vleniyami. Na karte znachilos' Big-Spring-Velli, no ya sam slyshal, kak Pejsli tysyachu raz govoril prosto Spring-Velli. Bol'she my ne skazali ni slova i, pouzhinav, vyshli i uselis' na rel'sah. My slishkom dolgo byli znakomy, chtoby ne znat', kakie mysli brodili v golove u soseda. - Nadeyus', ty ponimaesh', - govorit Pejsli, - chto ya reshil prisovokupit' etu vdovu, kak organicheskuyu chast', k moemu nasledstvu v ego domashnej, social'noj, yuridicheskoj i drugih formah otnyne i naveki, poka smert' ne razluchit nas. - Vse yasno, ponyatno, - otvechayu ya. - YA prochel eto mezhdu strok, hotya ty obmolvilsya tol'ko odnoj. Nadeyus', tebe takzhe izvestno, - govoryu ya, - chto ya predprinyal shag k peremene familii vdovy na familiyu Hiks i sovetuyu tebe napisat' v gazetu, v otdel svetskoj hroniki, ya zaprosit' tochnuyu informaciyu, polagaetsya li shaferu kameliya v petlicu i noski bez shva. - V tvoej programme projdut ne vse nomera, - govorit Pejsli, pozhevyvaya kusok zheleznodorozhnoj shpaly. - Bud' eto delo mirskoe, ya ustupil by tebe v chem hochesh', no zdes' - shalish'! Ulybki zhenshchin, - prodolzhaet Pejsli, - eto vodovorot Scilly i Haribdy, v puchinu kotorogo chasto popadaet, razbivayas' v shchepki, krepkij korabl' "Druzhba". Kak i prezhde, ya gotov otbit' tebya u medvedya, - govorit Pejsli, - poruchit'sya po tvoemu vekselyu ili rastirat' tebe lopatki opodel'dokom. No na etom moe chuvstvo etiketa issyakaet. V azartnoj igre na missis Dzhessap my igraem porozn'. YA chestno predupredil tebya. Togda ya soveshchayus' sam s soboj i predlagayu sleduyushchuyu rezolyuciyu i popravki: - Druzhba mezhdu muzhchinami, - govoryu ya, - est' drevnyaya istoricheskaya dobrodetel', rozhdennaya v te dni, kogda lyudi dolzhny byli zashchishchat' drug druga ot letayushchih cherepah i yashcherice vos'midesyatifutovymi hvostami. Lyudi sohranyayut etu privychku po sej den' i stoyat drug za druga do teh por, poka ne prihodit koridornyj i ne govorit, chto vse eti zveri im tol'ko pomereshchilis'. YA chasto slyshal, - govoryu ya, - chto s poyavleniem zhenshchiny ischezaet druzhba mezhdu muzhchinami. Razve eto neobhodimo? Vidish' li, Pejsli, pervyj vzglyad i goryachij pirozhok missis Dzhessap, ochevidno, vyzvali v nashih serdcah vibraciyu. Pust' ona dostanetsya luchshemu iz nas. S toboj ya budu igrat' v otkrytuyu, bez vsyakih zakulisnyh prodelok, YA budu za nej uhazhivat' v tvoem prisutstvii, tak chto u tebya budut ravnye vozmozhnosti. Pri takom uslovii ya ne vizhu osnovanij, pochemu nash parohod "Druzhba" dolzhen perevernut'sya v ukazaniem toboj vodovorote, kto by iz nas ni vyshel pobeditelem. - Vot eto drug! - govorit Pejsli, pozhimaya mne ruku. - YA sdelayu to zhe samoe, - govorit on. - My budem za nej uhazhivat', kak bliznecy, bez vsyakih ceremonij i krovoprolitij, obychnyh v takih sluchayah. I pobeda ili porazhenie - vse ravno my budem druz'yami. U restorana missis Dzhessap stoyala pod derev'yami skamejka, gde vdova imela obyknovenie posizhivat' v holodke, nakormiv i otpraviv poezd, idushchij na yug. Tam my s Pejsli obychno i sobiralis' posle uzhina i proizvodili chastichnye vyplaty dani uvazheniya dame nashego serdca. I my byli tak chestny i shchepetil'ny, chto esli kto- nibud' prihodil pervym, on podzhidal drugogo, ne predprinimaya nikakih dejstvij. V pervyj vecher, kogda missis Dzhessap uznala o nashem uslovii, ya prishel k skamejke ran'she Pejsli. Uzhin tol'ko chto okonchilsya, i missis Dzhessap sidela tam v svezhem rozovom plat'e, ostyvshaya posle kuhni uzhe nastol'ko, chto ee mozhno bylo derzhat' v rukah. YA sel s nej ryadom i sdelal neskol'ko zamechanij otnositel'no oduhotvorennoj vneshnosti prirody, raspolozhennoj v vide landshafta i primykayushchej k nemu perspektivy. Vecher, kak govoryat, nastraival. Luna zanimalas' svoim delom v otvedennom ej uchastka nebosvoda, derev'ya rasstilali po zemle svoi teni, soglasuyas' s naukoj i prirodoj, a v kustah shla gromkaya pereklichka mezhdu kozodoyami, ivolgami, krolikami i drugimi pernatymi nasekomymi. A gornyj veter raspeval, kak gubnaya garmoshka, v kuche zhestyanok iz-pod tomata, slozhennoj u zheleznodorozhnogo polotna. YA pochuvstvoval v levom boku kakoe-to strannoe oshchushchenie, budto testo podymalos' v kvashne. |to missis Dzhessap pridvinulas' ko mne poblizhe. - Ah, mister Hiks, - govorit ona, - kogda chelovek odinok, razve on ne chuvstvuet sebya eshche bolee odinokim v takoj zamechatel'nyj vecher? YA momental'no podnyalsya so skamejki. - Izvinite menya, sudarynya, - govoryu ya, - no, poka ne pridet Pejsli, ya ne mogu vam dat' vrazumitel'nyj otvet na podobnyj navodyashchij vopros. I tut ya ob®yasnil ej, chto my - druz'ya, spayannye godami lishenij, skitanij i souchastiya, i chto, popav v cvetnik zhizni, my uslovilas' ne pol'zovat'sya drug pered drugom nikakim preimushchestvom, kakoe mozhet vozniknut' ot pylkih chuvstv i priyatnogo sosedstva. Na minutu missis Dzhessap ser'ezno zadumalas', a potom razrazilas' takim smehom, chto dazhe les zasmeyalsya ej v otvet. CHerez neskol'ko minut podhodit Pejsli, volosy ego oblity bergamotovym maslom, i on saditsya po druguyu storonu missis Dzhessap