazal® tol'ko..." Starayas' uspokoit'sya, ya proshelsya nemnogo po komnate i ne slyshal® vsego, chto on® bormotal® k® svoe opravdanie. Potom® sel® pryamo protiv® nego, s® tverdym® namereniem® raz® navsegda vyyasnit' vse, chto kasaetsya Angeliny i esli ne mirnym® putem®, to hotya by siloj zastavit' ego raskryt', nakonec®, karty. Byt' mozhet®, mne udastsya pri etom® obnaruzhit' ego slabyya storony. Ne obrashchaya vnimaniya na ego vozrazheniya, ya srazu zhe zayavil®, chto nikakiya vymogatel'stva -- ya rezko podcherknul® eto slovo -- ne privedut® k® celi: on® ne mozhet® privesti nikakih® dokazatel'stv® svoemu obvineniyu, a ya vsegda sumeyu uklonit'sya ot® dachi kakih®-libo pokazanij, -- esli voobshche na minutu hot' dopustit', chto ot® menya ih® mogut® potrebovat'. Angelina mne slishkom® blizka, chtoby ya ne spas® ee v® trudnuyu minutu, -- chego by mne eto ni stoilo, -- hotya by dazhe cenoj lzhesvidetel'stva. Ego lico vse podergivalos' sudorogami, zayach'ya guba vozbuzhdenno podnimalas' do samago nosa, -- on® skrezhetal® zubami i vse vremya staralsya menya perebit': "Razve mne chto-nibud' ot® neya nado? Poslushajte zhe!" -- On® ves' drozhal® ot® volneniya, chto ya ne daval® emu govorit'. -- "Mne 185 nuzhen® tol'ko Savioli, -- etot® pes® rastreklyatyj, -- etot® -- --" vyrvalos' u nego neozhidanno. On® zadyhalsya. A ya vdrug® zamolchal®. Nakonec®-to, ya ego pojmal®. No on® ovladel® uzh® soboj i opyat' ustavilsya na moj zhilet®. "Poslushajte, Pernat®", on® staralsya poddelat'sya pod® holodnyj razsuditel'nyj ton® solidnago kommersanta, -- "vy vse govorite ob® etoj kana... ob® etoj dame. Ona zamuzhem®? -- prevoshodno! Ona sputalas' s® etim® -- -- s® etim® parshivym® mal'chishkoj? -- opyat' horosho. No pri chem® zhe tut® ya?!" On® mahal® rukami pered® moim® licom®, -- slozhiv® pri etom® tak® pal'cy, budto derzhal® v® nih® shchepotku soli. "Pust' ona sama s® nim® razschityvaetsya. -- Poslushajte -- my oba s® vami ne malen'kie. I prekrasno vse ponimaem®. Mne nado tol'ko vernut' svoi den'gi. Vam® yasno teper'?" YA udivlenno prislushalsya: "Kakiya den'gi? Razve doktor® Savioli vam® chto-nibud' dolzhen®?" Vassertrum® uklonilsya ot® pryamogo otveta: "U menya s® nim® svoi schety. Ne vse li ravno?" "Vy ego hotite ubit'!" zakrichal® ya. On® vskochil® s® mesta. Zashatalsya. "Da, da. Ubit'! Bros'te etu komediyu!" YA ukazal® emu na dver'. "I ubirajtes' otsyuda!" On® medlenno vzyal® shlyapu, nadel® ee i povernulsya k® dveri. Potom® vdrug® snova ostanovilsya i skazal® s® takim® spokojstviem®, chto ya polozhitel'no izumilsya: "Kak® hotite. YA dumal® vas® poshchadit'. Ne hotite, ne nado. Mindal'nichat' ya ne lyublyu. 186 Vam® sledovalo by byt' poumnee: ved' i vam® stal® Savioli poperek® dorogi. A -- teper' -- ya -- vsem® -- vam® -- troim® --" on® sdelal® harakternyj zhest® vokrug® shei -- "nadenu verevochku". Na ego lice otrazilas' takaya d'yavol'skaya zhestokost', on® byl® nastol'ko uveren® v® svoem® prevoshodstve, chto u menya nevol'no zastyla krov' v® zhilah®. U nego v® rukah®, dolzhno byt', oruzhie, o kotorom® ni ya, ni Haruzek® i ne dogadyvaemsya. YA pochuvstvoval®, kak® pochva