i dal mne zatyanut'sya. - Kapitan! Kapitan! - zaoral duren', otbezhav k pochtennomu komandiru sudna. - Vidali, chto etot chert delaet? - |j, vy, ser, - razdalsya okrik kapitana, toshchego i dolgovyazogo, slovno rebro korabel'nogo shpangouta. On s vazhnym vidom podoshel k Kvikegu i proiznes: - Kakogo d'yavola vy eto delaete? Razve vy ne vidite, chto tak i ubit' parnya mozhno? - CHego ona skazat'? - myagko obratilsya ko mne Kvikeg. - On govorit: tvoya mal-malo ubivat' tot chelovek, - i ya ukazal na yunca, vse eshche drozhavshego v otdalenii. - Moya ubivat'? - voskliknul Kvikeg, i tatuirovannoe ego lico iskazila grimasa nechelovecheskogo prezreniya. - O! Takoj malen'kij rybka! Kvikeg ne ubivat' malen'kij rybka. Kvikeg ubivat' bol'shoj kit! - Poslushaj, ty! - garknul togda kapitan. - YA tebya samogo budu ubivat', proklyatyj lyudoed, esli ty eshche pozvolish' sebe takie shutki u menya na sudne! Ty u menya smotri! No sluchilos' tak, chto v etot mig smotret' nuzhno bylo samomu kapitanu. Neveroyatnyj napor vetra na parus oborval shkot, i teper' ogromnoe brevno gika stremitel'no raskachivalos' nad paluboj ot borta k bortu, pokryvaya v svoem polete vsyu kormovuyu chast' paluby. Bednogo parnya, s kotorym tak zhestoko oboshelsya Kvikeg, tyazhelym gikom stolknulo za bort; komandu ohvatila panika; i vsyakaya popytka zaderzhat', ostanovit' brevno predstavlyalas' prosto bezumiem. Ono pronosilos' sleva napravo i obratno za kakuyu-to sekundu i, kazalos', vot-vot razletitsya v shchepy. Nikto nichego ne predprinimal, da kak budto by i nechego bylo predprinyat'; vse, kto byl na palube, sgrudilis' na nosu i ottuda nedvizhno sledili za gikom, slovno to byla chelyust' raz®yarennogo kita. No sredi vseobshchego uzhasa i ocepeneniya Kvikeg, ne teryaya vremeni, opustilsya na chetveren'ki, bystro propolz pod letayushchim brevnom, zakrepil konec za fal'shbort i, svernuv ego, napodobie lasso, nabrosil na gik, pronosivshijsya kak raz u nego nad golovoj, sdelal moguchij ryvok - i vot uzhe brevno v plenu, i vse spaseny. Paketbot razvernuli po vetru, matrosy brosayutsya otvyazyvat' kormovuyu shlyupku, no Kvikeg, obnazhennyj do poyasa, uzhe prygnul za bort i nyrnul, opisav v vozduhe dlinnuyu zhivuyu dugu. Minuty tri on plaval, tochno sobaka, vybrasyvaya pryamo pered soboj dlinnye ruki i poocheredno podnimaya nad ledenyashchej penoj svoi muskulistye plechi. YA lyubovalsya etim velikolepnym, moguchim chelovekom, no togo, kogo on spasal, mne ne bylo vidno. YUnec uzhe skrylsya pod volnami. Togda Kvikeg, vytyanuvshis' stolbom, vyprygnul iz vody, brosil mgnovennyj vzglyad vokrug i, razglyadev, po-vidimomu, istinnoe polozhenie del, nyrnul i ischez iz vidu. Neskol'ko minut spustya on snova poyavilsya na poverhnosti, odnu ruku po-prezhnemu vybrasyvaya vpered, a drugoj volocha za soboj bezzhiznennoe telo. Vskore ih podobrala shlyupka. Bednyj duren' byl spasen. Komanda edinodushno provozglasila Kvikega otlichnejshim malym; kapitan prosil u nego proshcheniya. S etogo chasa ya prilepilsya k Kvikegu, slovno rakovina k obshivke sudna, i ne rasstavalsya s nim do toj samoj minuty, kogda on, nyrnuv v poslednij raz, nadolgo skrylsya pod volnami. On byl bespodoben v svoem geroicheskom prostodushii. Vidno, on i ne podozreval, chto zasluzhivaet medali ot vsevozmozhnyh chelovekolyubivyh obshchestv Spaseniya na vodah. On tol'ko sprosil vody - presnoj vody, - chtoby smyt' s tela nalet soli, a obmyvshis' i nadev suhoe plat'e, razzheg svoyu trubku i stoyal kuril, prislonivshis' k bortu i dobrozhelatel'no glyadya na lyudej, slovno govoril sebe: "V etom mire pod vsemi shirotami zhizn' stroitsya na vzaimnoj podderzhke i tovarishchestve. I my, kannibaly, prizvany pomogat' hristianam". Glava XIV. NANTAKET Bol'she po puti s nami ne proizoshlo nichego dostojnogo upominaniya; i vot, pri poputnom vetre, my blagopoluchno pribyli v Nantaket. Nantaket! Razvernite kartu i najdite ego. Vidite? On raspolozhen v ukromnom ugolke mira; stoit sebe v storonke, daleko ot bol'shoj zemli, eshche bolee odinokij, chem |ddistonskij mayak. Poglyadite: ved' eto vsego lish' malen'kij holmik, gorstka pesku, odin tol'ko bereg, za kotorym net nastoyashchej sushi. Pesku zdes' bol'she, chem vy za dvadcat' let mogli by ispol'zovat' vmesto promokatel'noj bumagi. SHutniki rasskazhut vam, chto zdes' dazhe trava ne rastet sama po sebe, a prihoditsya ee sazhat'; chto syuda iz Kanady zavozyat chertopoloh, a esli nuzhno zadelat' tech' v bochonke s kitovym zhirom, to v poiskah vtulki otpravlyayutsya za more; chto s kazhdoj derevyashkoj v Nantakete nosyatsya, slovno s oblomkami kresta gospodnya v Rime; chto zhiteli Nantaketa sazhayut pered svoimi domami muhomory, chtoby letom mozhno bylo prohlazhdat'sya v ih teni; chto odna travinka zdes' - eto uzhe oazis, a tri travinki za den' puti - preriya; chto zdes' hodyat po pesku na special'nyh lyzhah, vrode teh, na kotoryh v Laplandii peredvigayutsya po glubokomu snegu; chto Nantaket do takoj stepeni otrezan ot mira okeanom, opoyasan im, ohvachen so vseh storon, okruzhen i ogranichen vodoj, chto zdes' neredko mozhno videt' malen'kie rakushki, pristavshie k stolam i stul'yam, slovno k panciryam