ba ot prodazhi biletov na vystavku ne pokroyut ponesennyh klubom izderzhek. No orator zdes' sdelal legchajshuyu pauzu, - tu samuyu pauzu, kotoruyu delayut vse oratory, gotovya koronnyj hod, - i soobshchil, chto senator Klark, uznav o sluchivshemsya, vynul iz karmana poltory tysyachi dollarov - polovinu togo, chto stoila strahovka kartin, - i tem spas klubnuyu kassu. Ne daj mne bozhe pokinut' sej mir, esli uchastniki liturgii ne razrazilis' ovaciyami pri etom soobshchenii. Ne daj mne bozhe navek uspokoit'sya, esli katorzhnik ne rasplylsya do ushej v blazhennoj istome, kotoruyu on ispytaet eshche tol'ko raz - v tot den', kogda Vel'zevul otpustit ego na voskresnyj den' iz kotla ponezhit'sya v holodil'nike. YA blizilsya uzhe k poslednemu izdyhaniyu, kogda predsedatel' kluba prikryl svoyu yarmarku poshlostej, predstavil obshchestvu Klarka i sel na mesto. Klark podnyalsya pod yarostnyj grohot royalya i vizglivoe pilikanie skripok. |to bylo "Zvezdnoe znamya"{324}, ili net - "Bozhe hrani korolya"{324}, a potom vse uchastniki vo vsyu glotku propeli "On takoj slavnyj malyj!..". Dalee posledovalo nastoyashchee chudo. YA vsegda polagal, chto ni odno sushchestvo ne v silah proiznesti zastol'nuyu rech' o sobstvennoj dobrodeteli. Okazyvaetsya, ya upustil iz vidu polzuchih gadov. Senator Klark nes svoyu okolesicu okolo poluchasa. Temoj ego byli uzhe znakomye nam komplimenty predydushchih oratorov po povodu ego groshovyh shchedrot. No on ne udovol'stvovalsya tem, chto povtoril ih doslovno. On dobavil po svoemu adresu kuchu novyh pohval, prichem voshvalyal sebya s takim chuvstvom i pylom, chto vse predydushchie komplimenty pozhuhli, poblekli, utratili silu i blesk. Uzhe sorok let ya sizhu na banketah, izuchaya chelovecheskuyu glupost' i chelovecheskoe tshcheslavie, no ni razu mne ne prishlos' nablyudat' chto-nibud' dazhe chut' priblizhayushcheesya k oslinomu samodovol'stvu etogo naglogo, poshlogo, beskonechno tupogo derevenskogo oluha. YA navsegda blagodaren Dzhonsu za to, chto on dal mne sluchaj pobyt' na etom molebne. Mne kazalos', chto ya uspel naglyadet'sya na vseh recheproiznosyashchih zverej i poznakomilsya so vsemi ih raznovidnostyami. No zdes' ya vpervye uvidel, kak lyudi besstydno lezut v pomojnuyu yamu i otkryto poklonyayutsya dollaram i tem, kto vladeet dollarami. YA znal, konechno, ob etom, inoj raz chital v gazetah, no eshche nikogda ne videl, kak oni preklonyayut kolena i chitayut molitvy vsluh. 30 yanvarya 1907 g. [PALLADIUM{325} SVOBOD] Amerikanskie politicheskie i kommercheskie nravy uzhe ne tol'ko povod dlya shutok - eto celyj spektakl'. CHelovek - dostojnoe udivleniya, strannoe sushchestvo. CHtoby podnyat' politicheskie i kommercheskie nravy v Anglii do malo-mal'ski pristojnogo urovnya, potrebovalas' desyatiletnyaya rabota Kromvelya{325} i mnogih tysyach ego propovednikov i bogomol'nyh soldat. No dostatochno bylo Karlu II{325} pocarstvovat' neskol'ko let, i anglichane snova sideli v svoej gryaznoj luzhe. Kogda ya byl molod, poryadochnost' u nas v SSHA ne byla takoj redkost'yu - v techenie neskol'kih pokolenij naciyu vospityvali chestnye lyudi, pol'zovavshiesya zasluzhennym vliyaniem v strane. Odnako Dzhej Guld - odin, bez vsyakoj podmogi - vsego za shest' let podorval nravstvennost' amerikancev. A za tri posleduyushchih desyatiletiya senator Klark i kompaniya tak razlozhili stranu, chto, naskol'ko ya v silah sudit', net nadezhdy na ee iscelenie. V minuvshie vremena u nas byl populyaren deviz, - zvuchnyj i ne lishennyj izvestnoj doli izyashchestva. My vnimali emu bez ustali i lyubili ego povtoryat': "Pressa - palladium nashih svobod!" |tim slovam pridavali ser'eznyj smysl. No eto bylo davno, pered tem kak yavilsya Dzhej Guld. Esli kto i reshitsya teper' ih povtorit', to tol'ko kak zluyu shutku. Mistera Guggenhejma nedavno izbrali v Senat ot Kolorado. On podkupil dlya etogo zakonodatel'noe sobranie shtata, chto yavlyaetsya nynche pochti obshcheprinyatym sredstvom dlya izbraniya v Senat. Kak utverzhdayut, Guggenhejm kupil zakonodatel'noe sobranie svoego shtata i uplatil za pokupku nalichnymi. On nastol'ko proniksya duhom politicheskogo gnieniya, gospodstvuyushchim v nashej strane, chto ne soglasen priznat' svoi dejstviya prestupleniem, ne schitaet ih dazhe podlezhashchimi kritike. CHto do "palladiuma nashih svobod", to vo mnogih, izvestnyh mne sluchayah on ohranyaet interesy mistera Guggenhejma i rassypaet emu pohvaly. Tak, vyhodyashchaya v Denvere, shtat Kolorado, gazeta "Post", schitayushchayasya nadezhnym vyrazitelem obshchestvennyh nastroenij, pishet bukval'no sleduyushchee: "Dejstvitel'no mister Guggenhejm potratil na vybory krupnuyu summu deneg, no on lish' sledoval praktike mnogih drugih shtatov. Po sushchestvu zhe v ego postupke net nichego durnogo. Mister Guggenhejm budet luchshim senatorom, kakogo kogda-libo izbiral Kolorado, on dob'etsya dlya Kolorado togo, v chem my nasushchno nuzhdaemsya: pritoka kapitalov v Kolorado i nuzhnyh nam poselencev. Mister Guggenhejm dob'etsya dlya nas v Vashingtone togo, chego ne dobilsya Tom