uskol'zaet® u menya iz®-pod® nog®. "Napil'nik®! Napil'nik®!" prosheptal® mne vnutrennij golos®. YA sorazmeril® myslenno razstoyanie: do stola odin® shag® -- do Vassertruma dva shaga -- -- ya gotov® byl® uzh® brosit'sya -- -- kak® vdrug® v® dveryah® tochno iz®-pod® zemli vyros® Gillel'. Komnata poplyla u menya pered® glazami. YA videl® tol'ko -- slovno v® tumane -- chto Gillel' ostanovilsya na poroge, a Vassertrum® medlenno, shag® za shagom® stal® othodit' k® stene. Potom® ya uslyhal® golos® Gillelya: "Vy znaete, Aaron®, staroe pravilo: vse evrei poruchiteli odin® za drugogo. Tak®, ne luchshe li -- --" On® dobavil® eshche neskol'ko slov® po-evrejski, kotoryh® ya ne ponyal®. "Zachem® vy podslushivaete u dverej?" drozhashchim® golosom® probormotal® Vassertrum®. "Podslushival® ya ili net® -- delo ne vashe!" -- -- Gillel' zakonchil® opyat' evrejskoj frazoj, v® kotoroj prozvuchala ugroza. YA boyalsya, chto mezhdu nimi vspyhnet® ssora, no Vassertrum® ne 187 otvetil® ni slova, zadumalsya na mgnovenie i s® reshitel'nym® vidom® vyshel® iz® komnaty. S® lyubopytstvom® vzglyanul® ya na Gillelya. No on® sdelal® mne znak®, chtob® ya molchal®. On®, povidimomu, zhdal® chego-to, potomu chto napryazhenno prislushivalsya. YA hotel® bylo zaperet' dver', no on® ostanovil® menya neterpelivym® dvizheniem® ruki. Tak® proshlo minuty dve, -- neozhidanno na lestnice poslyshalis' snova tyazhelye shagi Vassertruma. Ne govorya ni slova, Gillel' vyshel® i ustupil® emu mesto. Vassertrum® podozhdal®, poka on® sojdet® s® lestnicy, i potom® nedovol'no burknul®: "Otdajte chasy". -- -- -- -- -- -- 188 -------- ZHENSHCHINA. Gde zhe Haruzek®? Proshli uzhe pochti sutki, a on® vse ne pokazyvalsya. Neuzheli on® zabyl® o signale, o kotorom® my s® nim® uslovilis'? Ili, mozhet® byt', prosto ego ne zametil®? YA podoshel® k® oknu i napravil® tak® zerkalo, chto otrazhennyj solnechnyj luch® upal® pryamo na reshetchatoe okoshko ego podvala. Vcherashnee vmeshatel'stvo Gillelya v® dostatochnoj mere menya uspokoilo. On®, navernoe, predupredil® by menya, esli by mne ugrozhala opasnost'. Da i krome togo, Vassertrum®, povidimomu, nichego ne predprinyal®: pryamo ot® menya on® vernulsya opyat' k® sebe v® lavku, -- ya vzglyanul® v® okno: nu, da, konechno, vot® on® opyat' stoit® pered® svoim® hlamom®, kak® stoyal® tam® i utrom®. Kak® muchitel'no eto vechnoe ozhidanie! U menya kruzhilas' golova ot® myagkago vesennyago vozduha, pronikavshago iz® otkrytago okna v® sosednej komnate. Kak® veselo kapaet® s® krysh®! I kak® blestyat® na solnce eti tonen'kiya strujki vody! Menya tyanulo na ulicu. YA neterpelivo hodil® vzad® i vpered® po komnate. Sadilsya v® kreslo. I snova vstaval®. V® grudi u menya zarodilos' chuvstvo neyasnoj vlyublennosti i ne ostavlyalo menya. 