priobretet dlya tebya isklyuchitel'nuyu cennost'. Pravda? -- Navernoe. -- Tebe takie mysli v golovu prihodyat? -- Prihodyat. Saeki san udivlenno posmotrela na menya: -- Kogda zhe? -- Kogda o lyubvi dumayu, -- skazal ya. Saeki san edva zametno ulybnulas', i kakoe to vremya ulybka ne shodila s ee gub. Slovno malen'kaya nevysohshaya luzhica, ostavshayasya na zemle posle togo, kak ee letnim utrom polivali. -- Ty vlyubilsya, -- progovorila ona. -- Da. -- Poetomu ty den' za dnem nahodish' v nej, v ee lice, vo vsem ee obraze chto to osobennoe, dragocennoe? -- Da. Takoe, chego ya vdrug mogu lishit'sya. Saeki san zaderzhala na mne vzglyad. Ona bol'she ne ulybalas'. -- Vot predstav': sidit ptichka na vetochke. Vetka sil'no raskachivaetsya na vetru. A vmeste s nej hodit hodunom vse, chto popadaet v pole zreniya ptichki. Pravil'no? YA kivnul. -- I chto, po tvoemu, delaet ptichka, chtoby stabilizirovat' vizual'nuyu informaciyu, kotoruyu ona poluchaet? YA pokachal golovoj: -- Ne znayu. -- Ej prihoditsya golovoj vodit' -- vverh vniz, vverh vniz. Prinoravlivayas' k kolebaniyam vetki. Ponablyudaj kak nibud' za pticami, kogda veter sil'nyj budet. YA chasto iz okna na nih smotryu. Strashno utomitel'noe delo, tebe ne kazhetsya? ZHit' tak -- vse vremya tryasya golovoj v takt kachayushchejsya vetke, na kotoroj sidish'. -- Kazhetsya. -- No pticy privykayut. Dlya nih eto sovershenno estestvenno. Oni delayut eto bessoznatel'no, poetomu i ustayut ne tak, kak my sebe predstavlyaem. No my to lyudi i, byvaet, ustaem. -- Znachit, vy na vetochke sidite, Saeki san? -- V kakom to smysle, -- skazala ona. -- I veter vremenami duet ochen' sil'no. Saeki san postavila chashku na blyudce i snyala s avtoruchki kolpachok. Pora bylo uhodit'. YA podnyalsya so stula. -- Saeki san, ya ochen' hochu sprosit' u vas odnu veshch', -- nabravshis' smelosti, skazal ya. -- CHto nibud' lichnoe? -- Lichnoe. Mozhet, nevezhlivo s moej storony... -- No vopros to vazhnyj? -- Da. Dlya menya -- ochen'. Ona polozhila avtoruchku na stol. V ee glazah mel'knulo bezrazlichie. -- Nu horosho. Sprashivaj. -- U vas est' deti, Saeki san? Nabrav v legkie vozduha, ona molchala. Lico sdelalos' besstrastnym, vsyakoe vyrazhenie medlenno soshlo s nego, a potom vernulos' -- budto prazdnichnoe shestvie, kotoroe, projdya po ulice, cherez nekotoroe vremya snova okazyvaetsya na tom zhe meste. -- Pochemu tebya eto interesuet? -- U menya est' lichnaya prichina. YA ne prosto tak sprashivayu. Saeki san vzyala tolstyj "monblan", proverila, skol'ko v nem chernil. Poderzhala uvesistuyu avtoruchku i, opyat' polozhiv ee na stol, podnyala glaza na menya: -- Tamura kun, mozhet, eto i neprilichno, no ya ne mogu skazat' tebe ni "da", ni "net". Po krajnej mere, sejchas. YA ustala, da i veter sil'nyj. YA kivnul: -- Izvinite. YA ne dolzhen byl ob etom sprashivat'. -- Ladno. Nichego strashnogo, -- myagko vymolvila ona. -- Spasibo za kofe. U tebya ochen' vkusno poluchaetsya. YA vyshel iz kabineta i spustilsya vniz. Sel na krovat' v svoej komnate, otkryl knigu, no v golovu nichego ne shlo. Glaza vholostuyu skol'zili po strochkam, kak budto peredo mnoj byli ne bukvy, a nabor sluchajnyh cifr. Otlozhiv knigu, ya podoshel k oknu, vyglyanul v sad i uvidel na derev'yah ptic. No pogoda stoyala tihaya -- ni veterka. Mne vse trudnee stanovilos' ponyat', kogo zhe ya vse taki lyublyu: pyatnadcatiletnyuyu devochku ili nyneshnyuyu Saeki san, kotoroj uzhe perevalilo za pyat'desyat. Granica, kotoraya dolzhna byla ih razdelyat', delalas' zybkoj, istonchalas', teryala ochertaniya. |to vybivalo menya iz kolei, golova shla krugom. Zakryv glaza, ya pytalsya nashchupat' vnutrennij sterzhen', razobrat'sya v sebe. Da. Saeki san prava. Den' za dnem ya nahozhu v ee lice, vo vsem ee obraze chto to osobennoe, dragocennoe. Glava 28 S neobychnoj dlya svoih let legkost'yu Polkovnik Sanders shustro vzyal s mesta. Sovsem kak master po sportivnoj hod'be. Krome togo, pohozhe, on znal v okruge kazhdyj zakoulok. Vybiraya kratchajshij put', vskarabkalsya po temnoj uzkoj lestnice, protisnulsya mezhdu zhavshimisya drug k drugu domami. Peremahnul cherez vodostochnuyu kanavu, prikriknul na sobaku, podnyavshuyu laj za zhivoj izgorod'yu. Obtyanutaya tesnovatym belym pidzhakom spina, slovno duh, zhazhdushchij upokoeniya, neslas' po pereulkam. Starayas' ne upustit' iz vidu svoego provodnika, Hosino ele pospeval za nim. On zapyhalsya, rubashka pod myshkami promokla ot pota. A Polkovnik Sanders dazhe ni razu ne oglyanulsya, chtoby proverit', ne otstal li paren'. -- |j! Daleko eshche? -- okliknul Polkovnika Hosino, kogda emu nadoela eta gonka. -- Da bros' ty! Molodoj paren'! Proshli to vsego nichego, -- tak i ne obernuvshis', otozvalsya Polkovnik Sanders. -- Poslushaj, papasha! YA ved' klient vse taki. CHto ty menya gonyaesh'? YA ustanu, i trahat'sya rashochetsya. -- Izmel'chal narod! Kakoj zhe ty muzhik, esli tebe iz za takoj erundy rashochetsya? Togda luchshe voobshche ne nachinat'. -- Da ladno tebe, -- skazal Hosino. Proskochiv alleyu, Polkovnik, ne obrashchaya vnimaniya na svetofor, peresek