- skazal ya. - Konechno. YA znayu vse mestnye nazvaniya. - Da ved' eto kak raz to, chto mne nuzhno! - A ya dumal, vas interesuyut anglijskie slova. Posle etogo ya uslyshal stol'ko mestnyh nazvanij, chto sovsem zaputalsya. My priderzhali loshadej pod derevom, usypannym krasnymi yagodami. - |to mejna, - skazal Benni. - Starye Lyudi edyat ih. Ne slezaya s loshadej, my otvedali etih yagod, sorvannyh s vetok nad golovoj. Oni okazalis' sladkimi i prishlis' mne po vkusu. YA nabil imi karmany. Kogda my v容hali na syruyu, prohladnuyu luzhajku, porosshuyu gustoj zelenoj travoj, kotoraya zaglushala stuk kopyt, Benni speshilsya i nachal iskat' yams. {YAms dikij (Dioscorea sativa) - v'yushcheesya rastenie, klubni kotorogo shiroko ispol'zovalis' v pishchu aborigenami Avstralii.} Otkopav neskol'ko klubnej, on protyanul ih mne. Klubni pahli syroj zemlej. Emu hotelos' najti bolee krupnuyu raznovidnost' yamsa, dlya kotoroj imelos' osoboe nazvanie. Nakonec, on nashel eto rastenie. Stav na koleni, on prinyalsya podkapyvat' koren'. Pochva zdes' byla myagkoj, i skoro ego ruka skrylas' v zemle po lokot'. On leg na zhivot i ryl glubzhe i glubzhe, poka ruka po plecho ne ushla v zemlyu. Nakonec on vytashchil bol'shoj urodlivyj kluben' s myasistymi shchupal'cami, napominavshij morskoe chudovishche. - |to kutej, - skazal on, protyagivaya mne koren'. - Starye Lyudi ego edyat. Inogda oni pitayutsya yamsom i kuteem celye mesyacy. - Otkuda vy vse eto znaete? - sprosil ya. - Ved' vy rodilis' v missii i nikogda ne zhili sredi Staryh Lyudej? - Stariki ochen' umnye. Kogda ya byl molod, oni brali menya s soboj v zarosli i uchili vsemu, chto znali sami. Nyneshnyaya molodezh' ne voditsya so Starymi Lyud'mi. Ona dumaet, chto bol'shemu nauchitsya u belyh. No Stariki znayut takoe, chemu ne nauchish'sya u belyh. YA skazal sebe: "Oni znayut bol'she menya". Teper' ya nikogda ne propadu s goloda v zaroslyah, ne to chto molodye. Doroga, kotoraya vela tuda, gde ran'she nahodilas' stoyanka Staryh Lyudej, prohodila mimo bol'shogo zarosshego kamyshom bolota. My poehali vverh po pologomu sklonu holma. Za grebnem holm kruto obryvalsya. Boloto, napominayushchee bol'shoj amfiteatr, lezhalo pered nami. V pervyj moment ya reshil, chto u menya gallyucinaciya: boloto dvigalos'! Tysyachi dlinnonogih serebristo-seryh zhuravlej, kotoryh chasto nazyvayut "sputnikami aborigenov", ispugannye nashim poyavleniem, medlenno dvigalis' v protivopolozhnuyu storonu, nastorozhenno povernuv k nam golovy. Ih bylo tak mnogo, chto obrazovalsya serebristo-seryj pokrov, mestami skryvavshij ot nashih glaz poverhnost' bolota. YA kriknul; te pticy, chto byli blizhe, raspravili ogromnye kryl'ya. Neuklyuzhe podprygivaya, oni vzleteli. Za nimi podnyalsya v vozduh sleduyushchij ryad, potom sleduyushchij. Skoro vse oni podnyalis' v vozduh, sil'no vzmahivaya kryl'yami. Rezkie kriki ptic i shum ih kryl'ev dolgo zvuchali u nas v ushah. Podnyav lico k nebu, Benni CHardzher skazal: - Stariki tozhe eto videli. - Da. Navernoe, oni mnogo raz ohotilis' na etom bolote. Kak nazyvayut Starye Lyudi etu pticu? - Druli, - otvetil Benni. - Nakanune ohoty na druli Starye Lyudi rano lozhilis' spat', a utrom rano vstavali. - Pochemu oni ohotilis' rannim utrom? - pointeresovalsya ya. - Razve nel'zya podkrast'sya k bolotu i metat' v ptic kop'ya v lyuboe vremya dnya? - Net. Druli k sebe ne podpuskayut. Oni rano pokidayut mesto nochlega. Prosnuvshis', oni srazu pereletayut na drugoe mesto. Letyat oni nizko nad zemlej. Starye Lyudi znali, gde prolegaet ih put', potomu chto druli vsegda letyat po odnomu puti. Dvoe muzhchin, kotorye ohotyatsya vmeste, pryachutsya v zaroslyah. Kogda pticy proletayut nad nimi, odin iz muzhchin s krikom vybegaet. Druli raspravlyayut kryl'ya, chtoby vzmyt' vverh. Togda vtoroj ohotnik brosaet palku, celyas' v raskrytye kryl'ya, podbivaet pticu, i ona padaet. - Oni ohotilis' s bumerangom? - sprosil ya. - Net. V nashih krayah Starye Lyudi nikogda ne ohotilis' s bumerangom. "Oni metali kop'ya, a v druli oni brosali palki. Na nizkom holme vperedi nas raskinulos' ogromnoe figovoe derevo. Pod ego vetvyami my ostanovili loshadej. Vetvi shiroko razmetalis' vokrug moguchego stvola, svisaya vniz, tak chto chast' list'ev kasalas' zemli podobno bahrome zanavesa. - Vse Starye Lyudi znali eto derevo, - skazal Benni. - Oni govorili, chto derevo vyglyadelo tochno tak zhe, eshche kogda oni byli det'mi. Ono starshe Staryh Lyudej, a ved' oni vse umerli. Oni nikogda bol'she ne pridut syuda, ih bol'she net... Put' k mestu pokinutoj stoyanki lezhal po beregu uzkoj laguny. Na porosshem redkoj travoj holmike, gospodstvovavshem nad lagunoj, ya videl stayu ptic. Kazhdaya stoyala na odnoj noge, spryatav golovu v per'ya na spine mezhdu kryl'yami. My ehali mezhdu nimi, no oni, kazalos', spali letargicheskim snom. Oni vzletali tol'ko iz-pod samyh kopyt loshadej i tut zhe sadilis' na zemlyu. YA prinyal ih za perevozchikov {Perevozchik (Tringa hypoleucos) - ptica semejstva rzhanok otryada kulikov.