YAn Potockij. Rukopis', najdennaya v Saragose ----------------------------------------------------------------------- M., "Prozerpina", 1994. Per. s pol'sk. - D.Gorbov. OCR & spellcheck by HarryFan, 17 October 2000 ----------------------------------------------------------------------- PREDISLOVIE Buduchi oficerom francuzskoj armii, ya prinimal uchastie v osade Saragosy. CHerez neskol'ko dnej posle zavoevaniya etogo goroda, okazavshis' v odnom iz otdalennyh ego kvartalov, ya obratil vnimanie na domik dovol'no izyashchnoj arhitektury, kotoryj - eto bylo srazu vidno - francuzskie soldaty eshche ne uspeli razgrabit'. Podstrekaemyj lyubopytstvom, ya podoshel k dveri i postuchal. Ona okazalas' nezapertoj, - ya slegka tolknul ee i voshel vnutr'. Na moj zov nikto ne otkliknulsya; poiski ne dali rezul'tata: v dome ne bylo ni dushi. Kazalos', chto iz doma vynesli vse cennoe; na stolah i v shkafah ostalis' odni nenuzhnye bezdelicy. Tol'ko v uglu na polu ya uvidel neskol'ko ispisannyh tetradej. Perelistal ih. Rukopis' byla ispanskaya; hot' ya ochen' slabo znal etot yazyk, no vse zhe ponyal, chto nashel chto-to interesnoe: rukopis' soderzhala povestvovanie o kabbalistah, razbojnikah i oborotnyah. CHtenie neobychajnyh istorij kazalos' mne prekrasnym sredstvom rasseyaniya sredi pohodnyh trudov. Reshiv, chto rukopis' navsegda utratila zakonnogo vladel'ca, ya bez kolebanij vzyal ee sebe. CHerez nekotoroe vremya nashej armii prishlos' ostavit' Saragosu. K neschast'yu, ya okazalsya v storone ot glavnyh sil i, vmeste so svoim otryadom, popal v ruki protivnika. YA dumal, chto probil moj poslednij chas. Kogda nas priveli na mesto, ispanskie soldaty stali delit' nashe imushchestvo. YA poprosil, chtoby mne ostavili odin tol'ko predmet, ne predstavlyavshij dlya nih k tomu zhe nikakoj cennosti, a imenno - najdennuyu mnoj rukopis'. Sperva oni ne soglashalis', no potom poprosili ukazanij komandira. Tot, kinuv vzglyad na tetradi, lichno poblagodaril menya za to, chto ya spas proizvedenie, ochen' dlya nego vazhnoe, tak kak v rukopisi rech' shla ob odnom iz ego predkov. YA ob座asnil, kakim obrazom dragocennye tetradi popali ko mne v ruki. Ispanec vzyal menya k sebe na kvartiru, horosho so mnoj obhodilsya, i ya dovol'no dolgo prozhil u nego. Po moej nastoyatel'noj pros'be on perevel rukopis' na francuzskij yazyk, a ya tochno zapisal ego perevod. DENX PERVYJ Do togo kak graf Olavides zaselil S'erra-Morenu, v etih nepristupnyh gorah, otdelyavshih Andaluziyu ot Manchi, zhili kontrabandisty, razbojniki i nebol'shoe kolichestvo cygan, o kotoryh shel sluh, chto oni pozhirayut trupy ubityh putnikov. Otsyuda, mozhet byt', voznikla ispanskaya poslovica "Las gitanas de Sierra-Morena quieren came de hombres" [dvusmyslennaya fraza, kotoruyu mozhno perevesti libo kak "Cyganki S'erra-Moreny lyubyat chelovecheskoe myaso", - libo kak "Cyganki S'erra-Moreny lyubyat muzhskuyu plot'" (isp.)]