shirokuyu ulicu i dvinulsya dal'she. Pereshel most i okazalsya na territorii hrama. Tot byl dovol'no bol'shoj, no v takoj pozdnij chas vse lyudi uzhe razoshlis'. Polkovnik pokazal Hosino na skamejku, stoyavshuyu u vhoda v sluzhebnoe pomeshchenie. Pod nej bylo svetlo kak dnem -- ryadom gorel bol'shoj rtutnyj fonar'. Hosino sel, Polkovnik Sanders ustroilsya ryadom. -- Papasha, da ty chto? Tut chto li vashe mesto? -- obespokoenno progovoril Hosino. -- Durak! CHtoby v hrame... "tuda syuda "? |to olenyam na Miyadzime mozhno . CHego ty nesesh'? Kak o lyudyah dumaesh'? -- Polkovnik vytashchil iz karmana serebristyj mobil'nik, nabral trehznachnyj nomer. -- |j! |to ya, -- skazal on, kogda na tom konce vzyali trubku. -- Na obychnom meste. V hrame. Vot chelovek ryadom sidit... Hosino tyan. Da... Tochno. Kak vsegda. Ponyal. Bystro davaj syuda. Polkovnik Sanders vyklyuchil telefon i sunul ego v karman belogo pidzhaka. -- Ty devok vsegda v hram priglashaesh'? -- sprosil Hosino. -- A chto? Razve ploho? -- Da net. Nichego. Hotya mog by i drugoe mesto podyskat'. Bolee podhodyashchee. V kafeshke, naprimer. Ili nomer v gostinice snyat'. -- V hrame tiho, horosho. I vozduh chistyj. -- Mozhet, i tak. No sidet' tut i zhdat' kakuyu to devchonku posredi nochi... Kak to ne po sebe delaetsya. Vdrug menya tut v lisu prevratyat ? -- CHto ty melesh'? Dumaesh', na Sikoku idioty zhivut? Takamacu -- uvazhaemyj gorod. Zdes' prefektural'nye vlasti sidyat, mezhdu prochim. Kakie tut lisy? -- Pro lisu ya poshutil. No ty zhe v sfere uslug rabotaesh'. Mog by podumat', kak poluchshe vse ustroit'. CHtob shikarno bylo. Mozhet, s dopolnitel'nymi uslugami. -- A a! Dopolnitel'nye uslugi, -- reshitel'no progovoril Polkovnik Sanders. -- Kamen', znachit? -- Ugu. YA pro kamen' hotel uznat'. -- Snachala -- "tuda syuda ". Razgovory -- potom. -- "Tuda syuda" -- delo vazhnoe. Polkovnik Sanders s glubokomyslennym vidom zakival golovoj i mnogoznachitel'no pogladil svoyu borodku. -- Imenno. Pervym delom -- "tuda syuda". |to ceremoniya takaya -- "tuda syuda", a o kamne potom pogovorim. Devochka tebe ponravitsya, Hosino tyan. Dayu garantiyu. Bez preuvelicheniya -- vysshij sort. Grud' -- kak puh, kozha -- shelk, taliya -- ivovyj prutik, pod yubkoj -- nektar. Seks mashina da i tol'ko. Esli sravnit' s avtomobilem -- nastoyashchij postel'nyj vnedorozhnik. Poehal, vklyuchil turbonadduv -- i ty na volnah strasti. Pal'cy lozhatsya na rychag peredach, ona pod nimi tak i hodit hodunom i vdrug -- raz! Povorot! Plavno vklyuchaesh' druguyu peredachu -- poryadok! Mchish'sya, skachesh' iz ryada v ryad. Vpered! Vpered! I ty uzhe na nebe, Hosino tyan. -- Nu ty i tip, papasha! -- voshishchenno skazal paren'. -- Hleb darom ne edim. Devushka poyavilas' cherez pyatnadcat' minut. Polkovnik okazalsya prav -- ona v samom dele byla super. CHernoe plat'e mini tugo obtyagivalo velikolepnuyu figuru. CHernye tufli na vysokih kablukah, chernaya lakirovannaya sumochka cherez plecho. Nastoyashchaya fotomodel'. Hosino by ne udivilsya, esli b tak ono i okazalos'. Plyus dovol'no bol'shaya grud', v chem davalo vozmozhnost' ubedit'sya glubokoe dekol'te. -- Nu kak, Hosino tyan? Nravitsya? -- polyubopytstvoval Polkovnik Sanders. Ni slova ne govorya, Hosino osharashenno kivnul. U nego prosto ne bylo slov. -- Seks mashina -- vysshij klass! Nu, chto ya govoril? A, Hosino tyan? Uh, schastlivchik! -- prigovarival starikashka. Ego lico ozarila luchezarnaya ulybka -- vpervye za vse vremya, -- i on ushchipnul Hosino za zad. Iz hrama devushka povela parnya v raspolozhennyj poblizosti lav otel'. V nomere nalila v vannu goryachej vody, bystro razdelas' sama i razdela Hosino. Vymyla ego, oblizyvaya yazykom, a potom sdelala takoj minet -- sovershenno sumasshedshij, masterskij, -- kakoj i vo sne ne prisnitsya. Hosino opomnit'sya ne uspel, kak uzhe konchil. -- Nu ty daesh'! Kajf! Pervyj raz takoj ulet, -- priznalsya Hosino, medlenno pogruzhayas' v vannu. -- |to tol'ko nachalo, -- skazala devushka. -- To li eshche budet. -- |h... Horosho! -- A kak -- horosho? -- Ni odnoj mysli -- ni o proshlom, ni o budushchem. -- Istinnoe nastoyashchee -- eto neulovimoe dvizhenie vpered proshlogo, kotoroe pogloshchaet budushchee. Po suti, vse oshchushcheniya -- eto uzhe pamyat'. Hosino podnyal golovu i, priotkryv rot, posmotrel na nee: -- CHego? -- Anri Bergson, -- progovorila devushka i stala slizyvat' ostatki spermy s penisa Hosino. -- Mya te ri a i pa met. -- CHto chto? -- "Materiya i pamyat'". Ne chital? -- Vrode net, -- podumav nemnogo, skazal Hosino. On ne pomnil, chtoby emu dovodilos' chitat' chto nibud' ser'eznee komiksov. Isklyuchenie sostavlyal uchebnik po obsluzhivaniyu spectehniki -- ego zastavlyali izuchat' na voennoj sluzhbe. Da eshche knizhki po istorii i prirode Sikoku, kotorye on dva dnya musolil v biblioteke. -- A ty chitala? Devushka kivnula: -- Prihoditsya. YA v universitete na filosofskom uchus'. Skoro ekzameny. -- Vot eto da! -- voshitilsya Hosino. -- Podrabatyvaesh', znachit? -- Aga. Za uchebu zhe nado platit'. Oni perebralis' na