yj Buddenbrok, reshiv dat' nebol'shuyu peredyshku svoim chelyustyam, vertel teper' v pal'cah zolotuyu tabakerku. - Prakticheskie idealy!.. Nu, ya do nih ne ohotnik, - s dosady on zagovoril po-nizhnenemecki. - Remeslennye, tehnicheskie, kommercheskie uchilishcha rastut, kak griby posle dozhdya, a gimnazii i klassicheskoe obrazovanie ob座avleny prosto erundoj. U vseh tol'ko i na ume chto rudniki, promyshlennye predpriyatiya, bol'shie baryshi... Horosho, oh, kak horosho! No, s drugoj storony, nemnozhko i glupovato, esli podumat'... chto? A vprochem, ya i sam ne znayu, pochemu Iyul'skaya monarhiya mne ne po serdcu... Da ya nichego takogo i ne skazal, ZHan... Mozhet, eto i ochen' horosho... ne znayu... Odnako senator Langhal's, ravno kak Gret'ens i Keppen, derzhali storonu konsula... Franciyu mozhno tol'ko pozdravit' s takim pravitel'stvom, i stremlenie nemcev ustanovit' takie zhe poryadki nel'zya ne privetstvovat'... G-n Keppen opyat' vygovoril "prozdravit'". Za edoj on stal eshche krasnee i gromko sopel. Tol'ko lico pastora Vunderliha ostavalos' vse takim zhe blednym, blagorodnym i oduhotvorennym, hotya on s neizmennym udovol'stviem nalival sebe bokal za bokalom. Svechi medlenno dogorali i vremya ot vremeni, kogda struya vozduha klonila vbok ih ogon'ki, rasprostranyali nad dlinnym stolom chut' slyshnyj zapah voska. Gosti i hozyaeva sideli na tyazhelyh stul'yah s vysokimi spinkami, eli tyazhelymi serebryanymi vilkami tyazhelye, dobrotnye kushan'ya, zapivali ih gustym, dobrym vinom i ne spesha perebrasyvalis' slovami. Vskore beseda kosnulas' torgovli, i vse malo-pomalu pereshli na mestnyj dialekt; v ego tyazhelyh, smachnyh oborotah bylo bol'she kratkoj delovitosti, narochitoj nebrezhnosti, a vremenami i blagodushnoj nasmeshki nad soboyu. "Birzha" v etom proiznoshenii zvuchala pochti kak "barzha", i lica sobesednikov pri etih zvukah prinimali dovol'noe vyrazhenie. Damy nedolgo prislushivalis' k razgovoru. Vnimaniem ih ovladela madam Kreger, podrobno i ochen' appetitno povestvovavshaya o nailuchshem sposobe tushit' karpa v krasnom vine: - Kogda ryba razrezana na kuski, moya milaya, peresyp'te ee lukom, gvozdikoj, suharyami i slozhite v kastryul'ku, togda uzhe dobav'te lozhku masla, shchepotochku sahara i stav'te na ogon'... No tol'ko ne myt', sudarynya! Bozhe upasi, ni v koem sluchae ne myt'; vazhno, chtoby ne vytekla krov'... Starik Kreger otmenno shutil, v to vremya kak konsul YUstus, ego syn, sidevshij ryadom s doktorom Grabovym, blizhe k detskomu koncu stola, zanimalsya poddraznivaniem mamzel' YUngman; ona shchurila karie glaza i, derzha, po svojstvennoj ej strannoj privychke, nozh i vilku vertikal'no, slegka raskachivalas' iz storony v storonu. Dazhe |verdiki ozhivilis' i razgovarivali ochen' gromko. Staraya konsul'sha pridumala novoe nezhnoe prozvanie dlya svoego supruga. "Ah, ty moj barashek!" - vosklicala ona, i chepec na ee golove tryassya ot naplyva chuvstv. Razgovor stal obshchim: ZHan-ZHak Gofshtede zatronul svoyu izlyublennuyu temu - puteshestvie v Italiyu, kuda pyatnadcat' let nazad emu dovelos' soprovozhdat' odnogo bogatogo gamburgskogo rodstvennika. On rasskazyval o Venecii, o Rime i Vezuvii, o ville Borgeze, gde Gete napisal neskol'ko scen svoego "Fausta" (*9), voshishchalsya fontanami vremen Vozrozhdeniya, shchedro daruyushchimi prohladu, alleyami podstrizhennyh derev'ev, v teni kotoryh tak sladostno brodit'... I tut kto-to vdrug upomyanul o bol'shom zapushchennom sade Buddenbrokov, nachinavshemsya srazu za Gorodskimi vorotami. - CHestnoe slovo, - otozvalsya starik Buddenbrok, - menya i sejchas eshche dosada beret, chto ya v svoe vremya ne udosuzhilsya pridat' emu neskol'ko bolee blagoobraznyj vid! Nedavno ya tam byl; styd, da i tol'ko - kakoj-to devstvennyj les! A kakoj byl by prelestnyj ugolok, esli by poseyat' gazony, krasivo podstrich' derev'ya... No konsul reshitel'no zaprotestoval: - Pomilujte, papa! YA s takim naslazhdeniem gulyayu letom v etih zaroslyah, i mne strashno dazhe podumat', chto etu vol'nuyu prekrasnuyu prirodu obkromsayut sadovye nozhnicy. - No esli eta vol'naya priroda prinadlezhit mne, to razve ya, chert poberi, ne vprave rasporyazhat'sya eyu po svoemu usmotreniyu?.. - Ah, otec, kogda ya otdyhayu tam pod razrosshimisya kustami, v vysokoj trave, mne, pravo, kazhetsya, chto ya prinadlezhu prirode, a ne to, chto u menya est' kakie-to prava na nee... - Krishan, ne ob容dat'sya, - vnezapno kriknul staryj Buddenbrok. - Til'de - toj nichego ne sdelaetsya, upisyvaet za chetveryh, edakaya obzhora-devchonka. I pravda, tihaya huden'kaya devochka s dlinnym starcheskim lichikom tvorila nastoyashchie chudesa. Na vopros, ne hochet li ona vtoruyu tarelku supu. Til'da protyazhno i smirenno otvechala: "Da-a, po-o-zhalujsta!" Rybu, a takzhe vetchinu ona dvazhdy brala s blyuda, nacelivayas' na samye bol'shie kuski, i zaodno goroj nakladyvala sebe ovoshchej; delovito sklonivshis' nad tarelkoj i ne svodya s nee blizorukih glaz, ona vse pozhirala netoroplivo, molcha, ogromnymi kuskami. V otvet na slova starika ona tol'ko protyanula druzhelyubno i udivlenno: "O go-o-spodi, dyadyushka!" Ona ne orobela i prodolzhala est', s instinktivnym, neutolimym appetitom bednoj rodstvennicy za bogatym stolom, hot' i znala, chto eto ne prinyato i chto nad neyu smeyutsya; ulybalas' bezrazlichnoj ulybkoj i snova i snova nakladyvala sebe na tarelku, terpelivaya, upornaya, golodnaya i hudosochnaya. 