Uil'yam Somerset Moem. Bel'e mistera Harringtona ------------------------------------------------------------------------------------------ Novella. Vpervye opublikovana v marte 1928 goda v zhurnale "Interneshnl megazin". Perevod s anglijskogo Gurova I., 1992 g. OCR & spellcheck by GreyAngel (greyangel_galaxy@mail.ru), 25.11.2004 ------------------------------------------------------------------------------------------ Kogda |shenden podnyalsya na palubu i uvidel vperedi nizkij bereg i belyj gorod, on pochuvstvoval priyatnoe volnenie. Utro tol'ko nachinalos', solnce edva vstalo, no more bylo zerkal'nym, a nebo golubym. Uzhe stanovilos' zharko, i den' obeshchal palyashchij znoj. Vladivostok. Oshchushchenie voznikalo takoe, chto ty i pravda ochutilsya na krayu sveta. Pozadi |shendena byl dolgij put' -- iz N'yu-Jorka v San-Francisko, na yaponskom parohode cherez Tihij okean v Iokogamu, zatem iz Curogi na russkom parohode -- on edinstvennyj anglichanin sredi passazhirov -- po YAponskomu moryu na sever. Iz Vladivostoka emu predstoyalo otpravit'sya na transsibirskom ekspresse v Petrograd. Takogo vazhnogo porucheniya on eshche ne vypolnyal, i emu nravilos' chuvstvo otvetstvennosti, kotoroe ono v nem vyzyvalo. On nikomu ne podchinyalsya, on raspolagal neogranichennymi sredstvami (v potajnom poyase pod odezhdoj on vez akkreditivy na takuyu gigantskuyu summu, chto ispytyval oshelomlenie vsyakij raz, kogda vspominal pro nih), i hotya ot nego trebovalos' sdelat' to, chto prevoshodilo chelovecheskie vozmozhnosti, on etogo ne znal i gotovilsya vzyat'sya za delo v polnoj ubezhdennosti v uspehe. On veril v svoyu nahodchivost'. Pri vsem ego uvazhenii i voshishchenii emocional'nost'yu roda lyudskogo, intellekt sebe podobnyh osobogo pochteniya emu ne vnushal: cheloveku vsegda legche pozhertvovat' zhizn'yu, chem vyuchit' tablicu umnozheniya. Desyat' dnej v russkom poezde |shenden predvkushal bez osobogo vostorga, a v Iokogame do nego doshli sluhi, chto odin - dva mosta vzorvany i poezda ne hodyat. Emu soobshchili, chto soldaty, kotorye nikomu i nichemu teper' ne podchinyayutsya, ograbyat ego i vykinut gologo v stepi idti peshkom, kuda on pozhelaet. Dovol'no raduzhnaya perspektiva. Odnako iz Vladivostoka poezd, bezuslovno, ujdet, i chtoby ne proizoshlo potom (a |shendena ne ostavlyalo oshchushchenie, chto polozhenie nikogda ne byvaet takim skvernym, kak ozhidaesh') on tverdo reshil uehat' s nim. Sojdya na bereg, on namerevalsya tut zhe otpravit'sya v anglijskoe konsul'stvo uznat', chto oni dlya nego ustroili. No kogda bereg priblizilsya i on yasnee razglyadel neryashlivyj i zamyzgannyj gorod, emu stalo tosklivo. Po-russki on znal lish' neskol'ko slov. Po-anglijski na parohode govoril tol'ko ekonom, i hotya on obeshchal |shendenu vsyu pomoshch', na kakuyu byl sposoben, u |shendena slozhilos' vpechatlenie, chto rasschityvat' na nego osobenno nel'zya. I potomu on ispytal yavnoe oblegchenie, kogda oni prichalili i shchuplyj molodoj chelovek s bujnoj shevelyuroj, nesomnenno evrej, podoshel k nemu i sprosil, ne |shenden li ego familiya. -- A moya -- Benedikt. YA perevodchik pri anglijskom konsul'stve. Mne porucheno priglyadet' za vami. U nas est' dlya vas mesto na poezde, kotoryj othodit vecherom. |shenden obodrilsya. Oni soshli na bereg. Evrejchik zanyalsya ego bagazhom, predstavil dlya proverki ego pasport, posle chego oni seli v ozhidavshuyu ih mashinu i poehali v konsul'stvo. -- Mne porucheno okazyvat' vam vsemernoe sodejstvie,-- skazal konsul.-- Tol'ko skazhite, v chem vy nuzhdaetes'. Na poezd ya vas bessporno ustroyu, no tol'ko Bogu izvestno, doberetes' li vy do Petrograda. A, da, kstati, u menya dlya vas est' sputnik. Po familii Harrington, amerikanec. Edet v Petrograd kak predstavitel' kakoj-to filadel'fijskoj firmy. Dumaet zaklyuchit' kontrakt s Vremennym pravitel'stvom. -- CHto on takoe? -- sprosil |shenden. -- Vpolne priemlem. YA hotel priglasit' ego s amerikanskim konsulom k zavtraku, no oni uehali osmatrivat' okrestnosti. Na vokzale vam nado byt' chasa za dva do othoda poezda. Tam vsegda uzhasnaya davka, i esli vy ne yavites' zagodya, kto-nibud' zajmet vashe mesto. Poezd othodil v polnoch', i |shenden pouzhinal s Benediktom v vokzal'nom restorane, edinstvennom, kak vyyasnilos', meste v etom zapushchennom gorode, gde mozhno bylo prilichno poest'. Zal byl perepolnen. Obsluzhivali s iznuryayushchej medlitel'nost'yu. Kogda oni vyshli, perron, hotya zhdat' ostavalos' eshche dobryh dva chasa, uzhe kishel lyud'mi. Na grudah bagazha sideli celye sem'i, slovno by razbivshie tam bivak. Lyudi kuda-to bezhali ili stoyali sbivshis' v kuchki, i o chem-to yarostno sporili. Krichali zhenshchiny. Drugie tiho plakali. Nepodaleku svirepo ssorilis' dvoe muzhchin. Vsyudu caril neopisuemyj haos. Svet vokzal'nyh lamp byl tusklo holodnym, i belye lica etih lyudej byli kak belye lica mertvecov, terpelivo ili s boyazn'yu, s otchayaniem ili s raskayaniem zhdushchih prigovora v Sudnyj den'. Podali sostav -- bol'shinstvo vagonov byli uzhe bitkom nabity. Kogda Benedikt nashel kupe |shendena, iz nego vyskochil vozbuzhdennyj muzhchina, -- Vhodite i sadites',-- skazal on.