}, no Benni skazal, chto eto kronshnepy. - Skoro vse oni pogibnut. Ih ubivaet znoj vo vremya dozhdej. Povsyudu budut ih trupy. Oni uzhe zaboleli. To byla strana ptic. Neuklyuzhie aisty brodili po melkovod'yu laguny; verenica karlikovyh gusej bystro, plyla sredi kamysha. Iz zaroslej kamysha donosilos' kryakan'e utok i kriki vodyanyh kurochek. Benni pokazal pal'cem na pticu, golova kotoroj vidnelas' nad suhoj travoj v lozhbine. - A eto obyknovennyj indyuk! YA hotel pod容hat' k indyuku, no on neuklyuzhe pobezhal, vzmahivaya kryl'yami. Nakonec emu udalos' otorvat'sya ot zemli. CHut' otletev, indyuk opustilsya. YA opyat' popytalsya priblizit'sya k nemu, no on snova pustilsya v begstvo. Prishlos' otkazat'sya ot svoego namereniya. Benni skazal s ulybkoj: - On ni za chto ne podpustit k sebe. My posylaem emu zerkal'cem zajchikov, togda on podhodit. CHem dal'she my ehali vdol' laguny, tem bol'she stanovilos' derev'ev. Nashi loshadi probiralis' po staroj zabroshennoj doroge. - Skoro priedem, - skazal Benni. My neozhidanno vyehali na zelenuyu luzhajku, spuskavshuyusya k lagune. V etom meste laguna zarosla belymi i golubymi vodyanymi liliyami. V centre luzhajki roslo bol'shoe figovoe derevo vrode togo, chto my uzhe videli. Zapah travy, rastoptannoj kopytami loshadej, udaril nam v nozdri. - Vokrug etogo dereva razbivali lager', - skazal Benni. - Zdes' oni zhili. My zamolchali, i nad luzhajkoj navisla tishina. Ne slyshalos' dazhe shchebeta ptic. Vdrug podul legkij veterok, slovno rebenok voshel poigrat' v pustuyu komnatu. Derev'ya stali peresheptyvat'sya, na trave zatancevali temnye teni. - Zdes' oni sobiralis' na korrobori {Korrobori - prazdnestvo s plyaskami u aborigenov Avstralii.}, - skazal Benni. - Zdes' oni tancevali dlya Pripriggi. Tak govorili mne Starye Lyudi. - A kto eto Pripriggi? - sprosil ya. - Pripriggi - eto muzhchina. Ponimaete, mister Marshall, u Staryh Lyudej est' legendy, tak zhe kak est' legendy u vas. U nas est' legenda o Mlechnom Puti. Stariki verili, chto Mlechnyj Put' - chelovek takoj zhe, kak vy ili ya. |togo cheloveka zvali Pripriggi. Starye Lyudi govorili, chto on zhil v Uord-Pojnt, v ust'e reki Pajn. Pripriggi chasto byval tut. |to bylo ego lyubimoe mesto. Kazhdyj raz, kogda oni plyasali, Pripriggi byl s nimi. On byl pevec i tancor. Odnazhdy Pripriggi otpravilsya v mangrovye zarosli poohotit'sya na letuchih lisic {Letuchaya lisica (Pteropus medius) - mlekopitayushchee iz podotryada krylanov. Razmah kryl'ev dostigaet 1,5 m. Pitaetsya fruktami.}. No ih bylo tak mnogo, chto oni podhvatili ego i potashchili vverh. Utrom oni brosili ego na polputi k nebu, i Pripriggi zapel na proshchanie. Starye Lyudi prosnulis' rano i uslyshali penie Pripriggi, a tot spel proshchal'nuyu pesnyu i umolk. Starye Lyudi vzyali u Pripriggi etu pesnyu i pridumali tanec. |to prekrasnaya pesnya, eto pesnya Pripriggi. Posle togo kak on spel ee i poproshchalsya s lyud'mi, oni nikogda bol'she ego ne videli. A kogda stemnelo, oni uvideli v nebe Mlechnyj Put' - ran'she ego tam ne bylo - i ispolnili bol'shoj tanec dlya Pripriggi i povtoryali slova ego pesni. No ya ne znayu slov etoj pesni, mister Marshall. Slova znayut tol'ko Starye Lyudi. - - A ih uzhe net, - skazal ya. - Da, ih uzhe net. Dolzhno byt', emu zahotelos' pobol'she soobshchit' mne o Staryh Lyudyah. Natyanuv povod'ya, on skazal: - YA vam koe-chto pokazhu. My poehali cherez zarosli, probirayas' sredi derev'ev, uveshannyh krasnymi plodami, sredi pandanusov {Pandanus (Pandanus) - rod odnodol'nyh derev'ev i kustarnikov.}, akacij i figovyh derev'ev, uvityh lianami. Nakonec my vybralis' na ploshchadku, splosh' zarosshuyu yamsom i polzuchimi rasteniyami. Benni pokazal mne bol'shoj ploskij kamen', lezhavshij pod iskrivlennym derevom. Poblizosti ne bylo kamnej, i etot kamen' kazalsya inorodnym telom. - Kak syuda popal kamen'? - sprosil ya u Benni. - Vidite li, mister Marshall, belye chasto uvodili Staryh Lyudej. - Uvodili? Vy hotite skazat', uvodili siloj? - Ne sovsem siloj, no vrode by tak. Belye nazyvali eto verbovkoj. Oni priezzhali na lyugerah. Starye Lyudi shli na bort, ne znaya, chto ih zhdet, a belye uvozili ih iskat' rakoviny. I odnazhdy - eto bylo davnym-davno - Starye Lyudi, kotoryh zamanili v more, vybrosili kapitana za bort i povernuli lyuger k beregu. Na lyugere byli kamni dlya ballasta. Stariki vzyali odin kamen', chtoby toloch' na nem korni vodyanyh lilij. Vot etot kamen'. A teper' ya pokazhu vam eshche koe-chto. My poehali dal'she. V gustyh zaroslyah, kuda pochti ne pronikal svet, Benni ostanovil loshad'. - Zdes' Starye Lyudi pryatalis', kogda v nih strelyali. Po-vashemu eto nazyvaetsya ubezhishche. Vot ubezhishche Staryh Lyudej. |to bylo krasivoe mesto, no posle slov Benni ono srazu pokazalos' mne zloveshchim. YA predstavil sebe drozhashchih ot straha lyudej, probirayushchihsya skvoz' chashchu, zadyhayas', stradaya ot krovotochashchih ran... Mne ne hotelos' ostavat'sya zdes'. - Poedem otsyuda, - poprosil ya. - Zdes' strashno. - Poedem. Mne tozhe strashno. Domoj my ehali medlenno. Benni rasskazyval mne istorii, nekogda uslyshannye im ot Staryh Lyudej. On