Patterson. Guggenhejm - chelovek, kotoryj nam nuzhen. Pora ostavit' popytki sovershenstvovat' mir. |tim popytkam uzhe dve tysyachi let, i osobogo uspeha poka chto oni ne imeli. Narod izbral Guggenhejma senatorom, i on dolzhen byt' utverzhden v senatorskoj dolzhnosti, dazhe esli on i potratil na eto million dollarov. My vystavili dvuh kandidatov - Toma Pattersona i Sajmona Guggenhejma. Narod predpochel Guggenhejma. Nasha gazeta sklonyaetsya pered volej naroda". Pokupaya dlya lichnyh nadobnostej to, chto v drevnosti imenovalos' "svyashchennymi privilegiyami senatora", mister Guggenhejm dal vzyatku ne vsem deputatam zakonodatel'nogo sobraniya. On proyavil umestnuyu v etih sluchayah razumnuyu ekonomiyu i ne vyshel za predely togo bol'shinstva, v kotorom nuzhdalsya, chtoby byt' navernyaka izbrannym. |to ne ochen' ponravilos' tem, kto ostalsya bez vzyatki, i oni vnesli rezolyuciyu, trebuya rassledovaniya vseh obstoyatel'stv, pri kotoryh senator byl izbran. Odnako bol'shinstvo, poluchivshee vzyatku, ne tol'ko otklonilo vnesennuyu rezolyuciyu, no i dobilos' iz®yatiya ee iz protokolov sobraniya. Snachala ya prinyal eto za proyavlenie zastenchivosti, no posle ponyal, chto ya oshibalsya. CHelovek tak ustroen, chto dazhe samyj ot®yavlennyj vor ne hochet byt' vystavlennym v Galeree mazurikov. 30 yanvarya 1907 g. [MALENXKIJ RASSKAZ] |tot sluchaj byl mne rasskazan odnim iz gostej na chestvovanii dostoslavnogo senatora Klarka. Ego prepodobie |lliot X. - neutomimyj i revnostnyj bibliofil, sobiratel' redkih knig. Blagodarya tomu, chto zhena ego bogata, on mozhet svobodno predavat'sya svoej strasti. Neskol'ko let tomu nazad on proezzhal po malonaselennoj sel'skoj mestnosti i ostanovilsya v dome fermera - otdohnut', zakusit' ili chto-to v etom rode. Dom byl ochen' skromnyj, pochti bednyj, no fermer s zhenoj i dvumya det'mi kazalis' dovol'nymi i schastlivymi. Skoro vnimanie pastora privlek bol'shoj foliant, na kotoryj deti to i delo sadilis' vo vremya igry. Po-vidimomu, eto byla famil'naya bibliya. Gospodin X. ochen' ogorchilsya, uvidev, chto svyashchennym pisaniem pol'zuyutsya vmesto skamejki; a krome togo, pri vide starinnogo perepleta v nem prosnulas' kollekcionerskaya strast'. On vzyal knigu v ruki i perelistal ee. Vdrug radost' potryasla ego ot zatylka do pyat: eto byl SHekspir, pervoe izdanie, i pritom bez iz®yanov! Kak tol'ko on ovladel soboj i uspokoilsya, on sprosil fermera, otkuda u nego eta kniga. Fermer otvetil, chto ona eshche v nezapamyatnye vremena dostalas' ego sem'e i chto, perebirayas' iz Novoj Anglii na Zapad, on zahvatil ee s soboj prosto potomu, chto eto kniga, - ne vybrasyvat' zhe ee. Gospodin X. sprosil, ne prodast li emu fermer SHekspira. Fermer otvetil, chto otchego zhe i ne prodat' ili ne obmenyat' na chto-nibud' drugoe, ponovee i pointeresnee. Gospodin X. skazal, chto v takom sluchae on voz'met knigu s soboj i... Tut kto-to vmeshalsya i prerval rasskaz, i bol'she my k nemu ne vozvrashchalis'. YA vernulsya domoj, dumaya o nezakonchennom rasskaze, i, lozhas' v postel', ya vse eshche dumal o nem: situaciya byla interesnaya, i ya zhalel, chto rasskaz prervali. Potom, tak kak spat' mne ne hotelos', ya reshil sam pridumat' konec. YA znal, chto eto budet netrudno: takie rasskazy vsegda idut po opredelennomu, horosho izvestnomu puti, i vse oni stremyatsya k odnoj i toj zhe razvyazke. Zdes' ya dolzhen vernut'sya nemnogo nazad: delo v tom, chto ya zabyl odnu podrobnost'. Kniga dostavila pastoru eshche odno radostnoe potryasenie: on nashel v nej podlinnyj avtograf SHekspira. CHudesnaya nahodka, ibo do sih por byli izvestny vsego tol'ko dva ego avtografa. Krome imeni SHekspira, on nashel i drugoe imya - Uord. Znaya eto imya, mozhno bylo prosledit' rodoslovnuyu knigi i ustanovit' ee podlinnost'. Kak ya uzhe skazal, pridumat' konec dlya rasskaza ne predstavlyalo truda. YA pridumal ego i ostalsya im ochen' dovolen. Vot on: MOYA VERSIYA Po priezde domoj pastor spravilsya o cenah na redkie knigi i uznal, chto nepovrezhdennye ekzemplyary pervogo izdaniya SHekspira povysilis' v cene na pyat' procentov sravnitel'no s osen'yu proshlogo goda, sledovatel'no ekzemplyar fermera stoit 7300 dollarov. Krome togo, on uznal, chto za podlinnyj avtograf SHekspira predlagayut teper' 60 000 dollarov vmesto prezhnih 55 000. Pastor smirenno i goryacho vozblagodaril sozdatelya za to schast'e, kotoroe on emu poslal v vide etih sokrovishch, i reshil prisoedinit' ih k svoej kollekcii, chtoby proslavit' ee i utverdit' etu slavu naveki. Fermer poluchil ot pastora chek na 67300 dollarov, i ego udivlenie i blagodarnost' nevozmozhno opisat' slovami. YA byl ochen' dovolen svoej versiej i nemalo eyu gordilsya. Poetomu mne ne terpelos' uznat' konec rasskaza i posmotret', sovpadaet li on s moim. YA otyskal rasskazchika, i on udovletvoril moe lyubopytstvo. Nizhe sleduet KONEC RASSKAZA Neobyknovennaya nahodka okazalas' podlinnoj i po sushchestvuyushchim cenam stoila mnogo tysyach dollarov: v samom dele, cennost' avtografa pryamo-taki ne poddavalas' ischisleniyu v dollarah, i ne