6 No vot na dvuh bol'shih hrustal'nyh blyudah vnesli pletten-puding - mudrenoe mnogoslojnoe izdelie iz mindalya, maliny, biskvitnogo testa i zavarnogo krema; v tot zhe mig na nizhnem konce stola vspyhnulo plamya: detyam podali ih lyubimyj desert - pylayushchij plum-puding. - Tomas, synok, sdelaj odolzhenie, - skazal Iogann Buddenbrok, vytaskivaya iz karmana pantalon uvesistuyu svyazku klyuchej, - vo vtorom pogrebe, na vtoroj polke, za krasnym bordo, dve butylki, ponyal? Tomas, ohotno vypolnyavshij podobnye porucheniya, vybezhal iz-za stola i vskore vorotilsya s butylkami, zapylennymi i pokrytymi pautinoj. No edva tol'ko iz etoj nevzrachnoj obolochki polilas' v malen'kie bokal'chiki zolotisto-zheltaya sladkaya mal'vaziya, pastor Vunderlih vstal i, podnyav bokal, nachal v mgnovenno nastupivshej tishine provozglashat' tost. On govoril, izyashchno zhestikuliruya svobodnoj rukoj i slegka skloniv golovu nabok, - prichem na ego blednom lice igrala tonkaya i chut' nasmeshlivaya ulybka, - govoril tem neprinuzhdennym, druzheskim tonom, kotorogo on lyubil derzhat'sya dazhe v propovedyah: - Itak, dobrye druz'ya moi, da budet nam pozvoleno osushit' bokal etoj prevoshodnoj vlagi za blagodenstvie nashih dostochtimyh hozyaev v ih novom, stol' velikolepnom dome! Za blagodenstvie sem'i Buddenbrokov i vseh ee chlenov, kak sidyashchih za etim stolom, tak i otsutstvuyushchih! Vivat! "Otsutstvuyushchih? - dumal konsul, sklonyaya golovu pered podnyatymi v chest' ego sem'i bokalami. - Kogo on imeet v vidu? Tol'ko li frankfurtskuyu rodnyu da eshche, pozhaluj, Dyushanov v Gamburge? Ili u starogo Vunderliha inoe na ume?" On vstal, chtoby choknut'sya s otcom, i s lyubov'yu posmotrel emu pryamo v glaza. No tut podnyalsya so svoego stula makler Gret'ens; na rech' emu potrebovalos' nemalo vremeni, a kogda ona byla nakonec proiznesena, on podnyal bokal za firmu "Iogann Buddenbrok", za ee dal'nejshij rost i procvetanie vo slavu rodnogo goroda. Tut Iogann Buddenbrok, kak glava sem'i i starshij predstavitel' torgovogo doma, prines gostyam blagodarnost' na dobrom slove i poslal Tomasa za tret'ej butylkoj mal'vazii, ibo raschet, chto i dvuh budet dostatochno, na sej raz ne opravdalsya. Lebreht Kreger tozhe provozglasil tost; on pozvolil sebe vol'nost', ostavshis' sidet': emu kazalos', chto legkoe pokachivan'e golovoj i izyashchnye dvizheniya ruk dolzhny byli s mesta proizvesti eshche bolee gracioznoe vpechatlenie. Svoyu rech' on posvyatil obeim hozyajkam doma - madam Antuanette i konsul'she. No edva on konchil - k etomu vremeni pletten-puding byl pochti uzhe s容den, a mal'vaziya vypita, - kak so stula, otkashlivayas', podnyalsya ZHan-ZHak Gofshtede. U prisutstvuyushchih vyrvalos' edinodushnoe "ah!". A deti na nizhnem konce stola ot radosti zahlopali v ladoshi. - Da, excusez! [Prostite! (fr.)] YA ne mog sebe otkazat'... - nachal poet, odnoj rukoj slegka poterebiv svoj dlinnyj nos, a drugoj vytaskivaya list bumagi iz karmana. V zale vocarilas' blagogovejnaya tishina. Bumaga v ego rukah byla premilo i ochen' pestro razukrashena, a s naruzhnoj storony lista v ovale, obramlennom krasnymi cvetami i mnozhestvom zolotyh zavitushek, bylo nachertano: "Po sluchayu radostnogo prazdnika novosel'ya v novopriobretennom dome Buddenbrokov i v blagodarnost' za imi prislannoe mne druzheskoe priglashenie. Oktyabr' 1835 goda". On razvernul list i nachal svoim uzhe chut'-chut' drozhashchim starcheskim golosom: Mnogochtimye! Pod svodom |tih carstvennyh palat, Pust' vostorzhennoyu odoj Pesni druzhby prozvuchat! Srebrokudromu ya drugu Posvyashchayu pesn' moyu, Dvuh malyutok i suprugu V zvuchnoj pesne vospoyu. Nezhnost' druzhby bezobmanno Govorit mne, chto slita S trudolyubiem Vulkana Zdes' Venery krasota. Pust' zhe Vremya gody kosit, Ne pechal'tes' vy o tom, - Kazhdyj den' puskaj prinosit Radost' novuyu v vash dom! Pust' unosit schast'e-ptica Vas v potoke yasnyh dnej, I prekrasnyj vek vash dlitsya Vmeste s druzhboyu moej! Pust' by druzhboj i lyubov'yu Svetlyj dom vsegda vstrechal I togo, kto serdca krov'yu |ti stroki napisal! Gofshtede otvesil nizkij poklon, i vse obshchestvo druzhno zaaplodirovalo. - Charmant, Gofshtede! - voskliknul staryj Buddenbrok. - Tvoe zdorov'e! Net, eto prelestno! Kogda zhe konsul'sha podnyala svoj bokal, chtoby choknut'sya s Gofshtede, ee nezhnye shcheki slegka zaaleli, - ona ponyala, na kogo stol' izyashchno namekal poet, govorya o krasote Venery. 