pytalsya ob座asnit' mne odno iz ih verovanij, soglasno kotoromu koldun plemeni mozhet lishit' cheloveka soznaniya i vypustit' iz nego vsyu krov'; zhertva vozvrashchaetsya v stojbishche vneshne ne postradavshej, no obrechennoj na skoruyu smert'. Pozdnee, v Arnhemlende, ya slyshal mnogo takih rasskazov, no togda, slushaya Benni, ya podumal, chto eto skoree mif, nezheli verovanie, i ne stal ego ob etom rassprashivat'. Tem vremenem my pod容hali k stroeniyam missii. - Mozhet byt', v drugoj raz vy eshche chto-nibud' rasskazhete mne o Staryh Lyudyah? - sprosil ya. - Konechno, - otvetil Benni. - Odin iz Starikov eshche zhivet zdes', no vy ne smozhete s nim ob座asnit'sya: on govorit tol'ko na rodnom yazyke. YA poproshu ego rasskazat' istorii, kotorye on znaet, a potom rasskazhu ih vam. No mne ne dovelos' bol'she slushat' rasskazy Benni CHardzhera. Na lyugere gotovilis' k otplytiyu. Pozdnee s verandy missii ya zametil neskol'kih zhenshchin, sobravshihsya na beregu. YA poshel poproshchat'sya s nimi. Okazalos', chto oni special'no zhdali menya. Kazhdaya iz nih obyazatel'no hotela chto-nibud' dat' mne na pamyat'. - |to vam podarok. - A eto vashej zhene. - Priezzhajte eshche. A eto voz'mite na pamyat'. - Mozhet byt', vasha zhena sfotografiruetsya s moimi cvetami i prishlet nam kartochku? Tut byli ozherel'ya iz krasnyh s chernym goroshin, veera iz list'ev pandanusa, cvety iz per'ev popugaya, karlikovyh gusej i zhuravlej, rakoviny i braslet iz rakovin... Bylo uzhe temno, kogda my vyshli iz zdaniya missii i poshli k moryu. Devid Mamuz Pitt stoyal na peske. On naklonilsya i, kryaknuv, podnyal menya na plechi. Za otmel'yu zhdala nevidimaya v temnote shlyupka. Plesk vody pod nogami Devida kazalsya neestestvenno gromkim v navisshej nad morem tishine - beskrajnej tishine, kotoraya sgushchaetsya nad temnoj vodoj, kogda zemlya ischezaet iz vidu. Vdrug ya uslyshal zov rzhanok, kotorye leteli na yug nad morem. Teper' more uzhe ne kazalos' mne takim, pustynnym. Bylo tak temno, chto ya ne videl shlyupki do teh por, poka Devid ne podoshel k nej vplotnuyu. Kogda on opustilsya na skamejku i sdelal pervyj vzmah veslami, v temnote zaplyasali otsvety fosforesciruyushchej vody. Vesla vrezalis' v vodu. Voda burlila za kormoj lodki, izluchaya svet, mercavshij nad chernoj poverhnost'yu morya... Nakonec my vzobralis' na bort lyugera. YA leg na kojku, kotoraya vskore nachala raskachivat'sya v takt rokotu motora. 9 U|JPA Bylo za polden', kogda my obognuli vysokie krasnye skaly mysa D'yufken i voshli v zaliv Al'batros, kuda vpadaet reka |mbli. V tom meste, gde raspolozhena missiya Uejpau primerno v chetyreh milyah ot Morya, reka takaya shirokaya, chto kazhetsya, budto missiya stoit na beregu zaliva. Bereg zdes' krutoj. Ego prorezaet doroga, prolozhennaya, dlya dostavki tovarov s prichala, kuda ih perevozyat s lyugera na barzhe. YA nablyudal, kak aborigeny iz Uejpy gruzili na barzhu meshki muki, bochki s kerosinom i tyazhelye yashchiki, kotorye im podavali Devid i Pardi. |ti aborigeny, pozhaluj, byli samymi nekrasivymi iz vseh, kakih mne privelos' uvidet', i vse-taki ih vneshnost' ne byla ottalkivayushchej. Mister Uinn, na ch'em popechenii nahodilas' missiya, pomogal aborigenam. On obhodilsya s nimi s takim dobrodushiem i druzhelyubiem, chto somnenij ne bylo - v missii caryat mir i soglasie. Pozdnee, prohazhivayas' po territorii missii, ya zaglyadelsya na gruppu igrayushchih detej, odetyh v raznocvetnye nabedrennye povyazki. Odna iz devochek izvlekala ritmichnye zvuki, udaryaya palkoj po bidonam iz-pod kerosina. Odin sil'nyj udar cheredovalsya s dvumya slabymi. Pritoptyvaya v takt i menyayas' mestami, deti chto-to peli na rodnom yazyke. Sredi nih byli malyshi, kotorye eshche ploho umeli hodit'. Vremya ot vremeni oni sbivalis', vyzyvaya smeh starshih devochek i mal'chikov. Malyshi smeyalis' vmeste s nimi. Deti vyglyadeli ochen' opryatnymi. Tut ne bylo ni gryaznyh lic, ni rvanyh povyazok. Oni tancevali s yavnym udovol'stviem. Doch', mistera Uinna, ch'ya nepoddel'naya lyubov' k aborigenam diktovalas' ne zhalost'yu, a uvazheniem, rukovodila shkoloj, gde uchilis' eti deti. Na kazhdoj: shkol'noj tetradke ee vladelec ili vladelica akkuratno vyveli svoi imena. YA vzyal naugad dve tetradki. Nadpisi glasili: "Mardzhori YAremukka" i "Roda YUmenvejnt". Kakoe neobychnoe sochetanie anglijskih i mestnyh imen! Perelistyvaya stranicy, ya podumal, chto pocherk etih detej gorazdo akkuratnee i razborchivee moego sobstvennogo. Miss Uinn zaverila menya, chto oni usvaivayut material tak zhe legko, kak ih belye odnoletki. Proverka tetradej podtverdila ee slova. Mne neodnokratno prihodilos' slyshat' utverzhdeniya o tom, chto korennym avstralijcam mozhno soobshchit' tol'ko elementarnye znaniya. Oni yakoby nesposobny usvoit' to, chto belyj rebenok dvenadcati let ponimaet bez truda. Poetomu sposobnosti, proyavlennye det'mi chistokrovnyh aborigenov v Uejpe, yavilis' dlya menya otkroveniem. Kak daleko mogut pojti eti deti, esli dat' im vozmozhnost' poluchit' nastoyashchee obrazovanie! Posle uzhina miss Uinn