odin iz amerikanskih mul'timillionerov s radost'yu otdal by za nee tri chetverti svoego godovogo dohoda. Velikodushnyj pastor ne zabyl bednogo fermera: on poslal emu |nciklopediyu i 800 dollarov. Klyanus' duhom Cezarya, ya byl razocharovan i ne skryl etogo! Voznik spor, v kotorom prinyalo uchastie neskol'ko chelovek. YA utverzhdal, chto pastor postupil s fermerom nevelikodushno i, vospol'zovavshis' ego nevezhestvom, poprostu obokral ego. Drugie dokazyvali, chto uchenost' pastora sama po sebe est' cennost', na priobretenie kotoroj on potratil mnogo vremeni i truda, i chto emu po pravu prinadlezhit vsya ta vygoda, kakuyu on mozhet izvlech' iz svoej uchenosti; chto on ne obyazan delit'sya svoimi poznaniyami s chelovekom, kotoryj interesovalsya lish' kartofelem, kukuruzoj da svin'yami, togda kak mog by posvyashchat' svoj dosug priobreteniyu teh samyh poznanij, kotorye okazalis' stol' cennymi dlya pastora. Menya eto ne ubedilo, i ya vse zhe nastaival na tom, chto sdelka nevygodna dlya fermera i chto, vo vsyakom sluchae, pastor dolzhen byl uplatit' emu polovinu stoimosti knigi i avtografa. YA by uplatil polovinu, - tak mne kazalos', - i ya pryamo ob etom zayavil. YA ne byl v etom uveren, no po krajnej mere mne tak kazalos'. V glubine dushi ya soznaval, chto bud' ya na meste pastora, to sgoryacha ya soglasilsya by uplatit' fermeru vse, a ne polovinu, a kogda pervyj poryv proshel by, ya urezal by dolyu fermera na desyat' procentov; potom, ostyv eshche nemnozhko, ya opyat' urezal by dolyu fermera; esli zhe u menya hvatilo by vremeni dlya dal'nejshego ohlazhdeniya, ya, ves'ma veroyatno, poslal by fermeru |nciklopediyu i na etom pokonchil by. Imenno tak svojstvenno postupat' chelovecheskoj porode, a ved' ya i est' chelovecheskaya poroda v szhatom vide, vtisnutaya v paru plat'ya, no vpolne sposobnaya otrazhat' vse nastroeniya i chuvstva vsej mnogolikoj chelovecheskoj massy. 4 fevralya 1907 g. [BRET GART] V nashi dni proishodyat sobytiya, snova napomnivshie mne o Bret Garte; oni vskolyhnuli vospominaniya o nem, uvodyashchie menya na tridcat' - sorok let nazad. Odnazhdy, kogda Bret Gart, sovsem molodym parnem, priehal na Tihookeanskoe poberezh'e i skitalsya po strane v poiskah hleba s maslom, s nim sluchilos' lyubopytnoe priklyuchenie. On rasskazyval mne koe-chto o svoej zhizni v te gody. Odno vremya on byl uchitelem v bojkom zolotoiskatel'skom poselke YAnra i nemnogo prirabatyval, redaktiruya malen'kuyu mestnuyu gazetku dlya dvuh naborshchikov, kotorym ona prinadlezhala. V obyazannosti redaktora vhodilo chtenie korrektury. Odnazhdy pered nim polozhili polosu s odnim iz teh staromodnyh nekrologov, kotorye, k neschast'yu, pol'zovalis' takim shirokim rasprostraneniem v Soedinennyh SHtatah v te vremena, kogda my byli myagkoserdechnym i sentimental'nym narodom. V nekrologe bylo polstolbca, i napisan on byl po trafaretu, to est' sostoyal iz prilagatel'nyh v prevoshodnoj stepeni, s pomoshch'yu etih prevoshodnyh stepenej avtor pytalsya prevoznesti do nebes pokojnuyu missis Tompson, v rezul'tate chego poluchilos' neobyknovenno cvetistoe, vysokoparnoe i v vysshej stepeni nepravdopodobnoe pohval'noe slovo, konchavsheesya frazoj, neizbezhnoj dlya vseh trafaretnyh nekrologov: "My ee poteryali, ona zhe priobrela vechnoe blazhenstvo". V korrekture Bret Gart nashel takuyu frazu: "Dazhe v YAnre ona vydelyalas' svoej dobrodetel'yu". Razumeetsya, eto byla oshibka naborshchika. Nado bylo "dobrotoj", no Bret Gart ob etom ne podumal, on znal odno: chto naborshchik oshibsya, a v chem - budet vidno, kogda nabor sveryat s rukopis'yu; poetomu on posledoval pravilu korrektorov i svoim perom sdelal obychnuyu pometku, kotoraya oznachala, chto nuzhno zaglyanut' v rukopis'. Delaetsya eto ochen' prosto, v odnu sekundu: on podcherknul slovo "dobrodetel'", a na polyah postavil v skobkah voprositel'nyj znak. |to byl sokrashchennyj sposob vyrazit' sleduyushchee: "V slove est' oshibka, sver'te s rukopis'yu i isprav'te, chto nuzhno". No est' i drugoj korrektorskij zakon, o kotorom on pozabyl. |tot zakon glasit, chto, kogda slovo vydeleno nedostatochno, nado podcherknut' ego, i togda naborshchik dolzhen nabrat' eto slovo kursivom. I vot, razvernuv utrom gazetu i uvidev etot nekrolog, Gart bol'she ne zahotel smotret' na nego. On sel na mula, kotoryj brodil bez prismotra, i rys'yu vyehal iz goroda, znaya ochen' horosho, chto vdovec skoro sdelaet emu vizit, zahvativ s soboj revol'ver. Neschastnaya fraza v nekrologe teper' prinyala takoj vid: "Dazhe v YAnre ona vydelyalas' svoej dobrodetel'yu (?)", chto sdelalo ee zloveshche i neumestno ironicheskoj! O drugom priklyuchenii Garta mne napomnilo, po nekotoroj, ochen' otdalennoj associacii, odno zamechanie v pis'me, nedavno poluchennom ot Toma Fitcha, kotorogo Dzho Gudmen iskalechil na dueli; Tom Fitch zhiv i do sih por, no pereselilsya v Arizonu. Provedya dolgie gody v skitaniyah vokrug sveta, Fitch vernulsya k tomu, chto lyubil v molodosti: k peskam, polyni, zajcam, k starinnomu ukladu zhizni, i vse eto obnovilo ego duh i vernulo utrachennuyu