morskih cherepah. No vse eti preuvelicheniya govoryat lish' o tom, chto Nantaket ne Illinojs. Zato sushchestvuet voshititel'noe predanie o tom, kak etot ostrov byl vpervye zaselen krasnokozhimi lyud'mi. Legenda glasit, chto odnazhdy, v starodavnie vremena, na poberezh'e Novoj Anglii kamnem upal orel i unes v kogtyah indejskogo mladenca. S gor'kimi prichitaniyami provozhali glazami roditeli svoego rebenka, pokuda on ne skrylsya iz vidu za vodnoj shir'yu. Togda oni reshili posledovat' za nim. Na svoih chelnah pustilis' oni po moryu i posle tyazhelogo, opasnogo plavaniya otkryli ostrov, a na nem nashli pustuyu kostyanuyu korobochku - skeletik malen'kogo indejca. CHto zhe udivitel'nogo, esli tepereshnie nantaketcy, rozhdennye u morya, v more zhe ishchut dlya sebya sredstva sushchestvovaniya? Vnachale oni lovili krabov i sobirali ustric v peske, osmelev, stali zahodit' po poyas v vodu i setyami vylavlivat' makrel', potom, ponabravshis' opyta, otplyvali v lodkah ot berega i promyshlyali tresku i nakonec, spustiv na vodu celyj flot bol'shih korablej, zanyalis' issledovaniem nashego vodyanistogo mira, odeli ego nepreryvnym poyasom krugosvetnyh puteshestvij, zaglyanuli i po tu storonu Beringova proliva i vo vseh okeanah, na vse vremena ob®yavili neskonchaemuyu vojnu mogushchestvennejshej odushevlennoj masse, perezhivshej Velikij Potop, samomu chudovishchnomu iz vseh kolossov, etomu gimalajskomu mastodontu solenyh morej, oblechennomu stol' bezgranichnoj stihijnoj siloj, chto on i v ispuge svoem neset bol'she zloveshchej opasnosti, chem v samyh otchayannyh yarostnyh napadeniyah! Tak eti nagie zhiteli Nantaketa, eti morskie otshel'niki, otchaliv ot svoego ostrovka, ob®ehali i pokorili, podobno mnogochislennym Aleksandram, vsyu vodnuyu chast' nashego mira, podeliv mezhdu soboj Atlanticheskij, Tihij i Indijskij okeany, kak podelili Pol'shu tri piratskie derzhavy. Pust' Amerika prisoedinyaet Meksiku k Tehasu, pust' hvataet za Kanadoj Kubu; pust' anglichane kishat v Indii i vodruzhayut svoe oslepitel'noe znamya hot' na samom Solnce, - vse ravno dve treti zemnogo shara prinadlezhat Nantaketu. Ibo emu prinadlezhit more. Moryak s Nantaketa pravit okeanami, kak imperatory svoimi imperiyami; a drugie moryaki obladayut lish' pravom prohoda po chuzhoj territorii. Kupecheskie suda - eto vsego lish' te zhe mosty, ih morskoe prodolzhenie; voennye korabli - tol'ko plavuchie kreposti; dazhe piraty i kapery, hot' i ryshchut po moryam, slovno razbojniki po bol'shim dorogam, tol'ko grabyat drugie suda - takie zhe krupinki sushi, kakimi ostayutsya i oni sami, - a ne ishchut istochnikov sushchestvovaniya tam, v bezdonnyh glubinah. Moryak s Nantaketa, on odin zhivet i kormitsya morem; on odin, kak skazano v Biblii, na korablyah svoih spuskaetsya po moryu, borozdit ego vdol' i poperek, tochno sobstvennuyu pashnyu. Zdes' ego dom, zdes' ego delo, kotoromu i Noev potop ne pomeshal by, dazhe esli b i zatopil v Kitae vseh beschislennyh kitajcev. On zhivet na more, kak kuropatka v preriyah, on pryachetsya sredi voln, on vzbiraetsya na nih, tochno ohotnik za sernami, vzbirayushchijsya na Al'py. Godami on ne vedaet sushi, a kogda on nakonec na nee popadaet, dlya nego ona pahnet po-osobomu, tochno kakoj-to drugoj mir, - tak i Luna, navernoe, ne pahla by dlya zhitelya Zemli. Kak chajka vdali ot beregov skladyvaet kryl'ya na zakate i zasypaet, pokachivayas' mezh morskih valov, tak i moryak iz Nantaketa svertyvaet s nastupleniem nochi parusa i othodit ko snu, opustiv golovu na podushku, a v glubine pod nej stadami pronosyatsya morzhi i kity. Glava XV. OTVARNAYA RYBA Byl uzhe pozdnij vecher, kogda malen'kij "Lishajnik" vstal potihon'ku na yakor' i my s Kvikegom ochutilis' na beregu, tak chto v etot den' my uzhe ne mogli zanyat'sya nikakimi delami, krome dobyvaniya uzhina i nochlega. Hozyain gostinicy "Kitovyj fontan" rekomendoval nam svoego dvoyurodnogo brata Uriyu Hazi, vladel'ca zavedeniya "Pod kotlami", kotoroe, kak on utverzhdal, prinadlezhalo k chislu luchshih v Nantakete i k tomu zhe eshche slavilos', po ego slovam, svoimi blyudami iz otvarnoj ryby s pripravami. Koroche govorya, on sovershenno nedvusmyslenno dal nam ponyat', chto my postupim kak nel'zya luchshe, esli ugostimsya chem bog poslal iz etih kotlov. No ukazaniya ego naschet dorogi - derzhat' zheltyj pakgauz po pravomu bortu, pokuda ne otkroetsya belaya cerkov' po levomu bortu, a togda, derzha vse vremya cerkov' po levomu bortu, vzyat' na tri rumba vpravo i posle etogo sprosit' pervogo vstrechnogo, gde nahoditsya gostinica, - eti ego uglovatye ukazaniya nemalo nas ozadachili i sputali, v osobennosti zhe vnachale, kogda Kvikeg stal utverzhdat', chto zheltyj pakgauz - pervyj nash orientir - dolzhen ostavat'sya po levomu bortu, mne zhe pomnilos', chto Piter Grob opredelenno skazal: "po pravomu". Kak by to ni bylo, no poryadkom poplutav vo mrake, staskivaya po vremenam s posteli kogo-nibud' iz mirnyh zdeshnih zhitelej, chtoby spravit'sya o doroge, my nakonec bez rassprosov vdrug ponyali, chto ochutilis' tam, gde nado. U vethogo kryl'ca stoyala vrytaya v zemlyu staraya sten'ga s salingami, na kotoryh, podveshennye za