. Malo togo. Govorili, chto puteshestvennika, reshavshegosya vstupit' v etu dikuyu mestnost', presledovali tysyachi uzhasov, odin vid kotoryh privodil v trepet samyh smelyh. On slyshal golosa plachushchih, meshayushchiesya s shumom gornyh potokov, ego manili bluzhdayushchie ogni i nevidimye ruki pod svist buri tolkali v bezdonnuyu propast'. Pravda, na etoj strashnoj doroge mozhno bylo izredka vstretit' kakuyu-nibud' ventu, to est' uedinennyj traktir, no duhi, eshche bolee d'yavol'skie, chem sami traktirshchiki, zastavlyali poslednih ustupat' im svoi mesta i udalyat'sya v kraya, gde tol'ko golos sovesti narushal ih pokoj, i traktirshchiki, vybiraya iz dvuh zol men'shee, predpochitali imet' delo so vtorym, to est' s sovest'yu. Traktirshchik iz Anduhara klyalsya svyatym Iakovom Kompostel'skim, chto v rasskazah etih net ni slova nepravdy. I v zaklyuchenie pribavil, chto luchniki svyatoj Germandady vsegda otgovarivayutsya ot pohodov v gory S'erra-Moreny, a puteshestvenniki predpochitayut dorogu na Haen ili |stremaduru. YA otvetil emu na eto, chto takoj vybor mozhet prijtis' po vkusu zauryadnym puteshestvennikam, no esli korol' don Filipp V udostoil menya zvaniya kapitana vallonskoj gvardii, svyashchennyj dolg chesti povelevaet mne ehat' v Madrid kratchajshej dorogoj, bud' ona hot' samoj opasnoj. - Molodoj gospodin moj, - vozrazil traktirshchik. - Pozvol'te mne obratit' vnimanie vashej milosti na to, chto ezheli korol' udostoil vas zvaniya kapitana, prezhde chem nailegchajshij pushok okazal takuyu zhe chest' podborodku vashej milosti, to bylo by umestnym prezhde vsego dokazat' svoe blagorazumie, - tem bolee chto uzh ezheli zlye duhi oblyubuyut sebe kakoe-nibud' mesto... On naplel by mne eshche s tri koroba, no ya dal shpory konyu i umeril ego beg, tol'ko kogda reshil, chto slova traktirshchika uzhe ne dojdut do menya. Tut, obernuvshis', ya uvidel, chto on mashet rukami, ukazyvaya mne dorogu na |stremaduru. Moj sluga Lopes i pogonshchik mulov Moskito glyadeli na menya s sostradaniem, kak budto razdelyali predosterezheniya traktirshchika. YA sdelal vid, slovno nichego ne ponimayu, i pustilsya v chashchobu - tuda, gde pozzhe vozniklo selenie pod nazvaniem La-Karlota. Na tom meste, gde teper' pochtovaya stanciya, togda nahodilos' pristanishche, horosho izvestnoe pogonshchikam mulov, kotoroe oni nazyvali Los-Al'kornokes, to est' "Probkovye Duby", tak kak dva prekrasnyh dereva etoj porody osenyali tam otdelannyj belym mramorom obil'nyj istochnik. |to byl edinstvennyj vodopoj i edinstvennaya ten', kakie mozhno bylo najti ot Anduhara do traktira Venta-Kemada, bol'shogo i udobnogo, hot' i stoyashchego v pustynnoj mestnosti. Sobstvenno govorya, eto byl starinnyj mavritanskij zamok, privedennyj v poryadok po rasporyazheniyu markiza Pen'ya Kemada, otkuda i nazvanie Venta-Kemada. Pozzhe markiz sdal zamok v naem odnomu gorozhaninu iz Mursii, kotoryj ustroil tam samyj bol'shoj na etoj doroge traktir. Puteshestvenniki utrom vyezzhali iz Anduhara, s容dali v Los-Al'kornokes imevshuyusya u nih proviziyu i ehali nochevat' v Venta-Kemadu. Tam oni neredko provodili ves' sleduyushchij den', gotovyas' k perehodu cherez gory i zapasayas' novoj proviziej. Takov byl i moj plan. No kogda my priblizhalis' k "Probkovym Dubam" i ya napomnil Lopesu o tom, chto pora podkrepit'sya, okazalos', chto Moskito kuda-to propal vmeste s mulom, nav'yuchennym