189 Vsyu noch' ya promuchilsya. To ko mne doverchivo prizhimalas' Angelina, -- to vdrug® ya, povidimomu, sovershenno spokojno razgovarival® s® Miriam®, -- no ne uspel® eshche razseyat'sya etot® obraz®, kak® snova poyavilas' Angelina i pocelovala menya; ya vdyhal® aromat® eya volos®, -- eya myagkij sobolij meh® shchekotal® mne sheyu, spadal® s® eya obnazhennyh® plech®, -- ona prevrashchalas' vdrug® v® Rozinu i nachinala tancovat' -- s® p'yanymi, poluzakrytymi glazami -- v® odnom® frake, odetom® na goloe telo -- -- -- i vse eto v® polusne, sovershenno pohodivshem® na bodrstvovanie. Na sladostnoe, iznuryayushchee, dremotnoe bodrstvovanie. A pod® utro u moego izgolov'ya stoyal® moj dvojnik®, prizrachnyj Gabal® Garmin®, "dyhanie kostej", o kotorom® razskazyval® Gillel', -- i ya videl® po ego glazam®: on® ves' v® moej vlasti, on® otvetit® na vse voprosy, kakie ya zadam® emu o zemnyh® i potustoronnih® veshchah®, -- on® tol'ko zhdet® ih®. -- No zhazhda proniknut' v® vechnyya tajny ne vynesla zhara moej vospalennoj krovi, izsyakla na bezplodnoj nive moego razuma. -- YA otognal® ot® sebya prizrak®, prikazal® emu prevratit'sya v® obraz® Angeliny, -- on® skorchilsya, stal® bukvoyu "alef®", opyat' stal® rasti i predstal® peredo mnoj ispolinskoyu zhenshchinoj, obnazhennoj, kakoj ya ee videl® kogda-to v® knige Ibbur®, s® pul'som®, podobnym® zemletryaseniyu, -- naklonilsya nado mnoj, i na menya pahnulo op'yanyayushchim® blagouhaniem® razgoryachennago tela. -- -- -- -- -- -- Neuzheli Haruzek® sovsem® ne pridet®? Na cerkvah® zapeli kolokola. 190 Eshche chetvert' chasa ya podozhdu, a potom® ujdu iz® domu, budu brodit' po ozhivlennym® ulicam®, polnym® lyud'mi v® prazdnichnyh® plat'yah®, -- smeshayus' s® veseloj tolpoj v® bogatoj chasti goroda, uvizhu krasivyh® zhenshchin® s® prelestnymi licami, s® izyashchnymi rukami i nogami. YA vstrechu tam®, mozhet® byt', sluchajno Haruzeka, -- stal® ya opravdyvat'sya sam® pered® soboj. I chtoby skorej ubit' vremya, dostal® s® knizhnoj polki starinnuyu kolodu kart® dlya taroka. -- -- -- Byt' mozhet®, ya najdu v® kartinkah® chto-nibud' podhodyashchee dlya kamei? YA stal® iskat' "pagad®". No ego ne bylo. Kuda zhe on® devalsya? YA stal® opyat' perebirat' karty i zadumalsya nad® ih® zagadochnym® smyslom®. V® osobennosti vot® -- "poveshennyj" -- chto mozhet® on® oznachat'? Mezhdu nebom® i zemlej na verevke visit® chelovek®, -- golova ego zakinuta nazad®, ruki svyazany za spinoj, -- pravaya golen' zakinuta za levuyu nogu, -- tochno krest® nad® oprokinutym® treugol'nikom®. Zagadochnyj simvol®. No vot®, nakonec®-to! Navernoe, Haruzek®. Ili eshche kto-nibud'? Priyatnyj syurpriz®: eto Miriam®. -- -- -- -- -- -- "Znaete, Miriam®, ya tol'ko chto hotel® zajti k® vam® i predlozhit' vam® nemnogo prokatit'sya". -- YA skazal®, konechno, nepravdu, no ne smutilsya. "Ved' vy ne otkazhetes'? U menya segodnya tak® horosho na dushe, -- i vy, Miriam® -- imenno vy dolzhny uvenchat' moyu radost'". 191 "-- -- prokatit'sya?" povtorila ona s® takim® izumleniem®, chto ya nevol'no gromko razsmeyalsya. "Razve moe predlozhenie tak® neobyknovenno?" "Net®, net®, no --" ona ne mogla podyskat' slov®, "mne kak®-to stranno. Prokatit'sya!" "Nichego v® etom® strannago net®. Podumajte tol'ko -- sotni tysyach® lyudej, v® sushchnosti, tol'ko eto i delayut®". "Da, -- drugie!" soglasilas' ona, vse eshche v® polnom® nedoumenii. YA vzyal® ee za ruki: "Mne hotelos' by, Miriam®, chtoby radosti, vypadayushchiya na dolyu drugih®, dostavalis' v® bezkonechno