molodost'. Dobrodushnyj narod hlopaet ego po plechu i zovet ego... vprochem, ne vazhno, kak ego zovut: vash sluh eto mozhet oskorbit', a dlya Fitcha net nichego priyatnej. On znaet, chto v etom prozvishche est' glubokij smysl, chto tak ego zovut v znak priyazni, i potomu eto prozvishche zvuchit dlya nego kak muzyka, i on dazhe blagodaren za nego. Kogda "Schast'e revushchego stana" poyavilos' v pechati, Bret Gart srazu zhe proslavilsya: imya avtora i pohvaly emu byli u vseh na ustah. Kak-to emu prishlos' poehat' v Sakramento. Sojdya na bereg, on pozabyl zapastis' biletom dlya obratnogo puteshestviya. Vozvrativshis' na pristan' k vecheru, on ponyal, chto sovershil rokovuyu oshibku; po-vidimomu, vse Sakramento sobralos' ehat' v San-Francisko: ochered' tyanulas' ot kayuty sudovogo kaznacheya po shodnyam i zavorachivala na ulicu, teryayas' iz vidu. U Garta byla odna nadezhda: tak kak v teatrah, v koncertnyh zalah, na katerah i na parohodah vsegda ostavlyayut desyatok luchshih mest dlya izbrannoj publiki, kotoraya opazdyvaet, to, mozhet byt', ego imya pomozhet emu dostat' odno iz etih zapasnyh mest, esli on tajkom peredast svoyu kartochku kaznacheyu; i vot on probralsya storonkoj mimo ocheredi i nakonec ochutilsya plechom k plechu s ogromnogo rosta i svirepogo vida zolotoiskatelem, po-vidimomu gorcem, s pistoletom za poyasom, v shirokopoloj shlyape, brosavshej ten' na ego borodatoe razbojnich'e lico, v odezhde, zabryzgannoj glinoj ot podborodka do sapog. Ochered' medlenno podvigalas' k okoshechku kassy, i kazhdyj, podojdya blizhe, vyslushival rokovye slova: "Koek ne ostalos', net ni odnogo svobodnogo mesta". Kaznachej kak raz govoril eto svirepomu gigantu-zolotoiskatelyu, kogda Bret Gart sunul emu v okoshko svoyu kartochku. Kaznachej voskliknul, prosovyvaya emu klyuch ot kayuty: "Ah, mister Bret Gart! Ochen' rad vas videt', ser! Voz'mite sebe vsyu kayutu, ser!" Ostavshijsya bez kojki zolotoiskatel' ugryumo pokosilsya na Bret Garta - tak, chto u perepugannogo pisatelya potemnelo v glazah i klyuch zvyaknul o derevyannyj nomerok v ego drozhashchej ruke; on postaralsya spryatat'sya ot zolotoiskatelya i stal iskat' uedineniya i bezopasnosti za shlyupkami i prochimi predmetami na shtormovoj palube. No to, chego on ozhidal, vse-taki sluchilos': zolotoiskatel' tozhe zabralsya tuda i stal rashazhivat' po palube, zaglyadyvaya vo vse ugolki; kogda on podhodil slishkom blizko, Gart menyal svoe ubezhishche i pryatalsya v drugom meste. Vse shlo dovol'no blagopoluchno okolo poluchasa, no v konce koncov Gart sdelal promah. On ostorozhno vyglyanul iz-za shlyupki i ochutilsya licom k licu s zolotoiskatelem! Polozhenie bylo uzhasnoe, mozhno skazat' - tragicheskoe, no spasat'sya nechego bylo i dumat', i Bret Gart stoyal nepodvizhno i zhdal svoej gibeli. Nakonec zolotoiskatel' sprosil surovo: - Vy Bret Gart? Gart slabym golosom soznalsya v etom. - Vy napisali "Schast'e revushchego stana"? Gart i v etom soznalsya. - |to verno? - Da (shepotom). Zolotoiskatel' ryavknul vostorzhenno i lyubovno: - Ah ty sukin syn! Davaj ruku! - i, uhvativ ruku Bret Garta svoimi moshchnymi kopytami, chut' ne razdavil ee. Tomu Fitchu znakoma eta formula privetstviya, a takzhe ta lyubov' i voshishchenie, kotorye ochishchayut ee ot vsego zemnogo i delayut ee vozvyshennoj. V molodosti ya lyubil Bret Garta, i drugie tozhe, no so vremenem ya ego razlyubil, i drugie tozhe. On ne umel sohranyat' druzej nadolgo. |to byl durnoj chelovek, reshitel'no durnoj: beschuvstvennyj i bessovestnyj. Ego zhena byla vsem, chem tol'ko mozhet byt' horoshaya zhenshchina, horoshaya zhena, horoshaya mat' i horoshij drug, no, uehav v Evropu konsulom, on brosil ee s malen'kimi det'mi i tak i ne vernulsya k nim do samoj smerti, kotoraya posledovala cherez dvadcat' shest' let. On postoyanno bral v dolg i byl v etom otnoshenii neispravim; esli on i vernul hot' raz den'gi, kotorye zanimal, to, vo vsyakom sluchae, eto sobytie ne voshlo v ego biografiyu. On vsegda gotov byl dat' raspisku, no etim delo i konchalos'. My otplyli v Evropu 10 aprelya 1878 goda, a nakanune sostoyalsya banket v chest' Bajyarda Tejlora{333}, kotoryj byl naznachen nashim poslannikom v Germanii i uezzhal s tem zhe parohodom. Na etom obede ya poznakomilsya s odnim dzhentl'menom, ch'e obshchestvo nashel ves'ma interesnym, i my s nim ochen' soshlis' i druzheski besedovali. On zagovoril o Bret Garte, i skoro okazalos', chto on im ne sovsem dovolen. Kogda-to on tak voshishchalsya proizvedeniyami Bret Garta, chto ot dushi zhelal poznakomit'sya s nim samim. Znakomstvo sostoyalos', i nachalis' zajmy. |tot chelovek byl bogat i s radost'yu daval v dolg. Gart kazhdyj raz pisal raspisku, pisal po sobstvennoj iniciative, potomu chto etogo ot nego ne trebovali. Togda Gart probyl na vostoke okolo vos'mi let, i zajmy prodolzhalis' pochti vse eto vremya; v obshchem nabralos' okolo treh tysyach dollarov. Moj sobesednik priznalsya mne, chto raspiski Bret Garta byli dlya nego mucheniem, tak kak on dumal, chto oni byli mucheniem i dlya Bret Garta. Potom emu