-- YA s bol'shim trudom otstoyal vashe mesto. Kakoj-to subchik hotel vorvat'sya syuda s zhenoj i dvumya det'mi. Moj konsul tol'ko chto ushel s nim k nachal'niku stancii. -- |to mister Harrington,-- skazal Benedikt. |shenden voshel v kupe. Ono bylo dvuhmestnym. Nosil'shchik ulozhil ego bagazh, a on obmenyalsya rukopozhatiem so svoim sputnikom. Mister Dzhon Kuinsi Harrington byl toshchim, nizhe srednego rosta -- zheltovatoe, obtyanutoe kozhej lico, bol'shie beleso-golubye glaza. Kogda on snyal shlyapu, chtoby uteret' lob, uvlazhnennyj nedavnimi volneniyami, obnaruzhilsya bol'shoj lysyj cherep, obtyanutyj kozhej, pod kotoroj chetko i obeskurazhivayushche vyrisovyvalis' vse shishki i vpadiny. On nosil kotelok, chernyj syurtuk s zhiletom, bryuki v polosku, ochen' vysokie belye vorotnichki i galstuk neyarkoj rascvetki. |shenden ne mog tochno skazat', kak sleduet odevat'sya dlya desyatidnevnoj poezdki cherez Sibir', no kostyum mistera Harringtona vse-taki pokazalsya emu neskol'ko ekscentrichnym. Kazhdoe slovo on proiznosil chetko i vnyatno pronzitel'nym golosom, i po ego vygovoru |shenden opredelil v nem urozhenca Novoj Anglii. Minutu spustya poyavilsya nachal'nik stancii v soprovozhdenii borodatogo russkogo, vidimo, v sostoyanii isstupleniya. Szadi shla dama, vedya za ruki dvuh detej. Po licu russkogo katilis' slezy, guby u nego drozhali. On chto-to vtolkovyval nachal'niku stancii, kotoromu ego supruga skvoz' slezy, vidimo, rasskazyvala istoriyu svoej zhizni. Kogda oni ostanovilis' pered dver'yu kupe, spor stal bolee yarostnym, i v nego vstupil Benedikt, govorivshij po-russki s bol'shoj beglost'yu. Mister Harrington ne znal ni edinogo russkogo slova, no, buduchi kak budto legko vozbudimoj naturoj, nemedlenno vmeshalsya i krasnorechivo ob®yasnil po-anglijski, chto mesta eti byli zaranee zakazany konsulami Velikobritanii i Soedinennyh SHtatov sootvetstvenno, i hotya za anglijskogo korolya on ne ruchaetsya, no skazhet im bez ekivokov, i uzh pover'te emu, chto prezident Soedinennyh SHtatov ni v koem sluchae ne dopustit, chtoby amerikanskogo grazhdanina lishili mesta v poezde, za kotoroe on uplatil polozhennuyu summu. Sile on podchinitsya, no tol'ko sile, i esli oni dotronutsya do nego hot' pal'cem, on totchas zayavit konsulu oficial'nyj protest. On vyskazal vse eto i mnogo eshche chego nachal'niku stancii, kotoryj, estestvenno, ponyatiya ne imel, o chem on govorit, odnako s bol'shoj vyrazitel'nost'yu i burnoj zhestikulyaciej proiznes v otvet strastnuyu rech'. Ona privela mistera Harringtona sovsem uzh v neistovoe negodovanie: potryasaya kulakom pered nachal'nikom stancii, a sam pobelev ot beshenstva, on prokrichal: -- Skazhite emu, chto ya ni slova ne ponyal iz togo, chto on govorit, i ponimat' ne zhelayu. Esli russkie hotyat, chtoby my ih schitali civilizovannymi lyud'mi, pochemu oni ne govoryat na civilizovannom yazyke? Skazhite emu, chto ya mister Dzhon Kuinsi Harrington i edu po porucheniyu gospod Kru i Adamsa, Filadel'fiya, s osobym rekomendatel'nym pis'mom k misteru Kerenskomu, i esli posyagatel'stva na moe kupe ne prekratyatsya, gospodin Kru podnimet etot vopros s pravitel'stvom v Vashingtone. Mister Harrington derzhalsya tak voinstvenno, zhestikuliroval tak ugrozhayushche, chto nachal'nik stancii sdalsya -- molcha povernuvshis' na kablukah, on udalilsya. Za nim posledovali borodatyj russkij s suprugoj, chto-to goryacho emu vtolkovyvaya, i dvoe umuchennyh detishek. Mister Harrington otskochil v kupe. -- Mne krajne grustno, chto ya ne mog ustupit' moe mesto dame s dvumya det'mi,-- skazal on.-- Nikto bolee menya ne uvazhaet zhenshchinu i mat', no ya obyazan ehat' v Petrograd na etom poezde, esli ne hochu upustit' ochen' vygodnyj kontrakt, a desyat' dnej prosidet' v koridore ne soglashus' dazhe radi vseh rossijskih materej. -- YA vas ne vinyu,-- skazal |shenden. -- YA zhenatyj chelovek, u menya samogo dvoe detej. YA znayu, kak slozhno puteshestvovat' s sem'ej, no ne vizhu, chto im meshaet ostat'sya doma. Kogda vy provodite s kem-to desyat' sutok v uedinenii zheleznodorozhnogo kupe, to volej-nevolej uznaete ego pochti doskonal'no, a |shenden na protyazhenii desyati sutok (a tochnee govorya, odinnadcati) provodil v obshchestve mistera Harringtona dvadcat' chetyre chasa. Pravda, trizhdy v den' oni hodili est' v vagon-restoran, no i tam sideli naprotiv drug druga; pravda, utrom i dnem poezd stoyal na stancii po chasu, i mozhno bylo porazmyat' nogi, gulyaya po platforme, no gulyali oni bok o bok. |shenden poznakomilsya s nekotorymi passazhirami, i poroj te zaglyadyvali k nim v kupe poboltat'. No esli oni govorili tol'ko po-francuzski ili po-nemecki, mister Harrington vziral na nih s kislym neodobreniem, esli zhe oni govorili po-anglijski, on ne daval im vstavit' ni slova. Ibo mister Harrington byl govorliv. On govoril i govoril, slovno eto bylo estestvennoj funkciej chelovecheskogo organizma, stol' zhe ne podchinennoj chelovecheskoj vole, kak dyhanie ili pishchevarenie. On govoril ne potomu, chto emu bylo chto skazat' no potomu, chto eto ot nego ne zaviselo. Govoril pronzitel'nym gnusavym golosom monotonno, bez