7 Vseobshchee ozhivlenie doshlo uzhe do predela, i g-n Keppen oshchutil neodolimuyu potrebnost' rasstegnut' neskol'ko pugovic na zhilete; no, k sozhaleniyu, ob etom nechego bylo i mechtat', - ved' dazhe lyudi postarshe ego ne pozvolyali sebe takoj vol'nosti. Lebreht Kreger sidel vse tak zhe pryamo, kak i v nachale obeda; u pastora Vunderliha bylo vse takoe zhe blednoe i oduhotvorennoe lico; staryj Buddenbrok, hot' i otkinulsya na spinku stula, no ostavalsya voploshchennoj blagopristojnost'yu; i tol'ko YUstus Kreger byl yavno pod hmel'kom. No kuda ischez doktor Grabov? Konsul'sha podnyalas' i nezametno vyshla iz stolovoj, ibo na nizhnem konce stola pustovali stul'ya mamzel' YUngman, doktora Grabova i Hristiana, a iz rotondy donosilsya zvuk, pohozhij na podavlyaemoe rydanie. Ona proskol'znula v dver' za spinoj gornichnoj, poyavivshejsya v etu minutu s maslom, syrom i fruktami. I pravda, v polut'me, na myagkoj skamejke, kol'com okruzhavshej srednyuyu kolonnu, ne to sidel, ne to lezhal, vernee zhe - korchilsya, malen'kij Hristian, ispuskaya tihie zhalobnye stony. - Ah bozhe moj, sudarynya! - voskliknula Ida YUngman, kotoraya vmeste s doktorom stoyala podle nego. - Bednomu mal'chiku ochen' ploho! - Mne bol'no, mama! Mne chert znaet kak bol'no, - prostonal Hristian, i ego kruglye gluboko posazhennye glaza nad slishkom bol'shim nosom bespokojno zabegali. "CHert znaet!" - vyrvalos' u nego ot otchayaniya, no konsul'sha ne preminula zametit'... - Togo, kto govorit takie slova, gospod' nakazyvaet eshche bol'shej bol'yu. Doktor Grabov shchupal pul's mal'chika, i ego dobroe lico pri etom kazalos' eshche dlinnee i myagche. - Nebol'shoe nesvarenie, nichego ser'eznogo, gospozha konsul'sha, - uspokoitel'no proiznes on i zatem dobavil netoroplivym "doktorskim" golosom: - Samoe luchshee - nemedlya ulozhit' ego v postel'. Nemnogo guflandova poroshka i, pozhaluj, chashechku romashki, chtoby vyzvat' isparinu... I, razumeetsya, strogaya dieta, gospozha konsul'sha, ochen' strogaya: kusochek golubya, lomtik francuzskoj bulki... - YA ne hochu golubya! - vne sebya zavopil Hristian. - YA nikogda bol'she ne budu est'! Ni-che-go! Mne bol'no, mne chert znaet kak bol'no! - Nedozvolennoe slovo, kazalos', sulilo emu oblegchenie, s takoj strast'yu on ego vykriknul. Doktor Grabov usmehnulsya snishoditel'no, pochti skorbnoj usmeshkoj. O, on eshche budet est', eshche kak budet, etot molodoj chelovek! I zhit' budet, kak vse zhivut. Kak ego predki, vsya rodnya, znakomye, on budet sidet' v kontore torgovogo doma i chetyre raza v den' pogloshchat' tyazhelye, otmenno prigotovlennye kushan'ya. A tam... na vse volya bozh'ya! On, Fridrih Grabov, ne takov, chtoby vstupat' v bor'bu s privychkami vseh etih pochtennyh, blagosostoyatel'nyh i blagozhelatel'nyh kupecheskih semejstv. On pridet, kogda ego pozovut, i propishet stroguyu dietu na denek-drugoj; kusochek golubya, lomtik francuzskoj bulki - da, da! - i s chistoj sovest'yu zaverit pacienta: "Poka nichego ser'eznogo". Eshche sravnitel'no molodoj, on uzhe ne raz derzhal v svoej ruke ruku chestnogo byurgera, v poslednij raz otkushavshego kopchenoj govyadiny ili farshirovannoj indejki i nezhdanno-negadanno otoshedshego v luchshij mir, sidya v svoem kontorskom kresle ili posle nedolgoj bolezni doma, v svoej shirokoj starinnoj krovati. |to nazyvalos' udar, paralich, skoropostizhnaya smert'... Da, da, i on, Fridrih Grabov, mog by predskazat' im takoj konec vsyakij raz, kogda eto bylo "tak, pustyachnoe nedomoganie", pri kotorom doktora dazhe, byt' mozhet, ne schitali nuzhnym bespokoit', ili kogda posle obeda, vernuvshis' v kontoru, pochtennyj negociant oshchushchal legkoe, neprivychnoe golovokruzhenie... Na vse volya bozh'ya! On, Fridrih Grabov, i sam ne prenebregal farshirovannoj indejkoj. Segodnya etot okorok v suharyah byl prosto voshititelen, chert voz'mi! A potom, kogda vsem uzhe stalo trudno dyshat', pletten-puding - mindal', malina, sbitye belki - da, da!.. - Strogaya dieta, gospozha konsul'sha: kusochek golubya, lomtik francuzskoj bulki... 8 V bol'shoj stolovoj gosti shumno vstavali iz-za stola. - Na dobroe zdorov'e, mesdames et messieurs, na dobroe zdorov'e! V landshaftnoj lyubitelej pokurit' dozhidayutsya sigary, a vseh nas glotok kofe, i esli madam rasshchedritsya, to i liker... Bil'yardy k vashim uslugam, gospoda! ZHan, ty provodish' dorogih gostej v bil'yardnuyu... Madam Keppen, chest' imeyu... Vse sobravshiesya, sytye, dovol'nye, boltaya i obmenivayas' vpechatleniyami ob obede, dvinulis' obratno v landshaftnuyu. V stolovoj ostalsya tol'ko konsul i neskol'ko zayadlyh bil'yardistov. - A vy ne sygraete s nami, otec? Net, Lebreht Kreger predpochel ostat'sya s damami. No vot YUstusu luchshe pojti v bil'yardnuyu. Senator Langhal's, Keppen, Gret'ens i doktor Grabov tozhe primknuli k nemu. ZHan-ZHak Gofshtede obeshchal prijti popozdnej: - Pridu, pridu nemnogo pogodya! Iogann Buddenbrok hochet sygrat' nam na flejte, ya dolzhen ego poslushat'. Au revoir, messieurs... [Do skoroj vstrechi, gospoda... (fr.)] Do sluha shesteryh muzhchin, uzhe vyshedshih v rotondu, doneslis' iz landshaftnoj pervye zvuki flejty; konsul'sha akkompanirovala svekru na fisgarmonii, i legkaya, gracioznaya, zvonkaya melodiya poplyla po obshirnym pokoyam buddenbrokovskogo doma. Konsul prislushivalsya k nej, poka eshche mozhno bylo chto-to uslyshat'. Kak ohotno ostalsya by on v landshaftnoj pomechtat' pod eti zvuki, uspokoit' svoyu vstrevozhennuyu dushu, esli by