bol'shej stepeni vam®". Ona vdrug® poblednela, kak® polotno, i po eya nepodvizhnomu, zastyvshemu vzglyadu ya ponyal®, o chem® ona dumaet®. Mne eto pridalo bodrosti: "Vy ne dolzhny vechno dumat'", nachal® ya ee ugovarivat', -- "ob® etom® -- -- o chude. Miriam®, obeshchajte zhe mne, -- nu, hotya by radi nashej druzhby". Ona pochuvstvovala v® moih® slovah® tajnyj strah® i posmotrela na menya udivlenno. "Esli by eto na vas® ne tak® dejstvovalo, ya by za vas® tol'ko radovalsya, no tak®? -- -- Znaete, Miriam®, ya za vas® ochen' volnuyus' -- -- za vashe -- za vashe -- nu, kak® by mne vyrazit'sya -- za vashe dushevnoe sostoyanie! Ne ponimajte moih® slov® bukval'no, no -- -- mne by hotelos', chtoby etogo chuda ne bylo vovse". YA zhdal®, chto ona nachnet® so mnoj sporit', no ona byla nastol'ko pogruzhena v® svoi mysli, chto tol'ko kivnula mne golovoj. 192 "CHudo snedaet® vam® dushu. Razve ya ne prav®, Miriam®?" Ona ochnulas': "Mne samoj inogda hochetsya, chtob® ego ne bylo". Dlya menya blesnul® luch® nadezhdy. "No kogda ya podumayu", -- ona govorila medlenno i kak® by v® zabyt'i, "chto nastupit® kogda-nibud' vremya, kogda ya dolzhna budu zhit' bez® chuda -- --" "Vy zhe mozhete v® odin® prekrasnyj den' stat' bogatoj i togda vam® uzhe bol'she ne nuzhno" -- neostorozhno prerval® ya ee, no sejchas® zhe zamolchal®, zametiv® na eya lice vozmushchenie, -- "ya hochu skazat': mozhet® zhe byt' tak®, chto vy kogda-nibud' izbavites' ot® vseh® vashih® zabot®, -- i chudesa primut® togda duhovnyj harakter®, -- prevratyatsya vo vnutrenniya perezhivaniya". Ona pokachala golovoj i otvetila suho: "vnutrenniya perezhivaniya -- ne chudesa. Mne voobshche stranno, chto est' lyudi, u kotoryh® ih® net®. -- S® rannyago detstva, kazhdyj den', kazhduyu noch' u menya byvayut® --" (ona vdrug® oborvala frazu, i ya ponyal®, chto ej znakomo eshche nechto drugoe, o chem® ona ne govorila so mnoj nikogda, -- byt' mozhet®, vyyavlenie nezrimyh® sobytij, podobnoe tomu, chto ispytyval® ya) -- "no ne v® etom® delo. Esli by dazhe poyavilsya vdrug® kto-nibud' i stal® prikosnoveniem® ruki iscelyat' nemoshchnyh®, -- ya vse ravno ne nazvala by etogo chudom®. Tol'ko kogda bezzhiznennaya materiya -- zemlya -- oduhotvoritsya i vse zakony prirody narushatsya, tol'ko togda sovershitsya to, o chem® ya mechtayu s® teh® por®, kak® sebya pomnyu. Kak®-to, odnazhdy otec® mne skazal®: est' dve storony kabbaly -- 193 magicheskaya i abstraktnaya, kotoryya soglasovat' mezhdu soboj nevozmozhno. Magicheskaya storona eshche mozhet® obuslovit' abstraktnuyu, -- no naoborot® -- nikogda. Magicheskaya storona -- eto dar®, -- abstraktnoj zhe mozhno dostich', hotya by pri pomoshchi rukovoditelya". -- Ona vernulas' opyat' k® svoemu: "ya zhazhdu imenno dara. To, chego ya sama sposobna dostich', dlya menya bezrazlichno i ne imeet® ni malejshej ceny. No stoit®, povtoryayu, mne podumat', chto mozhet® nastupit' vremya, kogda mne pridetsya zhit' bez® chudes®", -- ya zametil®, kak® sudorozhno szhalis' eya pal'cy i menya ohvatila bol' i raskayanie, -- "mne kazhetsya, ya gotova umeret' pri odnoj mysli ob® etoj vozmozhnosti". "Mozhet® byt', po etoj