vsemi nashimi zapasami. Lopes otvetil, chto pogonshchik otstal ot nas na neskol'ko soten shagov, chtoby popravit' v'yuki. My podozhdali ego, potom proehali nemnogo vpered, potom opyat' ostanovilis', stali zvat' ego, potom vernulis' toj zhe dorogoj, dumaya najti ego, no - naprasno. Moskito ischez i uvez s soboj dragocennejshuyu nashu nadezhdu, to est' ves' nash obed. YA s vechera nichego ne el, a Lopes vse vremya zheval vzyatyj v dorogu tobosskij syr, odnako ot etogo emu bylo nichut' ne veselej moego, i on vorchal sebe pod nos, chto anduharskij traktirshchik byl prav, i bednogo Moskito, vidno, unesli cherti. Priehav v Los-Al'kornokes, ya uvidel vozle istochnika korzinku, nakrytuyu vinogradnymi list'yami, naverno, zabytye kem-nibud' iz proezzhih frukty. S lyubopytstvom zapustiv v nee ruku, ya obnaruzhil tam chetyre otlichnye figi i apel'sin. Dve figi ya hotel otdat' Lopesu, no on poblagodaril i otkazalsya, govorya, chto mozhet podozhdat' do vechera. Togda ya s容l vse sam, a potom zahotel napit'sya vody iz istochnika. No Lopes uderzhal menya, utverzhdaya, chto posle fruktov pit' vodu vredno, i podal mne ostavsheesya u nego nebol'shoe kolichestvo alikante. YA prinyal ugoshchenie, no, kak tol'ko vino okazalos' v zheludke, u menya vdrug zashchemilo serdce. Nebo i zemlya zakruzhilis' pered moimi glazami, i ya navernyaka poteryal by soznanie, esli b Lopes ne pospeshil mne na pomoshch'. On privel menya v chuvstvo, skazav, chto ya ne dolzhen udivlyat'sya i chto durno mne stalo ot goloda i ustalosti. V samom dele, ko mne ne tol'ko vernulis' sily, no ya dazhe pochuvstvoval neobychajnoe vozbuzhdenie. Okrestnosti, kazalos', zasverkali tysyach'yu krasok, predmety zaiskrilis' u menya v glazah, slovno zvezdy letnej noch'yu, a krov' stremitel'no pobezhala po zhilam, zastuchav v viskah i na shee. Lopes, vidya, chto ya prishel v sebya, vozobnovil svoi zhaloby: - Ah, zachem ne poslushalsya ya brata Heronimo Trinidadskogo, monaha, propovednika, duhovnika i orakula nashego semejstva. Nedarom on, buduchi shurinom pasynka nevestki otchima moej machehi i, takim obrazom, blizhajshim nashim rodstvennikom, ne pozvolyaet, chtoby u nas v dome chto-nibud' delalos' bez ego soveta. A ya postupil po-svoemu i vot - poluchayu po zaslugam. Kak chasto tolkoval on mne, chto oficery vallonskoj gvardii - splosh' eretiki, o chem yasno govoryat ih svetlye volosy, golubye glaza i rumyanye shcheki, - ved' u dobryh hristian cvet lica, kak u madonny iz Atochi, kotoruyu napisal svyatoj Luka. YA prerval etot potok derzostej, prikazav Lopesu podat' mne dvustvolku i ostat'sya pri loshadyah, a sam reshil vzobrat'sya na odnu iz okrestnyh skal v nadezhde obnaruzhit' zabludivshegosya Moskito ili hotya by ego sledy. V otvet Lopes zalilsya slezami i, kinuvshis' k moim nogam, stal zaklinat' radi vseh svyatyh ne ostavlyat' ego odnogo v takom opasnom meste. Togda ya reshil ostat'sya samomu s loshad'mi, a Lopesa otpravit' na rozyski Moskito, no eto namerenie ispugalo ego eshche bol'she. Odnako v konce koncov ya privel emu stol'ko ubeditel'nyh dovodov, chto on pozvolil mne ujti i, vynuv iz karmana chetki, nachal userdno molit'sya. Gornye