intonacij. Govoril chetko, pol'zovalsya bogatoj leksikoj, netoroplivo stroya predlozheniya i nikogda ne upotreblyaya korotkogo slova esli imelsya mnogoslozhnyj sinonim; govoril bez pauz. Govoril, govoril, no eto byl ne vsesokrushayushchij vodopad slov burnyj i neukrotimyj, a potok vyazkoj lavy, neumolimo polzushchij vniz po sklonu vulkana. On struilsya s tihoj i neodolimoj siloj, pobezhdayushchij na svoem puti vse. |shenden reshil, chto nikogda eshche on ne znal ob odnom cheloveke stol'ko, skol'ko o mistere Harringtone, prichem ne tol'ko o nem, vklyuchaya vse ego mneniya, privychki i zhiznennye obstoyatel'stva, no i o ego zhene, rodstvennikah zheny, o ego detyah i ih shkol'nyh druz'yah, o vladel'cah ego firmy i o brachnyh soyuzah, kotorye oni zaklyuchali s luchshimi filadel'fijskimi sem'yami tri-chetyre pokoleniya nazad. Ego sobstvennyj rod perekocheval v Ameriku iz Devonshira v nachale XVIII veka, i mister Harrington pobyval v derevushke, gde na sel'skom kladbishche sohranyalis' nadgrobiya ego prashchurov. On gordilsya svoimi anglijskimi predkami, no gordilsya i svoim amerikanskim proishozhdeniem, hotya dlya nego Amerika svodilas' k uzkoj poloske atlanticheskogo poberezh'ya, a amerikancy -- k nebol'shomu chislu lyudej anglijskogo ili gollandskogo proishozhdeniya, ch'yu krov' ne zagryaznili nikakie inostrannye primesi. Na nemcev, shvedov, irlandcev i obitatelej Central'noj i Vostochnoj Evropy, kotorye nahlynuli v Soedinennye SHtaty v poslednie sto let, on smotrel kak na naglyh chuzhakov. On otvrashchal ot nih vzor, kak otvrashchaet ego devstvennaya obitatel'nica starinnogo anglijskogo pomest'ya ot fabrichnyh trub, vtorgnuvshihsya v ee uedinenie. Kogda |shenden upomyanul kolossal'no bogatogo cheloveka, vladel'ca nekotoryh samyh prekrasnyh kartin v Amerike, mister Harrington skazal: -- YA s nim ne znakom. Moya dvoyurodnaya babushka Mariya Penn Uormington vsegda govorila, chto ego babka byla otlichnoj kuharkoj. Moya dvoyurodnaya babushka Mariya byla ochen' ogorchena, kogda ta ushla ot nee, vstupiv brak Ona govorila, chto nikto ne umel tak gotovit' yablochnye sharlotki. Mister Harrington obozhal svoyu suprugu i potcheval |shendena nemyslimo dlinnymi rasskazami o tom, kakaya ona vysokokul'turnaya zhenshchina i ideal'naya mat'. Zdorov'e nee bylo hrupkoe, ej prishlos' perenesti mnozhestvo operacij -- i kazhduyu on opisal vo vseh podrobnostyah. On i sam dvazhdy operirovalsya -- udalil mindaliny, a zatem appendiks, i |shenden uznal vse, chto on pri etom ispytyval, po dnyam i chasam. Vse ego znakomye operirovalis' po tomu ili inomu povodu, tak chto ego poznaniya v hirurgii byli enciklopedichnymi. U nego bylo dva syna, oba shkol'niki, i on ser'ezno vzveshival, ne sleduet li sdelat' im kakuyu-nibud' operaciyu. Lyubopytno, chto u odnogo byli uvelicheny mindaliny, a appendiks vtorogo vnushal sil'nye opaseniya. Emu eshche ne prihodilos' videt', chtoby dva brata tak predanno lyubili drug druga, i odin ego dobryj znakomyj, luchshij filadel'fijskij hirurg, predlozhil prooperirovat' ih odnovremenno, chtoby im ne prishlos' razluchat'sya. On pokazyval |shendenu fotografii mal'chikov i ih materi. Ego puteshestvie v Rossiyu bylo ih pervoj razlukoj, i kazhdoe utro on pisal zhene dlinnoe pis'mo, soobshchaya ej obo vsem, chto proizoshlo za sutki, i znachitel'nuyu chast' togo, chto on uspel skazat' v techenie etogo sroka. |shenden sledil, kak on ispisyvaet list za listom chetkim, udobochitaemym akkuratnym pocherkom. Mister Harrington proshtudiroval vse knigi ob umenii vesti razgovor i znal eto iskusstvo doskonal'no. U nego byla zapisnaya knizhechka, v kotoruyu on zanosil vse uslyshannye im anekdoty i zabavnye istorii. On soobshchil |shendenu, chto, otpravlyayas' na zvanyj obed, vsegda osvezhaet v pamyati desyatok-drugoj, chtoby ne okazat'sya na meli. Oni byli pomecheny "S", esli podhodili dlya smeshannogo obshchestva, i "M" (tol'ko dlya muzhchin), esli prednaznachalis' lish' dlya grubogo muzhskogo sluha. On specializirovalsya na teh osobogo roda anekdotah, kotorye sostoyat iz dlinnejshego opisaniya vpolne ser'eznogo proisshestviya s nagromozhdeniem vsyacheskih podrobnostej, v konce koncov zavershayushchegosya komichnym finalom. On ne izbavlyal vas ni ot edinoj detali, i |shenden, davnym-davno predugadav final, sudorozhno szhimal kulaki i sdvigal brovi, chtoby ne vydat' svoego neterpeniya, a potom zastavlyal upryamye guby razdvinut'sya i ispuskal ugryumyj neubeditel'nyj smeshok. Esli kto-nibud' vhodil v kupe v processe povestvovaniya, mister Harrington privetstvoval ego s bol'shoj serdechnost'yu: -- Vhodite zhe, vhodite i sadites'. YA rasskazyvayu moemu drugu odnu istoriyu. Obyazatel'no poslushajte. Nichego smeshnee vy eshche ne slyshali. I on prinimalsya rasskazyvat' s samogo nachala slovo v slovo, ne izmenyaya ni edinogo udachnogo epiteta, poka ne dostigal yumoristicheskogo finala. |shenden kak-to predlozhil vyyasnit', ne otyshchutsya li v poezde dva lyubitelya bridzha, chtoby mozhno bylo korotat' vremya za kartami, no mister Harrington skazal, chto on kart v ruki ne beret, a kogda |shenden ot otchayaniya poproboval razlozhit' pas'yans, sdelal kisluyu minu. -- Ne ponimayu, kak kul'turnyj chelovek mozhet tranzhirit' vremya na karty, a iz vseh bessmyslennyh razvlechenij, kakie mne dovodilos' videt', pas'yansy, po-moemu, samoe bessmyslennoe. Oni ubivayut besedu. CHelovek -- obshchestvennoe zhivotnoe, i on uprazhnyaet samuyu vozvyshennuyu chast' svoej natury, kogda prinimaet uchastie v obshchenii s drugimi. -- V tom, chtoby tranzhirit' vremya, est' svoe izyashchestvo,-- skazal |shenden.