ne obyazannosti hozyaina doma! - Podaj v bil'yardnuyu kofe i sigary, - obratilsya on k gornichnoj, vstretivshejsya im na ploshchadke. - Da, Lina, zhivehon'ko! Goni-ka nam kofe, - povtoril gospodin Keppen golosom, idushchim iz samoj glubiny ego sytoj utroby, i sdelal popytku ushchipnut' krasnuyu ruku devushki. Slovo "kofe" prozvuchalo tak gortanno, chto kazalos' - on uzhe p'et i smakuet vozhdelennyj napitok. - Mozhno ne somnevat'sya, chto madam Keppen vse videla cherez steklyannuyu dver', - zametil konsul Kreger. A senator Langhal's sprosil: - Tak ty, znachit, poselilsya naverhu, Buddenbrok? Lestnica sprava vela na tretij etazh, gde pomeshchalis' spal'ni konsula i ego semejstva. No nalevo ot ploshchadki tozhe nahodilas' celaya anfilada komnat. Muzhchiny s sigarami v zubah stali spuskat'sya po shirokoj lestnice s belymi reznymi perilami. Na sleduyushchej ploshchadke konsul snova zaderzhalsya. - V antresolyah imeyutsya eshche tri komnaty, - poyasnil on, - malen'kaya stolovaya, spal'nya moih roditelej i komnata bez opredelennogo naznacheniya, vyhodyashchaya v sad; uzen'kaya galereya zdes' vypolnyaet rol' koridora... No pojdemte dal'she! Vot, smotrite, v eti seni v容zzhayut gruzhenye podvody i potom cherez dvor popadayut pryamo na Bekkergrube. Ogromnye gulkie seni byli vystlany bol'shimi chetyrehugol'nymi plitami. U vhodnyh dverej, a takzhe naprotiv, v glubine, raspolagalis' kontorskie pomeshcheniya. Kuhnya, otkuda eshche i sejchas donosilsya kislovatyj zapah tushenoj kapusty, i prohod k pogrebam nahodilis' po levuyu ruku ot lestnicy. Po pravuyu zhe, na dovol'no bol'shoj vysote, shli kakie-to strannye, neskladnye, no tshchatel'no pokrashennye galerejki - pomeshcheniya dlya prislugi. Popast' v nih mozhno bylo tol'ko po krutoj naruzhnoj lestnice. Ryadom s etoj lestnicej stoyali dva gromadnyh starinnyh shkafa i reznoj lar'. CHerez vysokuyu zasteklennuyu dver', po stupen'kam, nastol'ko ploskim, chto s nih mogli s容zzhat' podvody, muzhchiny vyshli vo dvor, v levom uglu kotorogo nahodilas' prachechnaya. Otsyuda otkryvalsya vid na krasivo razbityj, no teper' po-osennemu mokryj i seryj sad, s klumbami, prikrytymi ot moroza rogozhami; vid etot zamykala besedka s portalom v stile rokoko. No konsul povel svoih gostej nalevo vo fligel', - cherez vtoroj dvor, po prohodu mezhdu dvumya stenami. Skol'zkie stupen'ki spuskalis' v svodchatyj podval s zemlyanym polom, sluzhivshij ambarom, s cherdaka kotorogo sveshivalsya kanat dlya pod容ma meshkov s zernom. Oni podnyalis' po opryatnoj lestnice vo vtoroj etazh, gde konsul raspahnul pered gostyami beluyu dver' v bil'yardnuyu. Gospodin Keppen v iznemozhenii plyuhnulsya na odin iz stul'ev s vysokimi spinkami, stoyavshih vdol' sten bol'shoj, skupo obstavlennoj komnaty. - Dajte hot' duh perevesti, - vzmolilsya on, stryahivaya melkie dozhdevye kapel'ki so svoego syurtuka. - Fu-ty, chert voz'mi, progulyat'sya po vashemu domu - celoe puteshestvie, Buddenbrok! Zdes', tak zhe kak i v landshaftnoj, za chugunnoj pechnoj dvercej pylal ogon'. Iz treh vysokih i uzkih okon vidnelis' krasnye, mokrye ot dozhdya, ostroverhie kryshi i serye doma. - Itak, karambol', gospodin senator? - sprosil konsul, dostavaya kii. Zatem on oboshel oba bil'yardnyh stola i zakryl luzy. - Kto sostavit nam partiyu? Gret'ens? Ili vy, doktor? All right [otlichno (angl.)]. Nu, togda Gret'ens i YUstus budut igrat' vtorymi? Keppen, i ty ne otlynivaj. Vinotorgovec podnyalsya s mesta i, raskryv rot, polnyj sigarnogo dyma, prislushalsya k yarostnomu poryvu vetra, naletevshemu na dom, dozhdem zastuchavshemu po steklam i otchayanno vzvyvshemu v pechnoj trube. - CHert voz'mi! - progovoril on, vypuskaya dym. - Ne znayu kak "Vullenvever" (*10) vojdet v gavan'. A, Buddenbrok? Nu i sobach'ya zhe pogodka! - Da, vesti iz Travemyunde postupili ves'ma neuteshitel'nye, - podtverdil konsul Kreger, namelivaya kij. - SHtormy vdol' vsego berega. Ej-bogu, v dvadcat' chetvertom godu, kogda sluchilos' navodnenie v Sankt-Peterburge, pogoda byla nichut' ne huzhe... A vot i kofe! Oni othlebnuli goryachego kofe i nachali igru. No vskore zagovorili o tamozhennom soyuze... (*11) O, konsul Buddenbrok vsegda ratoval za tamozhennyj soyuz! - Kakaya blestyashchaya mysl', gospoda! - voskliknul on, sdelav ves'ma udachnyj udar, i obernulsya ko vtoromu bil'yardu, gde tol'ko chto bylo proizneseno "tamozhennyj soyuz". - Nam by sledovalo vstupit' v nego pri pervoj vozmozhnosti. Gospodin Keppen derzhalsya, odnako, drugogo mneniya. Net, on dazhe zasopel ot vozmushcheniya. - A nasha samostoyatel'nost', nasha nezavisimost'? (*12) - obizhenno sprosil on, voinstvenno opershis' na kij. - Vse poboku? Posmotrim eshche, kak primet Gamburg etu prusskuyu vydumku! I zachem nam ran'she vremeni tuda sovat'sya, a, Buddenbrok? Da bozhe upasi! Nam-to chto do etogo tamozhennogo soyuza, skazhite na milost'? CHto, u nas dela tak plohi?.. - Nu da, Keppen, tvoe krasnoe vino, i eshche, pozhaluj, russkie produkty... ne sporyu! No bol'she my nichego ne importiruem! CHto zhe kasaetsya eksporta, to, konechno, my otpravlyaem nebol'shie partii zerna v Gollandiyu, v