ushki, boltalis' dva ogromnyh derevyannyh kotla, vykrashennyh chernoj kraskoj. Svobodnye koncy salingov byli spileny, tak chto vsya eta verhushka staroj machty v nemaloj stepeni pohodila na viselicu. Byt' mozhet, v to vremya ya okazalsya izlishne chuvstvitelen k podobnym vpechatleniyam, tol'ko ya glyadel na etu viselicu so smutnym predchuvstviem bedy. U menya dazhe sheyu kak-to svelo, pokuda ya rassmatrival dve perekladiny - da-da, imenno dve: odna dlya Kvikega i odna dlya menya! Ne durnye li eto vse predznamenovaniya: nekto Grob - moj hozyain v pervom zhe portu, mogil'nye plity, glyadyashchie na menya v chasovne, a zdes' vot - viselica! Da eshche para chudovishchnyh chernyh kotlov! Ne sluzhat li eti poslednie tumannym namekom na adskoe peklo? Ot podobnyh razmyshlenij menya otvlekla vesnushchataya ryzhevolosaya zhenshchina v ryzhem zhe plat'e, kotoraya ostanovilas' na poroge gostinicy pod tusklo-krasnym visyachim fonarem, sil'no napominavshim podbityj glaz, i na vse korki chestila kakogo-to cheloveka v fioletovoj sherstyanoj fufajke. - CHtob duhu tvoego zdes' ne bylo, slyshish'? - govorila ona. - Ne to smotri, zadam tebe trepku! - Vse v poryadke, Kvikeg, - skazal ya. - |to, konechno, missis Furiya Hazi. Tak ono i okazalos'. Mister Uriya Hazi nahodilsya v otluchke, predostaviv zhene v polnoe rasporyazhenie vse dela. Kogda my uvedomili ee o svoem zhelanii poluchit' uzhin i nochleg, missis Furiya, otlozhiv na vremya vyvolochku, preprovodila nas v malen'kuyu komnatku, usadila za stol, izobiluyushchij sledami nedavnej trapezy, i, obernuvshis' k nam, proiznesla: - Razin'ka ili treska? - Prostite, chto takoe vy skazali naschet treski, madam? - s izyskannoj vezhlivost'yu peresprosil ya. - Razin'ka ili treska? - Razin'ka na uzhin? Holodnyj mollyusk? Neuzheli imenno eto hoteli vy skazat', missis Hazi? - govoryu ya. - Ne slishkom li eto lipkoe, holodnoe i skol'zkoe ugoshchenie dlya zimnego vremeni, missis Furiya, kak vy polagaete? No ona ochen' toropilas' vozobnovit' perebranku s chelovekom v fioletovoj fufajke, kotoryj dozhidalsya v senyah svoej porcii rugani, i, vidimo, nichego ne razobrav v moej tirade, krome slova "razin'ka", podbezhala k raskrytoj dveri v kuhnyu, vypalila tuda: "Razin'ka na dvoih!" - i ischezla. - Kvikeg, - govoryu ya. - Kak ty dumaesh', hvatit nam s toboj na uzhin odnoj razin'ki na dvoih? Odnako iz kuhni potyanul goryachij dymnyj aromat, v znachitel'noj mere oprovergavshij moi bezradostnye opaseniya. Kogda zhe dymyashcheesya blyudo ochutilos' pered nami, zagadka razreshilas' samym voshititel'nym obrazom. O lyubeznye drugi moi! Poslushajte, chto ya vam rasskazhu! |to byli malen'kie, sochnye mollyuski, nu ne krupnee kashtana, peremeshannye s razmolotymi morskimi suharyami i melko narezannoj solenoj svininoj! Vse eto obil'no sdobreno maslom i shchedro pripravleno percem i sol'yu! Appetity u nas poryadkom razygralis' na moroznom vozduhe posle poezdki, osobenno u Kvikega, neozhidanno uvidevshego pered soboyu lyubimoe rybackoe kushan'e; k tomu zhe na vkus eto blyudo okazalos' prosto prevoshodnym, tak chto my raspravilis' s nim s velikoj pospeshnost'yu, i togda, na minutu otkinuvshis' nazad, ya pripomnil, kak missis Furiya provozglasila: "Razin'ka ili treska!", i reshil provesti nebol'shoj eksperiment. YA podoshel k dveri v kuhnyu i s sil'nym chuvstvom proiznes tol'ko odno slovo: "Treska!" - posle chego snova zanyal mesto u stola. CHerez neskol'ko mgnovenij vnov' potyanulo dymnym aromatom, tol'ko teper' s inym privkusom, a cherez polozhennyj promezhutok vremeni pered nami poyavilas' otlichnaya varenaya treska. My snova prinyalis' za delo, sidim i oruduem lozhkami, i ya vdrug govoryu sebe: "Interesno, razve eto dolzhno dejstvovat' na golovu? Kazhetsya, est' kakaya-to durackaya shutka naschet lyudej s ryb'imi mozgami? No poglyadi-ka, Kvikeg, ne zhivoj li ugor' u tebya v tarelke? Gde zhe tvoj garpun?" Temnoe eto bylo mesto "Pod kotlami", v kotoryh kruglye sutki varilis' nemyslimye kolichestva ryby. Ryba na zavtrak, ryba na obed, ryba na uzhin, tak chto v konce koncov nachinaesh' oglyadyvat'sya: ne torchat li ryb'i kosti u tebya skvoz' odezhdu? Prostranstvo pered domom splosh' zamoshcheno rakovinkami razinek. Missis Furiya Hazi nosit ozherel'e iz polirovannyh treskovyh pozvonkov, a u mistera Hazi vse schetnye knigi perepleteny v pervoklassnuyu akul'yu kozhu. Dazhe moloko tam s rybnym privkusom, po povodu chego ya dolgo nedoumeval, poka v odno prekrasnoe utro ne natknulsya sluchajno vo vremya progulki vdol' berega sredi rybach'ih lodok na pyatnistuyu hozyajskuyu korovu, kotoraya paslas' tam, poedaya ryb'i ostanki, i kovylyala po pesku, koe-kak perestupaya nogami i volocha na kazhdom svoem kopyte po otsechennoj treskovoj golove. Po zavershenii uzhina my poluchili ot missis Furii lampu i ukazaniya otnositel'no kratchajshej dorogi do krovati, odnako, kogda Kvikeg nachal bylo vperedi menya podymat'sya po lestnice, eta ledi protyanula ruku i potrebovala u nego garpun - u nee v spal'nyah garpuny derzhat' ne razreshaetsya. - Pochemu zhe? - vozrazil ya. - Vsyakij istinnyj kitolov spit so svoim garpunom. Pochemu zhe vy-to zapreshchaete? - Potomu