Singui [Czinin], vosem' dnej na yug edesh' po strane, gde mnogo velichestvennyh gorodov i zamkov bol'shih, bogatyh, torgovyh, promyshlennyh. ZHivut zdes' poddannye velikogo hana, idolopoklonniki, mertvyh szhigayut. Den'gi u nih bumazhnye. A cherez vosem' dnej gorod Ligui; oblast' zovetsya tak zhe, to glavnyj gorod v carstve; gorod znatnyj, bogatyj; narod tut hrabryj; torgovlya zdes' bojkaya i promyslov mnogo. Vsyakoj dichiny, zverinoj i ptich'ej, tut vdovol', i vsyakih harchej zdes' obil'no. Gorod etot na toj reke, o kotoroj govoril vyshe; a suda tut pobol'she teh, o kotoryh rasskazyval vam, i vozyat v nih mnogo dorogih tovarov. Ostavim etot gorod i oblast' i rasskazhem vam o drugoj dikovine; no prezhde opishem bol'shoj i bogatyj gorod Pingui [Pejsyan']. Glava CXXXVII Zdes' opisyvaetsya gorod Pingui [Pejsyan'] Iz goroda Lingui [Lin'i?] edesh' tri dnya na yug, i mnogo tut gorodov i zamkov. ZHivut tut takzhe poddannye velikogo hana; oni iz Kataya i idolopoklonniki; mertvyh svoih szhigayut; den'gi u nih bumazhnye. Dichina tut, zverinaya i ptich'ya, samaya luchshaya v svete. Vsyakih harchej tut mnogo. A cherez tri dnya znatnyj gorod Pingui, bol'shoj, torgovyj i promyshlennyj. Mnogo tut shelku. Gorod etot na granice bol'shoj oblasti Mangi; zdes' kupcy gruzyat telegi vsyakimi tovarami i razvozyat ih v Mangi [Manzi] po gorodam i zamkam. Ot etogo goroda velikomu hanu bol'shie dohody. Opisyvat' tut bol'she nechego, a potomu ostavim etot gorod i rasskazhem o drugom, Kuigui [Sucyan']; on takzhe na yug. GLAVA SHHHVIII Zdes' opisyvaetsya gorod CHingui [Sucyan®] Iz goroda Pingui [Pejsyan'] na yug edesh' dva dnya po prekrasnoj strane, vsyakogo dobra tut mno- go: vsyakoj dichiny, i zverinoj i ptich'ej, tut vdovol', a cherez dva dnya bol'shoj i bogatyj gorod CHingui, torgovyj i promyshlennyj. ZHivut tut idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; mertvyh oni szhigayut; den'gi u nih bumazhnye. Prekrasnye zdes' ravniny, polya; pshenicy i vsyakogo hleba obilie. O drugom chem nechego rasskazyvat', a potomu pojdem otsyuda i rasskazhem o drugih zemlyah, chto vperedi. Ot goroda CHingui tri dnya na yug edesh' po prekrasnoj strane; zdes' i krasivye zamki, i poselki, i slavnye hutora; dichiny tut vdovol', a pshenicy i vsyakogo hleba obilie. ZHivut tut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye. A cherez dva dnya podhodish' k bol'shoj reke Karamoran, techet ona iz zemli popa Ivana. Reka bol'shaya, shirokaya; v shirinu, znajte, milya, i ochen' gluboka; bol'shie suda mogut po nej plavat'. Ryby v nej mnogo, i bol'shoj. U velikogo hana na toj reke pyatnadcat' tysyach sudov; razvozyat oni ego vojska po morskim ostrovam; a more, skazhu vam, otsyuda nedaleko, vsego odin den' puti. Na kazhdom iz etih sudov po dvadcati morehodov da pyatnadcat' loshadej s lyud'mi i kormom. Po tu i po druguyu storonu reki, drug protiv druga, est' po gorodu, i nazyvayutsya oni Koigangui i Kaigui. Odin gorod bol'shoj, drugoj malen'kij. A za rekoj oblast' Mangi. Rasskazhu vam, kak velikij han pokoril ee. GLAVA CXXXIX Kak velikij han pokoril Mangi [Manzi] V bol'shoj oblasti Mangi caril velikij gosudar' Fakfur; byl on mogushchestven i svoim bogatstvom, i svoimi zemlyami, i narodami. Malo v svete carej sil'nee ego, a bogache i sil'nee velikogo hana nikogo net. Hrabrecom, znajte, Fakfur ne byl, lyubil on zhenshchin i blagodetel'stvoval bednyakam. Konej v ego carstve, znajte, ne bylo, narod k vojne ne byl priuchen; vsya strana Mangi tochno krepost' kakaya: vse goroda okruzheny shirokimi i glubokimi rekami; net ni odnogo bez vody krugom, glubokoj da shirokoj, na vystrel samostrela. Bud' zdeshnij narod hrabr, ni za chto by ne pogibnut' ih caryu; a tak kak ne byli lyudi zdeshnie hrabry i k vojne ne byli priucheny, to i pogib ih car'. V®ezd v kazhdyj gorod, skazhu vam, cherez most. V 1268 g. po R. X. velikij han Kublaj [Hubilaj], i nyne carstvuyushchij, poslal tuda svoego knyazya Bayana CHinksana, a eto znachit "stoglazogo Bayana". A car' Mangi, skazhu vam, cherez svoih zvezdochetov uznal, chto stoglazyj chelovek otnimet u nego carstvo. Poshel v Mangi etot Bayan s bol'shoyu konnoyu i pesheyu rat'yu velikogo hana; i bylo u nego eshche, na sluchaj nadobnosti, mnogo sudov s konnymi i peshimi; prishel on so vsem svoim narodom k granicam Mangi, k tomu samomu gorodu Koigagui [Huajan'], na kotorom my ostanovilis' i kotoryj opishem potom. Govoril Bayan zhitelyam, chtoby oni pokorilis' velikomu hanu, a oni otvechali, chto ne sdelayut etogo; uznal eto Bayan i poshel dal'she, k drugomu gorodu; ne zahoteli i tam zhiteli pokorit'sya; poshel on dal'she vpered, znal on, chto velikij han za nim sledom poslal eshche bol'she vojska. CHto zhe vam skazat'? V pyati gorodah byl Bayan i ni odnogo ne mog vzyat', ni odin ne sdavalsya. SHestoj gorod vzyal on siloyu; vzyal on potom i eshche gorod, i eshche odin, i skazhu vam, vyshlo tak, chto vzyal on odin za drugim dvenadcat' gorodov. Po istinnoj pravde, vzyal Bayan stol'ko gorodov, kak ya vam govoril, i poshel on na glavnyj gorod Kvinsai, gde car' s cariceyu zhil. Uvidel car' Bayana s ego rat'yu i ispugalsya; bezhal