krovat', devushka prinyalas' laskat' Hosino rukami i yazykom -- i tut zhe snova privela ego v sostoyanie polnoj boegotovnosti. CHlen stoyal, kak Pizanskaya bashnya vo vremya karnavala. -- CHto, Hosino tyan, opyat'? -- Ona ne spesha pereshla k sleduyushchej stadii. -- Prinimayu zayavki. Est' pozhelaniya? Pozhalujsta. Sanders skazal, chtoby ya tebya obsluzhila po vysshemu razryadu. -- Uzh i ne znayu, kakie pozhelaniya... Slushaj, zagni ka eshche chto nibud' pro filosofiyu? Mozhet, togda u menya podol'she poluchitsya. A to v takom tempe opyat' nadolgo ne hvatit. -- Ladno. Gegel' kak tebe? Hotya starovato, konechno. -- Da mne bez raznicy. Davaj chego hochesh'. -- Togda Gegel'. Starovat, no nichego. Zolotoj fond vse taki. -- Soglasen. -- "YA" est' i odna storona otnosheniya i vse eto otnoshenie v celom. -- Ogo! -- Gegel' sformuliroval ponyatie "samosoznanie". Mysl' takaya: chelovek ne tol'ko prosto soznaet "ya" i ob容kt po otdel'nosti, no i, proeciruya "ya" na ob容kt, vystupayushchij kak posrednik, mozhet dejstviem luchshe ponyat' "ya". Vot chto takoe samosoznanie. -- Nichego ne ponyal. -- Nu smotri. Vot ya sejchas koe chto dlya tebya delayu. Dlya menya "ya" -- eto "ya", a ty -- ob容kt. Dlya tebya, konechno, vse naoborot. Hosino tyan -- "ya", a ya -- ob容kt. Takim obrazom, my s toboj vzaimoobmenivaemsya kak "ya" i ob容kt, vzaimoproeciruemsya i utverzhdaem samosoznanie. Dejstviem. |to esli korotko. -- Ni figa ne ponyatno, no kak to bodrit. -- To to i ono, -- skazala devushka. Kogda vse konchilos', Hosino rasproshchalsya s devushkoj i vernulsya k hramu, gde obnaruzhil Polkovnika Sandersa, kotoryj dozhidalsya ego na toj zhe skamejke. -- Ty chto, papasha? Vse vremya zdes' prosidel? -- udivilsya Hosino. Polkovnik vozmushchenno pokachal golovoj: -- Erundu gorodish'. CHego mne bylo tut sidet' tak dolgo? YA chto, na bezdel'nika pohozh? Poka ty tam naslazhdalsya, ya trudilsya ne pokladaya ruk. A kak uznal, chto vse u vas konchilos', srazu pribezhal syuda. Nu kak devochka? Pravda, seks mashina? -- Da. Prosto blesk, nichego ne skazhesh'. Klassnaya shtuchka. Tak bylo... Tri raza konchil. Kilogramma na dva pohudel. -- Nu i zamechatel'no. A teper' o tvoem kamne. -- Aga! Vot eto vazhno. -- Tak vot. On zdes', v roshche, u hrama. -- "Kamen' ot vhoda". Da? -- Da. "Kamen' ot vhoda". -- A ty sluchajno ne zalivaesh', papasha? Uslyshav takoe, Polkovnik Sanders rezko vskinul golovu -- Ty chto, idiot? YA tebya hot' v chem to obmanul? Prosto tak chto nibud' lyapnul? Skazal: budet superskaya seks mashina? I chto? Razve ne tak? I za takoe obsluzhivanie -- pyatnadcat' tysyach. Ni styda, ni sovesti. Tri raza konchal! I posle vsego ty eshche mne ne verish'? -- Da ne goni ty! Pochemu ne veryu? Nu chto ty razoshelsya to? Ne v etom delo. Prosto bol'no vse gladko kak to... Vot ya i zasomnevalsya. Sam posudi: idesh' sebe tiho po ulice, vdrug voznikaet kakoj to dedok v chudnom prikide, obeshchaet pro kamen' rasskazat'. Potom klassnaya devchonka... zapravil ej razok... -- Ne razok, a tri. -- Nu horosho. Tri. I eshche okazyvaetsya, chto kamushek to zdes', ryadom... Tut kto hochesh' rasteryaetsya. -- Nichego ty ne ponimaesh'. |to zhe otkrovenie, -- prishchelknul yazykom Polkovnik Sanders. -- Otkrovenie -- eto skachok za ramki povsednevnogo. Kakaya mozhet byt' zhizn' bez otkrovenij? |to prosto pryzhki ot razuma sozercayushchego k razumu tvoryashchemu. Vot chto vazhno. Ponyatno tebe, dubina? -- Proecirovanie i zamena "ya" i ob容kta... -- robko promyamlil Hosino. -- Vot vot. |to horosho, chto ty ponyal. V etom vsya sut'. Poshli za mnoj. Pokazhu tebe etot dragocennyj kamen'. Po grob zhizni budesh' mne obyazan, Hosino tyan. Glava 29 Iz telefona avtomata, chto byl v biblioteke, ya pozvonil Sakure. Esli podumat', perenochevav u nee, ya potom ni razu ne daval o sebe znat'. Lish' koroten'kuyu zapisku ostavil, kogda uhodil. Mne stalo stydno. Ot nee togda ya poehal v biblioteku, ottuda Osima otvez menya na mashine v svoyu hizhinu, i ya neskol'ko dnej prosidel v gorah odin, bez telefonnoj svyazi s vneshnim mirom. Potom vernulsya v biblioteku, poselilsya v nej, stal rabotat', i kazhduyu noch' ko mne yavlyaetsya prizrak (ili chto eto bylo?) Saeki san v obraze pyatnadcatiletnej devochki. YA vlyubilsya v nee po ushi. I voobshche za vse vremya mnogo chego proizoshlo. No eto, konechno, ne oznachalo, chto ya dolzhen ej obo vsem rasskazyvat'. YA pozvonil vecherom, eshche ne bylo devyati. Sakura vzyala trubku posle shestogo gudka. -- Nu i gde ty vse eto vremya byl? CHem zanimalsya? -- sprosila ona grubovato. -- YA eshche zdes', v Takamacu. Sakura nichego ne otvechala. Molchanie prodolzhalos' dovol'no dolgo. V trubke byl slyshen zvuk rabotavshego televizora. -- ZHil kak to, -- dobavil ya. Ona eshche pomolchala, potom vzdohnula tak, budto smirilas' s tem, chto ej prihoditsya imet' so mnoj delo. -- CHego ty sbezhal to? Ne dozhdalsya menya. YA voobshche to volnovalas', v tot den' domoj poran'she vernulas'. Nakupila vsego. -- Konechno, ya postupil kak svin'ya. No mne nado bylo togda ujti. V golove tak vse