prishla v golovu, kak on polagal, schastlivaya mysl': on sobral raspiski v odnu pachku i poslal ih Gartu 24 dekabrya 1877 goda v vide rozhdestvenskogo podarka, prilozhiv k nim pis'mo, v kotorom prosil Bret Garta prostit' emu etu vol'nost' radi teplyh i iskrennih druzheskih chuvstv, prodiktovavshih ego. Gart na sleduyushchij zhe den' vernul emu vsyu pachku vmeste s poslaniem, kotoroe bylo ispolneno chuvstva oskorblennogo dostoinstva i v kotorom on v kategoricheskoj forme, oficial'no i navsegda poryval vsyakie otnosheniya so svoim drugom. No o tom, chtoby uplatit' kogda-nibud' po raspiskam, ne bylo i rechi. Sovershiv v 1870 godu triumfal'noe shestvie s zapada na vostok, Bret Gart izbral svoej rezidenciej N'yuport, v shtate Rod-Ajlend - etot pitomnik aristokratii, tak skazat' plemennoj zavod aristokratii, aristokratii amerikanskogo tipa, torzhishche, kuda anglijskaya znat' ezdit dlya obmena svoih nasledstvennyh titulov na amerikanskih nevest i zvonkuyu monetu. V kakoj-nibud' god Bret Gart spustil vse desyat' tysyach i uehal iz N'yuporta, zadolzhav myasniku, bulochniku i vsem, komu tol'ko bylo mozhno, i poselilsya v N'yu-Jorke s zhenoj i det'mi. Zamechu kstati, chto, zhivya v N'yuporte i Kohassete, Bret Gart postoyanno obedal u svoih svetskih znakomyh i byl edinstvennym gostem, kotorogo priglashali bez zheny. V nashem yazyke ochen' mnogo rezkih vyrazhenij, no ya ne znayu ni odnogo, kotoroe bylo by dostatochno rezko, chtoby oharakterizovat' podobnoe povedenie muzha. Prozhiv v N'yu-Jorke dva-tri mesyaca, Gart priehal v Hartford i ostanovilsya u menya. On govoril, chto u nego net deneg i nikakih vidov na budushchee, chto v N'yu-Jorke on zadolzhal dvesti pyat'desyat dollarov myasniku i bulochniku i chto bol'she otpuskat' v dolg oni ne soglasny; chto on dolzhen za kvartiru i chto hozyain grozitsya vygnat' ego sem'yu na ulicu. On priehal ko mne prosit' vzajmy dvesti pyat'desyat dollarov. YA skazal, chto eto pomozhet razdelat'sya tol'ko s bulochnikom i myasnikom, a hozyain budet po-prezhnemu presledovat' ego; luchshe uzh vzyat' pyat'sot dollarov, - chto on i sdelal. Vse ostal'noe vremya do ot®ezda on tol'ko i delal, chto otpuskal yadovitye ostroty naschet nashej mebeli, nashego doma i voobshche naschet nashego domashnego byta. Gouels zametil vchera, chto Gart byl odnim iz samyh privlekatel'nyh lyudej, s kakimi on vstrechalsya, i odnim iz samyh ostroumnyh. On skazal, chto v nem bylo kakoe-to obayanie, kotoroe zastavlyalo zabyvat', hotya by na vremya, o ego nizosti, ego nichtozhnosti i ego nechestnosti i dazhe proshchat' vse eto. CHto Bret Gart byl ochen' ostroumen, v etom Gouels ne oshibaetsya, no on, veroyatno, nikogda ne zadumyvalsya nad tem, kakogo haraktera eto ostroumie. Harakter-to vse i portil. Ego ostroumie bylo negluboko i odnostoronne: ono proyavlyalos' tol'ko v nasmeshkah i izdevatel'stvah. Kogda ne nad chem bylo izdevat'sya, Gart ne blistal i ne sverkal i kazalsya nichut' ne interesnee nas greshnyh. Kak-to on napisal p'esu, v kotoroj byl vyveden ocharovatel'nyj kitaec, - p'esu, kotoraya nepremenno imela by uspeh, esli by ee napisal kto-nibud' drugoj, no Gart nazhil sebe vragov v lice n'yu-jorkskih teatral'nyh kritikov, postoyanno i bez stesneniya obvinyaya ih v tom, chto oni nikogda ne dadut blagopriyatnogo otzyva o novoj p'ese, esli tol'ko etot blagopriyatnyj otzyv ne kuplen i ne oplachen zaranee. Kritiki davno zhdali udobnogo sluchaya i, kak tol'ko p'esa Garta byla postavlena, s radost'yu nabrosilis' na nee, izrugali i vysmeyali bezzhalostno. P'esa provalilas', i Gart schital, chto v etom provale povinny kritiki. Po proshestvii nekotorogo vremeni on predlozhil mne napisat' vmeste s nim p'esu, v kotoroj kazhdyj iz nas vzyal by na sebya po neskol'ku personazhej. On priehal v Hartford i progostil u nas nedeli dve. On nikogda ne mog zastavit' sebya vzyat'sya za rabotu do teh por, poka ne budet ischerpan ves' kredit, potracheny vse den'gi i nuzhda ne postuchitsya v dveri. Togda on sadilsya i rabotal, kak nikto, - do teh por, poka otkuda-nibud' ne prihodila pomoshch'. YA nemnogo uklonyus' v storonu: kak-to on priehal k nam nakanune rozhdestva - pogostit' denek i zakonchit' dlya "N'yu-Jork san" rasskaz, kotoryj nazyvalsya, esli pamyat' mne ne izmenyaet, "Tenkful Blossom". Za etot rasskaz on dolzhen byl poluchit' 150 dollarov vo vsyakom sluchae, no mister Dana poobeshchal emu 250, esli rasskaz uspeet popast' v rozhdestvenskij nomer. Gart doshel do serediny rasskaza, no vremeni ostavalos' tak malo, chto on dolzhen byl uehat' k nam, chtoby emu ne meshali rabotat' vizity nazojlivyh kreditorov. On priehal k obedu. On skazal, chto vremeni u nego v obrez i potomu on syadet za rabotu sejchas zhe posle obeda. Zatem on prinyalsya spokojno i bezmyatezhno boltat' - i boltal v techenie vsego obeda, a potom v biblioteke u kamina. Tak prodolzhalos' do desyati chasov vechera. Missis Klemens ushla spat', mne prinesli goryachij punsh, i vtoruyu porciyu punsha dlya Bret Garta. Boltovnya ne prekrashchalas'. YA obychno vypivayu tol'ko odin stakan punsha i za