poznakomila menya s chetyr'mya zhenshchinami-avstralijkami, pomogavshimi ej po hozyajstvu - Anni, Syuzi, |ster i Florri. Anni i |ster byli zamuzhem. Syuzi i Florri, nezamuzhnie semnadcatiletnie devushki, vyglyadeli namnogo starshe svoih let. U vseh byli prevoshodnye zuby, belye i rovnye. My dolgo razgovarivali. Kogda rech' zashla o penii, miss Uinn zametila: - Synov'ya Anni napisali pesnyu. Pravda, Anni? - Pravda, - podtverdila Anni, skryvaya za kratkim otvetom svoe smushchenie. CHerty ee lica, pokrytogo set'yu morshchinok, byli bolee tonkimi, chem u drugih zhenshchin. YA ne udivilsya, uznav, chto ee synov'ya sochinili pesnyu. - Mne hotelos' by poslushat' etu pesnyu, - skazal ya. - Spojte-ka vse vmeste etu pesnyu dlya mistera Marshalla, - poprosila miss Uinn. Okazyvaetsya, synov'ya Anni, Dzhim i Robert, napisali svoyu pesnyu, kogda byli v more na lyugere. ZHenshchiny zatyanuli pesnyu. Ih golosa kazalis' slishkom zvonkimi i molodymi po sravneniyu s licami. U menya bylo takoe chuvstvo, slovno kto-to udaril po shershavomu stvolu starogo dereva, i ono vdrug zazvenelo, kak kolokol'chik. ZHenshchiny propeli pesnyu neskol'ko raz, no mne tak i ne udalos' razlichit' sochetaniya slov. Mne hotelos' zapisat' ih. Miss Uinn uzhe sdelala takuyu popytku, no ee variant byl nepolnym. Anni medlenno povtorila dlya menya slova pesni. Moi popytki vosproizvesti ih vyzvali u avstraliek veselyj smeh, kotoryj oni sililis' podavit'. Nakonec, posle beskonechnyh ispravlenij v bloknote ya prochital im svoyu zapis', i oni zaverili menya, chto s tochki zreniya zvuchaniya slov vse pravil'no. ZHenshchiny pereveli slova pesni na anglijskij yazyk. My dva brata. My hotim domoj, My pojdem domoj. Nadvigayutsya bol'shie tuchi i dozhd', Dozhd' uzhe blizko. Dozhd' prohodit, Nebo snova proyasnyaetsya. Smotri, brat, opyat' horoshaya pogoda. 10  SHARK IZ ORUKUNA K yugu ot Uejpy pribrezhnaya polosa, tozhe pokryta gustymi zaroslyami. Posle vos'michasovogo plavaniya my dostigli ust'ya reki Archer. Lezha na palube, ya nablyudal za pticami, kruzhivshimi vysoko v nebe. Tam, naverhu, igral veterok, podbrasyvaya ptic, kak igrushechnye planery. YA stal razglyadyvat' proplyvavshie mimo nas mangrovye lesa. Volna ot nashego lyugera s pleskom rastekalas' sredi sputavshihsya kornej rizofor. Nakonec mangrovyj les konchilsya. Gustoj kustarnik podstupil k samoj vode. Na peschanoj kose vozle hizhiny iz kory sideli aborigeny i mahali nam. Pozadi tyanulas' roshcha kokosovyh pal'm. Pristan', k kotoroj prichalivali lyugery, dostavlyavshie gruzy dlya missii Orukun, raspolozhennoj v shesti milyah ot morya, predstala pered nami podobno yarkoj oblozhke uvlekatel'nogo priklyuchencheskogo romana. My povernuli k odnomu iz beregov shirokoj reki, na kotorom rosla gruppa moguchih chajnyh derev'ev {CHajnoe derevo, ili melaleuka, - vechnozelenoe derevo iz semejstva Myrataceae.}. Ih dlinnye vetvi koe-gde tak nizko navisali nad beregom, chto list'ya kasalis' vody. Pod sen'yu etih derev'ev ros sagovnik {Sagovnik (Cycad media) - golosemennoe drevesnoe rastenie. Avstralijskie aborigeny ispol'zuyut ego orehi v pishchu.} vysotoj v polovinu chelovecheskogo rosta i kamysh. V glubine tyanulis' zarosli kampeshevyh derev'ev i akacij. S berega za nami nablyudali mestnye zhenshchiny. Na nih ne bylo nichego, krome yarkih nabedrennyh povyazok. Odni iz nih sideli na kortochkah, napolovinu skrytye travoj; skvoz' zavesu zelenyh steblej ih povyazki kazalis' yarkimi cvetnymi pyatnami. Drugie stoyali, graciozno vypryamivshis'; oni derzhali na plechah mladencev, kotorye ceplyalis' za ih gustye volosy. Nekotorye iz temnokozhih malyshej obhvatili nogami poyasnicy svoih materej, drugie stoyali, derzhas' za kraya yarkih nabedrennyh povyazok. Deti postarshe glazeli na nas iz-za drevovidnyh paporotnikov. S berega donosilis' melodichnye vozglasy, a vremenami vzryvy smeha. Navstrechu nam shagal vysokij, dlinnonogij belyj chelovek v svetloj rubashke, shortah i probkovom shleme. Za ruku on derzhal gologo temnokozhego mal'chugana. |to byl mister Sidnej. Orukun nahodilsya na popechenii chety Makkenzi, no oni byli v otpuske, i mister Sidnej zamenyal ih. My otpravilis' na bereg v shlyupke. Aborigeny, na grudi kotoryh byli plemennye znaki v vide tolstyh rubcov, derzhali lodku, poka my ne vysadilis'. |to byli vysokie muzhchiny. Nekotorye iz nih byli shesti futov rosta. Mister Sidnej povel nas k platforme, priceplennoj k traktoru. Missiya nahodilas' v dvuh milyah ot berega. Temnokozhie muzhchiny, zhenshchiny i deti stali vlezat' na platformu, chtoby poehat' domoj. Uvidev, chto dlya vseh mesta ne hvatit, mnogie poshli peshkom. YA sel na kraj platformy i svesil nogi. Poka zavodili traktor, ya obratil vnimanie na odnogo aborigena, stoyavshego pozadi pricepa. Kazalos', on staraetsya ostat'sya nezamechennym, slovno emu grozit kakaya-to opasnost'; Ukradkoj pokosivshis' na platformu, on napravilsya k nej, glyadya pri etom v druguyu storonu, zatem vnezapno povernulsya i poshel proch' neuverennym shagom cheloveka, kotoryj boretsya sam s soboj, uderzhivayas' ot togo, chtoby