-- Tranzhirit' den'gi sposoben lyuboj durak, no tranzhirya vremya, vy tranzhirite to, chto bescenno. K tomu zhe,-- dobavil on s gorech'yu,-- razgovarivat' eto ne meshaet. -- Kak ya mogu razgovarivat', kogda moe vnimanie otvlecheno tem, otkroetsya li u vas chernaya semerka, chtoby polozhit' ee na krasnuyu vos'merku? Beseda trebuet vsej sily intellekta, i esli vy izuchili eto vysokoe iskusstvo, to imeete pravo zhdat' ot sobesednika, chto on budet slushat' vas so vsem vnimaniem, na kakoe sposoben. On skazal eto ne oskorblenno, no s myagkim dobrodushiem cheloveka, ch'e terpenie podvergaetsya tyazhkim ispytaniyam. On prosto konstatiroval fakt, a kak k etomu otnesetsya |shenden -- ego delo. Hudozhnik treboval, chtoby ego tvorchestvo prinimali so vsej ser'eznost'yu. Mister Harrington byl prilezhnym chitatelem. On chital s karandashom v ruke, podcherkival mesta, zasluzhivshie ego vnimanie, i svoim akkuratnym pocherkom kommentiroval na polyah prochitannoe. On lyubil delat' eto i vsluh, a potomu, kogda |shenden, tozhe pytavshijsya chitat', vnezapno oshchushchal, chto mister Harrington s knigoj v odnoj ruke i s karandashom v drugoj ustavilsya na nego bol'shimi belesymi glazami, serdce u nego boleznenno ekalo. On ne osmelivalsya podnyat' golovy, ne osmelivalsya dazhe perevernut' stranicu, ibo znal, chto mister Harrington sochtet eto dostatochnym predlogom, chtoby pustit'sya v rassuzhdeniya. On otchayanno vperyal vzglyad v odno kakoe-to slovo, tochno kurica, chej klyuv prizhat k melovoj cherte, i osmelivalsya perevesti duh, tol'ko obnaruzhiv, chto mister Harrington otkazalsya ot svoego namereniya i uzhe opyat' chitaet. V te dni on shtudiroval istoriyu amerikanskoj konstitucii v dvuh tomah, a dlya razvlecheniya pogruzhalsya v puhlyj sbornik, yakoby soderzhavshij vse samye znamenitye rechi, kogda-libo proiznesennye v mire. Ibo mister Harrington byl posleobedennym oratorom i prochel vse luchshie knigi o vystupleniyah pered publikoj. On absolyutno tochno znal, kak raspolozhit' k sebe slushatelej, gde vstavit' proniknovennye slova, chtoby tronut' ih serdca, kakim obrazom s pomoshch'yu neskol'kih podhodyashchih k sluchayu anekdotov zavladet' ih vnimaniem i, nakonec, kakuyu meru krasnorechiya izbrat' v dannyh obstoyatel'stvah. Mister Harrington ochen' lyubil chitat' vsluh. |shendenu chasto vypadal sluchaj nablyudat' priskorbnuyu sklonnost' amerikancev k etomu vremyapreprovozhdeniyu. V gostinyh raznyh otelej po vecheram posle obeda on chasto videl, kak otec semejstva, raspolozhivshis' v uyutnom ugolke s zhenoj, dvumya synov'yami i docher'yu, chital im vsluh. Na transatlanticheskih parohodah on inogda s blagogovejnym strahom nablyudal, kak suhoparyj gospodin vossedal v centre kruzhka iz pyatnadcati dam ne pervoj molodosti i zvuchnym golosom chital im istoriyu iskusstv. Progulivayas' po parohodnym palubam, on prohodil mimo raskinuvshihsya v shezlongah molodozhenov, i do ego sluha donosilis' razmerennye intonacii novobrachnoj, chitayushchej svoemu yunomu suprugu modnyj roman. |to vsegda kazalos' emu dovol'no strannym sposobom vyrazhat' nezhnosti. U nego byli druz'ya, iz®yavlyavshie gotovnost' pochitat' emu vsluh, i on znaval zhenshchin, kotorye govorili, chto ochen' lyubyat, kogda im chitayut vsluh, no on vsegda vezhlivo otklonyal predlozhenie i uporno propuskal mimo ushej namek. On ne lyubil ni chitat' vsluh, ni slushat', kak chitayut emu. V dushe on schital nacional'noe pristrastie k etoj forme razvlecheniya edinstvennym nedostatkom v ideal'nom amerikanskom haraktere. No bessmertnye bogi lyubyat posmeyat'sya nad zloschastiya smertnyh i na etot raz polozhili ego, svyazannogo i bezzashchitnogo, pod nozh verhovnogo zhreca. Mister Harrington l'stil sebya mysl'yu, chto chitaet on prekrasno, i priobshchil |shendena k teorii i praktike etogo iskusstva. |shenden uznal, chto sushchestvuyut dve shkoly -- dramaticheskaya i estestvennaya,-- sleduya pervoj, vy izobrazhali golosa personazhej, kogda oni razgovarivali (esli chitali roman), i esli geroinya rydala, vy rydali, a esli ee dushili chuvstva, vy tozhe zadyhalis'. Zato, sleduya vtoroj shkole, vy chitali s polnym besstrastiem, slovno pochtovyj katalog chikagskoj firmy. K etoj shkole i prinadlezhal mister Harrington. Za semnadcat' let supruzheskoj zhizni on prochel svoej zhene i svoim synov'yam -- edva oni podrosli nastol'ko chtoby po dostoinstvu ocenit' ukazannyh avtorov,-- romany Val'tera Skotta, Dzhejn Osten, Dikkensa, sester Bronte, Tekkereya, Dzhordzh |liot, Nataniela Gottorna i U. D. Houellsa. |shenden prishel k vyvodu, chto chtenie vsluh bylo vtoroj naturoj mistera Harringtona, i vosprepyatstvovat' emu znachilo by obrech' ego na muki kuril'shchika, lishennogo tabaka. On zastigal vas vrasploh. -- Vot poslushajte! -- govoril on.