vershiny, na kotorye ya reshil podnyat'sya, nahodilis' gorazdo dal'she, chem mne pokazalos' na pervyj vzglyad, i, dlya togo chtoby dobrat'sya do nih, ya potratil ne men'she chasa. Podnyavshis' na makushku gory, ya uvidel pod soboj dikuyu i pustuyu ravninu, bez malejshih sledov cheloveka, zverya ili kakogo-nibud' zhilishcha, kakih-libo dorog, krome toj, po kotoroj ya priehal; i vokrug - gluhaya tishina. YA narushil ee krikom; mne otvetilo tol'ko eho vdali. V konce koncov ya vernulsya k istochniku, gde nashel svoego konya, no Lopes... Lopes ischez bessledno. Peredo mnoj bylo dva puti: libo obratno v Anduhar, libo dal'she, vpered. Vybrat' pervoe mne dazhe v golovu ne prihodilo; ya sel na konya i, pustiv ego krupnoj rys'yu, cherez dva chasa vyehal na bereg Gvadalkvivira, kotoryj ne razlivaetsya zdes' tem velikolepnym spokojnym potokom, kakim on omyvaet steny Sevil'i. Pri vyhode iz gor Gvadalkvivir mchitsya bystroj stremninoj, ne znaya dna i beregov, kolotyas' volnami o skaly, na kazhdom shagu meshayushchie ego razbegu. Dolina Los-|rmanos nachinaetsya v tom meste, gde Gvadalkvivir vybegaet na ravninu. Dolina poluchila svoe nazvanie ot treh brat'ev, kotoryh zhazhda razboya ob容dinyala gorazdo bol'she, chem krovnoe rodstvo. Mesto eto dolgo bylo arenoj ih zlodeyanij. Iz treh brat'ev dvoih pojmali, i v tom meste, gde nachinalas' dolina, mozhno bylo videt' tela ih, kachayushchiesya na viselicah; tretij zhe, po imeni Zoto, bezhal iz tyur'my v Kordove i, govoryat, ukrylsya v gorah Al'puhary. Udivitel'nye veshchi rasskazyvayut o dvuh poveshennyh brat'yah. Ih ne nazyvayut pryamo oborotnyami, no utverzhdayut, chto chasto po nocham tela ih, ozhivlennye nechistoj siloj, shodyat s viselic i presleduyut zhivyh. |ta istoriya pochitaetsya stol' dostovernoj, chto odin bogoslov iz Salamanki napisal obshirnyj traktat, gde dokazyval, chto visel'niki yavlyayutsya chem-to vrode vampirov, chto podtverzhdaetsya mnogochislennymi primerami, kotorye ubedili v konce koncov dazhe samyh nedoverchivyh. Hodili takzhe sluhi, budto eti dvoe byli osuzhdeny nevinno i, muchaya putnikov i proezzhih, mstyat za sebya s pozvoleniya neba. YA mnogo slyshal ob etom v Kordove i, podstrekaemyj lyubopytstvom, pod容hal k viselice. Zrelishche bylo tem bolee ottalkivayushchim, chto, kogda veter shevelil merzkie trupy, svirepye korshuny prinimalis' razdirat' im vnutrennosti i sklevyvat' poslednie ostatki tela. YA s otvrashcheniem otvernulsya i pustilsya v gory. Nado priznat', chto dolina Los-|rmanos, kazalos', byla sozdana dlya razbojnich'ih napadenij, predostavlyaya prestupnikam povsyudu ukrytiya. Na kazhdom shagu putnik vstrechal prepyatstviya v vide obvalivshejsya skaly ili vyvorochennogo burej vekovogo dereva. Vo mnogih mestah doroga peresekala ruslo potoka i prohodila mimo glubokih peshcher, zloveshchij vid kotoryh ne vnushal doveriya. Minovav etu dolinu, ya vstupil v druguyu i uvidel traktir, gde mne predstoyalo iskat' priyuta, no vid ego uzhe izdali ne sulil nichego horoshego. YA zametil, chto u nego net ni okon, ni staven, dym ne shel iz truby, vokrug - ni malejshego dvizheniya, i pribytie moe ne bylo oznamenovano sobach'im