etim zanyatiem prosizhivayu do odinnadcati, a Gart vse podlival i podlival sebe i glotal stakan za stakanom. Nakonec probilo chas, ya izvinilsya i pozhelal emu dobroj nochi. On poprosil, nel'zya li emu vzyat' k sebe v komnatu butylku viski. My pozvonili Dzhordzhu, i on prines viski. Mne kazalos', chto Gart uzhe vypil dostatochno, chtoby poteryat' vsyakuyu rabotosposobnost'; odnako ya oshibsya. Bol'she togo, bylo sovershenno nezametno, chtoby viski hot' skol'ko-nibud' podejstvovalo na ego umstvennye sposobnosti. On ushel k sebe v komnatu i, vooruzhivshis' butylkoj viski i razvedya dlya komforta ogon' v kamine, rabotal vsyu noch'. V shestom chasu utra on pozvonil Dzhordzhu: butylka byla pusta, i on velel prinesti druguyu; k devyati chasam utra on uspel vypit' i dobavochnuyu porciyu i yavilsya k zavtraku ne p'yanyj i dazhe ne na vzvode, a takoj zhe kak vsegda, veselyj i ozhivlennyj. Rasskaz byl konchen - konchen vovremya, i lishnyaya sotnya dollarov byla emu obespechena. Mne lyubopytno bylo znat', na chto pohozh rasskaz, dopisannyj v takih usloviyah, i cherez kakoj-nibud' chas ya eto uznal. V desyat' chasov utra u nas v biblioteke sobralsya klub molodyh devushek, "Klub subbotnih utrennikov" - tak on nazyvalsya. Besedovat' s devochkami dolzhen byl ya, no ya poprosil Garta zanyat' moe mesto i prochest' im svoj rasskaz. On nachal chtenie, no skoro stalo yasno, chto on, kak bol'shinstvo lyudej, ne umeet chitat' vsluh; togda ya vzyal u nego rasskaz i prochel sam. Vtoraya polovina rasskaza byla napisana pri neblagopriyatnyh usloviyah, o kotoryh ya uzhe govoril; naskol'ko ya znayu, ob etom rasskaze nikogda ne govorili v pechati, i, kazhetsya, on ostalsya sovershenno neizvesten, no, po moemu ubezhdeniyu, eto odno iz luchshih sozdanij Garta. Vernemsya ko vtoromu ego priezdu. Na sleduyushchee utro my s nim poshli v bil'yardnuyu i pristupili k p'ese. YA dal imena svoim personazham i opisal ih, to zhe sdelal i Gart dlya svoih personazhej. Potom on nachal nabrasyvat' plan, akt za aktom, scenu za scenoj. On rabotal bystro, po-vidimomu, ne zadumyvayas', ne koleblyas' ni minuty; to, chto on sdelal v chas-poltora, stoilo by mne neskol'kih nedel' tyazhelogo napryazhennogo truda, a po prochtenii okazalos' by nikuda ne godnym. No to, chto napisal Gart, bylo horosho i godilos' v delo; ya smotrel na eto kak na chudo. Potom nachalos' zapolnenie probelov. Gart bystro pisal dialogi, a mne nechego bylo delat'; tol'ko kogda kto-nibud' iz moih personazhej dolzhen byl chto-nibud' skazat' i Gart govoril mne, kakogo haraktera nuzhna replika, ya nahodil podhodyashchie vyrazheniya, kotorye Gart tut zhe zapisyval. Tak v techenie dvuh nedel' my rabotali po tri, po chetyre chasa v den' i napisali neplohuyu, vpolne scenichnuyu komediyu. Napisannoe Bret Gartom bylo luchshej chast'yu komedii, no kritikov eto ne smutilo: kogda p'esa byla postavlena, oni hvalili tol'ko menya, rastochaya pohvaly s podozritel'noj shchedrost'yu, a na dolyu Garta dostavalsya ves' yad, kakoj byl u nih v zapase. P'esa provalilas'. Vse eti dve nedeli Gart staralsya byt' osobenno zanimatel'nym v razgovore za zavtrakom, za obedom, za uzhinom i v bil'yardnoj, gde my rabotali, i izoshchryalsya v yazvitel'nyh ostrotah, vysmeivaya reshitel'no vse v nashem dome. Radi missis Klemens ya terpel vse eto do poslednego dnya, no v tot den' v bil'yardnoj on ugostil menya poslednej kaplej, perepolnivshej chashu: eto bylo ne pryamoe, kak budto zavualirovannoe i nebrezhnoe ironicheskoe zamechanie po adresu missis Klemens. On otrical, chto ono bylo sdelano na ee schet, i, bud' ya nastroen pomyagche, ya mog by udovol'stvovat'sya ego ob®yasneniem, no mne slishkom hotelos' vyskazat' emu otkrovenno vse, chto ya o nem dumayu. V osnovnom ya skazal emu sleduyushchee: "Gart, vasha zhena dostojna vsyakih pohval, ona miloe i chudesnoe sushchestvo, i ya ne preuvelichu, esli skazhu, chto ona vo vseh otnosheniyah ravna missis Klemens; a vy nikuda ne godnyj muzh, vy chasto govorite o nej s ironiej, esli ne izdevatel'ski, - tak zhe, kak i obo vseh drugih zhenshchinah. No na etom vashi privilegii i konchayutsya: missis Klemens vy dolzhny ostavit' v pokoe. Vam ne podobaet nad nej izdevat'sya; vy zdes' nichego ne platite za krovat', na kotoroj spite, - odnako vy pozvolili sebe ves'ma yadovito ostrit' na etot schet, a vam sleduet byt' posderzhannee i ne zabyvat', chto sobstvennoj krovati u vas net uzhe desyat' let; vy govorili nam kolkosti po povodu mebeli v spal'ne, po povodu posudy na stole, po povodu prislugi, po povodu kolyaski, sanej i livrei kuchera, - da, po povodu kazhdoj melochi v dome i dobroj poloviny ego obitatelej; vy sudili obo vsem etom svysoka, oburevaemyj nezdorovym stremleniem ostrit' vo chto by to ni stalo. No eto vam ne k licu; vashi obstoyatel'stva, vashe polozhenie isklyuchayut vozmozhnost' vsyakoj kritiki s vashej storony; u vas est' talant i izvestnost', vy mogli by soderzhat' sem'yu samym dostojnym obrazom i ni ot kogo ne zaviset', no vy prirozhdennyj brodyaga i lodyr', vy lentyaj i bezdel'nik, vy hodite v