peremeshalos'... Hotelos' -- kak by eto skazat'? -- v sebe razobrat'sya, vse obdumat' kak sleduet. Ty dlya menya byla... Ne znayu, kak skazat'. -- CHereschur sil'nym razdrazhayushchim faktorom? -- Da. Do etogo ya s zhenshchinoj ni razu ryadom ne byl. -- YA tak i ponyala. -- Zapah zhenshchiny i vse takoe. Mnogo chego... -- Nu esli u takogo molodogo parnya -- i "mnogo chego", togda sluchaj tyazhelyj. -- Mozhet byt', -- skazal ya. -- U tebya kak so vremenem? Raboty mnogo? -- Ochen'. Den'zhat dumayu podkopit'. Vprochem, eto k delu ne otnositsya. YA sdelal nebol'shuyu pauzu i skazal: -- A menya policiya ishchet. -- |to chto -- iz za krovi? -- pomolchav, ostorozhno sprosila Sakura. YA reshil pravdu poka ne govorit'. -- Da net. Tot sluchaj ni pri chem. Prosto ishchut. YA zhe iz doma ushel. Najdut -- zaderzhat i otpravyat v Tokio. YA podumal: mozhet, oni i tebe zvonili? YA zhe zvonil tebe na mobil'nik v tot vecher, kogda u tebya nocheval. Policiya cherez telefonnuyu kompaniyu uznala, chto ya v Takamacu. I nomer tvoego telefona tozhe. -- Da? -- skazala Sakura. -- Nomer -- eto pozhalujsta. Ne zhalko. YA za mobil'nik po kartochke plachu, avansom, tak chto oni vse ravno ne uznayut, chej on. Voobshche to eto moego parnya telefon, ya u nego vzyala popol'zovat'sya, poetomu ni pro moe imya, ni pro adres nigde dannyh net. Mozhesh' ne volnovat'sya. -- Nu i horosho. Ne hochu, chtoby tebya iz za menya bespokoili. -- Kakoj ty dobren'kij! Pryamo sejchas zaplachu. -- YA pravdu govoryu. -- Vse yasno, -- s razdrazheniem skazala Sakura. -- I gde zhe sejchas prozhivaet ushedshij iz doma molodoj chelovek? -- Odin znakomyj k sebe pustil. -- U tebya zhe zdes' ne bylo znakomyh. YA ne znal, chto ej otvetit'. Kak v neskol'kih slovah ob座asnit', chto proizoshlo za eti neskol'ko dnej? -- |to dolgaya istoriya, -- skazal ya. -- Smotryu, u tebya mnogo dolgih istorij. -- Sam ne znayu, pochemu vse vremya tak poluchaetsya. -- Tendenciya? -- Navernoe. Davaj kak nibud' pogovorim na etu temu, kogda budet vremya. YA zhe nichego ne skryvayu. Prosto govoryu, chto po telefonu vsego ne ob座asnish'. -- Mozhesh' ne ob座asnyat'. YA tol'ko hotela uznat', kak dela. Est' problemy? -- Net net. Vse normal'no. Sakura snova vzdohnula: -- YA znayu: ty paren' samostoyatel'nyj, no s zakonom luchshe ne konfliktovat'. |to mozhet ploho konchit'sya. Eshche otdash' koncy, kak Malysh Billi . On i do dvadcati ne dozhil. -- Ne do dvadcati, -- popravil ya ee. -- Malysh Billi dvadcat' odnogo cheloveka ukokoshil i v dvadcat' odin god pogib. -- Da? Nu i ladno. U tebya delo, chto li, ko mne kakoe? -- Prosto poblagodarit' hotel. Ty mne pomogla, a ya ushel, tolkom ne poproshchavshis'. Vot... nelovko kak to poluchilos'. -- Ponyatno. Bol'she mozhesh' ne perezhivat'. -- Eshche golos tvoj uslyshat' hotel, -- skazal ya. -- Vot obradoval. CHto tebe tolku ot moego golosa? -- Kak by eto skazat'... Tebe, navernoe, stranno eto slyshat', no ty zhivesh' v real'nom mire, dyshish' real'nym vozduhom, real'nye slova govorish'. YA s toboj razgovarivayu i chuvstvuyu, chto u menya est' kakaya to svyaz' s real'nym mirom. Dlya menya eto ochen' vazhno. -- CHto zh, drugie lyudi, chto vokrug tebya, ne takie? -- Mozhet, i ne takie, -- otvetil ya. -- Vyhodit, ty zhivesh' v otryve ot real'nosti, sredi otorvannyh ot zhizni lyudej? -- Mozhno i tak skazat', pozhaluj, -- podumav, skazal ya. -- Znaesh' chto? -- prodolzhala Sakura. -- Konechno, ya v tvoi dela ne lezu. ZHivi kak hochesh'. No luchshe by ty brosil vse eto, a? Ne znayu, gde ty tam ustroilsya, no u menya kakoe to smutnoe predchuvstvie. Esli chto -- srazu motaj syuda. Hochesh', zhivi u menya. -- Pochemu ty takaya dobraya? A, Sakura? -- A ty sluchajno ne durak? -- |to eshche pochemu? -- Potomu chto ty mne nravish'sya. Voobshche to ya v lyudyah razbirayus' i k pervomu vstrechnomu tak otnosit'sya ne stanu. A ty mne ponravilsya, poetomu tak i govoryu. Dazhe ne znayu, kak skazat'... Ty mne vrode mladshego brata, chto li... YA molchal. CHto teper' delat'? YA na sekundu rasteryalsya. Dazhe golova nemnogo zakruzhilas'. Ni razu v zhizni mne nikto takogo ne govoril. -- Allo! -- uslyshal ya golos Sakury. -- YA slushayu. -- Skazal by togda chto nibud'. YA vstryahnulsya, gluboko vdohnul i skazal: -- Sakura san, ya by tak i sdelal, esli by mog. Pravda! CHestnoe slovo! No sejchas ne mogu. YA i ran'she govoril: ya ne mogu ujti ottuda. Vo pervyh, potomu chto ya vlyubilsya. -- I v kogo zhe? Opyat' chto nibud' mudrenoe, ne ot mira sego? -- Mozhet, i tak. Sakura vzdohnula v trubku -- ochen' gluboko -- i, pomedliv, skazala: -- V tvoem vozraste, kogda vlyublyayutsya, tak chasto byvaet. No esli ona ne v sebe, nichego horoshego ne poluchitsya. Ponimaesh'? -- Ponimayu. -- Vot vot. -- Ugu. -- Ladno, zvoni, esli chto. V lyuboe vremya. Ne stesnyajsya. -- Spasibo. YA povesil trubku. Poshel k sebe v komnatu, postavil na vertushku "Kafku na plyazhe". I snova ochutilsya natom samom meste. V tom vremeni. YA otkryl glaza, pochuvstvovav, chto v komnate kto to est'. Krugom temno. Svetyashchiesya strelki chasov u izgolov'ya pokazyvali nachalo