i nachinaet pechal'nuyu istoriyu o tom, kak v devyanosto pyatom godu v doline Santa-Rita vo vremya devyatimesyachnoj zasuhi, on i Lamli Myakinnoe rylo zaklyuchili pari na sedlo s serebryanoj otdelkoj, kto bol'she obderet izdohshih korov. Itak, s samogo nachala uhazhivaniya ya strenozhil Pejsli Fisha i privyazal k stolbu. U kazhdogo iz nas byla svoya sistema, kak kosnut'sya slabyh mest zhenskogo serdca. Pejsli, tot stremilsya paralizovat' ih rasskazami o neobyknovennyh sobytiyah, perezhityh im lichno ili izvestnyh emu iz gazet. Mne kazhetsya, chto on zaimstvoval etot metod pokoreniya serdec iz odnoj shekspirovskoj p'esy pod nazvaniem "Otello", kotoruyu ya kak-to videl. Tam odin chernokozhij pichkaet gercogskuyu dochku razgovornym vinegretom iz Rajdera Haggarda, L'yu Dokstejdera i doktora Parkhersta i takim obrazom poluchaet to, chto nado. No podobnyj sposob uhazhivaniya horosh tol'ko na scene. A vot vam moj sobstvennyj recept, kak dovesti zhenshchinu do takogo sostoyaniya, kogda pro nee mozhno skazat': "urozhdennaya takaya-to". Nauchites' brat' i derzhat' ee ruku - i ona vasha. |to ne tak legko. Nekotorye muzhchiny hvatayut zhenskuyu ruku takim obrazom, slovno sobirayutsya otodrat' ee ot plecha, tak chto chuesh' zapah arniki i slyshish', kak razryvayut rubashka na binty. Nekotorye berut ruku, kak raskalennuyu podkovu, i derzhat ee daleko pered soboj, kak aptekar', kogda nalivaet v puzyrek sernuyu kislotu. A bol'shinstvo hvataet ruku i suet ee pryamo pod nos dame, kak mal'chishka bejsbol'nyj myach, najdennyj v trave, vse vremya napominaya ej, chto ruka u nee torchit iz plecha. Vse eti priemy nikuda ne godyatsya. YA ukazhu vam vernyj sposob. Vidali vy kogda-nibud', kak chelovek kradetsya na zadnij dvor i podnimaet kamen', chtoby zapustit' im v kota, kotoryj sidit na zabore i smotrit na nego? CHelovek delaet vid, chto v rukah u nego nichego net, i chto on ne vidyat kota, i chto kot ne vidit ego. V etom vsya sut'. Sledite, chtoby eta samaya ruka ne popadalas' zhenshchine na glaza. Ne davajte ej ponyat', chto vy dumaete, chto ona znaet, budto vy imeete hot' malejshee predstavlenie o tom, chto ej izvestno, chto vy derzhite ee za ruku. Takovo bylo pravilo moej taktiki. A chto kasaetsya pejslevskih serenad naschet voennyh dejstvij i neschastnyh sluchaev, tak on s takim zhe uspehom mog chitat' ej raspisanie poezdov, ostanavlivayushchihsya v Oushen-Grouv, shtat N'yu-Dzhersi. Odnazhdy vecherom, kogda ya poyavilsya u skamejki ran'she Pejsli na celuyu perekurku, druzhba moya na minutu oslabla, i ya sprashivayu missis Dzhessap, ne dumaet li ona, chto bukvu H legche pisat', chem bukvu D. CHerez sekundu ee golova razdrobila cvetok oleandra u menya v petlice, i ya naklonilsya i... i nichego. - Esli vy ne protiv, - govoryu ya vstavaya, - to my podozhdem Pejsli i zakonchim pri nem. YA ne sdelal eshche nichego beschestnogo po otnosheniyu k nashej druzhbe, a eto bylo by ne sovsem dobrosovestno. - Mister Hiks, - govorit missis Dzhessap, kak-to stranno poglyadyvaya na menya v temnote. - Esli by ne odno obstoyatel'stvo, ya poprosila by vas otchalit' i ne delat' bol'she vizitov v moj dom. - A chto eto za obstoyatel'stvo, sudarynya? - Vy slishkom horoshij drug, chtoby stat' plohim muzhem, - govoryat ona. CHerez pyat' minut Pejsli uzhe sidel s polozhennoj emu storony ot missis Dzhessap. - V Silver-Siti letom devyanosto vos'mogo goda, - nachinaet on, - mne privelos' videt' v kabake "Goluboj svet", kak Dzhim Bartolom'yu otkusil kitajcu uho po toj prichine, chto kletchataya satinovaya rubaha, kotoraya... CHto eto za shum? YA vozobnovil svoi zanyatiya s missis Dzhessap kak raz s togo na chem my ostanovilis'. - Missis Dzhessap, - govoryu ya, - obeshchala stat' missis Hiks. Vot eshche odno tomu podtverzhdenie. Pejsli obvil svoi nogi vokrug nozhki skamejki i vrode kak zastonal. - Lem, - govorit on, - sem' let my byli druz'yami. Ne mozhesh' li ty celovat' missis Dzhessap potishe? YA by sdelal eto dlya tebya. - Ladno, - govoryu ya, - mozhno i potishe. - |tot kitaec, - prodolzhaet Pejsli, - byl tem samym, chto ubil cheloveka po familii Mallinz vesnoj devyanosto sed'mogo goda, i eto byl... Pejsli snova prerval sebya. - Lem, - govorit on, - esli by ty byl nastoyashchim drugom, ty by ne obnimal missis Dzhessap tak krepko. Ved' pryamo skam'ya drozhit. Pomnish', ty govoril, chto predostavish' mne ravnye shansy, poka u menya ostanetsya hot' odin. - Poslushajte, mister, - govorit missis Dzhessap, povertyvayas' k Pejsli, - esli by vy cherez dvadcat' pyat' let popali na nashu s misterom Hiksom serebryanuyu svad'bu, kak vy dumaete, svarili by vy v svoem kotelke, kotoryj vy nazyvaete golovoj, chto vy v etom dele s boku pripeka? YA vas dolgo terpela, potomu chto vy drug mistera Hiksa, no, po-moemu, pora by vam nadet' traur i ubrat'sya podal'she. - Missis Dzhessap, - govoryu ya, ne oslablyaya svoej zhenihovskoj hvatki, - mister Pejsli - moj drug, i ya predlozhil emu igrat' v otkrytuyu i na ravnyh osnovaniyah, poka ostanetsya hot' odin shans. - SHans! - govorit ona. - Neuzheli on dumaet, chto u nego est' shans? Nadeyus', posle togo, chto on videl segodnya, on