lohmot'yah, na vas net ni odnogo loskutka bez dyr, krome ognenno-krasnogo galstuka, da i za tot eshche ne uplacheno po schetu; vash dohod sostoit na devyat' desyatyh iz zajmov, i eti den'gi, v sushchnosti, kradenye, potomu chto vy i ne namerevalis' ih vozvrashchat'; vy obiraete vashu truzhenicu sestru, zhivya na ee schet v meblirovannyh komnatah, kotorye ona soderzhit; poslednee vremya vy ne smeete k nej nosu pokazat', potomu chto vas steregut kreditory. Gde vy zhili vse eto vremya? Nikto ne znaet. Vasha sem'ya i ta ne znaet. A ya znayu. Vy skryvalis' v dzhersejskih lesah i bolotah, zhili kak brodyaga, - vy sami v etom soznaetes' ne krasneya. Vy izdevaetes' nad vsem v etom dome, a vam by sledovalo byt' delikatnej i ne zabyvat', chto vse zdes' priobreteno chestnym putem i oplacheno trudovymi den'gami". V to vremya Gart byl mne dolzhen poltory tysyachi dollarov, vposledstvii on dovel etot dolg do treh tysyach. On predlagal mne raspisku, no ya ne derzhu muzeya i ne vzyal ee. Gart otnosilsya ko vsyakim dogovoram i obyazatel'stvam s fenomenal'noj nebrezhnost'yu. On mog byt' vesel i radosten, kogda emu grozilo rastorzhenie dogovora, on mog dazhe shutit' po etomu povodu; esli dazhe eto ego i trevozhilo, to postoronnim eto bylo sovershenno nezametno. On obyazalsya napisat' roman "Gabriel' Konroj" dlya moego izdatelya v Hartforde - Blissa. Roman dolzhen byl izdavat'sya po podpiske. Posle zaklyucheniya dogovora nachalis' mytarstva Blissa. Dragocennoe vremya tratilos' popustu. Bliss poluchal ot Garta odni obeshchaniya, no ne rukopis', - po krajnej mere do teh por, poka u Garta byli den'gi ili on mog ih zanyat'. On bralsya za pero tol'ko togda, kogda nuzhda bukval'no hvatala ego za gorlo. Dva-tri dnya on usilenno rabotal i uhitryalsya poluchit' ot Blissa avans pod svoyu rukopis'. Priblizitel'no raz v mesyac Gartu prihodilos' ochen' tugo; togda on staralsya nacarapat' pobol'she, chtob hot' na vremya vyputat'sya iz dolgov, otnosil rukopis' k Blissu i prosil avans. |ti pokusheniya na budushchuyu pribyl' nikogda ne prinimali ugrozhayushchih razmerov i kazalis' opasnymi tol'ko Blissu: v ego glazah kakaya-nibud' sotnya dollarov, kotoraya ne byla eshche zarabotana, prinimala gigantskie razmery. V konce koncov Bliss vstrevozhilsya ne na shutku. Vnachale on schital, chto dogovor na bol'shoj roman Bret Garta - eto cennaya nahodka, i, ne uderzhavshis', protrubil o svoej udache vezde i vsyudu. Takaya oglaska byla by dazhe polezna Blissu, esli by on imel delo s chelovekom, kotoryj privyk derzhat' svoe slovo. No on imel delo s chelovekom drugogo sorta, i potomu dejstvie oglaski poteryalo svoyu silu zadolgo do togo, kak Gart dovel knigu do serediny. Esli podobnogo roda interes propadaet, to ego uzhe ne voskresish'. Nakonec Bliss ponyal, chto "Gabriel' Konroj" - nechto vrode belogo slona. Kniga blizilas' k koncu, no kak podpisnoe izdanie sovsem ne shla. Gart uspel poluchit' 3600 dollarov avansa, - mne kazhetsya, moj podschet pravilen, - i Bliss poteryal son i appetit, pridumyvaya, kak vernut' eti den'gi. Nakonec on prodal pravo izdaniya romana odnomu zhurnalu za tu zhe nichtozhnuyu summu, i eto byla vygodnaya sdelka, potomu chto pravo izdaniya ne stoilo etih deneg. YA dumayu, chuvstvo styda bylo organicheski chuzhdo Bret Gartu. Kak-to on rasskazal mne na pervyj vzglyad neznachitel'nyj sluchaj, kotoryj vspomnilsya emu tak, mezhdu prochim, - chto v te vremena, kogda on, eshche yunoshej, zhil v Kalifornii, kogda vsya zhizn' byla u nego eshche vperedi i emu prihodilos' iskat' hleb s maslom, on soderzhal odnu zhenshchinu, vdvoe starshe nego, - to est' naoborot: eta zhenshchina ego soderzhala. Dvadcat'yu - tridcat'yu godami pozzhe, kogda on byl konsulom v Anglii, ego vremenami soderzhali zhenshchiny; eto voshlo v istoriyu vmeste s imenami etih zhenshchin; on zhil u nih i v dome odnoj iz nih umer. Mne vspominaetsya eshche sluchaj, kotoryj otnositsya ko vremeni moego znakomstva s Gartom i napominaet drugoj takoj zhe, imevshij mesto vo vremya moego prebyvaniya na Tihookeanskom poberezh'e. Razorivshis' na spekulyacii bumagami Hejla i Norkrossa s pomoshch'yu moego zabotlivogo brata Oriona, ya ostalsya s tremya sotnyami dollarov v karmane, i mne bukval'no nekuda bylo devat'sya. YA otpravilsya v Oslinoe Ushchel'e i nekotoroe vremya zhil v hizhine u svoih priyatelej, iskavshih zoloto. |to byli slavnye rebyata, horoshie tovarishchi vo vseh otnosheniyah, chestnye i vsemi uvazhaemye lyudi; im otpuskali v kredit svininu i boby, i eto bylo schast'e, potomu chto zoloto oni iskali samym nenadezhnym sposobom: oni razrabatyvali "karmany", a naskol'ko mne izvestno, etot sposob na nashej planete ne praktikuetsya nigde, krome Oslinogo Ushchel'ya i ego okrestnostej. "Karman" - eto mesto skopleniya zolotogo peska na ochen' nebol'shom prostranstve po sklonu gory; ono nahoditsya blizko k poverhnosti; dozhd' smyvaet chasticy zolota vniz, i oni raspolagayutsya veerom, - chem nizhe, tem vse shire i shire; zolotoiskatel' promyvaet pesok v tazu, nahodit blestku-druguyu zolota, delaet shag napravo ili