chetvertogo. YA sam ne zametil, kak zasnul. V pronikavshem cherez okno neyasnom svete sadovogo fonarya sidela ona . Sidela, po obyknoveniyu, za stolom, ne shevelyas', podperev shcheki ladonyami, i smotrela na visevshuyu na stene kartinu. A ya, kak vsegda, zatailsya na krovati i skvoz' prikrytye veki razglyadyval ee siluet. Za oknom naletavshij s morya veterok edva slyshno shevelil vetki kizila. Nemnogo pogodya ya pochuvstvoval v vozduhe to, chego prezhde ne zamechal. Nechto neodnorodnoe, ono ele zametno i v to zhe vremya bespovorotno razrushaet garmoniyu v etom malen'kom, nesovershennom mire. Napryagaya zrenie, ya vglyadyvalsya v polumrak. CHto to ne tak. No chto? Nochnoj veter vdrug podul sil'nee, i krov' v moih zhilah stala nalivat'sya neponyatnoj vyazkoj tyazhest'yu. Vetvi kizila chertili na okonnom stekle psihodelicheskie uzory. Nakonec ya soobrazil... Siluet peredo mnoj... |to byla ne ta devushka!.. Ochen' na nee pohozhaya. Pochti tochnaya kopiya. No tol'ko pochti . YA zametil koe kakie nesovpadeniya, kak v nalozhennyh drug na druga chertezhah, otlichayushchihsya v melochah. Naprimer, v pricheske. Odezhde. No glavnoe otlichie bylo v oshchushcheniyah. YA eto ponyal i nevol'no pokachal golovoj. V komnate byla ne ona, a kto to drugoj. Zdes' chto to proishodilo. CHto to ochen' vazhnoe. Pomimo voli ya krepko scepil ruki pod odeyalom. Serdce zakolotilos' kak beshenoe, rabotaya tugimi suhimi tolchkami. Ono nachalo otschet drugogo vremeni. Kak po signalu, budto uslyshav eto bienie, sidevshij na stule zhenskij siluet shevel'nulsya i stal medlenno razvorachivat'sya, podobno bol'shomu korablyu, chto podchinyaetsya povorotu rulya. ZHenshchina otnyala ladoni ot lica i povernulas' ko mne. Tak ved' eto zhe Saeki san!.. YA chut' ne zadohnulsya. Nyneshnyaya Saeki san! Ili, govorya inache, -- real'naya Saeki san. Ona smotrela na menya -- tiho i sosredotochenno, tak zhe, kak na "Kafku na plyazhe". Os' vremeni... Veroyatno, gde to -- neizvestno gde -- chto to sluchilos' so vremenem, poetomu real'nost' i son peremeshalis'. Kak morskaya i rechnaya voda. YA napryagal mozgi, pytayas' ponyat', v chem delo, no tak ni do chego i ne dodumalsya. Podnyavshis', Saeki san medlenno vypryamilas' k dvinulas' ko mne svoej obychnoj izyashchnoj pohodkoj. Tufel' na nej ne bylo. Pol chut' slyshno poskripyval pod ee bosymi nogami. Ona prisela na kraeshek krovati i zamerla. ZHivoj chelovek, iz ploti i krovi. Belaya shelkovaya bluzka, temno sinyaya yubka do kolen. Protyanuv ruku, zhenshchina kosnulas' moej golovy, zapustila pal'cy v korotkie volosy. Ruka nastoyashchaya -- somnenij byt' ne moglo. I pal'cy nastoyashchie. Ona vstala i nachala razdevat'sya v tusklom svete, padavshem iz okna. Delala eto prosto, ne toropyas', no bez kolebanij. Ochen' plavnymi, estestvennymi dvizheniyami rasstegnula odnu za drugoj knopki na bluzke, snyala yubku, lifchik, trusiki. Veshchi bezzvuchno padali na pol. Saeki san spala! YA ponyal. Glaza ee byli otkryty, no ona spala , prodelyvala vse eto vo sne... Razdevshis', ona legla ryadom so mnoj na uzkuyu krovat' i obvila menya belymi rukami. YA oshchutil ee teploe dyhanie na shee, pochuvstvovav, kak lobok prizhimaetsya k moemu bedru. Tak i est'... Saeki san prinimaet menya za svoego lyubimogo, kotoryj davno pogib, i hochet povtorit' to, chto sluchilos' v etoj komnate mnogo let nazad. Pryamo sejchas, zdes'. Vo sne. Nado kak to razbudit' ee. Zastavit' otkryt' glaza. Ona pereputala. Nuzhno ob座asnit', chto eto bol'shoe nedorazumenie. My ne vo sne, a nayavu, v real'nom mire. Odnako vse proishodilo slishkom bystro, i mne uzhe ne hvatalo sil sderzhat' etot potok. On vertel, zakruchival, zatyagival menya v iskrivlennoe vremya. Tebya zatyagivaet v iskrivlennoe vremya. Ee son v odno mgnovenie okutyvaet tvoe soznanie, obvolakivaya ego myagkim teplom, podobno tomu, kak vody v materinskom chreve bayukayut, nadezhno oberegaya, plod. Saeki san staskivaet s tebya majku, styagivaet trusy. Neskol'ko raz celuet v sheyu i, protyanuv ruku, beret v ruku tvoj chlen. On uzhe torchit, tochno vyleplennyj iz fayansa, a ne ploti. Ona legon'ko stiskivaet moshonku i, ni slova ne govorya, napravlyaet tvoi pal'cy ponizhe lobka, gde uzhe net volos. Tam teplo i vlazhno. Ee guby kasayutsya tvoej grudi, laskaya soski. A palec medlenno pogruzhaetsya v nee, kak budto ego tuda zasasyvaet. V chem, sobstvenno, tvoya otvetstvennost'? Skvoz' tuman, zastilayushchij soznanie, ty izo vseh sil staraesh'sya opredelit', gde vse eto proishodit. Ponyat', v kakuyu storonu dvizhetsya potok. Najti tochnyj vremennoj sterzhen'. No provesti granicu mezhdu snom i yav'yu ne udaetsya. Ty dazhe ne v sostoyanii nashchupat' liniyu, otdelyayushchuyu dejstvitel'noe ot vozmozhnogo. YAsno tol'ko, chto sejchas ty stoish' na chem to ochen' hrupkom. Hrupkom i v to zhe vremya opasnom. Ty ne mozhesh' urazumet', v chem sut', v chem logika Prorochestva, i techenie uvlekaet tebya za soboj. Kak navodnenie, chto zataplivaet rastyanuvshijsya po beregu reki gorodok. Voda uzhe poglotila vse dorozhnye znaki. Na poverhnosti