laem. Otsyuda ya sdelal vyvod, chto eto mesto iz chisla teh, o kotoryh anduharskij traktirshchik govoril, kak o raz i navsegda ostavlennyh. CHem blizhe pod容zzhal ya k traktiru, tem glubzhe kazalas' mne tishina. Nakonec, pod容hav vplotnuyu, ya uvidel u vhoda kruzhku dlya sbora milostyni s takoj nadpis'yu: "Gospoda puteshestvenniki, pomolites' za dushu Gonsalesa iz Mursii, byvshego hozyaina Venta-Kemady. No samoe glavnoe - ne zaderzhivajtes' zdes' i ni v koem sluchae ne ostanavlivajtes' na nochleg". YA reshil smelo zhdat' opasnostej, kotorymi grozila nadpis', - otnyud' ne potomu, chto ne veril v sushchestvovanie prividenij, a, kak pokazhet dal'nejshee povestvovanie, potomu, chto v moem vospitanii bol'she vsego usilij bylo napravleno na to, chtob vyrabotat' vo mne chuvstvo chesti, a chest', po-moemu, zaklyuchaetsya v tom, chtoby nikogda ne obnaruzhivat' boyazni. Solnce eshche ne sovsem zashlo, i ya vospol'zovalsya poslednimi ego luchami, chtob osmotret' eto zhil'e, po pravde govorya, ne stol'ko dlya togo, chtob ogradit' sebya ot adskih sil, skol'ko chtob otyskat' chto-nibud' s容stnoe, tak kak temi krohami, kotorye ya nashel v Los-Al'kornokes, edva mozhno bylo na korotkoe vremya zamorit' chervyachka, no ni v koem sluchae ne utolit' muchivshij menya golod. YA proshel neskol'ko prostornyh komnat. Bol'shaya chast' ih byla ukrashena mozaikoj do vysoty chelovecheskogo rosta, potolki pokryvala velikolepnaya rez'ba, kakoj v svoe vremya po pravu gordilis' mavry. YA osmotrel kuhnyu, cherdak i pogreba - poslednie byli vysecheny v skale, a nekotorye iz nih soedineny s podzemel'yami, uhodivshimi, vidimo, daleko v glub' gor, - no nichego s容stnogo ne nashel. Nakonec, kogda uzhe nachalo smerkat'sya, ya vernulsya k loshadi, kotoraya vse eto vremya stoyala privyazannaya vo dvore, otvel ee na konyushnyu, gde uvidel ohapku sena, a sam poshel v tu komnatu, gde stoyala zhalkaya krovat', edinstvennoe lozhe, ostavsheesya vo vsem traktire. Poproboval zasnut', no bezuspeshno, i tut, kak nazlo, obnaruzhilos', chto ya ne mogu najti ne tol'ko pishchi, no i sveta. CHem temnej stanovilas' noch', tem vse bolee mrachnyj ottenok priobretali moi mysli. YA dumal to o vnezapnom ischeznovenii oboih moih slug, to o tom, kak podkrepit' svoi sily. Mne prihodilo v golovu, chto grabiteli, neozhidanno vyskochivshie iz kustov ili kakogo-nibud' podzemnogo ukrytiya, shvatili Lopesa i Moskito, a na menya poboyalis' napast', vidya, chto ya - chelovek voennyj i chto eto otnyud' ne sulit im legkoj pobedy. Bol'she vsego menya zanimala mysl' o tom, kak by utolit' golod; na gorah ya videl koz, pri nih, konechno, dolzhen byt' i pastuh, i trudno predstavit' sebe, chtob u nego ne nashlos' moloka i hleba. Krome togo, ya rasschityval na svoe ruzh'e. No ni za chto na svete ne vernulsya by ya v Anduhar, opasayas' nasmeshlivyh rassprosov traktirshchika. I ya tverdo reshil bez kolebanij prodolzhat' svoj put' dal'she. Kogda so vsemi etimi razmyshleniyami bylo pokoncheno, ya ne mog ne vspomnit' izvestnoj istorii o fal'shivomonetchikah i mnogih drugih v takom zhe rode, kotorye mne rasskazyvali na son gryadushchij v detstve. Prihodila v golovu