-- Net, obyazatel'no poslushajte! -- Slovno byl vnezapno porazhen mudrost'yu aforizma ili izyashchestvom frazy.-- Vy soglasites', chto vyrazheno eto prevoshodno. Vsego tri stroki. On prochityval tri stroki, i |shenden byl gotov udelit' emu minutu vnimaniya, no on, dochitav ih, prodolzhal chitat' dal'she bez peredyshki. Prodolzhal. I prodolzhal. I prodolzhal. Razmerennym pronzitel'nym golosom bez intonacij, bez vyrazheniya on chital stranicu za stranicej. |shenden erzal, zakidyval nogu za nogu, to odnu, to druguyu, zakurival sigarety, dokurival ih, sidel v odnoj poze, zatem menyal ee. Mister Harrington chital i chital. Poezd netoroplivo ehal cherez sibirskie stepi. Mimo pronosilis' seleniya, kolesa gromyhali po mostam. Mister Harrington chital i chital. Kogda on dochel do konca znamenitejshuyu rech' |dmunda Berka, to s torzhestvom otlozhil knigu. -- Vot, po moemu mneniyu, odin iz zamechatel'nejshih primerov oratorskogo iskusstva na anglijskom yazyke. I bessporno eto chast' nashego obshchego naslediya, na kotoruyu my oba mozhem oglyadyvat'sya s zakonnoj gordost'yu. -- A ne nahodite li vy neskol'ko zloveshchim, chto lyudi, pered kotorymi |dmund Berk proiznosil etu rech', vse umerli? -- mrachno sprosil |shenden. Mister Harrington sobralsya bylo vozrazit', chto udivlyat'sya tut osobenno nechemu, poskol'ku eta rech' byla proiznesena v vosemnadcatom veke, kak vdrug do nego doshlo, chto |shenden (perenosivshij svalivsheesya na nego ispytanie s pohval'noj stojkost'yu, chego ne stal by otricat' ni odin bespristrastnyj nablyudatel') prosto poshutil. On hlopnul sebya po kolenu i zahohotal. -- Nu, otlichno! -- skazal on.-- Sejchas zapishu k sebe knizhechku. YA uzhe znayu, kak ispol'zuyu etu shutku, kogda budet moj chered proiznosit' spich na zvanom zavtrake nashego kluba. Mister Harrington byl yajcegolovym. No v etom slovechke, pridumannom poshlyakami dlya ponosheniya, on videl pochetnoe orudie muchenichestva, vrode reshetki Svyatogo Lavrentiya, naprimer, ili kolesa Svyatoj Ekateriny, vosprinimal ego kak pochetnyj titul. On im upivalsya. -- |merson byl yajcegolovym,-- govoril on.-- Longfello byl yajcegolovym. Oliver Uendell Holms byl yajcegolovym. Dzhejms Rassel Louell byl yajcegolovym. Izuchenie amerikanskoj literatury uvelo mistera Harringtona ne dalee perioda, kogda tvorili eti imenitye, no ne slishkom zavlekatel'nye avtory. Mister Harrington byl neimoverno zanuden. On razdrazhal |shendena i privodil v beshenstvo, dejstvoval emu na nervy i vvergal v isstuplenie. No |shenden ne ispytyval k nemu nepriyazni. Ego samodovol'stvo bylo kolossal'nym, no takim naivnym, chto ne zadevalo. Samolyubovanie -- takim detskim, chto ostavalos' tol'ko ulybnut'sya. On byl takim dobrozhelatel'nym, takim predupreditel'nym, takim obhoditel'nym, takim uvazhitel'nym, chto |shenden, hotya ohotno zadushil by ego, ne mog ne priznat' pro sebya, chto za korotkij srok proniksya k nemu chem-to ochen' pohozhim na druzheskuyu privyazannost'. Manery ego byli voshititel'ny, bezuprechny, nu, mozhet byt', chutochku ceremonny (no eto nichemu ne vredit: poskol'ku horoshie manery sami po sebe produkt iskusstvennogo obshchestva, to privkus pudrenyh parikov i kruzhevnyh manzhet ih ne portit), odnako, buduchi plodom ego blagovospitannosti, osobuyu priyatnost' oni obretali blagodarya ego dobromu serdcu. On vsegda byl gotov prijti na pomoshch' i ne schitalsya ni s kakimi zatrudneniyami, lish' by usluzhit' blizhnemu. On byl udivitel'no serviable (lyubitel' usluzhit' - fr.) I slovo eto, pozhaluj, potomu ne imeet tochnogo perevoda, chto plenitel'noe kachestvo, im oboznachaemoe, dovol'no redko sredi nashih praktichnyh lyudej. Kogda |shenden prihvornul, mister Harrington predanno za nim uhazhival vse dvoe sutok. |shendenu stanovilos' nelovko iz-za zabot, kotorye on emu prichinyal no vopreki sil'noj boli on ne mog uderzhat'sya ot smeha -- s takim hlopotlivym userdiem mister Harrington meril emu temperaturu i s takoj tverdost'yu pichkal vsevozmozhnymi pilyulyami, kotorye izvlek iz akkuratno upakovannogo chemodana. I ego ochen' trogali usiliya, kotoryh mister Harrington ne zhalel, lish' by prinesti iz vagona-restorana edu, po ego mneniyu, poleznuyu dlya |shendena. On delal dlya nego vse, no govorit' ne perestaval. Bezmolvstvoval mister Harrington, tol'ko kogda odevalsya, ibo ego starodevichij um byl vsecelo pogloshchen zadachej, kak, menyaya kostyum na glazah u |shendena, ne narushit' prilichiya. On byl chrezvychajno stydliv. Kazhdyj den' on menyal bel'e, akkuratno vynimaya iz chemodana svezhee i akkuratno ukladyvaya tuda noshenoe, i sovershal chudesa lovkosti, lish' by ne pokazat' i dyujma obnazhennoj kozhi. Posle dvuh-treh dnej puti |shenden ostavil popytki byt' chistym i akkuratnym v etom gryaznom poezde i vskore obrel takoj zhe neopryatnyj vid, kak i vse passazhiry, no mister Harrington ne sobiralsya otstupat' ni pered kakimi trudnostyami. On sovershal svoj tualet netoroplivo, kak by ni tryasli ruchku neterpelivcy, i kazhdoe utro vozvrashchalsya iz ubornoj vymytym, siyayushchim chistotoj i