on so mnozhestvom naroda, sel na tysyachu sudov i uplyl v more-okean, na ostrova. A carica, chto ostalas' v gorode so mnozhestvom lyudej, pytalas', kak mogla, zashchishchat'sya. Sluchilos', chto sprosila carica, kak zovut vraga, i skazali ej, chto zovut ego Bayanom stoglazym. Kak uslyshala carica eto prozvishche, totchas zhe pripomnila, kak zvezdochety govorili, chto stoglazyj chelovek otnimet u nih carstvo, i sdalas' Bayanu carica. Sdalas' carica, i sdalis' i vse drugie goroda i bez vsyakogo protivleniya vse carstvo. Bol'shaya to byla pobeda. V celom mire net drugogo carstva i vpolovinu tak bogatogo: prosto divo, skol'ko car' mog tratit'! Rasskazhu vam ob ego dobryh delah. Ezhegodno kormil on dvadcat' tysyach malyh detej; delalos' eto vot kak. V zdeshnem carstve bednye zhenshchiny brosayut detej, tol'ko chto oni rodyatsya, potomu chto kormit' ih nechem, a car' prikazyval ih brat' i zapisyvat' pod kakim znakom, pod kakoyu planetoyu rebenok rodilsya, a potom prikazyval ih vospityvat' v raznyh mestah, v raznyh stranah, kormilic u nego mnogo bylo. U kogo iz bogatyh detej ne bylo, shel tot k caryu i prosil u nego detej stol'ko, skol'ko zhelal i kakie emu nravilis'. Kogda deti prihodili v vozrast, car' ih zhenil i daval im na prozhitie. I vospityval on v god dvadcat' tysyach muzhchin i zhenshchin. Delal car' i vot eshche chto. Sluchalos' emu ehat' po doroge i zavidet' domishko mezhdu dvuh vysokih i krasivyh domov; totchas zhe sprashival on, pochemu domishko takoj nevzrachnyj; otvechali emu, chto malen'kij domik bednogo cheloveka, i ne mozhet tot postroit' inogo doma, prikazyval tut zhe car', chtoby perestroili domishko takim zhe krasivym i vysokim, kak i te dva, chto ryadom s nim. Bolee tysyachi yunoshej i devic prisluzhivali etomu caryu. Pravil on po spravedlivosti i nikomu zla ne delal. Doma kupcov i na noch' ne zapiralis', i nichego ne propadalo. Noch'yu bez vsyakoj opaski, vse ravno chto dnem, mozhno bylo hodit'. A bogatstv etogo carstva i ne opishesh'. Teper' doskazhu vam o carice: uvezli ee k velikomu hanu, svidelsya on s neyu i prikazal okazyvat' ej pochet i sluzhit', kak carice. A car', ee muzh, tak i ne vozvrashchalsya s ostrova, iz okeana, tam i umer. Ostavim teper' eto i vernemsya k oblasti Mangi, rasskazhem vam, kak vy uslyshite, po poryadku i yasno obo vseh tamoshnih nravah, obychayah i delah. Nachnem snachala s goroda Koigangui. GLAVA CXL Zdes' opisyvaetsya gorod Koigangui [Huajan®] Koigangui bol'shoj gorod, znatnyj i bogatyj, lezhit on na yug, u vhoda v oblast' Mangi. ZHivut tut poddannye velikogo hana; oni idolopoklonniki i mertvyh svoih szhigayut. Mnogo tut sudov, potomu chto gorod, kak ya vam rasskazyval, na bol'shoj reke Karamoran. Tak kak eto glavnyj gorod v zdeshnih mestah, to mnogo tovarov svozyat syuda; mnogo gorodov podvozyat syuda svoi tovary i otsyuda rassylayut ih po reke, v drugie goroda. Skazhu vam eshche, chto tut zanimayutsya solevareniem, i otsyuda sol' idet v dobryh sorok gorodov. Velikomu hanu iz togo goroda bol'shoj dohod: i s soli, da i s poshlin na zdeshnie tovary. Rasskazali vam ob etom gorode, pojdem teper' otsyuda i rasskazhem o drugom gorode Poshin [Baoin]. GLAVA CXLI Zdes' govoritsya o gorode Panshin [Baoin] Kak vyedesh' iz Kugangui [Huajan'] na yug, celyj den' edesh' po shosse; idet ono k Mangi [Manzi] i vystroeno iz horoshih kamnej; po obe storony shosse voda, a v Mangi tol'ko po nemu mozhno vzojti. CHerez den' puti bol'shoj i krasivyj gorod Poshin. ZHivut zdes' poddannye velikogo hana; oni idolopoklonniki, mertvyh szhigayut; den'gi u nih bumazhnye; narod torgovyj i remeslami zanimayutsya. SHelku u nih mnogo, shelkovyh tkanej i vsyakogo roda zolochenyh vydelyvayut mnogo. Vsyakih harchej u nih vdovol'. Bol'she rasskazyvat' nechego. Ostavim etot gorod i pogovorim o drugom, Kaiu [Gaoyu]. GLAVA CXLII Zdes' govoritsya o gorode Kaiu [Gaoyu] Na yug ot Panshina cherez odin den' puti bol'shoj i znatnyj gorod Kaiu. ZHivut tut poddannye velikogo hana; oni idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye; narod torgovyj, zanimayutsya tak-zhe remeslami. Vsyakih harchej u nih vdovol', a ryby tak i chereschur mnogo; dichiny vsyakoj, zverinoj i ptich'ej, mnogoe mnozhestvo; na venecianskij serebryanyj grosh, skazhu vam, tut mozhno kupit' treh fazanov. Pojdem iz etogo goroda i rasskazhem o drugom, Tigui [Tajchzhou]. GLAVA CXLIII Zdes' opisyvaetsya gorod Tigui [Tajchzhou] Ot goroda Kayu [Gaoyu] proedesh' den' poselkami, polyami da mimo hutorov, a tut i Tigui. Gorod ne ochen' velik, a vsyakogo dobra v nem mnogo. ZHivut tut poddannye velikogo hana; oni idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye; narod torgovyj, zanimaetsya i remeslami; ot mnogih tovarov zdeshnim lyudyam bol'shaya pribyl'. Gorod na yug, mnogo tut sudov i vsyakoj dichiny. Znajte eshche, chto nalevo otsyuda, na vostok, cherez tri dnya puti more-okean, a ot morya-okeana dosyuda, po vsej strane, dobyvaetsya mnogoe mnozhestvo soli. Est' tut bol'shoj, bogatyj i znatnyj gorod CHingui; tam vyvarivayut sol' na vsyu oblast'. Skazhu vam po pravde, prosto udivitel'no, kakoj bol'shoj dohod