nalevo, promyvaet pesok vtoroj raz, opyat' nahodit krupinku ili dve i prodolzhaet promyvku, poka ne dojdet do kraev veera i sprava i sleva, a ob etom emu skazhet samaya vernaya primeta: promyvka ne dast bol'she ni krupinki zolota. Dal'she uzhe legche: on delaet promyvki, podvigayas' vverh po sklonu, prichem veer vse suzhivaetsya, i, nakonec zolotoiskatel' dohodit do "karmana". V "karmane", mozhet byt', lezhit vsego sotnya-drugaya dollarov, kotoruyu on dobudet dvumya vzmahami lopaty, a mozhet byt' - i celoe sostoyanie. On gonitsya za bogatstvom i budet iskat' ego vsyu zhizn', nikogda ne teryaya nadezhdy. Moi priyateli iskali eto sokrovishche ezhednevno na protyazhenii vosemnadcati let; oni tak nichego i ne nashli, no otnyud' ne prihodili v otchayanie. Oni byli sovershenno uvereny, chto kogda-nibud' da najdut. Za te tri mesyaca, chto ya probyl s nimi, my ne nashli rovno nichego, no iskali s uvlecheniem, i vremya letelo nezametno. Vskore posle togo kak ya uehal, odin meksikanec, shatayas' po okrestnostyam, nashel "karman", v kotorom bylo na sto dvadcat' pyat' tysyach zolota, i v takom meste, gde nashim i v golovu ne prihodilo iskat'. Vot chto znachit schast'e! I vot kak nespravedlivaya i kovarnaya priroda otnositsya k chestnosti i uporstvu v trude. Nashi kostyumy poryadkom poiznosilis', no beda byla nevelika. My ne otstali ot mody: ostal'noe naselenie odevalos' ne luchshe nas. U moih priyatelej vot uzhe neskol'ko mesyacev ne bylo ni centa, da oni i ne nuzhdalis' v den'gah: u nih imelsya prochnyj kredit na svininu, kofe, muku, boby i patoku. Esli uzh govorit' o kakoj-to raznice, to iz nas troih vsego huzhe byl odet Dzhim Gillis; esli mozhno bylo ulovit' kakuyu-nibud' raznicu v stepeni vethosti, to lohmot'ya Dzhima kazalis' samymi vethimi, no on otlichalsya vrozhdennym izyashchestvom i derzhalsya tak, chto na nem vsyakaya rvan' kazalas' dostojnoj korolya. Odnazhdy my sideli v obodrannom, polurazvalivshemsya kabachke, kogda tuda zashli brodyachie muzykanty: odin igral na bandzho, a drugoj ochen' neuklyuzhe plyasal i pel komicheskie pesenki tak, chto delalos' toshno. Oni pustili po rukam shlyapu i sobrali s desyatka obankrotivshihsya staratelej centov tridcat'. Kogda shlyapa doshla do Dzhima, on skazal mne nezavisimym tonom millionera: "Daj mne dollar". YA dal emu dve pyatidesyaticentovye monety. Vmesto togo chtoby skromno opustit' ih v shlyapu, on shvyrnul ih izdali, toch'-v-toch' kak gercog v starinnyh romanah: ne podaet nishchemu milostynyu, a "brosaet" ee ili "shvyryaet" k ego nogam, i vsegda eto - "koshelek s zolotom". V romanah ochevidcy neizmenno byvayut porazheny; velikodushie Dzhima bylo vo vkuse etih romanov: dve monety kazalis' emu polnym koshel'kom zolota; kak i gercog, on igral dlya galerki, no na etom i konchaetsya parallel'. V sluchae s gercogom ochevidcy znali, chto on imeet vozmozhnost' brosit' koshelek s zolotom, i ih voshishchenie bol'she chem napolovinu sostoyalo iz zavisti k cheloveku, kotoryj v sostoyanii tak izyashchno i nebrezhno shvyryat'sya koshel'kami. Zolotoiskateli voshishchalis' krasivoj shchedrost'yu Dzhima, no im bylo izvestno, chto takie postupki emu ne po karmanu, i eto umeryalo ih vostorg. I tem ne menee Dzhim stoil sotni takih, kak Bret Gart, potomu chto eto byl nastoyashchij chelovek, i chelovek bez iz®yanov. Proyaviv tshcheslavie i pritvorstvo, on vykazal cherty haraktera, delavshie ego pohozhim na Bret Garta, no na etom shodstvo i konchalos'. Perehozhu k sluchayu s Bret Gartom. Kogda nasha p'esa byla gotova i nado bylo peredat' ee rezhisseru Parslou, ya priehal po drugomu delu v N'yu-Jork i ostanovilsya, kak vsegda, v "Otel' Sent-Dzhejms". Bret Gart vse otkladyval i otkladyval: p'esa uzhe dva dnya kak dolzhna byla byt' peredana Parslou, no Bret Gart ob etom ne zabotilsya. Okolo semi vechera on voshel v vestibyul' otelya; na nem byl staryj seryj kostyum, do togo zanoshennyj, chto bryuki vnizu obtrepalis' i prevratilis' v bahromu; bashmaki tozhe byli stoptannye, vse mokrye i v gryazi, a na golove sidela slegka nabekren' izmyataya fetrovaya shlyapa, razmera na dva men'she, chem sleduet. YArkij uzen'kij galstuk byl nalico i kazalsya eshche kriklivee i samodovol'nee, chem obychno, i eshche bol'she brosalsya v glaza. P'esu on derzhal v rukah. Do teatra Parslou ne bylo i treh minut hod'by; ya tak i dumal, chto on skazhet: "Pojdem otnesem p'esu k Parslou". No on etogo ne sdelal; on podoshel k kontorke, peredal svertok port'e i skazal tonom markiza: - Dlya mistera Parslou. Poshlite v teatr. Port'e surovo oglyadel ego i skazal s vidom cheloveka, sobirayushchegosya zdorovo otbrit': - Posyl'nomu sleduet uplatit' desyat' centov. Bret Gart skazal: - Pozovite posyl'nogo. Port'e pozval. YAvilsya posyl'nyj, vzyal svertok i ostanovilsya, ozhidaya prikazaniya. Na lice port'e izobrazilos' nechto vrode zloradnogo lyubopytstva. Bret Gart obernulsya ko mne i skazal: - Dajte mne dollar. YA dal emu dollar. On otdal ego posyl'nomu i skazal: - Begite skorej. Port'e skazal: - Pogodite, ya dam vam sdachi. Bret Gart sdelal veliko