ne pustit'sya nautek. No vot on snova ostanovilsya, brosil beglyj vzglyad napravo, nalevo i nazad, zatem kruto povernulsya, otoshel k reke i zastyl v nepodvizhnoj poze, iskosa glyadya na pricep. On napominal dikoe zhivotnoe v dzhunglyah, izuchayushchee mesto vodopoya, prezhde chem napit'sya. YA podozhdal, poka ego vzglyad ne vstretilsya s moim, i kivnul emu, ulybayas' i ukazyvaya na svobodnoe mestechko ryadom so mnoj. Snachala on posmotrel na menya, podozritel'no, potom otvetil ulybkoj, oglyanulsya, zhelaya ubedit'sya, chto doroga dlya begstva otkryta, i poshel k pricepu, glyadya mne pryamo v glaza. YA snova ukazal na svobodnoe mesto. Aborigen neuverenno polozhil ruki na kraj pricepa i nelovko podprygnul. Pryzhok okazalsya neudachnym. On ostalsya stoyat' vozle pricepa, neskol'ko rasteryannyj, ne uverennyj v sebe. YA prityanul ruku, chtoby pomoch' emu vzobrat'sya. Pochuvstvovav prikosnovenie moih pal'cev, on otdernul ruku tak bystro, chto ya sam chut' ne svalilsya. Pri etom on otskochil nazad i pripal k zemle. Mezhdu priotkrytymi gubami sverknuli zuby. Aborigen nablyudal za mnoj, tyazhelo dysha; zastyv v poze cheloveka, na kotorogo sobirayutsya napast'. Nakonec on podoshel i uhvatilsya rukami za kraj pricepa. Na etot raz on podskochil s takoj lovkost'yu i siloj, chto, kazalos', ochutilsya nado mnoj, perevernulsya v vozduhe i prizemlilsya ryadom. Emu bylo yavno neudobno sidet', no esli by on nachal ustraivat'sya poudobnee, eto privleklo by k nemu vnimanie. Poetomu on prodolzhal sidet' nepodvizhno, ustavivshis' v odnu tochku, gotovyj otreagirovat' na moe malejshee dvizhenie, nesmotrya na vneshnee bezrazlichie. YA uzhe ugostil sidyashchih na platforme sigaretami. Teper' ya protyanul sigaretu i emu, slegka podtolknuv ego loktem, chtoby privlech' vnimanie k svoej protyanutoj ruke. On vzdrognul, potom shvatil sigaretu, otkusil konchik i proglotil ne zhuya. - |j, - voskliknul ya, - polegche! YA zatyanulsya i vypustil dym, chtoby prodemonstrirovat', chto nado delat' s sigaretoj, zatem vzyal u nego ogryzok sigarety i zazheg ee. On ostorozhno sunul ogryzok v rot, posidel s minutku, kosyas' na drugih, i, udostoverivshis', chto postupaet, kak vse, nachal vypuskat' kluby dyma. Ego zvali SHark {SHark (shark) - po-anglijski oznachaet "akula".}. On byl rodom s ostrova Bentink. Ostrov Bentink vhodit v yuzhnuyu gruppu ostrovov Uelsli, raspolozhennuyu primerno v semnadcati milyah ot materika, v glubine zaliva Karpentariya. Bentink - naibolee krupnyj ostrov yuzhnoj gruppy, no samaya shirokaya ego chast' ravna vsego odinnadcati milyam, Mister Kejn pobyval tam v 1937 godu. Po ego slovam, eto holmistyj ostrov, gde rastut lish' nizkoroslye derev'ya. Do Kejna nikto ne osmatrival vnutrennyuyu chast' Bentinka. Ne obnaruzhiv nikakih istochnikov presnoj vody, Kejn reshil, chto v zasushlivoe vremya goda naselyayushchie ostrov aborigeny obhodyatsya vodoj, nakopivshejsya v sezon dozhdej. Missionery s ostrova Mornington snachala poseshchali Bentink, gde zhilo primerno dvesti pyat'desyat aborigenov; no v nashi dni zhiteli Bentinka predostavleny samim sebe i prodolzhayut vesti pervobytnyj obraz zhizni. Oni boyatsya belyh i pri ih priblizhenii pryachutsya. Na beregah ostrova byli najdeny cherepa, prostrelennye pulyami. Ostrovityane pitayutsya pochti isklyuchitel'no darami morya: edyat rakov-otshel'nikov i razlichnyh mollyuskov, do kotoryh aborigeny materika nikogda by ne dotronulis'. Oni vooruzheny korotkimi kop'yami (na ostrove net bol'shih derev'ev) i plavayut ne v lodkah, a na legkih plotah, nazyvaemyh imi val'pa. Missionery, videvshie ostrovityan s Bentinka, utverzhdayut, chto eto samye otstalye iz vseh avstralijskih aborigenov, s kotorymi im prihodilos' stalkivat'sya. ZHena missionera Dzh. B. Makkarti, kotoryj vozglavlyal missiyu na ostrove Mornington, opisala zhitelej Bentinka v stat'e, opublikovannoj v 1945 godu v zhurnale, posvyashchennom rabote presviterianskih missij. V stat'e govorilos', chto gruppa ostrovityan s Bentinka byla v 1945 godu "dobrovol'no" pereselena na ostrov Mornington. Avtor opisyvaet sushchestvuyushchij u zhitelej Bentinka obychaj ezhednevno obmazyvat'sya s golovy do pyat krov'yu cherepahi ili dyugonya. Missis Makkarti upominaet takzhe o rasprostranennom sredi zhenshchin ostrova obychae, obshchem dlya mnogih avstralijskih plemen: zhenshchiny do krovi carapayut golovu oblomkami rakovin. |to yakoby sposobstvuet vyzdorovleniyu rodstvennikov. Ona pishet, chto ostrovityane, privezennye na Mornington, otkazalis' poselit'sya v prigotovlennom dlya nih lagere i ustroili drugoj, naverhu holma. Oni hoteli, chtoby more vsegda bylo u nih pered glazami. SHark, molcha sidevshij ryadom so mnoyu, byl rodom s ostrova Bentink. On byl nevysokogo rosta, s razvitoj grudnoj kletkoj. V'yushchiesya chernye volosy i raskosye glaza yasno pokazyvali, chto v ego zhilah est' primes' malajskoj krovi. Na vid emu mozhno bylo dat' let tridcat'. Mne ponravilos' ego lico. Ono pokazalos' mne smyshlenym. YA uznal o nem bol'she lish' mnogo mesyacev spustya, kogda po vozvrashchenii v Mel'burn vstretilsya s chetoj Makkenzi. Neskol'ko let nazad SHark i Rejnbou {Rejnbou (rainbow) - po-anglijski oznachaet "raduga".