velikomu hanu otsyuda, kto sam etogo ne videl, tot i ne poverit. ZHivut tut poddannye velikogo hana; oni idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye. Pojdem otsyuda i vernemsya v Tigui, no i Tigui ostavim, o nem my uzhe rasskazyvali, i pogovorim o gorode YAngui [YAnchzhou]. GLAVA CXLIV Zdes' opisyvaetsya gorod YAngui [YAnchzhou] Ot Tingui [Tajchzhou] na yug celyj den' edesh' po prekrasnoj strane, zamkov i poselkov tut mnogo, a potom bol'shoj, znatnyj gorod YAngui. Bol'shoj gorod, mogushchestvennyj: dvadcat' sem' bol'shih prekrasnyh torgovyh gorodov emu podvlastny. Odin iz dvenadcati knyazej velikogo hana sidit v etom gorode; vybran on kak odin iz dvenadcati stol'nyh gorodov. ZHivut tut poddannye velikogo hana; oni idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye. Gospodin Marko Polo, tot samyj, o kom govoritsya v etoj knige, tri goda upravlyal etim gorodom. Narod tut torgovyj i promyshlennyj; rabotayut sbruyu dlya konnyh voinov. Skazhu vam po pravde, mnogo voinov v etom gorode i krugom. Bol'she ne o chem govorit'. Pojdem otsyuda i rasskazhem vam o dvuh oblastyah na zapad, v samom Katae, a tak kak rasskazyvat' o nih, ob ih obychayah i nravah mnogo, to opishem sperva oblast' Nanghin [An'cin]. GLAVA CXLV Zdes' opisyvaetsya oblast' Nanghin [An®cin] Nanghin, bol'shaya i bogataya oblast' na zapad, prinadlezhit k Mangi [Manzi]. ZHivut tut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye; zanimayutsya oni torgovleyu i remeslami. SHelku u nih mnogo, i tkut oni vsyakie shelkovye i zolotye materii. Hleba i vsyakih harchej u nih mnogo; strana ochen' plodorodnaya. Dichiny vsyakoj u nih mnogo. Mertvyh oni szhigayut. L'vov tut mnogo. Bogatyh kupcov tut izryadno; platyat oni bol'shuyu podat', i velikomu hanu ot nih bol'shoj dohod. Pojdem otsyuda, tak kak bol'she ne o chem rasskazyvat'. Opishem vam bol'shoj gorod Saianfu [Syanfan'], pogovorit' o nem sleduet v nashej knige: ochen' on vazhen. GLAVA CXLVI Zdes' opisyvaetsya gorod Sainfu [Syanfan'] Saianfu znatnyj gorod; dvenadcat' bol'shih i bogatyh gorodov podchineny emu. Bol'shaya zdes' torgovlya i promyshlennost'. ZHivut tut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye; mertvyh oni szhigayut. SHelku u nih mnogo, i tkut oni vsyakogo roda zolochenye tkani. Dichiny vsyakoj zdes' mnogo. Vot tut est', chemu byt' dolzhno v bol'shom gorode. Skazhu vam, po pravde, posle togo kak vsya oblast' Mangi [Manzi] pokorilas', etot gorod ne sdavalsya tri goda. Vsyakij raz, kogda vojsko velikogo hana prihodilo syuda, ostanavlivalos' ono na severe; a s drugih storon vokrug goroda bylo bol'shoe i glubokoe ozero. Tol'ko s severa vojsko velikogo hana moglo oblozhit' gorod, a s drugih storon po vode zhitelyam podvozilos' prodovol'stvie. Nikogda by goroda ne vzyat', ne sluchis' vot chto: tri goda osazhdalo vojsko etot gorod i ne moglo ego vzyat', i bylo eto dosadno rati. Govorili tut Nikolaj, Matvej i Marko: "Pridumaem vam snaryad ovladet' gorodom". Ratnye lyudi soglasilis', i slova eti peredali velikomu hanu. Prishli k velikomu hanu goncy iz vojska i dokladyvayut, chto oblozheniem goroda ne vzyat', podvozyat tuda prodovol'stvie s takih-to storon i pomeshat' etomu nel'zya. A velikij han povelel vzyat' gorod vo chto by to ni stalo. Govorili tut dva brata i syn, gospodin Marko: "Velikij gosudar', est' u vas mastera, delayut oni takie snaryady, chto bol'shie kamni brosayut; ne vyderzhit etot gorod; stanut mashiny brosat' kamni, tut on i sdastsya". Soglasilsya velikij han i povelel kak mozhno skoree izgotovit' te snaryady. Byli u brat'ev v uslugah nemec da hristianin-nestorianec -- horoshie mastera. Prikazali im brat'ya postroit' dve-tri takie mashiny, chtoby brosali kamni v trista funtov. Postroili mastera dve otlichnye mashiny; prikazal velikij han otvezti ih k vojsku, chto osazhdalo Saianfu i ne moglo goroda vzyat'. Prishli tuda mashiny, ustanovili ih: tatary glyadeli na nih kak na velikoe v svete chudo. CHto zhe vam skazat'? Ustavili mashiny i brosili kamen' v gorod; udarilsya kamen' v dom, rushit i lomaet vse, nadelal shumu strashnogo. Uvideli zhiteli takoe neslyhannoe bedstvie, izumilis', ispugalis' i ne znayut, chto govorit' im i chto delat'. Sobralis' na sovet, a kak spastis' ot etogo snaryada, ne pridumali. Stali oni tut govorit', chto esli ne sdadutsya, tak vse pogibnut; posovetovalis', da i poreshili vsyacheski sdavat'sya. Poslali skazat' voenachal'niku, chto sdayutsya i hotyat byt' pod velikim hanom. Prinyal ih voenachal'nik i soglasilsya, a gorod sdalsya. Po milosti Nikolaya, Matveya da Marka vyshlo tak, i nemaloe to bylo delo. I gorod i oblast' -- samye luchshie u velikogo hana; bol'shoj emu dohod otsyuda. Rasskazal vam ob etom gorode i o tom, kak ego vzyali temi mashinami, chto brat'ya prikazali vystroit'. Teper' ostavim eto i rasskazhem o gorode Singui [Ichzhen]. GLAVA SHLVP Zdes' opisyvaetsya gorod Singui [Jchzhen] Gorod Singui v pyatnadcati milyah na yug ot goroda Angui; gorod ne ochen' velik, no torgovyj, i sudov tut mnogo. ZHivut tut idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; den'gi u nih bumazhnye. Gorod, znajte, na