blagouhayushchij dushistym mylom. Oblachivshis' v svoj chernyj syurtuk, polosatye bryuki i nachishchennye botinki, on vyglyadel takim podtyanutym i elegantnym, slovno tol'ko chto vyshel iz svoego akkuratnogo kirpichnogo osobnyachka v Filadel'fii, chtoby sest' v tramvaj, kotoryj otvezet ego v kontoru. Odnazhdy passazhiram soobshchili, chto byla popytka vzorvat' most vperedi, i chto na stancii za rekoj kakie-to besporyadki, i ne isklyucheno, chto poezd ostanovyat, i vse, kto edet v nem, budut vybrosheny iz vagonov ili arestovany. |shenden, predvidya, chto mozhet rasstat'sya s bagazhom, na vsyakij sluchaj natyanul na sebya samuyu tepluyu svoyu odezhdu, chtoby pomen'she stradat' ot holoda, esli uzh emu pridetsya zimovat' v Sibiri. No mister Harrington ne zhelal slushat' nikakih dovodov. K takogo roda sluchajnostyam on ne podgotovilsya, no |shenden ne somnevalsya, chto mister Harrington, provedi on tri mesyaca v russkoj tyur'me, vse ravno sohranil by svoj podtyanutyj i shchegolevatyj vid. V tambury vagonov voshli kazaki i ostalis' stoyat' tam, derzha vintovki nagotove, i poezd ostorozhno progromyhal po povrezhdennomu mostu. Zatem mashinist razvel pary i promchalsya cherez stanciyu, gde, kak ih preduprezhdali, mogla zhdat' zasada. Mister Harrington byl myagko ironichen, kogda |shenden snova nadel legkij letnij kostyum. Mister Harrington obladal krepkoj delovoj hvatkoj. Bylo ochevidno, chto vzyat' nad nim verh sposoben tol'ko na redkost' pronicatel'nyj chelovek, i |shenden ne somnevalsya, chto ego patrony postupili ochen' razumno, vybrav dlya etogo porucheniya imenno ego. On budet vsemi silami oberegat' ih interesy, i esli emu udastsya zaklyuchit' s russkimi sdelku, usloviya dlya nih budut samye vygodnye. |togo trebovala ego vernost' firme. O ee vladel'cah on govoril s nezhnoj pochtitel'nost'yu. On lyubil ih i gordilsya imi, no ne zavidoval im, potomu chto bogatstvo ih bylo veliko. Emu bylo dostatochno poluchat' zhalovan'e i chuvstvovat', chto platyat emu po zaslugam, chto on mozhet dat' obrazovanie synov'yam i obespechit' zhenu na sluchaj svoej smerti, a sverh togo -- k chemu emu den'gi? V bogatstve on oshchushchal chto-to chutochku vul'garnoe. Kul'tura emu predstavlyalas' mnogo vazhnee deneg. Den'gi zhe on bereg i posle kazhdogo zavtraka, obeda i uzhina zapisyval v svoyu knizhechku, vo chto oni emu oboshlis'. Firma mogla ne somnevat'sya, chto on ukazhet vse svoi rashody so skrupuleznoj tochnost'yu. Odnako obnaruzhiv, chto na stoyankah k poezdu podhodyat lyudi prosit' milostynyu, i ubedivshis', chto vojna dejstvitel'no ih obezdolila, on pered kazhdoj ostanovkoj nabival karmany meloch'yu i, pristyzheno posmeivayas', chto popalsya na udochku takim obmanshchikam, razdaval ee vsyu do poslednej monetki. -- Estestvenno, ya znayu, chto oni ne zasluzhili podayaniya,-- govoril on.-- I delayu ya eto ne dlya nih, a isklyuchitel'no dlya sobstvennogo dushevnogo spokojstviya: mne bylo by ochen' nepriyatno dumat', chto ko mne za pomoshch'yu obratilsya istinno golodnyj, a ya otkazal emu v kuske hleba. Mister Harrington byl nelep, no simpatichen. Ne verilos', chto kto-to sposoben obojtis' s nim grubo -- eto bylo by otvratitel'no, kak udarit' rebenka. I |shenden, vnutrenne skripya zubami, no s pritvornoj druzhelyubnost'yu, krotko, v istinno hristianskom duhe, snosil vse tyagoty obshcheniya s etim dobroserdechnym, besposhchadnym sushchestvom. Doroga iz Vladivostoka v Petrograd zanyala odinnadcat' sutok, i |shenden chuvstvoval, chto eshche odnogo dnya prosto ne vyderzhal by. Na dvenadcatye sutki on ubil by mistera Harringtona. Kogda nakonec (|shenden ustalyj i gryaznyj, mister Harrington svezhij, bodryj, pouchayushchij) oni dostigli okrain Petrograda i, stoya u okna, rassmatrivali skuchennye doma, mister Harrington povernulsya k |shendenu i skazal: -- Nu, ya prosto ne poveril by, chto odinnadcat' sutok v poezde mogut promel'knut' tak bystro. My zamechatel'no proveli vremya. Vashe obshchestvo bylo mne chrezvychajno priyatno, kak, znayu, i moe vam. Ne stanu delat' vida, budto ne otdayu sebe otcheta v tom, chto ya nedurnoj sobesednik. No raz uzh my tak horosho soshlis', ne budem teryat' svyazi. Poka ya v Petrograde, nam sleduet videt'sya kak mozhno bol'she. -- Mne predstoit mnogo del, -- skazal |shenden.-- Boyus', ya ne smogu rasporyazhat'sya svoim vremenem. ---- YA znayu, -- druzheski otvetil mister Harrington. -- Polagayu, chto ya i sam budu krajne zanyat, no ved' my mozhem zavtrakat' vmeste, a po vecheram vstrechat'sya i obmenivat'sya vpechatleniyami. Bylo by ochen' zhal' poteryat' drug druga iz vida. -- Ochen', -- skazal |shenden so vzdohom. Kogda |shenden v pervyj raz ostalsya odin u sebya v nomere, on sel i oglyadelsya. Kazalos', proshel vek. U nego ne hvatalo energii dazhe raspakovat' chemodany. Skol'ko gostinichnyh nomerov perevidal on za gody vojny! Roskoshnyh i ubogih, to v odnom gorode, to v drugom, to v odnoj strane, to v drugoj. On ustal. Kak, sprosil on u sebya, emu pristupit' k tomu, dlya chego on prislan syuda? U nego bylo oshchushchenie, chto on zateryalsya v neob®yatnosti Rossii i ochen' odinok. Kogda ego vybrali dlya etogo