Angliyu, i tol'ko... Ah, net, dela, k sozhaleniyu, vovse ne tak horoshi... Vidit bog, oni v svoe vremya shli kuda luchshe... A pri nalichii tamozhennogo soyuza dlya nas otkroyutsya Meklenburg i SHlezvig-Golshtiniya... (*13) Ochen' mozhet byt', chto torgovlya na svoj strah i risk... - No pozvol'te, Buddenbrok, - perebil ego Gret'ens; on vsem telom naleg na bil'yard i medlenno celilsya v shar, raskachivaya kij v svoej kostlyavoj ruke, - etot tamozhennyj soyuz... YA nichego ne ponimayu! Ved' nasha sistema tak prosta i praktichna. CHto? Ochistka ot poshlin pod prisyagoj... - ...prekrasnaya starinnaya instituciya, - s etim konsul ne mog ne soglasit'sya. - Pomilujte, gospodin konsul, s chego vy nahodite ee prekrasnoj? - Senator Langhal's dazhe rasserdilsya. - YA ne kupec, no, govorya otkrovenno, - prisyaga vzdor. Nechego na eto zakryvat' glaza! Ona davno prevratilas' v pustuyu formal'nost', kotoruyu ne tak-to trudno obojti. A gosudarstvo smotrit na eto skvoz' pal'cy. CHego-chego tol'ko my ob etom ne naslyshalis'. YA ubezhden, chto vhozhdenie v tamozhennyj soyuz senatom budet... - Nu, togda ne minovat' konflikta! - G-n Keppen v serdcah stuknul svoim kiem ob pol. On vygovoril "konfliht", okonchatel'no otbrosiv zabotu o pravil'nom proiznoshenii. - Budet konfliht, kak pit' dat'! Net uzh, pokornejshe blagodarim, gospodin senator! |to delo takoe, chto bozhe upasi! I on nachal vse s tem zhe pylom rasprostranyat'sya ob arbitrazhnyh komissiyah, o blage gosudarstva, o vol'nyh gorodah i prisyage. Horosho, chto v etu minutu poyavilsya ZHan-ZHak Gofshtede! On voshel ruka ob ruku s pastorom Vunderlihom - prostodushnye, zhizneradostnye stariki, voploshchenie inyh, bezzabotnyh vremen. - Nu-s, druz'ya moi, - nachal poet, - u menya est' koe-chto dlya vas... veselaya shutka, stishok na francuzskij maner. Slushajte! On uselsya poudobnee, naprotiv igrokov, kotorye, opershis' na svoi kii, stoyali vozle bil'yardov, vytashchil listok bumagi iz karmana, poterebil svoj ostryj nos ukazatel'nym pal'cem s kol'com-pechatkoj i prochital veselym, naivno-epicheskim tonom: Saksonskij marshal (*14), bud' emu sud'ej Amur, V karete zolotoj katalsya s Pompadur. Pri vide ih skazal Freloj, shutnik bezbozhnyj: "Vot korolevskij mech, a vot k nemu i nozhny". Gospodin Keppen zamer, no mgnovenie spustya, pozabyv pro "konfliht" i blago gosudarstva, prisoedinilsya k obshchemu hohotu, povtorennomu svodami zala. Pastor Vunderlih otoshel k oknu i, sudya po podergivan'yu ego plech, tozhe ot dushi smeyalsya. Oni eshche dovol'no dolgo probyli v otdalennoj bil'yardnoj, ibo u Gofshtede okazalas' v zapase ne odna takaya shutka. G-n Keppen rasstegnul uzhe vse pugovicy svoego zhileta i prebyval v nailuchshem nastroenii, - zdes' on chuvstvoval sebya kuda privol'nee, chem v bol'shoj stolovoj. Kazhdyj udar po sharu on soprovozhdal veselymi pribautkami na nizhnenemeckom dialekte i vremya ot vremeni, tak i svetyas' dovol'stvom, povtoryal: Saksonskij marshal... Proiznesennyj ego gustym basom, etot stishok zvuchal eshche zabavnee. 9 Bylo uzhe dovol'no pozdno, okolo odinnadcati, kogda gosti, vnov' vossoedinivshiesya v landshaftnoj, stali proshchat'sya. Konsul'sha, posle togo kak vse kavalery poocheredno prilozhilis' k ee ruke, podnyalas' naverh v svoi apartamenty, spesha uznat', kak chuvstvuet sebya Hristian; nadzor za gornichnymi, ubiravshimi posudu, pereshel k mamzel' YUngman, a madam Antuanetta udalilas' k sebe v antresoli. Konsul zhe poshel vniz s gostyami, provozhaya ih do samogo vyhoda. Rezkij veter nagonyal kosoj dozhd', i stariki Kregery, zakutannye v tyazhelye mehovye shuby, pospeshili usest'sya v velichestvennyj ekipazh, uzhe davno ih dozhidavshijsya. Bespokojno migali zheltovatym svetom maslyanye fonari, visevshie na protyanutyh cherez ulicu tolstyh cepyah, ukreplennyh na kronshtejnah vozle pod容zda. Na drugoj storone ulicy, kruto spuskayushchejsya k reke, to tam, to zdes' iz temnoty vystupali doma s navisavshimi drug nad drugom etazhami, s reshetkami i skamejkami dlya storozhej. Mezhdu bulyzhnikov staroj mostovoj koe-gde probivalas' mokraya trava. Svet fonarej ne dostigal Marienkirhe, i ona stoyala okutannaya dozhdem i mrakom. - Merci, - skazal Lebreht Kreger, pozhimaya ruku konsulu, stoyavshemu vozle ekipazha, - merci, ZHan. Vecher byl prosto ocharovatelen! - Dvercy s treskom zahlopnulis', i loshadi tronuli. Pastor Vunderlih i makler Gret'ens, v svoyu ochered' iz座aviv blagodarnost' hozyainu, otpravilis' vosvoyasi. G-n Keppen, v shineli s pyshnejshej pelerinoj i v vysochennom serom cilindre, vzyal pod ruku svoyu dorodnuyu suprugu i proiznes gustym basom: - Pokojnoj nochi, Buddenbrok!.. Idi-ka uzh, idi, a to prostynesh'! Blagodarstvuj, blagodarstvuj! Davno tak vkusno ne edal... Tak, znachit, krasnoe moe po chetyre marki tebe po vkusu, a? Pokojnoj nochi!.. CHeta Keppenov vmeste s konsulom Kregerom i ego semejstvom napravilas' vniz k reke, togda kak senator Langhal's, doktor Grabov i ZHan-ZHak Gofshtede dvinulis' v obratnuyu storonu. Konsul Buddenbrok, nesmotrya na to chto holod uzhe nachal probirat' ego skvoz' tonkoe sukno syurtuka, postoyal eshche nemnogo u dveri, zasunuv ruki v karmany svetlyh bryuk, i tol'ko kogda shagi gostej zamolkli na bezlyudnoj, mokroj i tusklo osveshchennoj ulice, obernulsya i posmotrel na seryj fasad svoego novogo doma. Vzglyad ego zaderzhalsya na vysechennoj v kamne starinnoj nadpisi: "Dominus providebit" ["Gospod' providit" (lat.)]