chto eto opasno, - govorit ona. - S togo samogo raza, kak nashli molodogo Stigza posle neudachnogo plavaniya, kogda on uhodil na celyh chetyre s polovinoj goda, a vernulsya tol'ko s tremya bochonkami zhira, kak ego nashli u menya v zadnej komnate na vtorom etazhe mertvogo s garpunom v boku, tak s samogo togo raza ya ne razreshayu postoyal'cam brat' s soboj na noch' opasnoe oruzhie. Tak chto, mister Kvikeg (ona uzhe vyyasnila, kak ego zovut), ya u vas beru etot garpun, a utrom smozhete poluchit' ego nazad. Da vot eshche: chto zakazhete na zavtrak, razin'ku ili tresku? - I to i drugoe, - otvetil ya. - I vdobavok paru kopchenyh seledok dlya raznoobraziya. Glava XVI. KORABLX Ulegshis' v postel', my prinyalis' sostavlyat' plany na zavtra. No, k izumleniyu moemu i nemalomu bespokojstvu, Kvikeg dal mne ponyat', chto on uspel podrobno prokonsul'tirovat'sya s Jodzho - tak zvali ego chernogo bozhka - i chto Jodzho tri ili chetyre raza podryad povtoril emu odno ukazanie i vsyacheski na nem nastaival: vmesto togo chtoby nam s Kvikegom vdvoem idti na pristan' i ob®edinennymi usiliyami vybirat' podhodyashchee kitobojnoe sudno, vmesto etogo Jodzho nastoyatel'no predpisyval mne vzyat' vybor korablya polnost'yu na sebya, tem bolee chto Jodzho nameren byl nam pokrovitel'stvovat' i s etoj cel'yu uzhe zaprimetil odin korabl', na kotorom ya, Izmail, dejstvuya sam po sebe, obyazatel'no ostanovlyu svoj vybor, kak budto by tut vse delo chistogo sluchaya; i na eto samoe sudno mne nadlezhalo ne medlya nanyat'sya, nezavisimo ot togo, gde budet v eto vremya Kvikeg. YA zabyl upomyanut', chto Kvikeg vo mnogih voprosah ochen' polagalsya na vydayushchiesya suzhdeniya Jodzho i na ego udivitel'nye provideniya; on otnosilsya k Jodzho ves'ma pochtitel'no i schital ego, v obshchem-to, neplohim bogom, kotoromu iskrenne hotelos' by, chtoby vse bylo horosho, da tol'ko ne vsegda udavalos' osushchestvit' svoi blagie namereniya. Odnako etot plan Kvikega, vernee plan Jodzho, otnositel'no vybora korablya mne vovse ne prishelsya po vkusu. YA-to ochen' rasschityval, chto osvedomlennost' i pronicatel'nost' Kvikega ukazhut nam kitobojnoe sudno, naibolee dostojnoe togo, chtob my vverili emu sebya i svoi sud'by. No vse moi protesty ne vozymeli ni malejshego dejstviya, mne prishlos' podchinit'sya; i ya prigotovilsya vzyat'sya za delo s takoj energiej i reshitel'nost'yu, chtoby odnim stremitel'nym natiskom srazu zhe pokonchit' s etim pustyachnym predpriyatiem. Na sleduyushchee utro, poran'she, ostaviv Kvikega v nashej komnatke, gde on zapersya vmeste so svoim Jodzho - poskol'ku u nih nastupil, kazhetsya, kakoj-to Velikij Post, ili Ramadan, ili Den' Umershchvleniya Ploti, Smireniya i Molitv (chto imenno, ya vyyasnit' ne sumel, potomu chto hot' i pytalsya mnogokratno, no nikak ne mog usvoit' ego liturgii i tridcati devyati dogmatov), - predostaviv Kvikegu postit'sya i kurit' trubku-tomagavk, a Jodzho gret'sya u zhertvennogo ognya, razvedennogo na struzhkah, ya vyshel iz gostinicy i zashagal v storonu gavani. Zdes' posle dlitel'nyh bluzhdanij i poputnyh rassprosov ya vyyasnil, chto tri sudna gotovilis' ujti v trehgodichnoe plavanie: "CHertova Zapruda", "Lakomyj Kusochek" i "Pekod". CHto oznachaet naimenovanie "CHertova Zapruda", ya ne znayu; "Lakomyj Kusochek" - eto ponyatno samo po sebe; a "Pekod", kak vy nesomnenno pomnite, eto nazvanie znamenitogo plemeni massachusetskih indejcev, nyne vymershih, podobno drevnim midyanam. YA oblazil i osmotrel "CHertovu Zaprudu", potom perebralsya na "Lakomyj Kusochek", nakonec podnyalsya na bort "Pekoda", oglyadelsya po storonam i srazu zhe reshil, chto eto i est' samyj podhodyashchij dlya nas korabl'. Sporit' ne stanu, byt' mozhet, vam i prihodilos' v zhizni videt' vsevozmozhnye redkostnye morskie posudiny: tuponosye lyuggery, gromozdkie yaponskie dzhonki, galioty, pohozhie na sousniki, i prochie dikoviny; no mozhete mne poverit', nikogda ne sluchalos' vam videt' takuyu udivitel'nuyu staruyu posudinu, kak etot vot udivitel'nyj "Pekod". |to bylo sudno starinnogo obrazca, ne slishkom bol'shoe i po-staromodnomu razdutoe v bokah. Korpus ego, obvetrennyj i ogrubelyj pod tajfunami i shtilyami vo vseh chetyreh okeanah, byl temnogo cveta, kak lico francuzskogo grenadera, kotoromu prihodilos' srazhat'sya i v Egipte, i v Sibiri. Drevnij nos korablya, kazalos', poros pochtennoj borodoj. A machty - srublennye gde-to na yaponskom beregu, kogda prezhnie sbilo i uneslo za bort shtormom, - machty stoyali pryamye i nesgibaemye, kak spiny treh vostochnyh carej iz Kel'nskogo sobora. Starinnye paluby byli vethi i ispeshchreny morshchinami, slovno istertye palomnikami plity Kenterberijskogo sobora, na kotoryh istek krov'yu Foma Beket. No ko vsem etim dikovinnym drevnostyam dobavlyalis' eshche inye neobychajnye cherty, nalozhennye na sudno tem bujnym remeslom, kotorym ono zanimalos' vot uzhe bolee polustoletiya. Staryj kapitan Falek, mnogo let proplavavshij na nem starshim pomoshchnikom - do togo, kak on stal vodit' drugoe sudno, uzhe pod sobstvennym nachalom, - a teper' zhivshij v otstavke i byvshij odnim iz osnovnyh vladel'cev "Pekoda", etot starik Falek, poka