reke Kian [Czyan, t. e. YAnczy], velichajshej v svete. Reka shirokaya, v inyh mestah desyat' mil' [okolo 15 km], a v drugih vosem' ili shest' [okolo 12 ili 9 km], a v dlinu bolee sta dnej puti; i vot poetomu na nej takoe mnozhestvo sudov; razvozyat oni po nej vsyakogo roda tovary; velikie poshliny i bol'shoj dohod velikomu hanu otsyuda. Reka eta, skazhu vam, bol'shaya, protekaet po mnogim stranam, gorodov po nej mnogo, a sudov s dorogimi tovarami i samoj vysokoj ceny bol'she, nezheli na vseh rekah i moryah hristian. V etom gorode, skazhu vam, videl ya zaraz bolee pyati tysyach sudov. Mozhete sebe predstavit', skol'ko vseh sudov v drugih mestah, kogda stol'ko ih v nebol'shom gorode. Bolee shestnadcati oblastej obtekaet eta reka; na nej bolee dvuhsot bol'shih gorodov, i v kazhdom sudov bol'she, nezheli v etom gorode. Suda prostye, s odnoyu machtoyu; podnimayut oni mnogo, po nashemu schetu -- ot chetyreh tysyach kantarov do dvenadcati tysyach. Pojdem otsyuda: porasskazali o zdeshnih delah, teper' opishem gorod Kuki [Guachzhou]; no, vprochem, sperva doskazhem, chto propustili, a skazat' ob etom sleduet v nashej knige. Znajte, vverh po reke suda tashchat, potomu chto bystrina sil'naya, i im ne podnyat'sya by; a te verevki, kakimi tashchat, -- shagov trista v dlinu i iz bambuka, sdelany oni vot kak: est' u nih bambuk shagov pyatnadcat' v dlinu, iz nego verevki, kakoj pozhelayut dliny, i verevki te krepkie. Ostavim eto i vernemsya v Kaigi. GLAVA CXLVIII Zdes' opisyvaetsya gorod Kaigi [Guachzhou] Kaigi nebol'shoj gorod na yug. ZHivut tut idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; den'gi u nih bumazhnye. Gorod etot na reke. Hleba i risu roditsya tut mnogoe mnozhestvo, i otsyuda vezut hleb i ris vodoyu, v velikij gorod Kambalu [Hanbalyk] ko dvoru velikogo hana; ne dumajte, chtoby po moryu, net -- po reke i po ozeru. Zdeshnim hlebom prodovol'stvuetsya pochti ves' dvor velikogo hana. Vodnyj put' ot etogo goroda do Kanbalu [Han-balyk] soorudil velikij han; on prikazal vyryt' bol'shie, shirokie i glubokie kanaly ot odnoj reki k drugoj, ot odnogo ozera k drugomu, pustil v nih vodu, i vyshla kak by odna bol'shaya reka; bol'shie suda plavayut tut, iz Mangi [Majli] mozhno tak-to doehat' do Kanbalu. Skazhu vam eshche, ehat' mozhno i posuhu; ryadom s vodnym putem, po zemle shosse; ehat' mozhno, kak vy slyshali, i po zemle, i po vode. Posredi reki, protiv samogo goroda, skalistyj ostrov, a na nem yazycheskij monastyr', dvesti monahov tam. Idolov v etom bol'shom monastyre mnogoe mnozhestvo; on glavnyj nad mnogimi drugimi yazycheskimi monastyryami; tut kak by arhiepiskopstvo. Ostavim etot gorod, perejdem cherez reku i rasskazhem o gorode CHingianfu [CHzhen'czyan]. GLAVA CXLIX Zdes' opisyvaetsya gorod CHingianfu [CHzhen®czyan] CHingianfu gorod v Mangi [Manzi]. ZHivut zdes' idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; den'gi u nih bumazhnye; narod torgovyj i promyshlennyj; shelku tut mnogo, tkut zdes' vsyacheskie shelkovye i zolotye materii. Est' zdes' bogatye kupcy. Vsyakoj dichiny zverinoj i ptich'ej, vsyakih harchej, hleba tut mnogo. Est' tut dve hristianskih cerkvi nestorian. V 1278 g. po R. X. sluchilos' vot chto: ne bylo tut ni hristianskih monastyrej, ni veruyushchih v hristianskogo boga do 1278 g.; nachal'stvoval tut tri goda, po prikazu velikogo hana, Mar-Sarkis; byl on nestoriancem i prikazal vystroit' dve cerkvi; s teh por oni sushchestvuyut, a prezhde ne bylo tut ni cerkvej, ni hristian. Ostavim eto i rasskazhem o bol'shom gorode CHingingi [CHanchzhou]. GLAVA CL Zdes' opisyvaetsya CHingingi [CHanchzhou] Ot goroda CHinginanfu [CHzhen'czyan] tri dnya edesh' na yug po torgovym i promyshlennym gorodam da zamkam. ZHivut tut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye. A cherez tri dnya bol'shoj i znatnyj gorod CHingingi. ZHivut tut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye; narod torgovyj i promyshlennyj. SHelku tut mnogo, i tkut zdes' vsyakie shelkovye i zolotye tkani. Mnogo zdes' vsyakoj dichiny, i zverinoj i ptich'ej. Zemlya tut plodorodnaya, i vsyakogo prodovol'stviya obilie. Rasskazhu vam o nehoroshem dele, chto zdeshnij narod uchinil i kak on za eto dorogo poplatilsya. Kogda vojska velikogo hana vzyali oblast' Mangi [Manzi], stal tam nachal'nikom Bayan, i poslal on chast' svoej rati -- alan-hristian v etot samyj gorod. Vzyali alany gorod i zanyali ego; popalos' im tut horoshee vino; napilis' oni ego, da i zasnuli do beschuvstviya. Uvidel narod, chto pobediteli lezhat zamertvo, i, nimalo ne medlya, v odnu noch' vseh ih perebil; nikto zhiv ne ostalsya. Uslyshal Bayan, chto narod predatel'ski perebil ego lyudej, poslal svoyu rat', i gorod vzyali siloyu. Vzyali gorod i, skazhu vam po pravde, pererezali zhitelej. Vot tak-to, kak vy slyshali, peremer narod v etom gorode. Ostavim eto, pojdem vpered i rasskazhem o gorode Singi [Suchzhou]. GLAVA SLI Zdes' opisyvaetsya gorod Singi [Suchzhou] Tingi bol'shoj i znatnyj gorod. ZHivut tam idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; den'gi u nih bumazhnye, shelku u nih mnogo, narod torgovyj i