}, kotoryj byl nemnogo starshe, zavladeli chut' li ne vsemi dostigshimi brachnogo vozrasta zhenshchinami Bentinka, vyzvav gnev ostal'nyh muzhchin. Ostrov nevelik, i oboim geroyam prishlos' vmeste s neskol'kimi zhenshchinami i det'mi ujti v more na dvuh plotah. Nachalsya shtorm, odin iz plotov poterpel krushenie. Mnogie zhenshchiny i deti pri etom utonuli, no vtoroj plot dostig nebol'shogo ostrova Allen. Zdes' SHark i Rejnbou obosnovalis' s ucelevshimi zhenshchinami i det'mi i, po-vidimomu, prozhili okolo semi let. Na ostrove rodilis' novye deti. No vot odnazhdy iz Berktauna v missiyu na ostrove Mornington napravilos' sudno, komanda kotorogo sostoyala iz aborigenov. V chisle passazhirov byli dve zhenshchiny. Obe passazhirki i komanda byli rodom s Morningtona i vozvrashchalis' iz poezdki na materik. Obychno suda po doroge zahodyat na ostrov Allen popolnit' zapasy presnoj vody. Missionery Morningtona, znaya, chto tam obosnovalis' beglecy, dali ekipazhu sudna ukazanie vozvratit'sya v missiyu bez zahoda na ostrov. Odnako komanda, narushiv predpisanie, privela sudno na Allen, gde pribyvshih vstretili na beregu SHark i Rejnbou. Uvidev zhenshchin, oni reshili popolnit' svoj "garem" i ugovorili komandu i passazhirov pojti v glub' ostrova, gde, po ih slovam, voda byla luchshe. Kto-to iz dvuh - SHark ili Rejnbou - pustil v hod kop'e i tyazhelo ranil v golovu kogo-to iz chlenov komandy. Muzhchiny i obe zhenshchiny s korablya brosilis' k beregu, no SHarku i Rejnbou udalos' zahvatit' zhenshchin v plen. Ne v silah pospet' za svoimi, ranenyj spryatalsya v kustarnike. Po vozvrashchenii na Mornington aborigeny rasskazali o proisshestvii missioneru, i on na katere otpravilsya vmeste s nimi vyruchat' plennyh. Oni dobralis' do ostrova Allen lish' cherez tri dnya i otyskali ranenogo. On byl eshche zhiv. Obeih zhenshchin udalos' vyruchit', a SHark i Rejnbou bezhali v glub' ostrova. Pozdnee ranenyj skonchalsya; v delo vmeshalas' policiya. Policejskie, pribyvshie iz Berktauna na Allen, vyvezli ottuda vseh zhitelej. SHarka i Rejnbou sudili i otpravili v Taunsvill, a tam reshili poselit' ih vmeste s zhenami i det'mi v Orukune. V Orukune Rejnbou umer ot grippa. SHark stal zhit' sredi mestnyh aborigenov, kotorye hotya i schitali ego chuzhakom, no terpeli ego. 11 DETI ORUKUNA Missiya Orukun okruzhena kokosovymi pal'mami i derev'yami, mango. Dlinnaya pal'movaya alleya vedet k glavnomu zdaniyu, pozadi kotorogo v teni vysokih derev'ev mango raspolozheno obshchezhitie dlya detej. Na otkrytoj mestnosti za missiej raskinulis' posadki manioka i sladkogo kartofelya {Maniok (Manihot utilissima) - odno iz vazhnejshih pishchevyh rastenij tropikov. Daet klubni vesom do 5 kg s vysokim soderzhaniem krahmala. Sladkij kartofel', ili batat (Ipomaea batata), - rastenie so s容dobnymi klubnyami.}. Tam rosli takzhe banany, a v sadu naprotiv zdaniya missii cveli kustarniki i derev'ya, nazvanij kotoryh ya ne znayu. Na territorii missii zhili v srednem trista aborigenov, no ih chislennost' menyalas', tak kak oni to prihodili, to uhodili. K vostoku ot Orukuna v zaroslyah kochevali plemena, kotorye poseshchali missiyu redko ili nikogda tam ne byvali. Oni govorili na rodnom yazyke i zhili, kak kogda-to ih predki. Mnogie iz aborigenov, osevshih v missii, s trudom mogli proiznesti neskol'ko anglijskih slov. A te, kotorye umeli govorit' po-anglijski, mezhdu soboj razgovarivali na yazyke svoego plemeni. YA vyshel iz komnaty s voshodom solnca. Mnozhestvo rebyatishek podmetalo pal'movymi vetvyami uchastok vokrug obshchezhitiya. Oni akkuratno sgrebali opavshie list'ya i plody mango, sbroshennye na zemlyu letuchimi lisicami. Vse byli zanyaty delom. Mal'chiki na dlinnyh shestah tashchili na kuhnyu vedra s vodoj. Strojnye devochki nesli na golove ananasy, kuvshiny s vodoj, grozd'ya bananov ili svyazki shchepok dlya ochaga. Ih gordaya osanka i gracioznaya pohodka vyzvali u menya chuvstvo voshishcheniya, slovno ya smotrel na prekrasnye proizvedeniya iskusstva. Ponachalu tonkie nogi i ruki aborigenov kazhutsya nekrasivymi, no esli otkazat'sya ot predvzyatyh predstavlenij belogo cheloveka o prekrasnom, to nogam i rukam aborigenov nel'zya otkazat' v svoeobraznoj krasote. Oni garmoniruyut s okruzhayushchimi strojnymi derev'yami, s dlinnymi rezkimi tenyami, peresekayushchimi uzkie tropinki. YA prodolzhal smotret' na detej. Na gorodskoj ulice, sredi tolpy belyh, ih tonkie ruki i nogi mogli by pokazat'sya nekrasivymi, no zdes' oni prevoshodno sochetalis' s okruzhayushchej prirodoj. Zakonchiv uborku, deti vystroilis' pered ambulatoriej v ozhidanii ezhednevnoj porcii zhira dyugonya. Est' predpolozhenie, chto zhir dyugonya polezen tuberkuleznym bol'nym i mozhet sluzhit' profilakticheskim sredstvom. Tuberkulez legkih - bich avstralijcev poluostrova Kejp-Jork. Oni legko zabolevayut, bolezn' razvivaetsya bystro, i ishod ee smertelen. Dlya bor'by s tuberkulezom v Orukune Makkenzi rasporyadilsya, chtoby