plaval starshim pomoshchnikom, ves'ma priumnozhil iskonnoe svoeobrazie "Pekoda", razdelav ego ot nosa do kormy i pokryv takimi redkostnymi po materialu i uzoru ukrasheniyami, s kotorymi nichto v mire ne moglo by idti v sravnenie - razve tol'ko reznaya krovat' ili shchit Torkila-ZHivoglota. Razryazhennyj "Pekod" napominal varvarskogo efiopskogo imperatora s tyazhelymi i blestyashchimi kostyanymi podveskami vokrug shei. Vse sudno bylo uveshano trofeyami - nastoyashchij kannibal sredi korablej, ukrasivshijsya kostyami ubityh vragov. Ego otkrytye borta, slovno ogromnaya chelyust', byli unizany dlinnymi i ostrymi zubami kashalota, kotorye sluzhili zdes' vmesto nagelej, chtoby zakreplyat' na nih pen'kovye myshcy i suhozhiliya sudna. I propushcheny eti suhozhiliya byli ne cherez derevyannye bloki, oni provorno bezhali po blagorodno zheltovatym kostyanym shkivam. S prezreniem otvergnuv prostoe shturval'noe koleso, pochtennoe sudno neslo na sebe neobyknovennyj rumpel', celikom vyrezannyj iz dlinnoj i uzkoj chelyusti svoego nasledstvennogo vraga. V buryu rulevomu u etogo rumpelya, dolzhno byt', chudilos', budto on, slovno dikij mongol, osazhivaet vzbesivshegosya skakuna, vcepivshis' pryamo v ego oskalennuyu chelyust'. Da, eto byl blagorodnyj korabl', da tol'ko uzh ochen' ugryumyj. Blagorodstvo vsegda nemnozhko ugryumo. Oglyadyvaya shkancy v poiskah kakogo-nibud' nachal'stva, kotoromu ya mog by predlozhit' sebya v kachestve kandidata na post matrosa v predstoyashchem plavanii, ya sperva nikogo ne videl. Odnako ot vzglyada moego ne mogla ukryt'sya kakaya-to neobychajnogo vida palatka - chto-to vrode vigvama, - razbitaya srazu zhe pozadi grot-machty. Vidimo, eto bylo vremennoe sooruzhenie, ispol'zuemoe tol'ko poka korabl' stoit v portu. Ono imelo formu konusa vysotoj futov v desyat' i sostavleno bylo iz ogromnyh uprugih chernyh kostyanyh plastin, kakie izvlekayutsya iz sredinnoj i zadnej chastej kitovoj chelyusti. Ustanovlennye v krug shirokimi koncami na palube i plotno spletennye, eti plastiny kitovogo usa, suzhayas' kverhu, smykalis', obrazuya ostruyu verhushku, ukrashennuyu sultanom iz gibkih vorsistyh volokon, kotorye razvevalis' v raznye storony, tochno puchok per'ev na makushke starogo indejskogo vozhdya Pottovottami. K nosu korablya bylo obrashcheno treugol'noe otverstie, i cherez nego nahodyashchiesya vnutri mogli videt' vse, chto delalos' na palube. I vot v etom-to strannom zhilishche ya nakonec razglyadel cheloveka, komu, po vneshnosti sudya, prinadlezhala zdes' vlast' i kto, poskol'ku delo proishodilo v polden' i vse raboty byli prervany, predavalsya sejchas otdyhu, skinuv pokamest ee bremya. On sidel na starinnom dubovom stule, sverhu donizu pokrytom zavitkami samoj zamyslovatoj rez'by, a siden'e etogo stula bylo spleteno iz prochnyh polos togo zhe samogo materiala, kakoj poshel na vozvedenie vigvama. Nichego chrezvychajnogo v oblike pozhilogo dzhentl'mena, pozhaluj, ne bylo; on byl smugl i zhilist, kak i vsyakij staryj moryak, i plotno zakutan v sinij locmanskij bushlat staromodnogo kvakerskogo pokroya; tol'ko vokrug glaz u nego lezhala tonkaya, pochti mikroskopicheskaya setochka mel'chajshih perepletayushchihsya morshchin, obrazovavshayasya, veroyatno, ottogo, chto on chasto byval v more vo vremya sil'nogo shtorma i vsegda povorachivalsya licom navstrechu vetru - ot etogo myshcy vozle glaz napryagayutsya i svodyatsya. Takie morshchiny pridayut osobuyu vnushitel'nost' groznomu vzglyadu. - Ne vy li budete kapitan "Pekoda"? - progovoril ya, priblizivshis' k vhodu v palatku. - Dopustim, chto tak, a chego tebe nadobno ot kapitana "Pekoda"? - otozvalsya on. - YA naschet togo, chtob nanyat'sya v komandu. - V komandu, a? Vizhu, ty priezzhij, - sluchalos' li tebe sidet' v razbitom vel'bote? - Net, ser, ne sluchalos'. - I v kitovom promysle ty nichego ne smyslish', a? - Net, ser, ne smyslyu. No ya, konechno, skoro vyuchus'. Ved' ya neskol'ko raz plaval na torgovom sudne i dumayu, chto... - K chertyam torgovoe sudno! CHtob ya bol'she slov takih ne slyshal! Ne to - vzglyani na svoyu nogu - ya vylomayu etu nogu iz tvoej kormy, esli ty eshche posmeesh' govorit' mne o torgovom sudne. Podumaesh', torgovoe sudno! Uzh ne gordish'sya li ty, chto plaval na torgovom sudne? Odnako, paren', chego eto tebya potyanulo v kitoboi? Podozritel'no chto-to, a? Ty ne byl li piratom, a? Ili, mozhet, ty ograbil svoego kapitana? Mozhet, ty zadumal pererezat' komandirov, kak tol'ko vyjdesh' v more? YA zaveril ego, chto nepovinen v podobnyh zloumyshleniyah. No ya ponimal, chto pod etimi polushutlivymi obvineniyami u starogo moryaka, u etogo kvakera i ostrovityanina, krylos' nantaketskoe ostrovnoe nedoverie i predubezhdenie protiv vseh priezzhih, krome zhitelej mysa Kejp-Koda i ostrova Vajn'yarda. - CHto zhe vse-taki zastavlyaet tebya idti v kitoboi? YA hochu znat' eto, prezhde chem stanu dumat', stoit li tebya nanimat'. - Kak vam skazat', ser. V obshchem, ya hochu oznakomit'sya s kitobojnym delom. Hochu posmotret' mir. - Hochesh' oznakomit'sya s kitobojnym delom, a? A ty kapitana Ahava videl? - A kto takoj kapitan Ahav, ser? - Aga, ya tak i dumal. Kapitan Ahav - eto