nadpis' na kruzhke dlya sbora milostyni. YA ne dopuskal mysli, chtoby traktirshchiku svernul sheyu d'yavol, no ne mog najti ob座asneniya ego pechal'nomu koncu. Tak v mertvoj tishine protekal chas za chasom, kak vdrug ya vzdrognul ot neozhidannogo zvona kolokola. YA naschital dvenadcat' udarov, a, kak izvestno, zlye duhi imeyut vlast' tol'ko ot polunochi do pervogo pen'ya petuha. Kak bylo ne izumit'sya, esli do etogo chasy ni razu ne bili, - i boj ih proizvel na menya zloveshchee vpechatlenie. Vskore dver' v komnatu otkrylas', i ya uvidel na poroge chernuyu, no otnyud' ne strashnuyu figuru; eto byla krasivaya polunagaya negrityanka s dvumya fakelami v rukah. Negrityanka podoshla, otvesila mne glubokij poklon i obratilas' ko mne na chistom ispanskom yazyke s takimi slovami: - Sen'or kavaler, dve inostranki, ostanovivshiesya na nochleg v etom traktire, prosyat tebya provesti vecher v ih obshchestve. Ne ugodno li sledovat' za mnoj? YA pospeshil za negrityankoj i, projdya neskol'ko koridorov, okazalsya v yarko osveshchennoj zale, posredi kotoroj stoyal stol s tremya priborami, ustavlennyj yaponskim farforom i grafinami iz gornogo hrustalya. V glubine zaly vozvyshalos' roskoshnoe lozhe. Neskol'ko negrityanok snovali tuda i syuda, navodya poryadok, no vdrug oni pochtitel'no rasstupilis', obrazovav dva ryada, i ya uvidel dvuh vhodyashchih zhenshchin; lica ih, cveta rozy i lilii, chudno ottenyalis' ebenovym cvetom prisluzhnic. Molodye zhenshchiny derzhali drug druga za ruku. Odety oni byli nemnogo stranno, po krajnej mere, mne tak pokazalos', hotya vposledstvii, v dal'nejshih moih stranstviyah, ya ubedilsya, chto eto byl obychnyj naryad, rasprostranennyj na berberijskih poberezh'yah. On sostoyal, po sushchestvu, tol'ko iz rubashki i korsazha. Verhnyaya polovina rubashki byla polotnyanaya, a ot poyasa - iz mekinesskogo gaza, materii, kotoraya byla by sovershenno prozrachnoj, esli by shirokie shelkovye lenty, drug s drugom soprikasayas', ne skryvali prelestej, nahodivshihsya pod etim legkim pokrovom. Korsazh, bogato rasshityj zhemchugom i ukrashennyj almaznymi zastezhkami, tesno ohvatyval grud', a rukava rubashki, tozhe gazovye, byli pristegnuty na plechah. Dragocennye braslety pokryvali ih ruki u zapyastij i vyshe loktej. Nozhki neznakomok, nozhki, povtoryayu, kotorye, prinadlezhi oni zlym duham, konechno, byli by krivye i osnashcheny kogtyami, byli obuty v vyshitye vostochnye tufel'ki, edva skryvavshie malen'kie pal'chiki. Na shchikolotkah u neznakomok siyali brilliantovye braslety. Neznakomki podoshli ko mne s privetlivoj ulybkoj. Obe byli nesravnennye krasavicy, kazhdaya v svoem rode. Odna - vysokaya, strojnaya, yarkaya, drugaya - nezhnaya, robkaya. Figura i cherty starshej s pervogo vzglyada porazhali svoej pravil'nost'yu. U mladshej, polnen'koj, byli puhlye gubki, a prishchurennye glaza otteneny neobychajno dlinnymi resnicami. Starshaya obratilas' ko mne na chistejshem ispanskom yazyke s takimi slovami: - Sen'or kavaler, spasibo tebe za lyubeznost', s kotoroj ty pozhaloval na nash skromnyj uzhin. YA dumayu, on budet nelishnim... Ona proiznesla eto s takoj ulybkoj, chto ya podumal, uzh