mestnye zhenshchiny, kak i prezhde, nosili tol'ko nabedrennye povyazki povsyudu, za isklyucheniem cerkvi. Delo v tom, chto vo mnogih missiyah missionery stali razdavat' svoim podopechnym ponoshennuyu odezhdu, sobrannuyu blagotvoritel'nicami - chlenami zhenskih klubov yuzhnyh gorodov Avstralii. V rezul'tate sredi aborigenov katastroficheski uchastilis' sluchai tuberkuleza. Raspolagaya odnim-edinstvennym plat'em, zhenshchina nosit ego i v horoshuyu pogodu iv dozhd'. V sezon dozhdej namokshaya odezhda oblegaet ee, slovno pancir', sposobstvuya razvitiyu tuberkuleza. Teper' v Orukune chislo bol'nyh tuberkulezom umen'shaetsya. Mestnye zhenshchiny otkazalis' ot besformennoj, urodlivoj odezhdy, prevrashchavshej ih v .karikaturu na belyh sester. Iz vseh predstavlenij, navyazannyh aborigenam neprosveshchennymi missionerami, predstavlenie, budto nagoty sleduet stydit'sya, - samoe otvratitel'noe i vrednoe. Pod vliyaniem missionerov temnokozhie, prezhde ne osoznavavshie svoej nagoty, stali dumat', chto takaya "otkrovennost'" postydna. Missis Makkenzi rasskazala mne o svoem puteshestvii na katere vverh po reke. Za ryadami derev'ev, rastushchih po beregu, ona uslyshala chelovecheskuyu rech'. Ona popytalas' ugovorit' lyudej plemeni; naselyavshego eti mesta, vyjti iz-za derev'ev, no te, po-vidimomu, boyalis'. Nakonec odin iz muzhchin vystupil vpered. Osanka i vyrazhenie lica svidetel'stvovali o tom, chto eto byl vozhd' plemeni. No pri vide ego nagoty odna iz avstraliek, zhivushchih v missii, velela emu prikryt'sya. Muzhchina ostanovilsya. Hotya on prodolzhal privetlivo ulybat'sya, on byl uzhe ne uveren v prieme, kotoryj emu okazhut. Tut zhenshchina podbezhala k nemu i nabrosila na nego odeyalo. |tot pokrov okonchatel'no lishil vozhdya chuvstva sobstvennogo dostoinstva. Iz gordogo aborigena on prevratilsya v zhalkogo slugu belyh. Ot nablyudeniya za det'mi ya pereshel k nablyudeniyu za vzroslymi, kotorym vydavali iz dvuh bol'shih kotlov ezhednevnuyu porciyu risa. Ozhidaya svoej ocheredi, oni nablyudali za mnoj, obmenivayas' drug s drugom kratkimi replikami, yavno po moemu adresu. Moj vzglyad perebegal s odnogo lica na drugoe. Vsyakij raz, kogda nashi glaza vstrechalis', lyudi ulybalis', kivali golovoj ili podnimali ruki v znak privetstviya. Pozadi stoyala staraya-prestaraya avstralijka. Ee lico moglo by ottolknut' cheloveka, lishennogo chuvstva sostradaniya. Vremya pokrylo ego shishkami, skladkami i morshchinami, no glaza u nee byli yasnye. Ona derzhalas' za konec dlinnoj palki. Drugoj konec derzhal muzhchina s sedoj borodoj i sedymi volosami. U nego bylo issohshee telo, no on stoyal pryamo, vysoko podnyav golovu, slovno vglyadyvayas' vdal'. Starik byl slep, i zhena vodila ego, kak eto prinyato u aborigenov, s pomoshch'yu dlinnoj palki, protyanutoj ot odnogo k drugomu. Starik i staruha poluchili svoyu porciyu risa. Kogda oni otoshli, ya vdrug vspomnil, chto u menya est' tabak. YA gromko okliknul slepogo, no ni on, ni ego zhena ne uslyshali. Stoyavshij ryadom so mnoj aborigen, zametiv, chto ya hochu privlech' vnimanie starika, chto-to kriknul emu vsled. Starik i ego zhena ostanovilis' i podozhdali, poka ya ne podojdu k nim. - Ne hotite li tabaku? - sprosil ya. Ne ponyav moih slov, starik povernulsya k zhene. Ta perevela emu moi slova. Starik zaulybalsya i protyanul v moyu storonu ishudaluyu ruku. Poka ya klal na protyanutuyu ladon' tabak, ego zhena prigovarivala, radostno kivaya golovoj: - Spasibo, dobryj chelovek! Spasibo, dobryj chelovek! Starikov aborigenov otlichaet osobaya, trudno opredelimaya cherta. Oni kak by nablyudayut za nami, nahodyas' po druguyu storonu glubokogo, neprohodimogo ushchel'ya, kraj, na kotorom oni stoyat, vyshe nashego. Dazhe kogda stariki ochen' privetlivy, kazhetsya, chto oni otdeleny ot nas; po-vidimomu, im nravitsya takaya otchuzhdennost'. Mister Sidnej prisoedinilsya ko mne, i my poshli po napravleniyu k shkole. V eto vremya iz kalitki vyshla staraya avstralijka. Sidnej ostanovilsya i sdelal kakoe-to shutlivoe zamechanie. Po-vidimomu, oni privykli shutit' drug s drugom. ZHenshchina yavno obradovalas', kogda Sidnej obratilsya k nej, i smotrela na nego s ulybkoj, slovno predvkushaya novye ostroty. Pozdnee Sidnej skazal mne, chto staruha zhila na ostrove Mornington, kogda on byl tam missionerom. Ostrovityane srazhalis' pri pomoshchi tyazhelyh nulla-nulla (palic). Mnogie muzhchiny lishalis' sustavov pal'cev na rukah, razdroblennyh udarami palic protivnika. Srazhalis' ne tol'ko muzhchiny, no i zhenshchiny. - Minni, ne pokazhesh' li misteru Marshallu, kak srazhayutsya na palicah? - obratilsya Sidnej k staruhe. On vzyal dve palki, protyanul Minni odnu i stal protiv nee, derzha v rukah druguyu. Posmeivayas', ona povernulas' k nemu licom i, vystaviv vpered pravuyu nogu, perenesla tyazhest' tela na levuyu. Ona vytyanula ruki, zazhav v nih palku parallel'no zemle i tem samym postaviv pered soboj bar'er. V takoj pozicii ona mogla shvatit' palku lyuboj rukoj i orudovat' eyu. Minni vse vremya perenosila tyazhest' svoego tela s odnoj