kapitan "Pekoda". - V takom sluchae, ya oshibsya. YA dumal, chto govoryu s samim kapitanom. - Ty govorish' s kapitanom - s kapitanom Falekom, vot s kem ty govorish', yunosha. Delo moe i kapitana Vildada - snaryazhenie "Pekoda" pered plavaniem, postavka na bort vsego neobhodimogo, a znachit, i podbor ekipazha. My sovladel'cy sudna i agenty. No vot chto: esli, kak ty govorish', ty zhelaesh' oznakomit'sya s kitobojnym delom, ya mogu ukazat' tebe sposob sdelat' eto, prezhde chem ty svyazhesh' sebya bezvozvratno. Poglyadi na kapitana Ahava, yunosha, i ty uvidish', chto u nego tol'ko odna noga. - CHto vy hotite skazat', ser? Razve vtoroj nogi on lishilsya iz-za kita? - Iz-za kita?! Podojdi-ka poblizhe, yunosha; etu nogu pozhral, izzheval, sgryz uzhasnejshij iz kashalotov, kogda-libo raznosivshih v shchepki vel'bot! O! O! Menya slegka napugala strastnost' ego vyrazhenij i slegka vzvolnovalo iskrennee gore, zvuchavshee v zaklyuchitel'nyh vosklicaniyah, no vse-taki, po vozmozhnosti spokojno, ya progovoril: - To, chto vy rasskazali, ser, bez somneniya, istinnaya pravda. No otkuda mne znat', chto imenno eta poroda kitov otlichaetsya osoboj svirepost'yu? Razve tol'ko ya zaklyuchu eto iz vashego rasskaza o neschastnom sluchae. - Poslushaj-ka, yunosha, chto-to u tebya golos sladkovat. Govorish' ty sovsem ne kak moryak. Ty uveren, chto uzhe hodil v more, sovershenno uveren, a? - Ser, - vozrazil ya. - Mne kazalos', chto ya uzhe soobshchil vam, chto ya chetyre raza plaval na torgovom sudne. - No, no! Potishe! Pomni, chto ya govoril tebe o torgovyh sudah, ne razdrazhaj menya, ya etogo ne poterplyu. Davaj-ka pojmem drug druga poluchshe. YA tebe nameknul slegka na to, kakovo v dejstvitel'nosti kitobojnoe delo. Nu kak, ty vse eshche ispytyvaesh' k nemu sklonnost'? - Da, ser. - Nu chto zh. Ochen' horosho. A teper' otvechaj, tol'ko bystro: smozhesh' ty zashvyrnut' garpun v past' zhivomu kitu i sledom sam tuda zaprygnut'? - Da, ser, esli, konechno, eto budet sovershenno neobhodimo. To est' esli uzh bez etogo nikak ne obojtis', v chem ya, mezhdu prochim, ochen' somnevayus'. - Ladno. A teper' vot chto: ty nameren postupit' na kitoboec ne tol'ko dlya togo, chtoby oznakomit'sya s kitobojnym delom, no eshche i zatem, chtoby poglyadet' mir? Tak, chto li, ty govoril? Aga! Tak vot, shodi von tuda, zaglyani za planshir na nosu, a potom vozvrashchajsya ko mne i rasskazhi, chto videl. Minutu ya stoyal v nereshitel'nosti, nedoumevaya, kak mne otnestis' k etomu udivitel'nomu poveleniyu, vser'ez ili kak k shutke. No kapitan Falek, sobrav u glaz vse svoi morshchiny, vzglyanul na menya tak grozno, chto ya tut zhe brosilsya vypolnyat' prikaz. YA proshel na nos i zaglyanul za bort. Byl priliv, i sudno, pokachivayas' na yakore, razvernulos' nosom naiskos' v otkrytoe more. Peredo mnoj rasstilalsya prostor, beskrajnij, no udivitel'no, ustrashayushche odnoobraznyj - ne na chem bylo vzglyadu ostanovit'sya. - Nu, dokladyvaj, - skazal Falek, kogda ya vernulsya nazad. - CHto zh ty videl? - Nichego osobennogo, - otvetil ya. - Tol'ko voda i voda. No gorizont prosmatrivaetsya neploho, i, po-moemu, idet shkval. - Tak kak zhe naschet togo, chtoby poglyadet' mir? CHto ty teper' skazhesh', a? Stoit li radi etogo ogibat' mys Gorn? Ne luchshe li tebe glyadet' na mir ottuda, gde ty stoish'? YA byl slegka zadet etim rassuzhdeniem, no vse ravno ya reshil pojti v kitoboi, i tak tomu i byt': a "Pekod" - vpolne podhodyashchee dlya menya sudno, ya by skazal dazhe samoe podhodyashchee. Vse eto ya povtoril teper' kapitanu Faleku, i on, vidya moyu reshimost', vyrazil soglasie menya nanyat'. - Mozhesh' srazu zhe i podpisat' vse bumagi, - zaklyuchil on. - Stupaj-ka so mnoj. I on stal spuskat'sya v kapitanskuyu kayutu; ya posledoval za nim. Zdes' ya uvidel, chto na trance sidit kakaya-to v vysshej stepeni neobychajnaya, udivitel'naya figura. Okazalos', chto eto kapitan Vildad, kotoryj naryadu s kapitanom Falekom byl odnim iz osnovnyh vladel'cev korablya, - ostal'nye akcii prinadlezhali, kak neredko byvaet v etih portah, vsevozmozhnym melkim derzhatelyam: vdovam, sirotam i nochnym storozham, i sobstvennost' kazhdogo iz nih ne prevyshala stoimosti odnogo brevna, ili doski, ili dvuh-treh zaklepok v korabel'nom korpuse. ZHiteli Nantaketa vkladyvayut svoi den'gi v kitobojnye suda tochno tak zhe, kak vy svoi pomeshchaete v nadezhnye gosudarstvennye bumagi, prinosyashchie horoshie procenty. |tot Vildad byl kvakerom, tak zhe kak i Falek i mnogie drugie obitateli Nantaketa, ved' pervye poselency na ostrove prinadlezhali imenno k etoj sekte; i vplot' do segodnyashnego dnya zdeshnie zhiteli sohranyayut v osnovnom vse svoeobrazie kvakerstva, vidoizmeniv ego, vmeste s tem, samym zamyslovatym i neestestvennym obrazom v rezul'tate sovershenno chuzhdyh i raznorodnyh vliyanij. Podchas, kak ni u kogo na svete, polnokrovna zhizn' etih kvakerov - moryakov i kitoboev. |to - voinstvennye kvakery, kvakery-mstiteli. I est' sredi nih takie, kto, hot' i nosit biblejskoe imya, kak predpisyvaet ves'ma rasprostranennyj na ostrove obychaj, i, s molokom materi vsosav privychku k surovomu i velichestvennomu kvakerskomu etiketu, ko vsem