promyshlennyj. Tkut vsyakie shelkovye materii dlya svoih odezhd. ZHivut tut vazhnye i bogatye kupcy. Gorod bol'shoj, okolo soroka mil' v okruge; nikomu ne schest', skol'ko tut narodu; bud' narod v oblasti Mangi [Manzi] hrabr, ves' mir pokoril by; no lyudi tut ne voinstvenny, lovkie kupcy i v remeslah iskusny; est' mezhdu nimi velikie filosofy i vrachi; prirodu izuchayut prilezhno. V etom gorode, skazhu vam po pravde, dobryh shest' tysyach kamennyh mostov; a pod mostom projdet ne odna, a dve galery. V gorah goroda revenyu i inbiryu mnogoe mnozhestvo; na odin venecianskij grosh mozhno kupit' dobryh sorok funtov svezhego i ochen' horoshego inbiryu. SHestnadcat' bol'shih torgovyh i promyshlennyh gorodov podchineny etomu gorodu, a imya ego S u g i, po-francuzski znachit "Zemlya"; a poblizosti drugoj gorod zovetsya "Nebom", oba goroda prozyvayutsya za svoe velichie. Rasskazhem vam teper' o znatnom gorode, chto "Nebom" zovetsya. Ostavim Singi i pojdem v gorod Vugi; ot odnogo do drugogo den' puti. To gorod bol'shoj i krasivyj, torgovyj i promyshlennyj. Novogo o nem nechego rasskazyvat', a potomu ostavim ego i rasskazhem vam o gorode Vugin, a eto tozhe bol'shoj i znatnyj gorod. ZHivut tam idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; den'gi u nih bumazhnye. SHelku i vsyakih drugih tovarov u nih mnogo; kupcy oni lovkie i v remeslah iskusnye. Ostavim etot gorod i rasskazhem vam o gorode CHiangan [Czyasin]. CHiangan, znajte, bol'shoj, bogatyj gorod. ZHiteli idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; den'gi u nih bumazhnye. Narod torgovyj i promyshlennyj. Mnogo tkut tut vsyakogo roda sendal. Vsyakoj dichiny tut mnogo. Nichego drugogo porasskazat' net, a potomu pojdem vpered, opishem vam drugoj gorod, velichestvennyj SHesai [Hanchzhou], stolicu carya Mangi. GLAVA CLII Zdes' opisyvaetsya velichestvennyj gorod Kinsai [Hanchzhou] Ot Kaingana [Czyasin] tri dnya po strane, gde bogatyh i znatnyh gorodov i zamkov mnogo; narod tut torgovyj i promyshlennyj. ZHivut tut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki; den'gi u nih bumazhnye. A cherez tri dnya velichavyj gorod Kinsai, a po-francuzski eto znachit "Nebesnyj gorod". Prishli my vot syuda i rasskazhem vam vse o velichii etogo goroda; pogovorit' o nem sleduet, bez sporu to samyj luchshij, samyj velichavyj gorod v svete. Rasskazhem vam o nem tochno tak, kak zdeshnyaya carica v pis'me opisyvala Bayanu-pobeditelyu i kak oni oba vmeste dokladyvali o tom zhe velikomu hanu, chtoby emu bylo vedomo velichie goroda i ne prikazyval by on ni unichtozhat', ni razoryat' goroda; a chto v tom pisanii pravda, eto ya, Marko Polo, proveril svoimi ochami. Govorilos' v tom pisanii prezhde vsego, chto gorod v okruge okolo sta mil', i dvenadcat' tysyach kamennyh mostov v nem, a pod svodami kazhdogo mosta ili bol'shej chasti mostov suda mogut prohodit', a pod svodami inyh suda pomen'she. Ne udivlyajtes', chto mostov tut mnogo; gorod, skazhu vam, ves' v vode, i krugom voda; nuzhno tut mnogo mostov, chtoby vsyudu projti. Govorilos' eshche v tom pisanii, chto bylo tam dvenadcat' remesl i dlya kazhdogo remesla bylo dvenadcat' tysyach domov; v kazhdom dome bylo po men'shej mere desyat' chelovek, a v inom pyatnadcat', a to tridcat' ili sorok, ne vse, konechno, mastera, no i rabotniki, chto po ukazaniyu mastera rabotayut; i vsem bylo delo, potomu chto otsyuda snabzhayutsya mnogie drugie goroda v oblasti. Mnogo zdes' bogatyh kupcov, i shibko oni torguyut; i nikto ob etom istinnoj pravdy ne znaet, tak tut mnogo kupcov. Skazhu vam eshche, znatnye lyudi i ih zheny, i te mastera, o kotoryh vam rasskazyval, sobstvennymi rukami nichego ne delayut, zhivut v takom dovol'stve i tak chisto, slovno cari; i zheny ih tozhe v dovol'stve i takie krasavicy. Po veleniyu carya, vsyakij zanimalsya otcovskim remeslom, i hot' by u nego bylo sto tysyach bezantov, zanimat'sya drugim remeslom on ne mozhet. K yugu est' ozero, dobryh tridcat' mil' v okruge; po beregam mnogo prekrasnyh dvorcov i krasivyh domov; vystroeny oni na slavu; bogache i luchshe ih i pridumat' nel'zya, i to doma znatnyh i imenityh lyudej. Mnogo tut eshche abbatstv i yazycheskih monastyrej; idolov tam mnogoe mnozhestvo. A posredi ozera, skazhu vam eshche, dva ostrova, i na kazhdom po dvorcu roskoshi izumitel'noj; vystroeny oni na slavu, a ubrany slovno imperatorskie. Kogda oni svad'by igrayut ili piry zadayut, tak ezdyat v te dvorcy i tam piruyut; tut vse nuzhnoe dlya pira, i posuda, i nozhi, i blyuda. Domov horoshih v etom gorode vsyudu mnogo. Est' tam bol'shaya kamennaya bashnya; kogda sluchitsya v gorode pozhar, zhiteli snosyat tuda svoe dobro; a pozhary tam chastye, ottogo chto derevyannyh domov mnogo. ZHivut zdes' idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; den'gi u nih bumazhnye. Edyat oni vsyakoe myaso, i sobach'e, i vsyakih dikih zverej, i voobshche vseh zhivotnyh. Hristianin ni za chto v svete ne stal by etogo est'. Skazhu vam eshche: dnem i noch'yu kazhdyj most storozhat desyat' chelovek, chtoby ne bylo v gorode beschinstva i shuma. I vot eshche chto: est' v gorode gora, a na nej bashnya, a v