ostalis' lish' bezymyannye kryshi domov. Ty lezhish' na spine, i Saeki san ustraivaetsya na tebe sverhu. Razdvigaet bedra, otkryvayas' dlya tvoego tverdogo, kak kamen', chlena. CHto tebe ostaetsya? Vybor -- za nej. Ona dvigaet bedrami -- budto vycherchivaet figury. Ee pryamye volosy rassypayutsya po tvoim plecham i neslyshno kolyshutsya, slovno vetvi ivy. Ty ponemnogu pogruzhaesh'sya v myagkuyu gryaz'. Mir vokrug napolnyaetsya teplom, stanovitsya vlazhnym, zybkim, i tol'ko tvoj chlen ostaetsya tverdym i nalitym. Zakryv glaza, ty vidish' sobstvennyj son. Vremya rasplyvaetsya, nachisto lishayas' opredelennosti. Nastupaet priliv, voshodit luna. I vot vzryv. Ty bol'she ne v silah sebya sderzhivat' i izvergaesh'sya v nee neskol'kimi moshchnymi tolchkami. Szhimayas', ona nezhno prinimaet tvoj vyplesk. Ona vse eshche spit. Spit s otkrytymi glazami, prebyvaya v drugom mire. I etot mir vbiraet v sebya tvoe semya. Vremya shlo. Ne v silah poshevelit'sya, ya lezhal, kak paralizovannyj, i ne mog ponyat' -- to li eto i vpravdu paralich, to li mne prosto len' dvinut'sya. Nakonec ona otdelilas' ot menya, tiho polezhala nemnogo ryadom i vstala s posteli. Nadela lifchik, trusiki, yubku, zastegnula knopki na bluzke. Protyanula ruku i eshche raz kosnulas' moih volos. Vse eto ona prodelyvala molcha, ne govorya ni slova. YA podumal, chto ona voobshche ne izdala ni odnogo zvuka, poka byla v komnate. Sluh ulavlival lish' ele razlichimyj skrip pola da shum vetra, kotoryj dul, ne perestavaya. Tyazhelye vzdohi komnaty, melkaya drozh' okonnyh stekol. Vot chto bylo u menya za spinoj vmesto hora iz drevnegrecheskoj tragedii. Ne prosypayas', Saeki san proshla cherez vsyu komnatu i vyshla. Proskol'znula v chut' priotkryvshuyusya dver', slovno sonnaya melkaya rybeshka. Dver' besshumno zatvorilas'. S krovati ya nablyudal, kak ona udalyaetsya, i nikak ne mog vyjti iz ocepeneniya. Pal'cem shevel'nut' ne mog. Guby ostavalis' plotno szhaty, slovno zapechatany. Slova zastyli, utonuv v skladkah vremeni. Ne v sostoyanii dvinut'sya, ya napryagal sluh: kogda zhe so stoyanki donesetsya shum "gol'fa" Saeki san? No tak i ne dozhdalsya. Veter prines nochnye tuchi i pognal ih dal'she. Za oknom, kak sverkayushchie vo mrake klinki, mel'kali vetvi kizila. Okno i dver' etoj komnaty otkryvalis' pryamo v moyu dushu. YA vstretil utro, tak i ne somknuv glaz, ne otryvaya vzglyada ot pustogo stula. Glava 30 Perebravshis' cherez nevysokuyu izgorod', Polkovnik Sanders i Hosino uglubilis' v lesok, razrosshijsya vokrug hrama. Polkovnik vynul iz karmana pidzhaka fonar' i osvetil v'yushchuyusya pod nogami tropinku. Roshchica byla nebol'shoj, zato derev'ya okazalis' kak na podbor -- tolstye, vysokie. Ih gustye krony plotnoj pelenoj zastilali nebo. Ot zemli podnimalsya rezkij zapah travy. Polkovnik medlenno vyshagival vperedi (i kuda vsya pryt' podevalas'?), oshchupyvaya luchom fonarika dorogu i ostorozhno otmerivaya shag za shagom. Hosino sledoval za nim. -- Proverka na smelost'? Da, papasha? -- okliknul Hosino mayachivshuyu vperedi beluyu spinu. -- Glyadi, sejchas kakoj nibud' upyr' vyskochit! -- Konchaj boltat'! Tiho! -- ne oborachivayas', otozvalsya Polkovnik. -- Ladno, ladno. "Interesno, chem sejchas Nakata zanimaetsya? -- vdrug mel'knulo v golove Hosino. -- Zabralsya, nebos', pod odeyalo i dryhnet kak surok. Vot chelovek! Uzh esli zasnet, nichto ego ne razbudit, hot' iz pushek pali. Nastoyashchij sonya. I chto emu tol'ko snitsya? Interesno by uznat'". -- Dolgo eshche? -- Sovsem chut' chut', -- otvetil Polkovnik. -- |j! Papasha! -- CHego tebe? -- A ty pravda Polkovnik Sanders? Polkovnik kashlyanul: -- Da net. Prosto ya odevayus', kak Polkovnik Sanders. -- YA tak i dumal, -- skazal paren'. -- Nu a na samom to dele ty kto? -- U menya net imeni. -- Kak zhe ty zhivesh'? Bez imeni to? -- Normal'no. U menya s samogo nachala ego ne bylo. I formy tozhe. -- |to chto zhe? Vrode gaza, chto li? -- Mozhno i tak skazat'. Formy net -- sledovatel'no, mogu voploshchat'sya vo chto ugodno. -- Ogo! -- Vot ya i prinyal takoj oblik, chtoby bylo ponyatnee. Polkovnik Sanders -- ikona kapitalisticheskogo obshchestva. Horosho by, konechno, Mikki Mausa, no Disnej iz za avtorskih prav udavitsya. Sudit'sya eshche mne s nimi ne hvatalo. -- Ne e... CHtoby menya Mikki Maus s devchonkoj svodil... YA pas. -- Vot vot. -- Znaesh', chto ya zametil, papasha? Polkovnik Sanders ochen' k tvoemu harakteru podhodit. -- U menya net nikakogo haraktera. I chuvstv net. "YA ne Bog i ne Budda. Net u menya sposobnosti k perezhivaniyam, i serdce u menya -- ne takoe, kak u lyudej". -- |to eshche chto? -- "Luna v tumane" Ueda Akinari. CHto? Ne chital? -- Ne chital. Vrat' ne budu. -- Sejchas ya zdes', vremenno v obraze cheloveka. YA ne Bog i ne Budda. A poskol'ku u menya, po suti, net chuvstv i emocij, to i serdce ne takoe, kak u lyudej. Vot tak. -- Ogo! -- izumilsya Hosino. -- YA vse nikakie vrublyus'... Poluchaetsya, ty, papasha, ne chelovek, i ne Bog, i ne Budda. Tak chto li? -- "YA ne Bog i ne Budda, i perezhivat' ya ne umeyu. Zlo i dobro dlya menya