ne po ee li prikazu byl uveden moj mul s proviziej. No serdit'sya ne prihodilos' - ushcherb byl shchedro vospolnen. My seli za stol, i ta zhe neznakomka promolvila, pridvigaya ko mne blyudo iz yaponskogo farfora: - Sen'or kavaler, eto - ol'ya podrida, prigotovlennaya iz myasa vsyakogo roda, krome odnogo, tak kak my - pravovernye, ili, govorya tochnee, musul'manki. - Prekrasnaya chuzhezemka, - otvetil ya, - ty, bezuslovno, ochen' tochno vyrazilas'. Komu zhe bolee pristalo govorit' o vernosti? Ved' eto religiya iskrenne lyubyashchih serdec. Odnako, prezhde chem utolit' moj golod, ne otkazhite v lyubeznosti sdelat' to zhe samoe s moim lyubopytstvom, - skazhite, kto vy? - Kushaj, sen'or kavaler, - vozrazila prekrasnaya mavritanka. - U nas net ot tebya nikakih tajn. Menya zovut |mina, a sestru moyu - Zibel'da; my zhivem v Tunise, no sem'ya nasha rodom iz Granady, i nekotorye nashi rodstvenniki ostalis' v Ispanii, gde tajno ispoveduyut veru otcov. Nedelyu tomu nazad my pokinuli Tunis i vysadilis' na pustynnom beregu vozle Malagi. Potom perevalili gory mezhdu Lohoj i Antekeroj i, nakonec, priehali syuda, chtoby pereodet'sya i ujti ot poiskov. Kak vidish', sen'or, nashe puteshestvie - bol'shaya tajna, kotoruyu my vveryaem tvoej poryadochnosti. YA uveril prekrasnyh puteshestvennic, chto menya im nechego opasat'sya, i stal podkreplyat' svoi sily; el ya s nekotoroj zhadnost'yu, odnako ne bez vynuzhdennogo izyashchestva, o kotorom nikogda ne zabyvaet molodoj chelovek v obshchestve zhenshchiny. Uvidev, chto pervyj golod moj utolen i ya perehozhu k tomu, chto v Ispanii nazyvayut los dulces [lakomstva (isp.)], prekrasnaya |mina velela negrityankam pokazat' mne, kak u nih na rodine tancuyut. Kazhetsya, nikakoe prikazanie ne moglo byt' dlya nih priyatnee. Oni ispolnili ego s uvlecheniem, kotoroe pochti granichilo s raspushchennost'yu. I ya, naverno, ne sumel by polozhit' konec etim plyaskam, esli b ne sprosil prekrasnyh neznakomok, ne predayutsya li oni tozhe inogda etoj zabave. V otvet oni vstali i veleli podat' im kastan'ety. Tanec ih napominal bolero, zarodivsheesya v Mursii, i foffu, kotoruyu tancuyut v Al'garve. Kto znaet eti kraya, tot legko predstavit sebe ego, odnako nikogda ne sumeet postich' togo ocharovaniya, kotoroe pridavali emu prelesti obeih afrikanok, prikrytye prozrachnymi skladkami, sbegayushchimi po ih strojnym stanam. Nekotoroe vremya ya spokojno smotrel na voshititel'nyh plyasunij, no v konce koncov ih dvizheniya, vse bolee stremitel'nye, oglushayushchij zvuk mavritanskoj muzyki, chuvstva, vozbuzhdennye obil'nymi yastvami, - vse eto, vmeste vzyatoe, vverglo menya v dotole neizvedannoe volnenie. YA prosto ne znal, zhenshchiny eto ili kakie-to kovarnye prizraki. YA uzhe ne smel smotret', ne hotel videt', zakryl glaza rukoj i v to zhe mgnovenie pochuvstvoval, chto teryayu soznanie. Obe sestry podoshli ko mne i vzyali menya za ruki. |mina zabotlivo osvedomilas', kak ya sebya chuvstvuyu, - ya uspokoil ee. A Zibel'da sprosila, chto eto za medal'on na grudi moej, - naverno, portret vozlyublennoj? - |to talisman, poluchennyj ot materi. YA obeshchal nikogda ego ne snimat'. V nem