obrashchaetsya na "ty", - tem ne menee, pod vozdejstviem beschislennyh otchayanno smelyh priklyuchenij, kakimi izobiluet vsya ego zhizn', nachinaet udivitel'nym obrazom sochetat' eti neizzhitye strannosti s derzkim nravom i lihimi poryvami, dostojnymi skandinavskogo morskogo konunga i romanticheskogo yazychnika-rimlyanina. I kogda eti cherty soedinyayutsya v cheloveke bol'shoj prirodnoj sily, chej mozg ob®emist, a serdce vesomo, v cheloveke, kotorogo bezmolvie i uedinenie dolgih nochnyh vaht v dalekih moryah pod yarkimi, nevedomymi zdes', na Severe, sozvezdiyami nauchili myslit' nezavisimo, svobodno, vosprinimaya vse sladostnye i zhestokie vpechatleniya pryamo iz devstvennoj grudi samoj prirody, doverchivoj i otkrytoj, i tak poznavat' - ne bez sluchajnoj pomoshchi poroyu - smelyj i vzvolnovannyj, vozvyshennyj yazyk, vot togda poyavlyaetsya chelovek, odin iz celogo naroda, blagorodnoe, blistatel'noe sozdanie, prednaznachennoe dlya podmostkov velikih tragedij. I s tochki zreniya scenicheskoj, dostoinstva ego vovse ne umalyayutsya, esli v glubine ego dushi, ot rozhdeniya li ili zhe v silu obstoyatel'stv, zalozhena, hotya by iz upryamstva, nekaya vsepodavlyayushchaya boleznennost'. Ibo vse tragicheski velikie lyudi stanovyatsya takovymi v silu svoej zataennoj boleznennosti. Pomni ob etom, o yunoe tshcheslavie: vsyakoe smertnoe velichie est' tol'ko bolezn'. No my pokuda eshche imeem delo ne s takim, a sovsem s inym chelovekom, kotoryj, odnako, tozhe predstavlyaet soboj opredelennyj tip kvakera, voznikshij pod vozdejstviem osobyh uslovij. Kak i kapitan Falek, kapitan Vildad byl sostoyatelen i uzhe ushel ot del. Odnako v otlichie ot kapitana Faleka, kotoryj nimalo ne interesovalsya tak nazyvaemymi ser'eznymi veshchami, polagaya eti samye ser'eznye veshchi sushchimi pustyakami, kapitan Vildad ne tol'ko poluchil obrazovanie v duhe samogo strogogo nantaketskogo kvakerstva, no i, nesmotrya na svoyu posleduyushchuyu moryackuyu zhizn' i dazhe sozercanie voshititel'nyh nagih ostrovityanok po tu storonu mysa Gorn, ni na jotu ne postupilsya svoej kvakerskoj naturoj, ne pozhertvoval ni edinym kryuchkom na svoem kvakerskom zhilete. I vse zhe pri takoj stojkosti pochtennomu kapitanu Vildadu yavno ne hvatalo elementarnoj posledovatel'nosti. Otkazyvayas' po soobrazheniyam moral'no-religioznym zashchishchat'sya s oruzhiem v rukah ot nazemnyh nabegov, sam on tem ne menee sovershal besschetnye nabegi na Atlantiku i Tihij okean i, buduchi zaklyatym vragom krovoprolitiya, prolil, odnako, ne snimaya svoego tesnogo syurtuka, celye tonny leviafanovoj krovi. Kak udavalos' nabozhnomu Vildadu teper', na zadumchivom zakate zhizni, primirit' protivorechivye vospominaniya svoego proshlogo, etogo ya ne znayu, tol'ko vse eto ego, vidimo, ne ochen' zanimalo, ibo on, veroyatno, uzhe davno prishel k ves'ma glubokomyslennomu i razumnomu vyvodu, chto religiya - eto odno, a nash real'nyj mir - sovsem drugoe. Real'nyj mir platit dividendy. Nachav s zhalkoj roli mal'chika-yungi v korotkoj ubogoj odezhonke, on stal potom garpunshchikom v prostornom kvakerskom zhilete s kruglym vyrezom, zatem komandirom vel'bota, starshim pomoshchnikom, kapitanom i, nakonec, vladel'cem sudna. Svoyu burnuyu kar'eru Vildad okonchil, kak ya uzhe upomyanul, v vozraste shestidesyati let, polnost'yu udalivshis' ot deyatel'noj zhizni i posvyativ ostatok dnej svoih bezmyatezhnomu nakopleniyu zasluzhennyh dohodov. No dolzhen s ogorcheniem zametit', chto u Vildada byla slava neispravimogo starogo skuperdyaya, a na more on v svoe vremya otlichalsya surovym i zhestokim obrashcheniem s podchinennymi. Mne rasskazyvali v Nantakete - hot' eto, konechno, ves'ma strannaya istoriya, - chto, kogda on prihodil v port na svoem starom "Kattegate", matrosov pryamo s borta uvozili v bol'nicu - tak oni byli izmozhdeny i obessileny. Dlya cheloveka nabozhnogo, v osobennosti dlya kvakera, u nego bezuslovno bylo, vyrazhayas' myagko, dovol'no beschuvstvennoe serdce. Govoryat, pravda, chto on nikogda ne branilsya, no tem ne menee on vsegda uhitryalsya vytyagivat' iz lyudej vse zhily, bezzhalostno prinuzhdaya ih k nepomerno tyazheloj, neposil'noj rabote. Eshche kogda Vildad plaval starshim pomoshchnikom, dostatochno bylo ego pristal'nomu, mutnomu glazu ustavit'sya na cheloveka, i tem uzhe ovladevalo bespokojstvo, tak chto on nakonec hvatalsya za chto popalo - bud' to molotok ili svajka - i nachinal rabotat' kak oderzhimyj, tol'ko by ne ostavat'sya bez dela. Len' i prazdnost' ispepelyalis' pod ego vzorom. Ego berezhlivaya natura yavstvenno otrazilas' i na ego vneshnosti. Na hudom dolgovyazom tele ne bylo ni malejshih izlishkov myasa i nikakih izbytkov borody na podborodke, gde torchal tol'ko myagkij, ekonomichnyj vors, napominayushchij vors ego shirokopoloj shlyapy. Takov byl tot, kto sidel na trance v kayute, kuda ya voshel sledom za kapitanom Falekom. Rasstoyanie mezhdu palubami bylo neveliko, i v etom tesnom prostranstve pryamoj, kak palka, sidel staryj Vildad - on vsegda sidel pryamo, chtoby ne myat' faldy syurtuka. SHirokopolaya shlyapa lezhala podle. On sidel v svoem doverhu zastegnutom temno-korichnevom oblachenii, skrestiv