bezrazlichny, i mne bezrazlichno, sovershayut lyudi dobrye ili zlye postupki". -- Ne ponyal. -- YA ne Bog i ne Budda, poetomu mne ne nuzhno sudit' o lyudskom dobre i zle. I podchinyat'sya kriteriyam dobra i zla tozhe. -- To est' tebe dobro i zlo vrode kak po barabanu? -- Nu, eto uzh ty hvatil, Hosino tyan. Ne po barabanu. Prosto ya k etomu ne imeyu otnosheniya i ne znayu, chto -- zlo, a chto -- dobro. Menya tol'ko odno volnuet: kak uspeshno vypolnyat' svoyu funkciyu. YA bol'shoj pragmatik. Tak skazat', nejtral'nyj ob容kt. -- Kak eto: vypolnyat' funkciyu ? -- Ty chto, v shkole ne uchilsya? -- Pochemu? Uchilsya. V tehnicheskom uchilishche. YA na motocikle gonyat' lyubil. -- |to znachit: sledit' za tem, chtoby vse bylo kak polozheno. Moya obyazannost' -- kontrolirovat' vzaimozavisimost' mezhdu mirami. Strogo podderzhivat' poryadok veshchej. CHtoby prichina predshestvovala sledstviyu. CHtoby ne smeshivalsya smysl chego to odnogo i chego to drugogo. CHtoby snachala bylo proshloe, a potom -- nastoyashchee. CHtoby posle nastoyashchego sledovalo budushchee. Byvayut, konechno, koe kakie otkloneniya. Nichego strashnogo. Mir ved' nesovershenen, Hosino tyan. V konce koncov, esli vse v poryadke, ya slova lishnego ne skazhu. YA i sam ved', byvaet, halturyu. V kakom smysle -- halturyu?.. Dopustim, est' kakaya to informaciya, kotoruyu nuzhno vse vremya vosprinimat' i obrabatyvat', a ya propuskayu. Vprochem, eto dolgij razgovor, tebe vse ravno ne ponyat'. Pojmi, ya tak govoryu ne potomu, chto hochu k tebe pridrat'sya ili chto to tam. Prosto, komu zh eto ponravitsya, esli koncy s koncami ne shodyatsya. Tut uzh kto to otvechat' dolzhen. -- CHto to ya ne pojmu, chto ty za chelovek. S takoj velikoj funkciej -- i po pereulkam zdes' zazyvaloj shlyaesh'sya. -- YA ne chelovek . Skol'ko raz tebe govorit'? -- Kakaya raznica? -- Da, ya shlyayus' po pereulkam, chtoby syuda tebya privesti. Pomogayu tebe. I reshil za simvolicheskij gonorar sdelat' tebe priyatnoe. Ceremoniyu takuyu ustroit'. -- Pomogaesh'? -- Slushaj, ya uzhe govoril, chto ne imeyu formy. Govorya strogo, ya -- metafizicheskij abstraktnyj ob容kt. Mogu prinimat' lyubuyu formu, lyuboj oblik, ne yavlyayas' pri etom sub容ktom. A dlya togo, chtoby ispolnit' chto to real'noe, trebuetsya sub容kt. -- Znachit, ya sejchas sub容kt. -- Tochno, -- soglasilsya Polkovnik Sanders. Oni ne spesha shagali po tropinke cherez lesok, poka ne vyshli k nebol'shoj molel'ne, sooruzhennoj pod krovlej tolstennogo duba, vethoj, staroj, zabroshennoj, bez vsyakih ukrashenij. Kazalos', lyudi zabyli o nej, ostavili na proizvol sud'by i pogody. Polkovnik Sanders posvetil fonarem. -- Kamen' tam. Otkryvaj dver'. -- Da ty chto? -- pokachal golovoj Hosino. -- Razve mozhno vot tak v hram zalezat'? CHtoby proklyatie naklikat'? Nos i ushi otvalyatsya. -- Nichego. Vse normal'no. Davaj, otkryvaj. Nikto tebya ne proklyanet. I nos tvoj nikuda ne denetsya. I ushi. Otkuda u tebya takie zamshelye predstavleniya? -- Papasha, a mozhet, ty sam otkroesh'? Ne hochu ya lezt' v eto delo... -- Nu i tupica... YA zhe govoril: ya ne sub容kt, a vsego lish' abstraktnoe yavlenie. Sam ya nichego ne mogu. Zachem togda ya tebya syuda pritashchil? Zachem takoe udovol'stvie obespechil? |to zh nado -- celyh tri raza, i za takuyu platu! -- Da, pravda. Takoj kajf slovil... No vse taki kak to ne po sebe. Mne ded, skol'ko sebya pomnyu, vsegda govoril: hram -- eto hram... I chtob ni ni... -- Ish', deda vspomnil. Takoj otvetstvennyj moment, a ty mne svoyu derevenskuyu moral' pod nos tychesh'. Vremeni na eto net. Vorcha chto to sebe pod nos, Hosino s opaskoj otvoril dver'. Polkovnik Sanders posvetil vnutr' fonarikom. Tam dejstvitel'no lezhal staryj kruglyj kamen', pohozhij, kak i rasskazyval Nakata, na risovuyu lepeshku. Razmerom s plastinku, belyj, ploskij. -- Neuzheli tot samyj? -- sprosil paren'. -- Aga! -- podtverdil Polkovnik Sanders. -- Vytaskivaj ego syuda. -- Pogodi, papasha. |to zh vorovstvo poluchaetsya. -- Da kakaya tebe raznica? Podumaesh', kamen' kakoj to. Nikto i ne zametit. Komu do nego delo? -- No eto ved' Bozhij kamen'. Bog obiditsya, esli my ego utashchim. Polkovnik Sanders slozhil ruki na grudi i pristal'no posmotrel na Hosino. -- A chto takoe Bog? Paren' zadumalsya. -- Na kogo on pohozh? CHem zanimaetsya? -- nasedal Polkovnik. -- Tochno ne znayu. No Bog est' Bog. On vezde. Smotrit, chto my delaem, i sudit, chto horosho, chto ploho. -- Vrode futbol'nogo sud'i, chto li? -- Nu, chto to v etom rode, navernoe. -- V trusah, so svistkom i s sekundomerom? -- Davaj vse taki polegche, papasha, -- skazal Hosino. -- YAponskij Bog i inostrannyj -- oni kto? Rodstvenniki ili vragi? -- Da otkuda mne znat'? -- V obshchem tak, Hosino tyan. Bog zhivet tol'ko v soznanii lyudej. A v YAponii -- i k dobru, i ne k dobru -- on ochen' izmenchivyj. Vot tebe dokazatel'stvo: imperator do vojny byl Bogom, a kak prikazal emu general Duglas Makartur, tot, kotoryj okkupacionnymi vojskami komandoval: "Pobyl Bogom i hvatit", -- tak on srazu: "Est'. Teper' ya kak vse, obyknovennyj". I konec. S 1946 goda on