pojmet, chto u nego est' shish, a ne, shans. Koroche govorya, cherez mesyac my s missis Dzhessap sochetalis' zakonnym brakom v metodistskoj, cerkvi v Los-Pin'os, i ves' gorod sbezhalsya poglyadet' na eto zrelishche. Kogda my stali plechom k plechu pered propovednikom i on nachal bylo gnusavit' svoi ritualy i pozhelaniya, ya oglyadyvayus' i ne nahozhu Pejsli. - Stoj! - govoryu ya propovedniku. - Pejsli net. Nado podozhdat' Pejsli. Raz druzhba, tak druzhba navsegda, takov Telemak Hiks, - govoryu ya. Missis Dzhessap tak i strel'nula glazami, no propovednik, - soglasno instrukcii, prekratil svoi zaklinaniya. CHerez neskol'ko minut galopom vletaet Pejsli, na hodu pristegivaya manzhetu. On ob®yasnyaet, chto edinstvennaya v gorode galanterejnaya lavochka byla zakryta po sluchayu svad'by, i on ne mog dostat' krahmal'nuyu sorochku sebe po vkusu, poka ne vystavil zadnee okno lavochki i ne obsluzhil sebya sam. Zatem on stanovitsya po druguyu storonu nevesty, i venchanie prodolzhaetsya. Mne kazhetsya, chto Pejsli rasschityval, kak na poslednij shans, na propovednika - voz'met da i obvenchaet ego po oshibke s vdovoj. Okonchiv vse procedury, my prinyalis' za chaj, vyalenuyu antilopu i abrikosovye konservy, a zatem narodishka ubralsya s mirom. Pejsli pozhal mne ruku poslednim i skazal, chto ya dejstvoval chestno i blagorodno i on gorditsya, chto mozhet nazyvat' menya svoim drugom. U propovednika byl nebol'shoj domishko fasadom na ulicu, oborudovannyj dlya sdachi vnaem, i on razreshil nam zanyat' ego do utrennego poezda v desyat' sorok, s kotorym my otbyvali v nashe svadebnoe puteshestvie v |l'-Paso. ZHena propovednika ukrasila komnaty mal'vami i plyushchom, i dom stal pohozh na besedku i vyglyadel prazdnichno. CHasov okolo desyati v tot vecher ya sazhus' na kryl'co i staskivayu na skvoznyachke sapogi; missis Hiks pribiraet v komnate. Skoro svet v dome pogas, a ya vse sizhu i vspominayu bylye vremena i sobytiya. I vdrug ya slyshu, missis Hiks krichit: - Lem, ty skoro? - Idu, idu, - govoryu ya, ochnuvshis'. - Ej-zhe-ej, ya dozhidalsya starikashku Pejsli, chtoby... No ne uspel ya dogovorit', - zaklyuchil Telemak Hiks, - kak mne pokazalos', chto kto-to otstrelil moe levoe uho iz sorokapyatikalibernogo. Vyyasnilos', chto po uhu menya s®ezdila polovaya shchetka, a za nee derzhalas' missis Hiks. ------------------------------------------------------------ 1) - Legendarnye zhiteli drevnih Sirakuz, proslavivshiesya svoeyu druzhboj. Spravochnik Gimeneya Perevod M. Urnova YA, Sanderson Pratt, pishushchij eti stroki, polagayu, chto sisteme obrazovaniya v Soedinennyh SHtatah sledovalo by nahodit'sya v vedenii byuro pogody. V pol'zu etogo ya mogu privesti veskie dovody. Nu, skazhite, pochemu by nashih professorov ne peredat' meteorologicheskomu departamentu? Ih uchili chitat', i oni legko mogli by probegat' utrennie gazety i potom telegrafirovat' v glavnuyu kontoru, kakoj ozhidat' pogody. No etot vopros interesen i s drugoj storony. Sejchas ya sobirayus' vam rasskazat', kak pogoda snabdila menya i Ajdaho Grina svetskim obrazovaniem. My nahodilis' i gorah Bitter-Rut, za hrebtom Montana, iskali zolota. V mestechke Uolla-Uolla odin borodatyj malyj, nadeyas' neizvestno na chto, vydal nam avans. I vot my torchali v gorah, kovyryaya ih ponemnozhku i raspolagaya zapasom edy, kotorogo hvatilo by na prokorm celoj armii na vse vremya mirnoj konferencii. V odin prekrasnyj den' priezzhaet iz Karlosa pochtal'on, delaet u nas prival, s®edaet tri banki slivovyh konservov i ostavlyaet nam svezhuyu gazetu. |ta gazeta pechatala svodki predchuvstvij pogody, i karta, kotoruyu ona sdala goram Bitter-Rut s samogo niza kolody, oznachala: "Teplo i yasno, veter zapadnyj, slabyj". V tot zhe den' vecherom poshel sneg i podul sil'nyj vostochnyj veter. My s Ajdaho perenesli svoyu stoyanku povyshe, v staruyu zabroshennuyu hizhinu, dumaya, chto eto vsego-navsego naletela noyabr'skaya metelica. No kogda na rovnyh mestah snegu vypalo na tri futa, nepogoda razygralas' vser'ez, i my ponyali, chto nas zaneslo. Grudu topliva my nataskali eshche do togo, kak ego zasypalo, kormezhki u nas dolzhno bylo hvatit' na dva mesyaca, tak chto my predostavili stihiyam bushevat' i zlit'sya, kak im zablagorassuditsya. Esli vy hotite pooshchryat' remeslo chelovekoubijstva, zaprite na mesyac dvuh chelovek v hizhine vosemnadcat' na dvadcat' futov. CHelovecheskaya natura etogo ne vyderzhit. Kogda upali pervye snezhnye hlop'ya, my hohotali nad svoimi ostrotami da pohvalivali burdu, kotoruyu izvlekali iz kotelka i nazyvali hlebom. K koncu tret'ej nedeli Ajdaho opublikovyvaet takogo roda edikt. - YA ne znayu, kakoj zvuk izdavalo by kisloe moloko, padaya s vozdushnogo shara na dno zhestyanoj kastryul'ki, no, mne kazhetsya, eto bylo by nebesnoj muzykoj po sravneniyu s bul'kan'em zhiden'koj strujki dohlyh myslishek, istekayushchih iz vashih razgovornyh organov. Poluprozhevannye zvuki, kotorye vy ezhednevno izdaete, napominayut mne korov'yu zhvachku s toj tol'ko raznicej, chto korova - osoba vospitannaya i ostavlyaet svoe pri sebe, a vy net. - Mister Grin, - govoryu ya, - vy kogda-to byli moim