porucheniya, on vozrazhal -- slishkom uzh fantastichnym ono vyglyadelo, -- no ego vozrazheniya propustili mimo ushej. Vybrali ego ne potomu, chto vysokoe nachal'stvo schitalo ego naibolee podhodyashchim kandidatom, no potomu, chto nikogo bolee podhodyashchego podyskat' ne udalos'. V dver' postuchali, i |shenden s udovol'stviem vospol'zovalsya vozmozhnost'yu primenit' svoi neskol'ko russkih slov. Dver' otkrylas'. On vskochil na nogi. -- Vhodite, vhodite! -- voskliknul on. -- YA uzhasno rad vas videt'! Voshli troe muzhchin. On znal ih v lico, tak kak oni plyli s nim na odnom parohode iz San-Francisko v Iokogamu, no, soglasno poluchennym instrukciyam, |shenden derzhalsya ot nih strogo v storone. Vse troe byli chehi, izgnannye za revolyucionnuyu deyatel'nost' iz rodnoj strany i davno obosnovavshiesya v Amerike. Ih poslali v Rossiyu okazat' sodejstvie |shendenu v ego missii i svyazat' ego s professorom 3., chej avtoritet dlya chehov v Rossii byl absolyutnym. Vozglavlyal ih nekij doktor |gon Ort, vysokij, suhoparyj, s nebol'shoj sedoj golovoj. On byl svyashchennikom kakoj-to cerkvi na Srednem Zapade i doktorom bogosloviya, no ostavil svoj prihod, chtoby sodejstvovat' osvobozhdeniyu rodnoj strany, i u |shendena sozdalos' vpechatlenie, chto on byl umen i ne chrezmerno dogmatichen v voprosah sovesti. Svyashchennosluzhitel' s navyazchivoj ideej obladaet pered miryaninom bol'shim preimushchestvom: on sposoben vnushit' sebe, chto na vsem proishodyashchem pochiet blagoslovenie Vsevyshnego. Doktora Orta otlichali veselye iskorki v glazah i suhovatyj yumor. U |shendena bylo s nim dva tajnyh svidaniya v Iokogame, i on uznal, chto professor 3., hotya i zhazhdet osvobodit' svoyu stranu ot avstrijskogo iga i, ponimaya, chto dostignut' etogo mozhno tol'ko cherez porazhenie Central'nyh derzhav, predan soyuznikam dushoj i telom, tem ne menee krajne shchepetilen i otkazyvaetsya dejstvovat' naperekor svoej sovesti: vse dolzhno byt' skrupulezno chestnym i otkrytym, i potomu koe-kakie mery, prinimat' kotorye neobhodimo, prihoditsya prinimat' bez ego vedoma. Vliyanie ego stol' veliko, chto s ego zhelaniyami neobhodimo schitat'sya, no poroj byvaet predpochtitel'no ne slishkom posvyashchat' ego v proishodyashchee. Doktor Ort pribyl v Petrograd za nedelyu do |shendena i teper' izlozhil emu to, chto uspel uznat' o polozhenii veshchej. |shendenu ono predstavilos' kritichnym, i vse, chto neobhodimo bylo sdelat', trebovalos' sdelat' bezotlagatel'no. V armii carilo nedovol'stvo i nachinalis' volneniya, pravitel'stvo, vozglavlyaemoe slabym Kerenskim, grozilo vot-vot past' i sohranyalo vlast' tol'ko potomu, chto nikto drugoj ne reshalsya ee vzyat'; strana okazalas' pered licom goloda, i uzhe prihodilos' uchityvat' vozmozhnost' togo, chto nemcy dvinutsya na Petrograd. Posly Velikobritanii i Soedinennyh SHtatov izveshcheny o priezde |shendena, no ego missiya hranitsya v tajne dazhe ot nih, i est' osobye prichiny, iz-za kotoryh on ne mozhet obratit'sya k nim za pomoshch'yu. |shenden dogovorilsya s doktorom Ortom o svidanii s professorom 3., chtoby vyyasnit' ego tochku zreniya i soobshchit' emu, chto on raspolagaet finansovymi vozmozhnostyami podderzhat' lyuboj plan, sulyashchij real'nuyu vozmozhnost' predotvratit' katastrofu, kotoruyu predvidyat soyuznye pravitel'stva -- zaklyuchenie Rossiej separatnogo mira. No emu neobhodimo nashchupat' svyazi s vliyatel'nymi lyud'mi vseh soslovij. Mister Harrington, pribyvshij v Petrograd s delovymi predlozheniyami i pis'mami k ministram, budet vstrechat'sya s chlenami pravitel'stva, i mister Harrington nuzhdaetsya v perevodchike. Doktor Ort govoril po-russki pochti kak na rodnom yazyke, i on ideal'no podhodil dlya etoj roli. |shenden rasskazal emu, kak obstoit delo, i oni dogovorilis', chto doktor Ort zajdet v restoran, kogda mister Harrington s |shendenom spustyatsya tuda. On pozdorovaetsya s |shendenom, kak budto uvidel ego tol'ko teper', a |shenden, poznakomiv ego s misterom Harringtonom, pridast razgovoru neobhodimyj oborot, i mister Harrington ne zamedlit soobrazit', chto doktor Ort imenno tot chelovek, kotoryj emu nuzhen. Odnako |shenden rasschityval na eshche odno svoe poleznoe znakomstvo, i teper' on skazal: -- Vam chto-nibud' izvestno pro zhenshchinu, kotoruyu zovut Anastasiya Aleksandrovna Leonidova? Ona doch' Aleksandra Denis'eva. -- Pro nego, estestvenno, ya znayu. -- U menya est' osnovaniya polagat', chto ona sejchas v Petrograde. Vy ne mogli by vyyasnit', gde ona zhivet i chem zanimaetsya? -- Bezuslovno. Doktor Ort chto-to skazal po-cheshski odnomu iz dvuh svoih sputnikov. Oba oni -- vysokij blondin i nizen'kij bryunet -- vyglyadeli nastorozhennymi, byli molozhe doktora Orta i, kak ponyal |shenden, zhdali ego rasporyazhenij. Blondin kivnul, podnyalsya na nogi, pozhal ruku |shendenu i vyshel. -- Vsyu informaciyu, kotoruyu udastsya sobrat', vy poluchite do vechera. -- Nu, poka, mne kazhetsya, my nichego bol'she sdelat' ne mozhem, -- skazal |shenden.