nogi na druguyu, to podnimaya, to opuskaya palku, gotovaya v lyubuyu minutu nanesti udar. Sidnej nacelilsya bylo udarit' ee po golove, no Minni parirovala ego udar palkoj, vybrosiv ruki vverh, i otvela ih nazad. On popytalsya udarit' ee sprava, no ona otklonila udar, propustiv palku, teper' uzhe zazhatuyu v levoj ruke, mezhdu pal'cami pravoj i povernuv tulovishche vlevo tak, chto palka legla vdol' ee pravogo boka. Za popytkoj nanesti udar sleva posledovali te zhe dvizheniya, no napravlennye na zashchitu levogo boka. Vse eto Minni prodelyvala tak stremitel'no, chto glazam bylo trudno usledit' za ee dvizheniyami. YA slyshal lish' tresk palok, posle chego protivniki vozvrashchalis' na ishodnye pozicii. Pri etom Minni ne prekrashchala posmeivat'sya. - Dlya menya Minni slishkom sil'nyj protivnik, - skazal mister Sidnej. YA vzyal u nego palku, no tozhe poterpel polnuyu neudachu, s toj lish' raznicej, chto posle treh bystryh popytok atakovat' Minni, oshchutil legkij shchelchok po golove i uvidel, kak ee palka promel'knula nado mnoj. Na etot raz v ee smehe slyshalos' polnoe udovletvorenie. Sidnej ostavil menya na popechenie mestnoj devushki po imeni Meri, poruchiv ej pokazat' mne shkolu. Meri byla vezhliva i privetliva, ona dvigalas' s graciej, otlichayushchej zhenshchin Orukuna. Meri skazala, chto prepodaet v shkole. My ostanovilis' posmotret' na malyshej, igravshih pod derevom mango. Devochka-avstralijka, kotoroj bylo porucheno zanimat'sya s malyshami, postavila ih v krug. Oni veli horovod i peli: "Hodim my vokrug kostra, vokrug kostra, vokrug kostra. Hodim my vokrug kostra rano-rano utrom". "Vot tak my b'em rybu kop'em..." "Vot tak my dostaem iz zemli yams..." YA obratil vnimanie na dvuh devchushek, kotorye byli ochen' pohozhi odna na druguyu: obe primerno odnogo vozrasta i rosta. Oni vse vremya derzhali drug druga za ruki. - Kto eti dve devochki, kotorye derzhatsya za, ruki? - sprosil ya u Meri. - Oni s ostrova Bentink, - otvetila ona. Tak vot oni - deti, priehavshie s SHarkom i Rejnbou, devochki s Bentinka, ch'i materi nekogda obmazyvalis' krov'yu dyugonya. Po-vidimomu, malajcy, ch'i prau {Prau (malajsk.) - obshchee nazvanie indonezijskih sudov razlichnyh tradicionnyh tipov.} severo-zapadnye mussony prigonyali k severnomu poberezh'yu Avstralii eshche do prihoda belyh, posetili Bentink. Otsyuda raskosye glaza, tonkie cherty lica i pryamye chernye volosy etih devochek. Pervye belye, priplyvshie na parusnyh sudah k ostrovu Bentink, ostavili posle sebya prostrelennye pulyami cherepa. Malajcy zhe zapechatleli na licah etih detej cherty svoej rasy. Vo vremya prebyvaniya v Orukune ya chasto nablyudal za etimi dvumya devochkami. Oni vsegda byli vmeste, vsegda derzhalis' za ruki. Mne hotelos' pogovorit' s nimi, poslushat' ih rech', no oni menya boyalis'. Oni vse-taki vzyali u menya ledency, no ni razu ne otvetili na moi voprosy, ni razu ne zagovorili so mnoj. - Ne hotite li osmotret' shkolu? - sprosila Meri, o prisutstvii kotoroj ya sovsem pozabyl. SHkola sostoyala iz neskol'kih komnat. V kazhdoj zanimalis' deti odnogo vozrasta. Ih obuchali temnokozhie devushki. Kogda my vhodili v klass, deti vstavali i zdorovalis' so mnoj. YA obratil vnimanie na odnogo krasivogo, horosho slozhennogo mal'chika s veselym licom, kotoryj vnimatel'no rassmatrival moi chasy na braslete. YA podumal, chto iz nego vyjdet prevoshodnyj partner dlya progulok. Kogda my vyshli iz klassa, ya sprosil Meri, kto on takoj. - On tozhe s ostrova Bentink, - posledoval otvet. Prezhde chem pokinut' shkolu, ya poprosil Meri pokazat' mne knigu, po kotoroj detej uchili chitat'. Ona protyanula mne ekzemplyar hrestomatii, ispol'zuemoj v shkolah Kvinslenda. YA perelistal etu hrestomatiyu. V nej byli anglijskie stihotvoreniya o snege i malinovkah, kartinki, izobrazhayushchie sceny iz anglijskoj zhizni, anglijskie skazki. - Gde zhe rasskazy o Staryh Lyudyah? Gde vashi legendy, vashi mify? - sprosil ya. Meri prinesla neskol'ko stranichek, napisannyh na mashinke. |to byla poeticheskaya legenda avstralijcev o zhuravlyah. YA sprosil: - |tim snabzhaet shkoly pravitel'stvo Kvinslenda? - Net. YA poluchila eto ot missis Makkenzi. Meri lyubezno provodila menya do zdaniya missii i, prezhde chem vernut'sya v shkolu, nashla dlya menya novogo provozhatogo. My s nim pobrodili eshche nemnogo, no vremya priblizhalos' k, poludnyu, a on dolzhen byl zakonchit' kakuyu-to rabotu. YA ukrylsya ot palyashchih luchej solnca pod derevom mango. Dolzhno byt', SHark zametil menya. On podoshel i ostanovilsya na nekotorom rasstoyanii, slegka otvernuvshis', slovno ego interesovalo chto-to drugoe. On vel sebya tochno tak zhe, kak togda, kogda ya sidel na pricepe. YA pomanil ego, i on srazu otvetil ulybkoj, na etot raz bez teni podozritel'nosti. YA pytalsya govorit' s nim, no on ne ponimal menya, a ya - ego. YA pokazal emu svoj fotoapparat, i na lice ego snova otrazilis' strah i podozrenie. Ostrovityane s Bentinka boyatsya fotoapparatov. Vozmozhno, ob容ktiv napominaet im dula ruzhej, kotorye nekogda na nih napravlyali. YA ne reshalsya