bashne toj derevyannaya doska, i pristavlen k nej chelovek s molotom, i vsyakij raz, kak udarit on molotom po doske, slyshno eto daleko. Sluchitsya li v gorode pozhar ili shum kakoj, doska gudit. Krepko sterezhet etot gorod velikij han, i mnogo tut ego vojska; gorod etot samyj glavnyj v oblasti Mangi [Manzi]. Bogatstva tut mnogo, i dohod velikogo hana bol'shoj; kol' porasskazat' o nem, tak i very ne dadut. Boitsya eshche velikij han, chto gorod vzbuntuetsya, a potomu i velit bol'shomu vojsku krepko storozhit' ego. V etom gorode, znajte po istine, vse ulicy vymoshcheny kamnem i kirpichom; tak tochno vse dorogi v oblasti Mangi; i verhom ezdit', i peshkom hodit' po nim horosho. V etom gorode, skazhu vam, dobryh chetyre tysyachi ban'; est' i klyuchi, gde lyudi nezhatsya; po neskol'ku raz v mesyac hodyat tuda, potomu chto chistotu v tele soblyudayut; bani eti samye krasivye, samye luchshie i samye prostornye v svete; oni tak prostorny, chto zaraz tut mogut myt'sya sto muzhchin ili sto zhenshchin. V dvadcati pyati milyah ot etogo goroda, na severo-vostok i vostok -- more-okean. Est' tut gorod Gan'fu, glavnaya tam pristan'; prihodyat syuda iz Indii i drugih stran bol'shie suda s raznymi dorogimi tovarami. Ot goroda k pristani techet bol'shaya reka; po nej suda podnimayutsya do samogo goroda i dalee, v drugie mesta, za gorodom. Velikij han, skazhu vam, razdelil oblast' Mangi na devyat' udelov, to est' postavil tam devyat' velikih carej, i u kazhdogo bol'shoe carstvo; no vse eti cari podvlastny velikomu hanu; ezhegodno oni, kazhdyj v svoem carstve, sobirayut dlya velikogo hana i dohody, i vsyakoe dobro. V etom gorode zhivet odin takoj car', i pravit on bolee sta soroka bol'shih i bogatyh gorodov. Podivites', esli ya vam skazhu vot chto: v oblasti Mangi bolee tysyachi dvuhsot gorodov, i v kazhdom gorode vot kakaya strazha velikogo hana: v kazhdom gorode, znajte, po istinnoj pravde, po men'shej mere tysyacha chelovek, a inoj gorod storozhat desyat' tysyach, a v drugom dvadcat' tysyach, a to i tridcat' tysyach, a vsej strazhi stol'ko, chto i ne perechest' ee. Ne dumajte, chtoby vse lyudi byli tatary, est' i iz Kataya, i ne vse oni konnye, mnogo i peshih, no vse iz vojsk velikogo hana. Slovom, skazat' po pravde, kto ne videl, a tol'ko slyshal o delah i o bogatstve oblasti Mangi i o tamoshnih dohodah velikogo hana, tot i ne poverit vsemu. Velichie etoj oblasti ele-ele opishesh'. A potomu ne stanu ob etom prodolzhat' i zamolchu. Tol'ko odno eshche skazhu vam, a potom i ujdem otsyuda. U naroda v Mangi vot kakoj obychaj: kak tol'ko roditsya rebenok, otec s mater'yu prikazyvayut zapisat' den', mesto i chas ego rozhdeniya, chtoby vse znali, kogda rodilsya rebenok. Kogda kto soberetsya v put' kuda-libo, idet on k zvezdochetu i pereskazyvaet emu vse eto, i tot emu govorit, mozhno li ehat', ili net, i zachastuyu zvezdochet rasstraivaet poezdku. Ih zvezdochety iskusny v svoem dele, v besovskih koldovstvah; skladno oni govoryat narodu, i krepko im veryat, ch Rasskazhu vam vot eshche chto. Kogda mertvogo nesut szhigat', vse rodnye, muzhchiny i zhenshchiny, s gorya odevayutsya v pen'ku i idut za telom: nesut s soboyu muzykal'nye instrumenty i poyut hvalebnye gimny idolam. Pridut tuda, gde telo szhigaetsya, ostanovyatsya tam i prikazyvayut nadelat' iz bumagi konej, rabov i rabyn', verblyudov i mnogoe mnozhestvo zolotyh tkanej. Izgotovyat vse eto, razvedut bol'shoj ogon' i sozhgut telo vmeste so vsem nagotovlennym; na tom svete, govoryat oni, u mertvogo budet vse eto zhivym, s myasom i s kost'mi; budet u nego i zoloto, i tot zhe pochet, chto okazyvalsya mertvecu pri sozhzhenii, stanut okazyvat' emu ih bogi i idoly. V etom gorode dvorec prezhnego carya Mangi, samyj krasivyj i znatnyj v svete. Vot on kakov: v okruge okolo desyati mil', obnesen vysokimi zubchatymi stenami; a za stenami mnogo slavnyh sadov so vsyakimi, kakie tol'ko mozhno pridumat', vkusnymi plodami. Mnogo tut fontanov i ozer s horosheyu ryboyu, a posredine bol'shoj i slavnyj dvorec; a v nem bol'shaya i krasivaya zala; mnozhestvo narodu mozhet poobedat' tam za odnim stolom. Raspisan pokoj zolotom; narisovany tut stolby, zveri i pticy, rycari i damy, i vsyakie chudesa. S vidu zala prekrasnaya; po stenam i po potolku tol'ko i vidish', chto zhivopis' zolotom. I chto vam eshche skazat'? Ne sumeyu i opisat' velichie etogo dvorca. Rasskazhu vam koroten'ko vsyu pravdu o nem: dvadcat' tam bol'shih i sovsem odinakovyh zal; a veliki oni tak, chto desyat' tysyach chelovek mogut tut poobedat' za odnim stolom, i vse oni roskoshno ubrany zolotom. Vo dvorce, skazhu vam, tysyacha krasivyh i prostornyh pokoev; est' gde i pospat' i poest'. O plodah i rybah ya vam rasskazyval. Znajte, po istinnoj pravde, v etom gorode sto shest'desyat tumanov ognishch, znachit sto shest'desyat tumanov domov; tuman ravnyaetsya desyati tysyacham, vseh domov, znachit, million shest'sot tysyach; mnogo tut bogatyh dvorcov. Est' zdes' hristianskaya cerkov' nestorian. Opisal vam gorod; sleduet upomyanut' vot eshche o chem: u gorozhan takoj obychaj, na dveryah doma pishut oni svoi imena i imena