-- Otkrovenno govorya, ya odinnadcat' dnej ne prinimal vanny, i mne sovershenno neobhodimo vymyt'sya. |shenden tak nikogda i ne reshil, gde priyatnee razmyshlyat' -- v vagonnom kupe ili v vanne. Kogda trebovalos' chto-to pridumyvat', on, pozhaluj, predpochital poezd, idushchij rovno i ne slishkom bystro, i mnogie samye luchshie ego mysli prihodili emu v golovu, kogda on katil vot tak po francuzskim ravninam; no dlya radosti vospominanij, dlya sochineniya variacij na uzhe obdumannuyu temu nichto ne moglo sravnit'sya s goryachej vannoj, eto bylo ego tverdoe ubezhdenie. I teper', blazhenno vorochayas' v myl'noj vode, slovno bujvol v gryaznoj luzhe, on perebiral v ume mrachnye radosti svoih otnoshenij s Anastasiej Aleksandrovnoj Leonidovoj. V istoriyah pro |shendena pochti net dazhe beglyh namekov na to, chto i on poroj byl sposoben na strast', ironichno nazyvaemuyu nezhnoj. Specialisty po etoj chasti, ocharovatel'nye sozdaniya, kotorye prevrashchayut v delo to, chto, kak znayut filosofy, vsego lish' razvlechenie, utverzhdayut, budto pisateli, hudozhniki, muzykanty -- koroche govorya, vse kto tak ili inache svyazan s iskusstvom, -- v sfere lyubvi osobo ne bleshchut. Kriku mnogo, tolku malo. Oni bezumstvuyut ili vzdyhayut, slagayut krasivye frazy i prinimayut raznye romanticheskie pozy, no v konechnom schete, lyubya iskusstvo ili sebya (a dlya nih eto odno i to zhe) bol'she ob®ekta svoej strasti, predlagayut lish' ten', kogda ukazannyj ob®ekt s prisushchim ih polu zdravomysliem trebuet chego-to sushchestvennogo. Vozmozhno, chto i tak i imenno v etom prichina (vpervye opoznannaya zdes'), pochemu zhenshchiny v glubine dushi pitayut k iskusstvu takuyu beshenuyu nenavist'. No kak by to ni bylo, poslednie dvadcat' let serdce |shendena zamiralo i kolotilos' iz-za odnoj plenitel'noj osoby za drugoj. Radosti bylo v izbytke, i rasplachivalsya on za nee gorest'yu tozhe v izbytke, no dazhe v mukah bezotvetnoj lyubvi on byl sposoben govorit' sebe, hotya i sardonicheski, chto vse eto -- voda na ego mel'nicu. Anastasiya Aleksandrovna Leonidova byla docher'yu revolyucionera, kotoryj bezhal iz Sibiri, gde ego zhdala pozhiznennaya katorga, i poselilsya v Anglii. On byl talantlivym chelovekom i, tridcat' let zarabatyvaya na zhizn' bespokojnym perom, dazhe zanyal pochetnoe mesto v anglijskoj literature. Kogda Anastasiya Aleksandrovna prishla v vozrast, ona vstupila v brak s Vladimirom Semenovichem Leonidovym, takzhe izgnannikom iz rodnoj strany, i |shenden poznakomilsya s nej, kogda ona byla zamuzhem uzhe neskol'ko let. Nastupilo to vremya, kogda Evropa otkryla Rossiyu. Vse chitali russkih romanistov, russkie baleriny plenyali civilizovannyj mir, a russkie kompozitory otzyvalis' trepetom v chuvstvitel'nyh dushah, kotorym prielsya Vagner. Russkoe iskusstvo obrushilos' na Evropu s virulentnost'yu epidemii grippa. V modu voshli novye frazy, novye kraski, novye emocii, i bez malejshih kolebanij erudirovannye pedanty nazyvali sebya chlenami intelligencii. Pisalos' eto slovo ne prosto, no proiznosilos' legko. |shenden zarazilsya, kak vse ostal'nye: smenil podushki v svoej gostinoj, povesil na stenu ikonu, chital CHehova i hodil v balet. Anastasiya Aleksandrovna po rozhdeniyu, zhiznennym obstoyatel'stvam i vospitaniyu byla chlenom intelligencii -- ochen' i ochen'. Ona zhila s muzhem v krohotnom osobnyachke u Ridzhents-Parka, i tam vsya londonskaya literaturnaya publika mogla v smirennom voshishchenii vzirat' na blednolicyh borodatyh velikanov, kotorye prislonyalis' k stene napodobie kariatid, vzyavshih vyhodnoj. Oni vse do edinogo byli revolyucionery i tol'ko chudom nahodilis' zdes', a ne v sibirskih rudnikah. Literaturnye damy trepetno tyanuli guby k ryumke s vodkoj. Esli vam ulybalos' schast'e i vy pol'zovalis' osobym raspolozheniem, to mogli tam pozhat' ruku Dyagilevu, a poroj, tochno persikovyj lepestok, uvlekaemyj veterkom, tam poyavlyalas', chtoby tut zhe ischeznut', sama Pavlova. V to vremya uspeh |shendena byl eshche ne nastol'ko velik, chtoby oskorbit' erudirovannyh pedantov, sam zhe on v yunosti bessporno vhodil v ih chislo, i hotya koe-kto uzhe poglyadyval na nego koso, drugie (neizlechimye optimisty, trogatel'no veryashchie v chelovecheskuyu prirodu!) eshche vozlagali na nego nekotorye nadezhdy. Anastasiya Aleksandrovna skazala emu v lico, chto on -- chlen intelligencii. |shenden byl vpolne gotov etomu poverit'. On nahodilsya v tom sostoyanii, kogda veryat chemu ugodno. On byl naelektrizovan i polon smutnyh predvkushenij. Emu chudilos', chto nakonec-to on vot-vot pojmaet tot neulovimyj duh romantiki, za kotorym tak dolgo gnalsya. U Anastasii Aleksandrovny byli prekrasnye glaza i horoshaya, hotya po nyneshnim vremenam i neskol'ko pyshnovataya, figura, vysokie skuly, kurnosyj nos (takoj, takoj tatarskij!), shirokij rot, polnyj krupnyh kvadratnyh zubov, i blednaya kozha. Odevalas' ona yarkovato. V ee temnyh melanholichnyh glazah |shenden videl neob®yatnye russkie stepi, i Kreml' v perezvone kolokolov, i torzhestvennuyu pashal'nuyu sluzhbu v Isaakievskom sobore, i serebristye berezovye roshchi, i Nevskij prospekt. CHego tol'ko on ne videl v ee glazah, prosto porazitel'no. Oni byli kruglye, blestyashchie i chut' navykate, kak u mopsa. Oni besedovali ob Aleshe iz "Brat'ev Karamazovyh", o Natashe