suhie, kak palki, nogi i vodruziv na nos ochki, pogloshchennyj chteniem kakoj-to chrezvychajno tolstoj knigi. - Vildad! - voskliknul kapitan Falek. - Ty opyat' za svoe? Vot uzh na moej pamyati tridcat' let, kak ty chitaesh' Svyatoe Pisanie. Dokuda zhe ty doshel, Vildad? Vidno, izdavna priuchennyj k bogohul'nym razgovoram svoego starogo priyatelya, Vildad spokojno, ne obrashchaya vnimaniya na ego neuchtivost', podnyal glaza ot knigi i, uvidev menya, perevel na Faleka voprositel'nyj vzglyad. - On govorit, chto hochet nanyat'sya na "Pekod", - poyasnil Falek. - Ty zhelaesh' postupit' na "Pekod"? - gluhim golosom peresprosil on, oborachivayas' ko mne. - ZHelayu, - otvetil ya, bessoznatel'no povtoryaya ego vysokoparnoe kvakerskoe vyrazhenie. - Kak on tebe kazhetsya, Vildad? - sprosil Falek. - Podojdet, - zayavil Vildad, razglyadyvaya menya, i tut zhe snova obratilsya k Biblii i stal chitat' po skladam, dovol'no gromko bormocha sebe pod nos. YA podumal, chto eshche nikogda v zhizni ne videl takogo strannogo starogo kvakera, ved' vot ego drug i kompan'on Falek byl takim rezkim i kriklivym. No ya nichego ne skazal, a tol'ko vnimatel'no osmotrelsya. Falek otkryl kakoj-to yashchik, vytashchil ottuda korabel'nye dokumenty i uselsya za stolik, postaviv pered soboj chernil'nicu i per'ya. Togda ya podumal, chto nastalo vremya reshit' dlya sebya, na kakih usloviyah soglasen ya prinyat' uchastie v predstoyashchem plavanii. Mne uzhe bylo izvestno, chto na kitobojcah zhalovan'ya ne platyat; zdes' kazhdyj v komande, vklyuchaya kapitana, poluchaet opredelennuyu chast' dobychi, kotoraya nazyvaetsya dolej i nachislyaetsya v zavisimosti ot togo, naskol'ko vazhnuyu zadachu vypolnyaet tot ili inoj chlen ekipazha. Ponimal ya takzhe, chto, buduchi novichkom na kitobojnom sudne, ya ne mogu rasschityvat' na osobenno bol'shuyu dolyu; odnako, poskol'ku morskoe delo bylo mne znakomo, ya umel stoyat' za shturvalom, splesnivat' koncy i vsyakoe takoe, ya ne somnevalsya, chto mne predlozhat po men'shej mere 275-yu dolyu, to est' odnu 275-yu chast' chistogo dohoda ot plavaniya, kakov by etot dohod ni okazalsya. I hotya 275-ya dolya byla, po mestnomu vyrazheniyu, dovol'no "dolgaya dolya", vse zhe eto luchshe, chem nichego, a esli plavanie budet udachnym, to ochen' veroyatno, chto tem samym okupitsya snoshennaya mnoyu za eto vremya odezhda, ne govorya uzhe o pishche i kojke, za kotorye ya celyh tri goda ne dolzhen budu platit' ni grosha. Podumayut, pozhaluj, chto eto dovol'no zhalkij sposob skopit' knyazheskie bogatstva, da tak ono i est' na samom dele. No ya ne iz teh, kto osobenno bespokoitsya o knyazheskih bogatstvah, s menya dovol'no, esli mir gotov predostavit' mne krov i pishchu na to vremya, poka ya goshchu zdes', pod zloveshchej vyveskoj "Grozovoj Tuchi". V obshchem, ya polagal, chto 275-ya dolya - eto bylo by vpolne spravedlivo, odnako menya by ne udivilo, esli by mne predlozhili 200-yu dolyu: ved' ya byl krepok i shirokoplech. No vse-taki imelos' odno soobrazhenie, kotoroe podryvalo moyu uverennost' v tom, chto mne budet predostavleno prilichnoe uchastie v obshchih dohodah. YA eshche na beregu naslyshalsya i o kapitane Faleke, i ob ego udivitel'nom starom druzhke Vildade - govorili, chto im kak dvum osnovnym sobstvennikam "Pekoda" ostal'nye vladel'cy, menee znachitel'nye i k tomu zhe rasseyannye po vsemu ostrovu, vsecelo predostavlyayut rasporyazhat'sya delami sudna. I nado polagat', po takomu voprosu, kak naem ekipazha, staryj skryaga Vildad mog skazat' svoe veskoe slovo, tem bolee chto on okazalsya tut zhe, na bortu "Pekoda", i chital zdes' svoyu neizmennuyu Bibliyu, s komfortom ustroivshis' v kapitanskoj kayute, slovno u sebya doma pered kaminom. No poka Falek tshchetno pytalsya ochinit' pero bol'shim skladnym nozhom, staryj Vildad, k nemalomu moemu udivleniyu - ved' i on byl licom zainteresovannym v etoj procedure, - staryj Vildad, ne obrashchaya na nas nikakogo vnimaniya, prodolzhal bormotat' sebe pod nos: "Ne sobirajte sebe sokrovishch na zemle, gde mol'..." - Dol', kapitan Vildad? - podhvatil Falek, - da, da, chto ty tam takoe govorish' naschet dol'? Skol'ko, po-tvoemu, dolzhny my dat' etomu yunoshe? - Vedomo tebe samomu, - posledoval pogrebal'nyj otvet. - Sem'sot sem'desyat sed'maya dolya - eto ne slishkom mnogo, kak po-tvoemu? "...gde mol' i rzha istreblyayut, no..." "Dejstvitel'no, sokrovishche, - podumal ya. - Sem'sot sem'desyat sed'maya dolya!" YA vizhu, starina Vildad, ty vser'ez ozabochen tem, chtoby ya-to, vo vsyakom sluchae, ne sobral bol'shih sokrovishch na etom svete, gde mol' i rzha istreblyayut. |to i v samom dele byla chrezvychajno dolgaya dolya, i hot' na pervyj vzglyad bol'shaya cifra i mozhet vyzvat' u cheloveka neosvedomlennogo obratnoe predstavlenie, odnako samoe prostoe rassuzhdenie pokazhet, chto, kak ni veliko chislo sem'sot sem'desyat sem', vse zhe, esli sdelat' ego znamenatelem, srazu stanet ochevidnym, chto odna sem'sot sem'desyat sed'maya chast' fartinga - eto znachitel'no men'she, chem sem'sot sem'desyat sem' zolotyh dublonov; a ya takogo imenno mneniya i priderzhivalsya. - Ah, chtob tebe provalit'sya, Vildad! - zakrichal na