zhen, synov i ih zhen, rabov i vseh domochadcev; zapisyvayut takzhe, skol'ko derzhat loshadej. Kto pomret, togo imya vycherkivaetsya, a novorozhdennogo imya pripisyvayut. Poetomu-to pravitel' vsyakogo roda znaet vseh v svoem gorode. To zhe samoe po vsej oblasti Mangi i v Katav. Est' tut eshche odin horoshij obychaj: u kogo postoyalyj dvor, ili u kogo pristayut putniki, te zapisyvayut ih imena i den' mesyaca, kogda oni prishli, tak chto velikij han kruglyj god mozhet znat', kto prihodit v ego zemli. Delo to lyudej umnyh. Rasskazal vam obo vsem etom, opishu vam teper' bol'shoj prihod s etogo goroda, a eto devyataya dolya dohoda s celoj oblasti Mangi. GLAVA SLIII Zdes' opisyvaetsya bol'shoj dohod velikogo hana s goroda Kinsai [Hanchzhou] Hochu vam rasskazat' o bol'shih dohodah velikogo hana s etogo goroda Kinsai i s podvlastnyh emu zemel', chto sostavlyaet devyatuyu dolyu oblasti Mangi [Manzi]. Sperva rasskazhu vam o soli; dohod s nee bol'shoj. Dohoda s soli, kruglym chislom, vosem'desyat tumanov zolota; a kazhdyj tuman ravnyaetsya semidesyati tysyacham zolotyh sales, vsego, znachit, pyat' millionov shest'sot tysyach zolotyh sales, a kazhdyj sale pobol'she zolotogo florina ili zolotogo dukata. Prosto udivitel'no, skol'ko deneg. Opishu vam teper' drugie dela i torgovlyu. Saharu tut roditsya i vydelyvaetsya bolee, nezheli v celom svete. Dohod ot nego tozhe velikij. Ne stanu vam perechislyat' kazhduyu veshch' v otdel'nosti, a skazhu o vseh pryanostyah vmeste; so vseh pryanostej, znajte, vzimaetsya tri s tret'yu procenta, stol'ko zhe uplachivayut [za] vse tovary. S risovogo vina tozhe bol'shoj dohod, i s uglya, i so vseh dvenadcati remesl, o kotoryh govoril prezhde. Bol'shoj dohod s nih; za kazhduyu veshch' oni platyat poshlinu; i na shelk poshlina bol'shaya, a ego tut mnogo. Slovom skazat', s shelka vzimaetsya desyat' procentov. Mnogo deneg ot nego. Desyat' procentov vzimaetsya k so mnogih drugih veshchej. YA, Marko Polo, mnogo raz slyshal, kak vyschityvali dohod so vseh etih veshchej, i, vyklyuchaya solyanoj dohod, ravnyalsya on dvumstam desyati tumanam zolota, znachit pyatnadcati millionam semistam tysyacham sales. I ne slyshano, i ne rasskazyvalos' o takom neobychajnom dohode, i eto tol'ko s devyatoj chasti vsej oblasti. Ostavim gorod Kinsaj, porasskazali o ego delah dovol'no. Pojdem vpered i opishem gorod Tanpigi [SHaorin]. GLAVA CLIV Zdes' opisyvaetsya bol'shoj gorod Tanpigi Ot Kinsaya [Hanchzhou] na yug edesh' celyj den' mimo domov, slavnyh sadov po strane, gde vsyakogo prodovol'stviya vdovol'; a cherez den' -- tot gorod, chto ya vyshe nazval. Gorod bol'shoj, krasivyj, podchinen Kinsayu. ZHivut tam poddannye velikogo hana; den'gi u nih bumazhnye; oni idolopoklonniki, mertvyh szhigayut tochno tak, kak ya uzhe opisyval. Narod torgovyj i promyshlennyj. Vsyakogo prodovol'stviya tut obilie. Bol'she nechego rasskazyvat', poetomu pojdem otsyuda i rasskazhem vam o Vuigi. Ot Tanpigi na yug tri dnya edesh' po bol'shim i slavnym gorodam; vsyakogo dobra tut mnogo, i vse po deshevoj cene. ZHivut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki; podchineny oni Kinsayu. Bol'she nechego rasskazyvat'. A cherez tri dnya gorod Vugi [Czin'hua]. Bol'shoj gorod; zhivut idolopoklonniki, poddannye velikogo hana; narod torgovyj, remeslennyj, podchinen takzhe Kinsayu. Nichego tut net takogo, o chem sledovalo by govorit' v nashej knige, a potomu pojdem vpered i rasskazhem o gorode Ghingi. Ot Vulgi [Czin'hua] na yug edesh' dva dnya vse gorodami da zamkami, slovno po odnomu gorodu. Vsego tut obilie. Rastet tut bambuk, samyj tolstyj i samyj dlinnyj v celoj strane. Est' tut bambuk okolo chetyreh pyadej v obhvate, a v dlinu dobryh pyatnadcat' shagov. Bol'she nechego rasskazyvat'. CHerez dva dnya bol'shoj i slavnyj gorod Ghengi [Cyujsyan']. ZHivut tut poddannye velikogo hana; oni idolopoklonniki i podchineny Kinsayu. SHelku u nih mnogo. Narod torgovyj, remeslennyj. Vsyakogo prodovol'stviya u nih obilie. Bol'she nechego rasskazyvat', i potomu pojdem otsyuda vpered. Ot goroda SHengi [Cyujsyan'] na yug chetyre dnya edesh' po strane, gde mnogo i gorodov, i zamkov, i poselkov; vsyakogo prodovol'stviya tut obilie. ZHiteli -- idolopoklonniki, poddannye velikogo hana, podchineny takzhe Kinsayu. Narod torgovyj, promyshlennyj. Dichiny vsyakoj, i zverinoj, i ptich'ej, tut mnogo; mnogo i bol'shih, hishchnyh l'vov. Vo vsej oblasti Mangi net ni baranov, ni ovec; no est' tut byki i korovy, kozly i kozy i mnogo svinej. Bol'she nechego rasskazyvat', pojdem vpered i opishem drugoe. V chetyreh dnyah puti otsyuda bol'shoj i krasivyj gorod CHiangian; stoit on na gore, chto razdelyaet reku; reka po tu i po druguyu ego storonu. Podchinen on takzhe Kinsayu. ZHivut tut poddannye velikogo hana; oni idolopoklonniki; narod torgovyj i promyshlennyj. Bol'she nechego rasskazyvat', a potomu pojdem vpered. Iz CHiansana [Sujchan] tri dnya edesh' po slavnoj strane; gorodov, zamkov i poselkov tut mnogo; mnogo tut kupcov i remeslennikov. ZHivut tut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki, i podchineny takzhe Kinsayu. Vsyakogo prodovol'stviya