. Potom on, chut' nakloniv golovu, zabotlivo zaper za soboj tyazhelo hlopnuvshuyu naruzhnuyu dver', zakryl na zamok vnutrennyuyu i netoroplivo zashagal po gulkim plitam nizhnih senej. Kuharka s polnym podnosom tihon'ko zvenevshih bokalov shodila emu navstrechu po lestnice. - Gde hozyain, Trina? - sprosil on. - V bol'shoj stolovoj, gospodin konsul... - Lico ee stalo takim zhe krasnym, kak i ruki; ona nedavno priehala iz derevni i smushchalas' ot lyubogo voprosa. On podnyalsya naverh, i, kogda prohodil cherez pogruzhennuyu vo mrak rotondu, ruka ego neproizvol'no potyanulas' k nagrudnomu karmanu, gde hrustnula bumaga. V uglu stolovoj v odnom iz kandelyabrov mercali ogarki, osveshchaya uzhe pustoj stol. Kislovatyj zapah tushenoj kapusty eshche stoyal v vozduhe. Vdol' okon, zalozhiv ruki za spinu, netoroplivo prohazhivalsya vzad i vpered Iogann Buddenbrok. 10 - Nu, syn moj Iogann, kak sebya chuvstvuesh'? - Starik ostanovilsya i protyanul konsulu ruku, beluyu, korotkovatuyu i vse zhe izyashchnuyu ruku Buddenbrokov. Ego molozhavaya figura otdelilas' ot temno-krasnogo fona zanavesej, v tusklom i bespokojnom svete dogorayushchih svechej blesnuli tol'ko pudrenyj parik i kruzhevnoe zhabo. - Ne ochen' ustal? YA vot hozhu zdes' da slushayu veter... Dryan' pogoda! A kapitan Kloot uzhe vyshel iz Rigi... - S bozh'ej pomoshch'yu vse obojdetsya, otec! - A mogu li ya polozhit'sya na bozh'yu pomoshch'! Pravda, vy s gospodom bogom priyateli... U konsula otleglo ot serdca, kogda on uvidel, chto otec v nailuchshem raspolozhenii duha. - YA, otkrovenno govorya, sobiralsya ne tol'ko pozhelat' vam dobroj nochi, papa... - nachal on. - No ugovor, ne serdites' na menya. Vot pis'mo, ono prishlo eshche segodnya utrom, da ya ne hotel rasstraivat' vas v takoj radostnyj den'... - Mos'e Gothol'd, voila! [vot! (fr.)] - Starik pritvorilsya, budto ego niskol'ko ne volnuet golubovatyj konvert s surguchnoj pechat'yu, kotoryj protyagival emu syn. - "Gospodinu Iogannu Buddenbroku sen. [to est' senior! - starshij (lat.)] v sobstvennye ruki"... Blagovospitannyj chelovek tvoj edinokrovnyj bratec, ZHan! Nichego ne skazhesh'! Naskol'ko mne pomnitsya, ya ne otvetil na ego vtoroe pis'mo, a on uzhe mne i tret'e shlet. - Rozovoe lico starika stanovilos' vse bolee i bolee mrachnym; on skovyrnul nogtem pechat', bystro razvernul tonkij listok, povorotilsya tak, chtoby svet padal na bumagu, i energichno raspravil ee ladon'yu. Dazhe v samom pocherke etogo pis'ma videlis' izmena i myatezh, - ibo esli u vseh Buddenbrokov strochki, bisernye i legkie, koso lozhilis' na bumagu, to zdes' bukvy byli vysokimi, rezkimi, s vnezapnymi nazhimami; mnogie slova byli toroplivo i zhirno podcherknuty. Konsul otoshel v storonu, k stene, gde byli rasstavleny stul'ya; on ne sel - ved' ego otec stoyal, - no, nervnym dvizheniem shvativshis' za spinku stula, stal nablyudat' za starikom, kotoryj, skloniv golovu nabok, nasupil brovi i, bystro-bystro shevelya gubami, chital: "Otec! YA, nado dumat', naprasno polagayu, chto u vas dostanet chuvstva spravedlivosti ponyat', kak ya byl _vozmushchen_, kogda moe vtoroe, stol' _nastoyatel'noe_, pis'mo po povodu horosho izvestnogo vam dela ostalos' bez otveta; otvet (ya umalchivayu o tom, kakogo roda) posledoval lish' na pervoe moe pis'mo. Ne mogu ne skazat', chto svoim uporstvom vy tol'ko uglublyaete propast', po vole bozh'ej legshuyu mezhdu nami, i eto _greh_, za kotoryj vy v svoe vremya _zhestoko_ otvetite pered prestolom vsevyshnego. Ves'ma priskorbno, chto s togo dnya i chasa, kak ya, pust' protiv vashej voli, posledovav vlecheniyu serdca, sochetalsya brakom s nyneshnej moej suprugoj i vstupil vo vladenie roznichnym torgovym predpriyatiem, tem samym nanesya udar vashej _nepomernoj_ gordyne, - vy tak zhestoko i okonchatel'no ot menya otvernulis'. No to, kak vy teper' obhodites' so mnoj, uzhe vopiet k nebesam; i ezheli vy reshili, chto vashego molchan'ya dostatochno, chtoby zastavit' i menya zamolchat', to vy _zhestochajshim obrazom_ oshibaetes'. Stoimost' vashego blagopriobretennogo doma na Mengshtrasse ravna sta tysyacham marok; kak mne stalo izvestno, s vami na pravah zhil'ca prozhivaet vash syn ot vtorogo braka i kompan'on _Iogann_, kotoryj posle vashej smerti stanet edinolichnym hozyainom ne tol'ko firmy, no i doma. S moej edinokrovnoj sestroj vo Frankfurte i ee suprugom vy vyrabotali opredelennoe soglashenie, v kotoroe ya vmeshivat'sya ne sobirayus'. No mne, starshemu synu, vy, po zlobe, _nedostojnoj hristianina_, naotrez otkazyvaetes' uplatit' kakuyu by to ni bylo kompensaciyu za neuchastie vo vladenii upomyanutym domom. YA smolchal, kogda pri moem vstuplenii v brak i vydele vy uplatili mne sto tysyach marok i takuyu zhe summu polozhili zaveshchat' mne. YA togda dazhe tolkom ne znal razmerov