priyatelem, i eto meshaet mne skazat' vam so vsej otkrovennost'yu, chto esli by mne prishlos' vybirat' mezhdu vashim obshchestvom i obshchestvom obyknovennoj kudlatoj, kolchenogoj dvornyazhki, to odin iz obitatelej etoj hibarki vilyal by sejchas hvostom. V takom duhe my beseduem neskol'ko dnej, a potom i vovse perestaem razgovarivat'. My delim kuhonnye prinadlezhnosti, i Ajdaho stryapaet na odnom konce ochaga, a ya - na drugom. Snega navalilo po samye okna, i ogon' prihodilos' podderzhivat' celyj den'. My s Ajdaho, nado vam dolozhit', ne imeli nikakogo obrazovaniya, razve chto umeli chitat' da vychislyat' na grifel'noj doske "Esli u Dzhona tri yabloka, a u Dzhejmsa pyat'..." My nikogda ne oshchushchali osoboj neobhodimosti v universitetskom diplome, tak kak, boltayas' po svetu, priobreli koe-kakie istinnye poznanie i mogli imi pol'zovat'sya v kriticheskih obstoyatel'stvah. No zagnannye snegom v hizhinu na Bitter-Rut, my vpervye pochuvstvovali, chto esli by izuchali Gomera ili grecheskij yazyk, drobi i vysshie otrasli, znaniya, u nas byli by koe-kakie zapasy dlya razmyshlenij i dum v odinochestve. YA videl, kak molodchiki iz vostochnyh kolledzhej rabotayut v kovbojskih lageryah po vsemu Zapadu, i u menya sozdalos' vpechatlenie, chto obrazovanie bylo dlya nih men'shej pomehoj, chem moglo pokazat'sya s pervogo vzglyada. Vot, k primeru, na Snejk-River u Andru Mak-Uil'yamsa verhovaya loshad' podcepila chesotku, tak on za desyat' mil' pognal telezhku za odnim iz etih chudakov, kotoryj velichal sebya botanikom. No loshad' vse-taki okolela. Odnazhdy utrom Ajdaho sharil polenom na nebol'shoj polke, - do nee nel'zya bylo dotyanut'sya rukoj. Na pol upali dve knigi. YA shagnul k nim, no vstretilsya vzglyadom s Ajdaho. On zagovoril v pervyj raz za nedelyu. - Ne obozhgite vashih pal'chikov, - govorit on. - Vy godites' v tovarishchi tol'ko spyashchej cherepahe, no, nevziraya, na eto, ya postuplyu s vami po-chestnomu. I eto bol'she togo, chto sdelali vashi roditeli, pustiv vas po svetu s obshchitel'nost'yu gremuchej zmei i otzyvchivost'yu morozhenoj repy. My sygraem s vami do tuza, i vyigravshij vyberet sebe knigu, a proigravshij voz'met ostavshuyusya. My sygrali, i Ajdaho vyigral. On vzyal svoyu knigu, a ya svoyu. Potom my razoshlis' po raznym uglam hizhiny i zanyalis' chteniem. YA nikogda tak ne radovalsya samorodku v desyat' uncij, kak obradovalsya etoj knige. I Ajdaho smotrel na svoyu, kak rebenok na ledenec. Moya knizhonka byla nebol'shaya, razmerom pyat' na shest' dyujmov, s zaglaviem: "Herkimerov spravochnik neobhodimyh poznanij". Mozhet byt', ya oshibayus', no, po- moemu, - eto velichajshaya iz vseh napisannyh knig. Ona sohranilas' u menya do sih por, i, pol'zuyas' ee svedeniyami, ya kogo hochesh' mogu obygrat' pyat'desyat raz v pyat' minut. Kuda do nee Solomonu ili "N'yu-Jork tribyun"! Herkimer oboih zatknet za poyas. |tot malyj, dolzhno byt', potratil pyat'desyat let i proputeshestvoval million mil', chtoby nabrat'sya takoj premudrosti. Tut tebe i statistika naseleniya vseh gorodov, i sposob, kak uznat' vozrast devushki, i svedeniya o kolichestve zubov u verblyuda. Tut mozhno uznat', kakoj samyj dlinnyj v mire tunnel', skol'ko zvezd na nebe, cherez skol'ko dnej vysypaet vetryanaya ospa, kakih razmerov dolzhna byt' zhenskaya sheya, kakie prava "veto" u gubernatorov, daty postrojki rimskih akvedukov, skol'ko funtov risa mozhno kupit', esli ne vypivat' tri kruzhki piva v den', srednyuyu ezhegodnuyu temperaturu goroda Ogesty, shtat Men, skol'ko nuzhno semyan morkovi, chtoby zaseyat' odin akr ryadovoj seyalkoj, kakie byvayut protivoyadiya, kolichestvo volos na golove u blondinki, kak sohranyat' yajca, vysotu, vseh gor v mire, daty vseh vojn i srazhenij, i kak privodit' v chuvstvo utoplennikov i ochumevshih ot solnechnogo udara, i skol'ko gvozdej idet na funt, i kak delat' dinamit, polivat' cvety i stlat' postel', i chto predprinyat' do prihoda doktora - i eshche propast' vsyakih svedenij. Mozhet, Herkimer i ne znaet chego-nibud', no po knizhke ya etogo ne zametil. YA sidel i chital etu knigu chetyre chasa. V nej byli spressovany vse chudesa prosveshcheniya. YA zabyl pro sneg i pro nash razlad s Ajdaho. On tiho sidel na taburetke, i kakoe-to nezhnoe i zagadochnoe vyrazhenie prosvechivalo skvoz' ego ryzhe-buruyu borodu. - Ajdaho, - govoryu ya, - tebe kakaya kniga. Dostalas'? Ajdaho, ochevidno, tozhe zabyl starye schety, potomu chto otvetil umerennym tonom, bez vsyakoj brani i zlosti, - Mne-to? - govorit on, - Po vsej vidimosti, eto Omar Ha-|m (1). - Omar X. M., a dal'she? - sprosil ya. - Nichego dal'she. Omar Ha-|m, i vse, - govorit on. - Vresh', - govoryu ya, nemnogo zadetyj tem, chto Ajdaho hochet vteret' mne ochki. - Kakoj durak stanet podpisyvat' knizhku inicialami. Esli eto Omar X. M. Spupendajk, ili Omar X. M. Mak-Suini, ili Omar H. M. Dzhons, tak i skazhi po- chelovecheski, a ne zhuj konec frazy, kak telenok podol rubahi, vyveshennoj na prosushku. - YA skazal tebe vse kak est', Sandi, - govorit Ajdaho spokojno. - |to stihotvornaya kniga, avtor - Omar Ha-|m. Snachala ya ne mog ponyat', v chem tut, sol', no pokopalsya i