i vsyakoj dichiny, zverinoj i ptich'ej, tut obilie. Bol'she nechego rasskazyvat', a potomu pojdem vpered; v treh dnyah otsyuda bol'shoj i slavnyj gorod Kugi. ZHivut tut poddannye velikogo hana, idolopoklonniki. |to poslednij gorod carstva Kinsai: dalee nachinaetsya carstvo Fugi [Fuc-zyan'], odin iz devyati udelov Mangi [Manzi]. GLAVA CLV Zdes' opisyvaetsya carstvo Fugi [Fuczyan'] Vyedesh' iz Kugi [Lishuj], poslednego goroda v carstve Kinsai [Hanchzhou], i vstupaesh' v carstvo Fugi; tut ono i nachinaetsya. SHest' dnej edesh' na yug, po goram i dolinam; gorodov, zamkov i poselkov tut mnogo. ZHivut tut idolopoklonniki, poddannye velikogo hana, a podchineny oni carstvu Fugi, o kotorom my nachali rasskaz. Narod torgovyj i remeslennyj. Vsyakih harchej zdes' obilie, i vsyakoj dichiny, zverinoj i ptich'ej, mnogo. Mnogo i bol'shih, hishchnyh l'vov. Inbirya i kalgana tut mnogoe mnozhestvo, na venecianskij grosh dayut dobryh vosem'desyat funtov inbirya. Est' u nih plod, slovno shafran, no ne shafran, a v delo idet kak shafran. Mnogo tut i inogo. Edyat tut vsyakoe myaso, ne gnushayutsya i chelovecheskim, koli chelovek ne svoeyu smertiyu pomer, a zhelezom ubit; takoe myaso pochitaetsya otlichnym. A kogda idut na vojnu, prinaryazhayutsya vot kak: volosy sbreyut, a lico okrashivayut lazur'yu v cvet klinka mecha; vsya rat', krome nachal'nika, peshaya; est' u nih mechi i kop'ya; eto samye zhestokie v svete lyudi. CHto ni den', ubivayut oni lyudej, i krov' p'yut, i myaso s®edayut. Ostavim eto i rasskazhem o drugom. V treh dnyah puti (iz teh shesti, o kotoryh ya govoril vyshe), bol'shoj i znatnyj gorod Kenlifu. ZHivut tut poddannye velikogo hana. V gorode tri prekrasnyh, samyh luchshih v svete mosta; v dlinu oni s milyu, a v shirinu devyat' shagov; oni kamennye, s mramornymi stolbami. Slavnye mosty, prosto udivitel'nye; mnogo nuzhno deneg, chtoby odin takoj postroit'. Narod torgovyj i remeslennyj. SHelku tut mnogo i kalganu da inbiryu roditsya dovol'no. ZHenshchiny u nih krasivye. Vot kakaya tut dikovina, ob etom sleduet upomyanut': est' tut, skazhu vam, kury bez per'ev, a sherst' koshach'ya, i oni cherny. Nesut oni yajca, kak i nashi kury, a myaso ih ochen' vkusno. Bol'she nechego rasskazyvat', a potomu pojdem vpered. Ostal'nye tri dnya edesh' po mnogim gorodam i zamkam; kupcov, tovarov, remeslennikov tam mnogo; mnogo tut shelku. ZHivut zdes' idolopoklonniki, poddannye velikogo hana. Dichiny zdes' mnogo, i est' bol'shie, hishchnye l'vy, napadayut oni na puteshestvennikov. A kak projdesh' pyatnadcat' mil' v poslednij den' iz treh, -- tut gorod Unken; mnogo tut saharu delayut; otsyuda velikij han poluchaet ves' tot sahar, chto rashoduetsya pri ego dvore i stoit emu bol'shih deneg. Bol'she nechego rasskazyvat', pojdem dal'she. V pyatnadcati milyah ot Unkena [Min'cin] nahoditsya znatnyj gorod Fugi [Fuchzhou], glavnyj vo vsem carstve. Rasskazhem vam, chto o nem znaem. GLAVA CLVI Zdes' opisyvaetsya gorod Fugi [Fuchzhou] Gorod Fugi glavnyj v carstve SHonsha, v odnom iz devyati udelov oblasti Mangi [Manzi]. Gorod torgovyj, kupcov, remeslennikov tut mnogo. ZHivut zdes' idolopoklonniki, poddannye velikogo hana, i mnogo takzhe voinov. Zdes', znajte, vojsk velikogo hana mnogo. Goroda i zamki ochen' chasto buntuyut v etoj strane; gde sluchitsya bunt, tuda idut zdeshnie vojska, voz'mut gorod i razoryat ego; poetomu-to v gorode mnogo vojsk velikogo hana. CHerez gorod techet bol'shaya reka, v shirinu s milyu. Mnogo sudov, chto plavayut po etoj reke, stroyat zdes'. Saharu delayut tut stol'ko, nikomu i ne schest'. ZHemchugom i dragocennymi kamnyami torguyut zdes' shibko, i prihodyat syuda indijskie suda s kupcami, chto torguyut po indijskim ostrovam. Gorod etot nedaleko ot porta Kajtona, chto na more-okeane. Prihodyat tuda mnogo sudov iz Indii so mnogimi tovarami, a ottuda oni podnimayutsya po reke do goroda Fugi, i vot tak-to dohodyat syuda dorogie veshchi iz Indii. Vsego, chto nuzhno dlya zhizni, tut mnogo. Slavnye u nih sady, i mnogo tam otlichnyh plodov. Horoshij gorod, i prosto divo, kak prekrasno on ustroen. Bol'she ob etom ne budem govorit', pojdem vpered i rasskazhem o drugom. Zdes' opisyvaetsya gorod Zantan [Cyuan®chzhou] Ot Fugi [Fuchzhou] na yug, cherez reku, pyat' dnej edesh' po krasivym i znatnym gorodam, zamkam i poselkam; i vo vsem tut bogatstvo. Est' tut i gory, i doliny, i ravniny. Mnogo tut velichajshih lesov, i est' tam dereva, iz kotoryh dobyvaetsya kamfora. Dichiny vsyakoj, i zverinoj i ptich'ej, zdes' mnogo. Narod zdeshnij i torgovyj, i remeslennyj, poddannye velikogo hana, a podchineny Fugi. CHerez pyat' dnej bol'shoj i znatnyj gorod Zajtem. V tom gorode pristanishche; prihodyat tuda suda iz Indii s raznymi dorogimi tovarami, so vsyakimi dorogimi kamen'yami, s krupnym i otlichnym zhemchugom. To pristan' i dlya kupcov iz Mangi [Manzi], i dlya vseh po sosedstvu. I prihodit syuda, i vyvozitsya otsyuda mnogoe mnozhestvo tovarov i kamen'ev. Smotrish' i udivlyaesh'sya. Otsyuda, iz etogo goroda i iz etoj pristani, oni rashodyatsya po vsej oblasti. Na kazhdoe sudno s percem, chto prihodit v Aleksandriyu [egipets