vashego sostoyaniya. Teper' mne mnogoe uyasnilos', i poskol'ku u menya net osnovanij schitat' sebya lishennym nasledstva, to ya i _pred座avlyayu svoi prava_ na tridcat' tri tysyachi trista tridcat' pyat' marok, to est' na tret' pokupnoj stoimosti doma. Ne stanu vyskazyvat' predpolozhenij otnositel'no togo, ch'emu _nizkomu_ i _kovarnomu_ vliyaniyu obyazan ya vashim obhozhdeniem, kotoroe do sih por vynuzhden byl terpet'; no ya _protestuyu_ protiv nego s polnym soznaniem svoej pravoty _hristianina_ i _delovogo cheloveka_ i v poslednij raz zaveryayu vas, chto esli vy ne reshites' udovletvorit' moi spravedlivye prityazaniya, to ya bol'she ne smogu uvazhat' vas ni kak _hristianina_, ni kak _otca_, ni, nakonec, kak _negocianta_. Gothol'd Buddenbrok". - Prosti, pozhalujsta, chto mne prihoditsya vtorichno vruchat' tebe etu maznyu, - voila! - I Iogann Buddenbrok gnevnym dvizheniem perebrosil pis'mo synu. Konsul pojmal bumagu, kogda ona zatrepyhalas' na urovne ego kolen, prodolzhaya smyatennym, pechal'nym vzorom sledit' za tem, kak otec hodit vzad i vpered po komnate. Starik shvatil dlinnuyu palku s gasil'nikom na konce, kotoraya stoyala u okna, i bystrymi, serditymi shazhkami zasemenil v protivopolozhnyj ugol k kandelyabram. - Assez! - govoryat tebe. - N'en parlons plus! [Ne budem ob etom govorit'! (fr.)] Tochka! Spat' pora! En avant! [Poshli! (fr.)] Ogon'ki svechej odin za drugim ischezali, chtoby ne vspyhnut' bol'she, pod metallicheskim kolpachkom gasil'nika. V stolovoj goreli lish' tol'ko dve svechi, kogda starik opyat' obernulsya k synu, kotorogo uzhe s trudom mog razglyadet' v glubine komnaty. - En bien [itak (fr.)], chto ty stoish' i molchish'? Ty v konce koncov obyazan govorit'! - CHto mne skazat', otec? YA v nereshitel'nosti... - Ty chasto byvaesh' v nereshitel'nosti! - gnevno vykriknul starik, sam znaya, chto eto zamechanie nespravedlivo, ibo syn i kompan'on ne raz prevoshodil ego reshitel'nost'yu dejstvij, napravlennyh k ih oboyudnoj vygode. - "Nizkoe i kovarnoe vliyanie", - prodolzhal konsul. - |tu frazu netrudno rasshifrovat'... Vy ne znaete, kak eto menya muchit, otec! I on eshche poprekaet vas nehristianskim povedeniem! - Tak, znachit, eta galimat'ya zapugala tebya, da? - Iogann Buddenbrok napravilsya k synu, serdito volocha za soboj gasil'nik. - Nehristianskoe povedenie! Gm! A po-moemu, eto blagochestivoe styazhatel'stvo prosto smeshno. CHto vy za narod takoj, molodezh', a? Golova nabita hristianskimi i fantasticheskimi brednyami i... idealizmom! My, stariki, bezdushnye nasmeshniki... A tut eshche Iyul'skaya monarhiya i prakticheskie idealy... Konechno, luchshe pisat' stariku otcu gluposti i grubosti, chem otkazat'sya ot neskol'kih tysyach talerov!.. A kak delovoj chelovek on, vidite li, preziraet menya! Horosho zhe! No ya kak delovoj chelovek znayu, chto takoe faux frais! [neproizvoditel'nye rashody (fr.)] Faux frais! - povtoril on, i po-parizhski proiznesennoe "r" grozno prorokotalo v polut'me komnaty. - |tot ekzal'tirovannyj negodyaj, moj synok, ne stanet mne predannee ottogo, chto ya smiryus' i ustuplyu... - Dorogoj otec, nu chto mne skazat' vam na eto? YA ne hochu, chtoby on okazalsya prav, govorya o "vliyanii". Kak uchastnik v dele ya yavlyayus' licom zainteresovannym i imenno poetomu ne smeyu nastaivat', chtoby vy izmenili svoe reshenie, ved' ya ne menee dobryj hristianin, chem Gothol'd, hotya... - Hotya?.. Po moemu razumeniyu, tebe sledovalo by prodolzhit' eto "hotya", ZHan. Kak, sobstvenno, obstoit delo? Kogda on vospylal strast'yu k etoj svoej mamzel' SHtyuving i stal ustraivat' mne scenu za scenoj, a potom, vopreki moemu reshitel'nomu zapreshcheniyu, vse zhe sovershil etot mezal'yans, ya napisal emu: "Mon tres cher fils [lyubeznyj syn (fr.)], ty zhenish'sya na lavke, tochka! YA tebya ne lishayu nasledstva, tak kak ne sobirayus' ustraivat' spectacle, no druzhbe nashej konec. Beri svoi sto tysyach v kachestve pridanogo, vtorye sto tysyach ya otkazhu tebe po zaveshchaniyu - i basta! Ty vydelen i bol'she ni na odin shilling ne rasschityvaj". Togda on smolchal. A teper' emu-to kakoe delo, chto my proveli neskol'ko udachnyh operacij i chto ty i tvoya sestra poluchite kuda bol'she deneg, a iz prednaznachennogo vam kapitala kuplen dom? - Esli by vy zahoteli ponyat', otec, pered kakoj dilemmoj ya stoyu! Iz soobrazhenij nashego semejnogo blaga mne sledovalo by posovetovat' vam ustupit'... No... Konsul tihon'ko vzdohnul, po-prezhnemu ne vypuskaya iz ruk spinki stula. Iogann Buddenbrok, opirayas' na gasil'nik, pristal'no vglyadyvalsya v trevozhnyj polumrak, starayas' ulovit' vyrazhenie lica syna. Predposlednyaya svecha dogorela i potuhla; tol'ko odin ogarok eshche mercal v glubine komnaty. Na shpalerah to tam, to zdes' vystupala svetlaya figura so spokojnoj ulybkoj na ustah i vnov' ischezala. - Otec, eti otnosheniya s Gothol'dom gnetut menya! - negromko skazal konsul. - Vzdor, ZHan! Santimenty! CHto tebya gnetet? - Otec, nam segodnya bylo tak horosho vsem vmeste, eto byl nash prazdnik, my byli gordy i schastlivy soznaniem, chto mnogoe sdelano nami, mnogoe dostignuto. Blagodarya