vizhu, chto zhila est'. YA ne promenyal by etu knigu na paru krasnyh odeyal. - Nu i chitaj ee sebe na zdorov'e, - govoryu ya. - Lichno ya predpochitayu bespristrastnoe izlozhenie faktov, chtoby bylo nad chem porabotat' mozgam, i, kazhetsya, takogo sorta knizhonka mne i dostalas'. - Tebe, - govorit Ajdaho, - dostalas' statistika - samaya nizkoprobnaya iz vseh sushchestvuyushchih nauk. Ona otravit tvoj mozg. Net, mne priyatnej sistema namekov starikashki Ha-|m. On, pohozhe, chto-to vrode agenta po prodazhe vin. Ego dezhurnyj tost: "Vse tryn-trava". Po-vidimomu, on stradaet izbytkom zhelchi, no v takih dozah razbavlyaet ee spirtom, chto samaya bespardonnaya ego bran' zvuchit kak "priglashenie razdavit' butylochku. Da, eto poeziya, - govorit Ajdaho, - i ya prezirayu tvoyu kreditnuyu lavochku, gde mudrost' meryayut na futy i dyujmy. A esli ponadobitsya ob®yasnit' filosoficheskuyu pervoprichinu tajn estestva, to starikashka Ha-|m zab'et tvoego parnya po vsem stat'yam - vplot' do ob®ema grudi i srednej godovoj normy dozhdevyh osadkov. Vot tak i shlo u nas s Ajdaho. Dnem i noch'yu my tol'ko tem i razvlekalis', chto izuchali nashi knigi. I, nesomnenno, snezhnaya burya snabdila kazhdogo iz nas ujmoj vsyakih poznanij. Esli by v to vremya, kogda sneg nachal tayat', vy vdrug podoshli ko mne isprosili: "Sanderson Pratt, skol'ko stoit pokryt' kvadratnyj fut kryshi zhelezom dvadcat' na dvadcat' vosem', cenoyu devyat' dollarov pyat'desyat centov za yashchik?" - ya otvetil by vam s takoj zhe bystrotoj, s kakoj svet probegaet po ruchke lopaty so skorost'yu v sto devyanosto dve tysyachi mil' v sekundu. Mnogie mogut eto sdelat'? Razbudite-ka v polnoch' lyubogo iz vashih znakomyh i poprosite ego srazu otvetit', skol'ko kostej v chelovecheskom skelete, ne schitaya zubov, ili kakoj procent golosov trebuetsya v parlamente shtata Nebraska, chtoby otmenit' "veto". Otvetit on vam? Poprobujte i ubedites'. Kakuyu pol'zu izvlekal Ajdaho iz svoej stihotvornoj knigi, ya tochno ne znayu. Stoilo emu otkryt' rot, i on uzhe proslavlyal svoego vinnogo agenta, no menya eto malo v chem ubezhdalo: |tot Omar X. M., sudya po tomu, chto prosachivalos' iz ego knizhonki cherez posredstvo Ajdaho, predstavlyalsya mne chem-to vrode sobaki, kotoraya smotrit na zhizn', kak na konservnuyu banku, privyazannuyu k ee hvostu. Nabegaetsya do polusmerti, usyadetsya, vysunet yazyk, posmotrit na banku i skazhet: "Nu, raz my ne mozhem ot nee osvobodit'sya, pojdem v kabachok na uglu i napolnim ee za moj schet". K tomu zhe on, kazhetsya, byl persom. A ya ni razu ne slyshal, chtoby Persiya proizvodila chto-nibud' dostojnoe upominaniya, krome tureckih kovrov i mal'tijskih koshek. V tu vesnu my s Ajdaho natknulis' na bogatuyu zhilu. U nas bylo pravilo rasprodavat' vse v dva scheta i dvigat'sya dal'she. My sdali nashemu podryadchiku zolota na vosem' tysyach dollarov kazhdyj, a potom napravilis' v etot malen'kij gorodok Rozu, na reke Salmon, chtoby otdohnut', poest' po-chelovecheski i soskoblit' nashi borody. Roza ne byla priiskovym poselkom. Ona raspolozhilas' v doline i otsutstviem shuma i rasputstva napominala lyuboj gorodok sel'skoj mestnosti. V Roze byla trehmil'naya tramvajnaya liniya, i my s Ajdaho celuyu nedelyu katalis' v odnom vagonchike, vylezaya tol'ko na noch' u otelya "Vechernyaya zarya". Tak kak my i mnogo poezdili, i byli teper' zdorovo nachitany, my vskore stali vhozhi v luchshee obshchestvo Rozy, i nas priglashali na samye shikarnye i bontonnye vechera. Vot na odnom takom blagotvoritel'nom vechere-konkurse na luchshuyu melodeklamaciyu i na bol'shee kolichestvo s®edennyh perepelov, ustroennom v zdanii municipaliteta v pol'zu pozharnoj komandy, my s Ajdaho i vstretilis' vpervye s missis D. Ormond Sempson; korolevoj obshchestva Rozy. Missis Sempson byla vdovoj i vladetel'nicej edinstvennogo v gorode dvuhetazhnogo doma. On byl vykrashen v zheltuyu krasku, i, otkuda by na nego ni smotret', on byl viden tak zhe yasno, kak ostatki zheltka v postnyj den' v borode irlandca. Dvadcat' dva cheloveka, krome menya i Ajdaho, zayavlyali pretenzii na etot zheltyj domishko. Kogda noty i perepelinye kosti byli vymeteny iz zaly, nachalis' tancy. Dvadcat' tri poklonnika galopom podleteli k missis Sempson i priglasili ee tancevat'. YA otstupilsya ot tustepa i poprosil razresheniya soprovozhdat' ee domoj. Vot zdes'-to ya i pokazal sebya. Po doroge ona govorit: - Ax, kakie segodnya prelestnye i yarkie zvezdy, Mister Pratt! - Pri ih vozmozhnostyah, - govoryu ya, - oni vyglyadyat dovol'no simpatichno. Vot eta, bol'shaya, nahoditsya ot nas na rasstoyanii shestidesyati shesti milliardov mil'. Potrebovalos' tridcat' shest' let, chtoby ee svet dostig do nas. V vosemnadcatifutovyj teleskop mozhno uvidet' sorok tri milliona zvezd, vklyuchaya i zvezdy trinadcatoj velichiny, a esli kakaya-nibud' iz etih poslednih sejchas zakatilas' by, vy prodolzhali by videt' ee dve tysyachi sem'sot let. - Oj! - govorit missis Sempson. - A ya nichego ob etom ne znala. Kak zharko... YA vsya vspotela ot etih tancev. - Ne udivitel'no, - govoryu ya, - esli prinyat' vo vnimanie, chto u vas dva milliona potovyh zhelez i