prichine vam® i hotelos' by, chtoby chudo nikogda ne svershalos'?" sprosil® ya. "Otchasti. No est' i drugaya prichina. YA -- ya --" ona na mgnovenie zadumalas' -- "ya eshche ne sozrela dostatochno, chtoby v® takoj forme perezhit' chudo. Da, imenno tak®. Kak® by ob®yasnit' eto vam®? Nu, vot® predstav'te sebe dlya primera, chto uzhe mnogo let® ya kazhduyu noch' vizhu odin® i tot® zhe son® s® novym® i novym® ego prodolzheniem®. V® etom® sne menya prosveshchaet® nekto -- nu, skazhem® hotya by, sushchestvo s® togo sveta: risuya mne moj sobstvennyj obraz® i ego postepennyya izmeneniya, eto sushchestvo mne pokazyvaet®, naskol'ko daleka ya ot® magicheskoj zrelosti i ot® sposobnosti perezhit' chudo; ono zhe daet® mne otvety na vse voprosy, kotorye dnem® zabotyat® menya, -- i otvety eti ya mogu kogda ugodno proverit'. Vy pojmete menya: takoe sushchestvo 194 zamenyaet® cheloveku velichajshee schast'e, dostupnoe na zemle; ono -- most®, soedinyayushchij menya s® drugim® mirom®, -- lestnica Iakova, po kotoroj ya mogu podnyat'sya k® svetu nad® mrakom® povsednevnosti, ono -- moj rukovoditel' i drug®. -- YA veryu v® to, chto, upovaya na "nego", nikogda ne solgavshago mne, ya ne zabluzhus' na temnyh® tropah®, po kotorym® stremitsya moya dusha, i ne vpadu v® bezumie i vechnyj mrak®. -- No vot® vdrug®, vopreki vsemu, chto on® govoril® mne, ya vizhu pered® soboj chudo! Komu zhe mne verit'? Neuzheli zhe vse, chem® ya byla preispolnena dolgie gody, odin® lish' obman®? Esli by vo mne zarodilis' somneniya, ya rinulas' by vniz® golovoj v® bezdonnuyu propast'. -- I vse-taki chudo svershilos'! YA byla by bezumno schastliva, esli by -- --" "Esli by chto -- --?" prerval® ya ee, zataiv® dyhanie. Mozhet® byt', ona sama proizneset® eto slovo, i ya poluchu vozmozhnost' vo vsem® ej soznat'sya? "-- -- esli by ya uznala, chto ya oshiblas', -- chto eto bylo vovse ne chudo! No v® to zhe vremya ya tak® zhe tverdo uverena, kak® v® tom®, chto ya sizhu zdes', chto ya by pogibla"; (u menya zamerlo serdce) -- "neuzheli zhe -- snova upast' s® neba na zemlyu? Razve chelovek® sposoben® perezhit' eto?" "Poprosite zhe pomoshchi u otca", zametil® ya, sodrogayas' ot® straha. "U otca? Pomoshchi?" -- ona posmotrela na menya s® nedoumeniem®. -- "Raz® dlya menya sushchestvuyut® vsego dva puti, kak® mozhet® on® najti tretij? -- Znaete, chto bylo by edinstvennym® spaseniem® dlya menya? Esli by so mnoj sluchilos' to zhe, 195 chto s® vami. Esli by ya vdrug® zabyla vse, chto lezhit® pozadi -- vsyu svoyu zhizn' do etoj minuty. -- Kak® stranno: to, chto dlya vas® velichajshee gore, dlya menya bylo by velichajshim® schast'em®!" My dolgo molchali. Potom® vdrug® ona vzyala menya za ruku i ulybnulas'. "YA ne hochu, chtoby vy grustili iz®-za menya", -- (ona uteshala menya, -- ona menya!), "tol'ko chto vy byli takoj schastlivyj, tak® radovalis' vesne, a sejchas® vy -- voploshchennaya skorb'. Mne voobshche ne sledovalo vam® nichego govorit'. Zabud'te obo vsem® etom®, -- bud'te takim® zhe veselym®, kak® ran'she! -- YA ved' tak® rada -- --" "Vy? Rady? Miriam®?" s® gorech'yu perebil® ya ee. Ona ubezhdenno otvetila: "Da! Rada! Kogda