uzhe ne Bog. Vot kak s yaponskim Bogom razobralis'. Stoilo amerikancu v forme, chernyh ochkah i s deshevoj trubkoj v zubah chto to prikazat', i vse izmenilos'. Sverhpostmodernizm kakoj to. Skazhut: "Byt'!" -- budet. Skazhut: "Ne byt'!" -- ne budet. Poetomu menya eto vse ne kolyshet. -- Ugu. -- Tak chto davaj, tashchi. Vsyu otvetstvennost' beru na sebya. YA hot' ne Bog i ne Budda, no koe kakie svyazi u menya imeyutsya. Pohlopochu, chtoby tebya nikto ne proklinal. -- Ty, pravda, eto... naschet otvetstvennosti? -- YA zhe skazal, -- otrezal Polkovnik Sanders. Hosino vytyanul ruki i ostorozhno, budto imel delo s minoj, pripodnyal kamen'. -- Tyazhelyj, odnako. -- |to zhe kamen', a ne tofu. -- Ne e. Dazhe dlya kamnya tyazhelovat. I chego teper' s nim delat'? -- Zabiraj. Pod podushku polozhish'. A potom delaj s nim, chto hochesh'. -- CHto zhe, mne ego do rekana tashchit'? -- Poezzhaj na taksi, esli tyazhelo, -- predlozhil Polkovnik Sanders. -- A mozhno ego tak daleko unosit'? -- Hosino tyan! Vse material'nye ob容kty nahodyatsya v dvizhenii. Zemnoj shar, vremya, ponyatiya i predstavleniya, lyubov', zhizn', vera, spravedlivost', zlo... Vse techet, vse izmenyaetsya. Net nichego, chto sohranyalos' by vechno v odnom i tom zhe meste i v odnoj i toj zhe forme. -- Aga... -- Poetomu kamen' sejchas tol'ko vremenno zdes' lezhit. I ot togo, chto ty malen'ko pomozhesh' ego peremeshcheniyu, nichego ne izmenitsya. -- I chego v etom kamne osobennogo, a, papasha? Samyj obyknovennyj, oblezlyj kakoj to. -- Esli govorit' tochno, kamen' sam po sebe nichego ne znachit. Obstanovka chego to potrebovala i sluchajno etot kamen' podvernulsya. Russkij pisatel' Anton CHehov zdorovo skazal: "Esli na stene visit ruzh'e, ono obyazatel'no vystrelit". Ponyal? -- Net. -- Da kuda tebe, -- zayavil Polkovnik Sanders. -- YA i ne dumal, chto pojmesh', no reshil sprosit'. Radi prilichiya. -- Vot spasibo. -- CHehov vot chto hotel skazat': Neizbezhnost' -- ponyatie nezavisimoe. U nego drugoe proishozhdenie, nezheli u logiki, morali ili smysla. V nem obobshcheny rolevye funkcii. To, chto neobyazatel'no dlya vypolneniya roli, ne dolzhno imet' mesta, a chto obyazatel'no -- dolzhno. |to dramaturgiya. Logika, moral', smysl rozhdayutsya ne sami po sebe, a vo vzaimosvyazi. CHehov v dramaturgii razbiralsya. -- A ya sovsem ne razbirayus'. Mozgi slomaesh'. -- Tvoj kamen' -- eto i est' chehovskoe ruzh'e. I ono dolzhno vystrelit'. Vot chem on vazhen. Osobennyj kamen'. No svyatosti v nem nikakoj. Tak chto naschet proklyatiya mozhesh' ne volnovat'sya, Hosino tyan. -- |tot kamen' -- ruzh'e? -- nahmurilsya Hosino. -- V metaforicheskom smysle. Estestvenno, nikakaya pulya iz nego ne vyletit. Bud' spokoen. -- Polkovnik Sanders zalez v karman pidzhaka i, vytashchiv bol'shoj platok, vruchil ego Hosino so slovami: -- Na, zaverni kamen'. CHego lyudej pugat'? -- Vyhodit, my vse taki ego ukrali? -- Snova zdorovo... Nu, ty sovsem plohoj. Ne ukrali, a tol'ko pozaimstvovali na vremya dlya ser'eznogo dela. -- Horosho, horosho. Ponyal. Prosto po neobhodimosti perenosim material'nyj ob容kt v drugoe mesto. Po zakonam dramaturgii. -- Vot imenno, -- zakival Polkovnik Sanders. -- Usek taki. Zavernuv kamen' v temno sinij platok, Hosino zashagal po tropinke obratno. Polkovnik Sanders osveshchal emu dorogu. Kamen' byl namnogo tyazhelee, chem kazalsya na pervyj vzglyad, poetomu prishlos' neskol'ko raz ostanavlivat'sya i perevodit' duh. Vyjdya iz leska, oni, izbegaya chuzhih glaz, bystro peresekli osveshchennuyu ploshchadku pered vhodom v hram i okazalis' na shirokoj ulice. Polkovnik Sanders podnyal ruku, ostanovil taksi i posadil ne vypuskavshego iz ruk kamen' parnya v mashinu. -- Znachit, pod podushku polozhit'? -- reshil utochnit' Hosino. -- Da. Vpolne dostatochno. Golovu osobenno lomat' ne nado. Vazhno, chto kamen' est', -- otvetil Polkovnik. -- Spasibo tebe, papasha, chto pokazal, gde kamen'. Polkovnik Sanders ulybnulsya. -- Ne stoit blagodarnosti. YA sdelal to, chto mne polagalos'. Vypolnil svoyu funkciyu do konca. I vse. A devchonka vse taki horosha, skazhi, Hosino tyan? -- Aga! Prosto super. -- Samoe glavnoe. -- A ona nastoyashchaya? Mozhet, lisa? Ili kakaya nibud' tvaryuga abstraktnaya? -- Nikakaya ona ne lisa i ne tvaryuga. Nastoyashchaya seks mashina. Natural'nyj vnedorozhnik strasti. Skol'ko ya ee iskal... Tak chto bud' spokoen. -- Slava bogu, -- uspokoilsya paren'. Hosino vernulsya v rekan uzhe vo vtorom chasu nochi i polozhil zavernutyj v platok kamen' k izgolov'yu Nakaty. "Pust' luchshe u nego polezhit, a to chto tam s proklyatiem -- eshche neizvestno", -- podumal on. Nakata, kak i sledovalo ozhidat', spal kak ubityj. Razvernuv platok, chtoby kamen' byl na vidu, Hosino pereodelsya, nyrnul ryadom s Nakatoj pod odeyalo i momental'no usnul. Emu prisnilsya korotkij son: Bog v trusah, s golymi volosatymi nogami, nosilsya po futbol'nomu polyu i svistel. Nakata prosnulsya, kogda eshche ne bylo pyati, i uvidel ryadom kamen'. Glava 31 Vo vtorom chasu ya prigotovil kofe i pones ego na vtoroj etazh. Dver' v kabinet Saeki san, kak