vse oni dejstvuyut odnovremenno. Esli by vse vashi potoprovodnye trubki dlinoj v chetvert' dyujma kazhdaya prisoedinit' drug k drugu koncami, oni vytyanulis' by na sem' mil'. - Carica nebesnaya! - govorit missis Sempson. - Mozhno podumat', chto vy opisyvaete orositel'nuyu kanavu, mister Pratt. Otkuda u vas vse eti uchenye poznaniya? - Iz nablyudenij, - govoryu ya ej. - Stranstvuya po svetu, ya ne zakryvayu glaz. - Mister Pratt, - govorit ona, - ya vsegda obozhala kul'turu. Sredi tupogolovyh idiotov nashego goroda tak malo obrazovannyh lyudej, chto istinnoe naslazhdenie pobesedovat' s kul'turnym dzhentl'menom. Pozhalujsta, zahodite ko mne v gosti, kogda tol'ko vzdumaetsya. Vot kakim obrazom ya zavoeval raspolozhenie hozyajki dvuhetazhnogo doma. Kazhdyj vtornik i kazhduyu pyatnicu, po vecheram, ya naveshchal ee i rasskazyval ej o chudesah vselennoj, otkrytyh, klassificirovannyh i vosproizvedennyh s natury Herkimerom. Ajdaho i drugie donzhuany goroda pol'zovalis' kazhdoj minutoj ostal'nyh dnej nedeli, predostavlennyh v ih rasporyazhenie. Mne bylo nevdomek, chto Ajdaho pytaetsya vozdejstvovat' na missis Sempson priemami uhazhivaniya starikashki X. M., poka ya ne uznal ob etom kak-to vecherom, kogda shel obychnym svoim putem, nesya ej korzinochku dikoj slivy. YA vstretil missis Sempson v pereulke, vedushchem k ee domu. Ona sverkala glazami, a ee shlyapa ugrozhayushche nakryla odnu brov'. - Mister Pratt, - nachinaet ona, - etot mister Grin, kazhetsya, vash priyatel'? - Vot uzhe devyat' let, - govoryu ya. - Porvite s nim, - govorit ona, - on ne dzhentl'men. - Pojmite, sudarynya, - govoryu ya, - on obyknovennyj zhitel' gor, kotoromu prisushche hamstvo i obychnye nedostatki rastochitelya i lguna, no nikogda, dazhe v samyh kriticheskih obstoyatel'stvah, u menya ne hvatalo duha otricat' ego dzhentl'menstvo. Vpolne vozmozhno, chto svoim manufakturnym snaryazheniem, naglost'yu i vsej svoej ekspoziciej on protiven glazu, no po svoemu nutru, sudarynya, on tak zhe ne sklonen k nizkoprobnomu prestupleniyu, kak i k tuchnosti. Posle devyati let, provedennyh v obshchestve Ajdaho, - govoryu ya, - mne bylo by nepriyatno poricat' ego i slyshat', kak ego poricayut drugie. - Ochen' pohval'no, mister Pratt, chto vy vstupaetes' za svoego druga, - govorit missis Sempson, - no eto ne menyaet togo obstoyatel'stva, chto on sdelal mne predlozhenie, dostatochno oskorbitel'noe, chtoby vozmutit' skromnost' vsyakoj zhenshchiny. - Da ne mozhet byt'! - govoryu ya. - Starikashka Ajdaho vykinul takuyu shtuku? Skoree etogo mozhno bylo ozhidat' ot menya. Za nim voditsya lish' odin greh, i v nem povinna metel'. Odnazhdy, kogda sneg zaderzhal nas v gorah, moj drug stal zhertvoj fal'shivyh i nepristojnyh stihov, i, vozmozhno, oni razvratili ego manery. - Vot imenno, - govorit missis Sempson. - S teh por, kak ya ego znayu, on ne perestavaya deklamiruet mne bezbozhnye stihi kakoj-to osoby, kotoruyu on nazyvaet Rubaj Ate, i esli sudit' po ee stiham, eto negodnica, kakih svet ne vidal. - Znachit, Ajdaho natknulsya na novuyu knigu, - govoryu ya, - avtor toj, chto u nego byla, pishet pod pot de plume (2) X. M. - Uzh luchshe by on i derzhalsya za nee, - govorit missis Sempson, - kakoj by ona ni byla. A segodnya on pereshel vse granicy. Segodnya ya poluchayu ot nego buket cvetov, i k nim prikolota zapiska. Vy, mister Pratt, vy znaete, chto takoe vospitannaya zhenshchina, i vy znaete, kakoe i zanimayu polozhenie v obshchestve Rozy. Dopuskaete vy na minutu, chtoby ya pobezhala v les s muzhchinoj, prihvativ kuvshin vina i karavaj hleba, i stala by pet' i skakat' s nim pod derev'yami? YA vypivayu nemnogo krasnogo za obedom, no ne imeyu privychki taskat' ego kuvshinami v kusty i teshit' tam d'yavola na takoj maner. I uzh, konechno, on prines by s soboj etu knigu stihov, on tak i napisal. Net, pust' uzh on odin hodit na svoi skandal'nye pikniki. Ili pust' beret s soboj svoyu Rubaj Ate. Uzh ona-to ne budet brykat'sya, razve chto ej ne ponravitsya, chto oj zahvatit bol'she hleba, chem vina. Nu, mister Pratt, chto vy teper' skazhete pro vashego priyatelya-dzhentl'mena? - Vidite li, sudarynya, - govoryu ya, - ves'ma veroyatno, chto priglashenie Ajdaho bylo svoego roda poeziej i ne imelo v vidu obidet' vas. Vozmozhno, chto ono prinadlezhalo k razryadu stihov, nazyvaemyh figural'nymi. Podobnye stihi oskorblyayut zakon i poryadok, no pochta ih propuskaet na tom osnovanii, chto v nih pishut ne to, chto dumayut. YA byl by rad za Ajdaho, esli by vy posmotreli na eto skvoz' pal'cy, - govoryu ya. - I pust' nashi mysli vzletyat s nizmennyh oblastej poezii v vysshie sfery rascheta i fakta Nashi mysli, - govoryu ya, - dolzhny byt' sozvuchny takomu chudesnomu dnyu. Nepravda li, zdes' teplo, no my ne dolzhny zabyvat', chto na ekvatore liniya vechnogo holoda nahoditsya na vysote pyatnadcati tysyach futov A mezhdu sorokovym i sorok devyatym gradusom shiroty ona nahoditsya na vysote ot chetyreh do devyati tysyach futov. - Ah, mister Pratt, - govorit missis Sempson, - kakoe uteshenie slyshat' ot vas chudesnye fakty posle togo, kak vsya iznervnichaesh'sya iz-za stihov etoj negodnoj Rubaj. - Syadem