nashim obshchim usiliyam nasha firma, nasha sem'ya poluchili priznanie samyh shirokih krugov, nas uvazhayut... No, otec, eta zlobnaya vrazhda s bratom, s vashim starshim synom... Nel'zya dopustit', chtoby nevidimaya treshchina raskolola zdanie, s bozh'ej pomoshch'yu vozdvignutoe nami... V sem'e vse dolzhny stoyat' drug za druga, otec, inache beda postuchitsya v dveri. - Vse eto bredni, ZHan, vzdor! Upryamyj mal'chishka. Nastupilo molchanie; poslednij ogonek gorel vse bolee tusklo. - CHto ty delaesh', ZHan? - sprosil Iogann Buddenbrok. - YA tebya bol'she ne vizhu. - Schitayu, - korotko otvechal konsul. Svecha vspyhnula, i stalo vidno, kak on, vypryamivshis', vnimatel'no i pristal'no, s vyrazheniem, v tot vecher ni razu eshche ne poyavlyavshimsya na ego lice, smotrel na plyashushchij ogonek. - S odnoj storony, vy daete tridcat' tri tysyachi trista tridcat' pyat' marok Gothol'du i pyatnadcat' tysyach sestre vo Frankfurte, v summe eto sostavit sorok vosem' tysyach trista tridcat' pyat' marok. S drugoj - vy ogranichivaetes' tem, chto otsylaete dvadcat' pyat' tysyach vo Frankfurt, i firma takim obrazom vygadyvaet dvadcat' tri tysyachi trista tridcat' pyat'. No eto eshche ne vse. Predpolozhim, chto Gothol'du vyplachivaetsya trebuemoe im vozmeshchenie. |to budet narusheniem principa, budet znachit', chto on byl ne okonchatel'no vydelen, - i togda posle vashej smerti on vprave pretendovat' na nasledstvo, ravnoe moemu i moej sestry; inymi slovami: firma dolzhna budet postupit'sya sotnyami tysyach, na chto ona pojti ne mozhet, na chto ne mogu pojti ya, v budushchem ee edinolichnyj vladelec... Net, papa, - zaklyuchil on, delaya energichnyj zhest rukoj i eshche bol'she vypryamlyayas', - ya sovetuyu vam ne ustupat'! - Nu i otlichno. Tochka! N'en parlons plus! En avant! Spat'! Poslednij ogonek zadohsya pod metallicheskim kolpachkom. Otec i syn v polnejshej temnote vyshli v rotondu i uzhe na lestnice pozhali drug drugu ruki. - Pokojnoj nochi, ZHan... Golovu vyshe! A? Vse eti nepriyatnosti... Vstretimsya utrom, za zavtrakom! Konsul podnyalsya k sebe naverh, starik oshchup'yu, derzhas' za perila, otpravilsya na antresoli. I bol'shoj, krepko zapertyj dom pogruzilsya vo mrak i molchan'e. Gordynya, nadezhdy i opaseniya otoshli na pokoj, a za stenami, na pustynnyh ulicah, lil dozhd', i osennij veter zavyval nad ostroverhimi kryshami. CHASTX VTORAYA 1 Dva s polovinoyu goda spustya, v seredine aprelya, kogda vesna ne po vremeni byla uzhe v polnom razgare, svershilos' odno sobytie, zastavivshee starogo Ioganna Buddenbroka to i delo napevat' ot radosti, a ego syna rastrogat'sya do glubiny dushi. Voskresnym utrom, v devyat' chasov, konsul sidel u okna v malen'koj stolovoj za gromozdkim korichnevym sekreterom, vypuklaya kryshka kotorogo blagodarya hitroumnomu mehanizmu byla vdvinuta vnutr'. Pered nim lezhal tolstyj kozhanyj byuvar, nabityj bumagami; no on, sklonivshis' nad zolotoobreznoj tetrad'yu v tisnenom pereplete, userdno chto-to vpisyval v nee svoim tonkim, bisernym, toroplivym pocherkom, otryvayas' lish' zatem, chtoby obmaknut' gusinoe pero v massivnuyu metallicheskuyu chernil'nicu. Oba okna byli raskryty nastezh', i iz sada, gde solnce laskovo prigrevalo pervye pochki i kakie-to dve pichuzhki derzko pereklikalis' mezh soboyu, veyal svezhij, chut' pryanyj vesennij veterok, vremenami myagko i neslyshno shevelivshij gardiny. Na beluyu skatert' s eshche ne smetennymi hlebnymi kroshkami lozhilis' oslepitel'nye luchi solnca, i veselye zajchiki suetlivo prygali na pozolote vysokih chashek... Vedushchie v spal'nyu dveri stoyali raspahnutymi, i ottuda chut' slyshno donosilsya golos Ioganna Buddenbroka, murlykavshego sebe pod nos smeshnuyu starinnuyu pesenku: On predostojnyj chelovek S galanterejnym glyancem, On varit sup, rastit detej I pahnet pomerancem. On tihon'ko raskachival kolybel'ku s zelenymi shelkovymi zanavesochkami, pochti vplotnuyu pridvinutuyu k vysokoj krovati pod pologom, na kotoroj lezhala konsul'sha. I ona, i ee suprug, zhelaya izbezhat' izlishnej suety, perebralis' na vremya syuda, vniz, a otec i madam Antuanetta, kotoraya v fartuke poverh polosatogo plat'ya i v kruzhevnom chepce na tugih, tolstyh buklyah, sejchas hlopotala u stola, zavalennogo kuskami polotna i flaneli, ustroili sebe spal'nyu v tret'ej komnate antresolej. Konsul Buddenbrok pochti ne oglyadyvalsya na raskrytye dveri, do takoj stepeni on byl pogruzhen v svoe zanyatie. S ego lica ne shodilo ser'eznoe, pochti stradal'cheskoe, no v to zhe vremya i umilennoe vyrazhenie. Rot konsula byl poluotkryt, na glaza vremya ot vremeni nabegali slezy. On pisal: "Segodnya, 14 aprelya 1838 goda, utrom v shest' chasov, moya vozlyublennaya supruga |lizabet, urozhdennaya Kreger, s gospodnego soizvoleniya blagopoluchno razreshilas' dochkoj, kotoraya pri svyatom kreshchenii budet narechena Klaroj. Milostiv byl k nej gospod', hotya doktor Grabov i priznal, chto rody nastupili neskol'ko prezhdevremenno, da i do togo ne vse s nej obstoyalo blagopoluchno; stradaniya, kotorye preterpela bednaya Betsi, byli zhestoki. Gospodi bozhe nash! Ty odin pom