ya k® vam® shla, mne bylo pochemu-to tak® strashno, -- sama ne znayu, pochemu: ya ne mogla otdelat'sya ot® chuvstva, chto vam® grozit® bol'shaya opasnost'", -- ya napryazhenno prislushalsya, -- "no vmesto togo, chtoby radovat'sya, chto vy zdorovy i vesely, ya vas® razstroila i -- --" YA zastavil® sebya ulybnut'sya: "vy mozhete eto ispravit': poedemte pogulyat'". (YA staralsya govorit' kak® mozhno bolee bezzabotno.) "Mne hochetsya hot' raz® poprobovat' razseyat' vashi mrachnyya mysli. CHto ni govorite, a vse-taki vy daleko eshche ne egipetskij charodej, a pokamest® vsego navsego moloden'kaya devushka, -- smotrite, kak® by vesennij veter® ne podshutil® i nad® vami". Ona vdrug® sovsem® razveselilas': "CHto s® vami segodnya, gospodin® Pernat®? Takim® ya vas® eshche nikogda ne vidala. -- Kstati, 196 vesennij veter®: u nas®, u evreev®, etim® "vetrom®" upravlyayut® roditeli. My dolzhny tol'ko povinovat'sya. I dejstvitel'no povinuemsya. |to u nas® v® krovi. Hotya u menya lichno net®", dobavila ona ser'ezno, "moya mat' naotrez® otkazalas', kogda ee hoteli vydat' za bezobraznago Aarona Vassertruma". "CHto? Vashu mat'? Za star'evshchika Vassertruma?" Miriam® kivnula golovoj. "Iz® etogo nichego, slava Bogu, ne vyshlo. No dlya neschastnago eto bylo smertel'nym® udarom®". "Po vashemu, dlya neschastnago? Da ved' on® zhe prestupnik®!" vskrichal® ya. Ona zadumchivo pokachala golovoj. "Konechno, prestupnik®. No byt' v® ego shkure i ne stat' prestupnikom®, mog® by tol'ko prorok®". YA s® lyubopytstvom® sprosil®: "Vy horosho ego znaete? Menya eto ochen' interesuet®. Po osobym® soobrazheniyam® -- --" "Esli by vy pobyvali v® ego lavke, gospodin® Pernat®, vy sejchas® zhe uznali by, chto on® soboj predstavlyaet®. YA tak® govoryu, potomu chto rebenkom® byvala tam® chasto. -- Pochemu vy na menya smotrite s® takim® udivleniem®? Razve eto tak® stranno? -- Ko mne on® otnosilsya vsegda horosho i po-druzheski. Raz® kak®-to dazhe, ya pomnyu, on® podaril® mne bol'shoj blestyashchij kamen', -- on® mne osobenno ponravilsya u nego v® lavke. No mat' skazala, chto eto brilliant®, i mne prishlos', konechno, sejchas® zhe otnesti ego obratno. Snachala on® dolgo ne hotel® ego brat', a potom® vdrug® vyrval® iz® ruk® i s® yarost'yu zakinul® v® ugol®. No ya zametila, chto na 197 glazah® u nego vystupili slezy. YA uzhe znala togda nemnogo po-drevne-evrejski i ponyala, chto on® probormotal® pro sebya: "Proklyat'e na vsem®, k® chemu ya ni prikasayus'". -- -- YA v® poslednij raz® byla togda u nego. S® teh® por® on® menya nikogda bol'she ne priglashal®. YA znayu, pochemu: esli by ya ne staralas' ego uteshit', vse poshlo by po-staromu, -- no mne stalo vdrug® bezkonechno zhal' ego, ya emu eto skazala, -- i on® uzh® ne hotel® menya bol'she videt'. -- Vy ne ponimaete etogo, gospodin® Pernat®? Ved' eto tak® prosto: on® ne sovsem® normalen®, on® strashno podozritelen®, -- v® nem® sejchas® zhe probuzhdaetsya nedoverie, kak® tol'ko kto-nibud' hochet® podojti k® nemu blizhe. On® schitaet® sebya bolee urodlivym®, chem® on® est' na samom® dele, -- esli eto tol'ko voobshche vozmozhno. |tim® ob®yasnyaetsya i ves' ego