na eto brevno u dorogi, - govoryu ya, - i zabudem o beschelovechnosti i razvrashchennosti poetov. V dlinnyh stolbcah udostoverennyh faktov i obshcheprinyatyh mer i vesov - vot gde nado iskat' krasotu. Vot my sidim na brevne, i v nem, missis Sempson, - govoryu ya, - zaklyuchena statistika - bolee izumitel'naya, chem lyubaya poema. Kol'ca na sreze pokazyvayut, chto derevo prozhilo shest'desyat let. Na glubine dvuh tysyach futov, cherez tri tysyachi let ono prevratilos' by v ugol'. Samaya glubokaya ugol'naya shahta v mire nahoditsya v Killingvorte bliz N'yukastlya. YAshchik v chetyre futa dlinoj, tri futa shirinoj i dva futa vosem' dyujmov vyshinoj vmeshchaet tonnu uglya. Esli porezana arteriya, styanite ee vyshe rany. V noge cheloveka tridcat' kostej. Londonskij Tauer sgorel v tysyacha vosem'sot sorok pervom godu. - Prodolzhajte, mister Pratt, prodolzhajte, - govorit missis Sempson, - vashi idei tak original'ny i uspokoitel'ny. Po moemu, net nichego prelestnee statistiki. No tol'ko dve nedeli spustya ya do konca ocenil Herkimera. Odnazhdy noch'yu ya prosnulsya ot krikov: "Pozhar!" YA vskochil, odelsya i vyshel iz otelya polyubovat'sya zrelishchem. Uvidev, chto gorit dom missis Sempson, ya ispustil oglushitel'nyj vopl' i cherez dve minuty byl na meste. Ves' nizhnij etazh byl ob®yat plamenem, i tut zhe stolpilos' vse muzhskoe, zhenskoe i sobach'e naselenie Rozy i oralo, i layalo, i meshalo pozharnym. Ajdaho derzhali shestero pozharnyh, a on pytalsya vyrvat'sya iz ih ruk. Oni govorili emu, chto ves' niz pylaet i kto tuda vojdet, obratno zhivym ne vyjdet. - Gde missis Sempson? - sprashivayu ya. - Ee nikto ne videl, - govorit odin iz pozharnyh. - Ona spit naverhu. My pytalis' tuda probrat'sya, no ne mogli, a lestnic u nashej komandy eshche net. YA vybegayu na mesto, osveshchennoe plamenem pozhara, i vytaskivayu iz vnutrennego karmana spravochnik. YA zasmeyalsya, pochuvstvovav ego v svoih rukah, - mne kazhetsya, chto ya nemnogo obaldel ot vozbuzhdeniya. - Herki, drug, - govoryu ya emu, perelistyvaya stranicy, - ty nikogda ne lgal mne i nikogda ne ostavlyal menya v bede. Vyruchaj, druzhishche, vyruchaj! - govoryu ya. YA sunulsya na stranicu 117: "CHto delat' pri neschastnom sluchae", - probezhal pal'cem vniz po listu i popal v tochku Molodchina Herkimer, on nichego ne zabyl! Na stranice 117 bylo napisano: "Udushenie ot vdyhaniya dyma ili gaza. - Net nichego luchshe l'nyanogo semeni Vlozhite neskol'ko semyan v naruzhnyj ugol glaza". YA sunul spravochnik obratno v karman ya shvatil probegavshego mimo mal'chishku. - Vot, - govoryu ya, davaya emu den'gi, - begi v apteku i prinesi na dollar l'nyanogo semeni. ZHivo, i poluchish' dollar za rabotu. - Teper', - krichu ya, - my dobudem missis Sempson! - I sbrasyvayu pidzhak i shlyapu. CHetvero pozharnyh i grazhdan hvatayut menya, - Idti v dom - idti na vernuyu smert', - govoryat oni. - Pol uzhe nachal provalivat'sya. - Da kak zhe, chert poberi! - krichu ya i vse eshche smeyus', hotya mne ne do smeha. - Kak zhe ya vlozhu l'nyanoe semya v glaz, ne imeya glaza? YA dvinul loktyami pozharnikov po licu, lyagnul odnogo grazhdanina i svalil bokovym udarom drugogo. A zatem ya vorvalsya v dom. Esli ya umru ran'she vas, ya napishu vam pis'mo i soobshchu, na mnogo li huzhe v chertovom, pekle, chem bylo v stenah etogo doma; no poka ne delajte vyvodov. YA prozharilsya kuda bol'she teh cyplyat, chto podayut v restorane po srochnym zakazam. Ot dyma i ognya ya dvazhdy kidalsya na pol i chut'-chut' ne posramil Herkimera, no pozharnye pomogli mne, pustiv nebol'shuyu strujku vody, i ya dobralsya do komnaty missis Sempson. Ona ot dyma lishilas' chuvstv, tak chto ya zavernul ee v odeyalo i vzvalil na plecho. Nu yasno, pol ne byl tak uzh povrezhden, kak mne govorili, a to razve by on vyderzhal? I dumat' nechego! YA ottashchil ee na pyat'desyat yardov ot doma i ulozhil na travu. Togda, konechno, vse ostal'nye dvadcat' dva pretendenta na ruku missis Sempson stolpilis' vokrug s kovshikami vody, gotovye spasat' ee. Tut pribezhal i mal'chishka s l'nyanym semenem. YA raskutal golovu missis Sempson. Ona otkryla glaza i govorit: - |to vy, mister Pratt? - T-s-s, - govoryu ya. - Ne govorite, poka ne primete lekarstvo. YA obvivayu ee sheyu rukoj i tihon'ko podnimayu ej golovu, a drugoj rukoj razryvayu paket s l'nyanym semenem; potom so vsej vozmozhnoj ostorozhnost'yu ya sklonyayus' nad nej i puskayu neskol'ko semyan v naruzhnyj ugolok ee glaza. V etot moment galopom priletaet derevenskij doktor, fyrkaet vo vse storony, hvataet missis Sempson za pul's i interesuetsya, chto sobstvenno znachat moi idiotskie vyhodki. - Vidite li, klistirnaya trubka, - govoryu ya, - ya ne zanimayus' postoyannoj vrachebnoj praktikoj, no tem ne menee mogu soslat'sya na avtoritet. Prinesli moj pidzhak, i ya vytashchil spravochnik. - Posmotrite stranicu sto semnadcat', - govoryu ya. - Udushenie ot vdyhaniya dyma ili gaza. L'nyanoe semya v naruzhnyj ugol glaza, ne tak li? YA ne sumeyu skazat', dejstvuet li ono kak poglotitel' dyma, ili pobuzhdaet k dejstviyu slozhnyj gastrogippopotamicheskij nerv, no Herkimer ego rekomenduet, a on