harakter®, i vse postupki. Govoryat®, zhena lyubila ego, -- byt' mozhet®, skoree zhalela, chem® lyubila, no kak® by to ni bylo, a eto vse znali. I tol'ko on® odin® v® eto ne veril®. Emu povsyudu chuditsya zloba i nenavist'. Isklyuchenie on® delal® tol'ko dlya svoego syna. |to ob®yasnyaetsya, mozhet® byt', tem®, chto tot® vyros® u nego na glazah®, chto on® byl® svidetelem® razvitiya v® rebenke vseh® ego kachestv® s® samago ih® zarozhdeniya i potomu nikak® ne mog® pitat' k® nemu nedoveriya, -- ili zhe poprostu nashej evrejskoj krov'yu: sklonnost'yu izlivat' vse svoe chuvstvo lyubvi isklyuchitel'no na potomstvo. |to, veroyatno, instinktivnaya boyazn' nashego plemeni, -- boyazn' umeret', ne vypolniv® missii, o kotoroj my pozabyli, no 198 kotoraya smutno prodolzhaet® v® nas® zhit'. Kto znaet®?! V® tom®, kak® on® vospital® svoego syna, proyavilos' ne tol'ko blagorazumie, no, pozhaluj, i mudrost', kotoraya pryamo-taki porazhaet® u takogo neobrazovannago cheloveka, kak® Vassertrum®. S® tonkim® ponimaniem® psihologa on® otstranyal® ot® rebenka vsyakoe perezhivanie, kotoroe moglo by sposobstvovat' razvitiyu u nego sovesti: on® hotel® izbavit' ego ot® vseh® budushchih® dushevnyh® stradanij. V® uchitelya on® vzyal® emu izvestnago uchenago, kotoryj priderzhivalsya vzglyada, chto zhivotnyya bezchuvstvenny i chto bol' ne chto inoe, kak® mehanicheskij refleks®. Vyzhat' iz® kazhdago stol'ko radosti i naslazhdeniya, skol'ko on® voobshche sposoben® dat', i potom® otbrosit' ego, kak® pustuyu, nenuzhnuyu skorlupu, -- takova priblizitel'no sushchnost' ego dal'novidnoj pedagogicheskoj sistemy. CHto pri etom® glavnuyu rol', v® kachestve lozunga i puti k® "mogushchestvu" igrali den'gi, -- vy legko mozhete sebe, konechno, predstavit', gospodin® Pernat®. I tak® zhe, kak® on® sam® tshchatel'no skryvaet® svoe bogatstvo dlya togo, chtoby okutyvat' mrakom® predely svoego vliyaniya i sily, tak® i dlya syna pridumal® on® takoj zhe sposob®, -- s® tem®, odnako, chto izbavil® ego ot® stradanij vneshne ubogoj, nishchenskoj zhizni: on® propital® ego naskvoz' d'yavol'skoj lozh'yu o "krasote", vnushil® emu vneshnie i vnutrennie priemy estetiki i nauchil® ego: naruzhno izobrazhat' prekrasnuyu, strojnuyu liliyu, a vnutri, v® dushe, byt' krovozhadnym® hishchnikom®. 199 Konechno, vsya eta teoriya "krasoty" edva li byla ego sobstvennym® izobreteniem®, -- on®, navernoe, vnes® tol'ko svoi "popravki" v® dobryj sovet®, kotoryj podal® emu kto-nibud', bolee prosveshchennyj. Nikogda on® ne roptal® na to, chto vposledstvii syn® ot® nego otrekalsya, gde i kogda tol'ko mog®. Naoborot®, on® schital® eto ego dolgom®: v® ego lyubvi ne bylo egoizma, -- -- moj otec® kak®-to skazal®: takaya lyubov' ne umiraet® vmeste so smert'yu". Miriam® zamolchala. YA videl®, chto ona prodolzhaet® nachatuyu mysl' pro sebya, i uslyhal® eto po eya izmenivshemusya tonu, kogda ona vdrug® skazala: "Strannye plody rastut® na dreve evrejstva". "Skazhite, Miriam®", sprosil® ya ee, "vy nikogda ne slyhali, budto u Vassertruma stoit® v® lavke voskovaya figura? YA uzh® ne pomnyu, kto mne ob® etom® razskazyval®, -- mozhet® byt', mne tol'ko prisnilos' -- --" "Net®, net®, eto pravda, gospodin® Pernat®. V® uglu, gde on® spit® na solomennom® tyufyake, posredi vsyakago hlama dejstvitel'no stoit® voskovaya figura v® chelovecheskij rost®. On® davno priobrel® ee v® kakom®-to balagane, -- govoryat®, potomu tol'ko, chto ona pohozha na odnu devushku -- hristianku -- kotoraya byla budto by kogda-to ego lyubovnicej". "Mat' Haruzeka!" mel'knulo u menya v® golove. "Vy ne znaete, kto ona, Miriam®?" Miriam® pokachala golovoj. "Esli vas® eto interesuet® -- ya mogu uznat'". "Ah®, net®, Miriam®, ne nado. Mne sovershenno bezrazlichno". (Po eya blestyashchim® glazam® ya 200 zametil®, chto ona govorila s® uvlecheniem®. Nado postarat'sya, chtoby ona opyat' ne vernulas' k® staromu, reshil® ya pro sebya.) "No vot® menya ochen' interesuet® vopros®, kotoryj vy mel'kom® zatronuli. Vy govorili o "vesennem® vetre". Vash® otec®, navernoe, vam® ne stanet® predpisyvat', za kogo vy dolzhny vyjti zamuzh®". Ona veselo razsmeyalas': "Moj otec®? Nu, eshche by!" "Dlya menya eto ogromnoe schast'e". "Pochemu?" naivno sprosila ona. "Da potomu, chto, znachit®, u menya est' vse-taki shansy". |to byla shutka, -- ona tak® i ponyala moi slova, no vse-taki bystro vskochila i podoshla k® oknu, chtoby ne pokazat' mne, kak® ona pokrasnela. YA nachal® opyat', chtob® vyvesti ee iz® smushcheniya: "Kak® staryj drug®, ya poproshu vas® ob® odnom®: vy dolzhny mne skazat', kogda vy reshite vyjti zamuzh®. -- Ili, mozhet® byt', vy dumaete voobshche ostat'sya staroj devoj?" "Net®, net®!" -- ona tak® energichno zaprotestovala, chto ya nevol'no dolzhen® byl® ulybnut'sya -- "kogda-nibud' ya vse-taki vyjdu zamuzh®!" "Nu, konechno. Eshche by! " Ona razserdilas', kak® podrostok®. "Neuzheli vy hot' minutku ne mozhete byt' ser'eznym®, gospodin® Pernat®?" -- YA poslushno prinyal® ser'eznyj vid®, i ona opyat' sela. "Tak® vot®: esli ya i skazala, chto kogda-nibud' vse-taki vyjdu zamuzh®, to eto znachit®, chto hotya do sih® por® ya i ne lomala sebe nad® etim® golovy, tem® ne menee, navernoe, ne ponimala by smysla 201 zhizni, esli by vdrug® reshila, chto, rodivshis' zhenshchinoj, dolzhna ostat'sya bezdetnoj." V® pervyj raz® zametil® ya v® eya lice cherty zhenstvennosti. Ona prodolzhala tiho: "V® svoih® grezah® ya chasto predstavlyayu sebe, chto konechnaya cel' est' sliyanie dvuh® sushchestv® v® odno celoe, v® to, chto mozhet®, kak® simvol®, yavlyat' soboyu "germafrodit®". -- Vy nikogda ne chitali o drevneegipetskom® kul'te Ozirisa?" YA napryazhenno slushal®: "Germafrodit® -- -- " "Nu, da: magicheskoe soedinenie muzhskogo i zhenskago nachala roda chelovecheskago v® poluboge. |to konechnaya cel'. -- Net®, skoree dazhe ne konechnaya cel', a nachalo novago puti, -- vechnago, -- puti bez® konca". "I vy nadeetes'", sprosil® ya vzvolnovanno, "najti imenno togo, kogo ishchete? Razve ne mozhet® byt', chto on® zhivet® gde-nibud' v® drugoj chasti sveta, chto ego voobshche net® na zemle?" "|togo ya znat' ne mogu", otvetila ona prosto, "ya mogu tol'ko zhdat'. Esli on® otdelen® ot® menya vremenem® i prostranstvom®, -- ya lichno v® eto ne veryu, inache zachem® by ya rodilas' tut® v® gett