byl pervym priglashen k pacientke. Esli hotite ustroit' konsilium, ya nichego ne imeyu protiv. Staryj doktor beret knigu i rassmatrivaet ee s pomoshch'yu ochkov i pozharnogo fonarya. - Poslushajte, mister Pratt, - govorit on, - vy, ochevidno, popali ne na tu strochku, kogda stavili svoj diagnoz. Recept ot udush'ya glasit: "Vynesite bol'nogo kak mozhno skoree na svezhij vozduh i polozhite ego na spinu, pripodnyav golovu", a l'nyanoe semya - eto sredstvo protiv "pyli i zoly, popavshih v glaz", strochkoj vyshe. No v konce koncov... - Poslushajte, - perebivaet missis Sempson, - mne kazhetsya, ya mogu vyskazat' svoe mnenie na etom konsiliume. Tak znajte, eto l'nyanoe semya prineslo mne bol'she pol'zy, chem vse lekarstva v moej zhizni. A potom ona podnimaet golovu, snova opuskaet ee mne na plecho i govorit: "Polozhite mne nemnozhko i v drugoj glaz, Sandi, dorogoj". Tak vot, esli vam pridetsya zavtra ili kogda-nibud' v drugoj raz ostanovit'sya v Roze, to vy uvidite zamechatel'nyj noven'kij yarko-zheltyj dom, kotoryj ukrashaet soboyu missis Pratt, byvshaya missis Sempson. I esli vam pridetsya stupit' za ego porog, vy uvidite na mramornom stole posredi gostinoj "Herkimerov spravochnik neobhodimyh poznanij", zanovo perepletennyj v krasnyj saf'yan i gotovyj dat' sovet po lyubomu voprosu, kasayushchemusya chelovecheskogo schast'ya i mudrosti". ---------------------------------------------------------- 1) - Rech' idet o stihotvoreniyah starinnogo persidskogo poeta XI v. Omara Hajama. 2) - Psevdonim (franc.). Pimientskie blinchiki Perevod M. Urnova Kogda my sgonyali gurt skota s tavrom "Treugol'nik-O" v doline Frio, torchashchij suk suhogo meskita zacepilsya za moe derevyannoe stremya, ya vyvihnul sebe nogu i nedelyu provalyalsya v lagere. Na tretij den' moego vynuzhdennogo bezdel'ya ya vypolz k furgonu s proviziej i bespomoshchno rastyanulsya pod razgovornym obstrelom Dzhedsona Odoma, lagernogo povara Dzhed byl rozhden dlya monologov, no sud'ba, kak vsegda, oshiblas', navyazav emu professiyu, v kotoroj on bol'shuyu chast' vremeni byl lishen auditorii. Takim obrazom, ya byl mannoj nebesnoj v pustyne vynuzhdennogo molchaniya Dzheda. Svoevremenno vo mne zagovorilo estestvennoe dlya bol'nogo zhelanie poest' chego- nibud' takogo, chto ne vhodilo v opis' nashego pajka. Menya posetili videniya matushkinogo bufeta, "chto sladostny, kak pervaya lyubov', istochnik gor'kih sozhalenij", i ya sprosil. - Dzhed, ty umeesh' pech' blinchiki? Dzhed otlozhil svoj shestizaryadnyj revol'ver, kotorym sobiralsya postuchat' antilop'yu otbivnuyu, i vstal nado mnoyu, kak mne pokazalos', v ugrozhayushchej poze. Vpechatlenie ego vrazhdebnosti eshche bolee usililos', kogda on ustremil na menya holodnyj i podozritel'nyj vzglyad svoih blestyashchih golubyh glaz. - Slushaj, ty, - skazal on s yavnym, hotya i sderzhannym gnevom. - Ty izdevaesh'sya ili ser'ezno? Kto-nibud' iz rebyat rasskazyval tebe pro etot podvoh s blinchikami? - CHto ty, Dzhed, ya ser'ezno, ya by, kazhetsya, promenyal svoyu loshad' i sedlo na gorku maslenyh podzharistyh blinchikov s gorshochkom svezhej novoorleanskoj patoki. A razve byla kakaya-nibud' istoriya i blinchikami? Dzhed srazu smyagchilsya, uvidev, chto ya govoryu bez namekov. On pritashchil iz furgona kakie-to tainstvennye meshochki i zhestyanye banochki i slozhil ih v teni kusta, pod kotorym ya primostilsya. YA sledil, kak on nachal ne spesha rasstavlyat' ih i razvyazyvat' mnogochislennye verevochki. - Net, ne istoriya, - skazal Dzhed, prodolzhav svoe delo, - prosto logicheskoe nesootvetstvie mezhdu mnoj, krasnoglazym ovcharom iz loshchiny SHeludivogo Osla i miss Uilleloj Lirajt. CHto zh, ya, pozhaluj, rasskazhu tebe. YA pas togda skot u starika Billa Tumi na San-Miguele. Odnazhdy mne strast' kak zahotelos' pozhevat' kakoj-nibud' takoj konservirovannoj kormezhki, kotoraya nikogda ne mychala, ne bleyala, ne hryukala i ne otmerivalas' garncami. Nu ya vskakivayu na svoyu malyshku i lechu v lavku dyadyushki |msli Telfera u Pimientskoj perepravy cherez Nueses. Okolo treh popoludni ya nakinul povod'ya na suk meskita i peshkom proshel poslednie dvadcat' shagov do lavki dyadyushki |msli. YA vskochil na prilavok i ob®yavil emu, chto, po vsem primetam, mirovomu urozhayu fruktov grozit gibel'. CHerez minutu ya imel meshok suharej, lozhku s dlinnoj ruchkoj i po otkrytoj banke abrikosov, ananasov, vishen i slivy, a ryadom trudilsya dyadyushka |msli, vyrubaya toporikom zheltye kryshki. YA chuvstvoval sebya, kak Adam do skandala s yablokom, vonzal shpory v prilavok i orudoval svoej dvadcatichetyrehdyujmovoj lozhkoj, kak vdrug posmotrel sluchajno v okno na dvor doma dyadyushki |msli nahodivshegosya ryadom s lavkoj. Tam stoyala devushka, neizvestnaya devushka v polnom snaryazhenii; ona vertela v rukah kroketnyj molotok i izuchala moj sposob pooshchreniya fruktovo-konservnoj promyshlennosti. YA skatilsya s prilavka i sunul lopatu dyadyushke |msli. - |to moya plemyannica, - skazal on. - Miss Uillela Lirajt, priehala pogostit' iz Palestiny. - Hochesh', ya tebya poznakomlyu? "Iz svyatoj zemli, - skazal ya sebe, i moi mysli sbilis' v kuchu, kak ovcy,