zaklyuchena chastica zhivotvoryashchego kresta. Uslyshav eto, Zibel'da otstupila i poblednela. - Ty ispugalas', - prodolzhal ya. - A ved' kresta boyatsya tol'ko zlye duhi. |mina otvetila za sestru: - Sen'or kavaler, ty ved' znaesh', chto my musul'manki, i ne dolzhen udivlyat'sya ogorchen'yu, kotoroe ty nevol'no prichinil moej sestre. Priznayus', u menya tozhe takoe chuvstvo: nam dosadno, chto blizhajshij nash rodstvennik prinadlezhit k hristianskomu veroispovedaniyu. |ti slova udivlyayut tebya, no ved' tvoya mat' - iz roda Gomelesov. My tozhe prinadlezhim k etomu rodu, kotoryj vedet svoe proishozhdenie ot Abenserragov... No syadem na etot divan, ya rasskazhu tebe podrobnej... Negrityanki ushli. |mina usadila menya v uglu divana i sela ryadom, podognuv pod sebya nogi. A Zibel'da legla po druguyu storonu, oblokotivshis' na moyu podushku, i my byli tak blizko drug ot druga, chto nashi dyhan'ya smeshivalis'. |mina, kazalos', minutu obdumyvala; potom, brosiv na menya polnyj uchastiya vzglyad, vzyala menya za ruku i nachala tak: - YA ne hochu skryvat' ot tebya, milyj Al'fons, chto nas svel s toboj ne prosto sluchaj. My zhdali tebya zdes', i esli by, dvizhimyj strahom, ty vybral druguyu dorogu, ty navsegda lishilsya by nashego uvazheniya. - Ty mne l'stish', prekrasnaya |mina, - vozrazil ya. - Ne ponimayu, otchego tebya tak interesuet moya hrabrost'. - Nas ochen' interesuet tvoya sud'ba, - prodolzhala mavritanka, - no, mozhet byt', eto pokazhetsya tebe menee lestnym, kogda ty uznaesh', chto ty - pervyj muzhchina, kotorogo my vstretili v zhizni. Tebya udivlyayut moi slova, i ty kak budto somnevaesh'sya v ih pravdivosti. YA obeshchala rasskazat' tebe istoriyu nashih predkov, no, naverno, budet luchshe nachat' s nashej sobstvennoj. ISTORIYA |MINY I EE SESTRY ZIBELXDY Nash otec Gazir Gomeles, dyadya po materi deyu, kotoryj pravit teper' v Tunise. Brat'ev u nas ne bylo, my nikogda ne znali otca i, ostavayas' s malyh let zapertymi v stenah seralya, ne imeli ni malejshego predstavleniya o vashem pole. No priroda nadelila nas neiz座asnimoj sklonnost'yu k lyubvi, i, za otsutstviem kogo-libo drugogo, my strastno polyubili drug druga. Privyazannost' eta voznikla uzhe v mladencheskie gody. My zalivalis' slezami, kogda nas hoteli nenadolgo razluchit'. Esli odnu iz nas nakazyvali, drugaya plakala navzryd. Dnem my igrali za odnim stolikom, a noch'yu spali v odnoj posteli. |to sil'noe chuvstvo, kazalos', roslo vmeste s nami i osobenno usililos' blagodarya odnomu obstoyatel'stvu, o kotorom ya tebe rasskazhu. Mne bylo togda shestnadcat' let, a sestre chetyrnadcat'. My davno zametili, chto mat' staratel'no pryachet ot nas nekotorye knigi. Snachala my ne obrashchali na eto osobennogo vnimaniya, i bez togo naskuchiv knigami, po kotorym nas uchili chitat'; no s vozrastom v nas prosnulos' lyubopytstvo. Uluchiv minutu, kogda zapretnyj shkaf byl otkryt, my bystro vytashchili malen'kij tomik, v kotorom opisyvalis' chuvstva Medzhnuna i Lejly, v perevode s persidskogo, sdelannom Ben-Omarom. |to zahvatyvayushchee proizvedenie, izobrazhayushchee plamennymi kraskami lyubovnye naslazhdeniya, zazhglo nashe molodoe voobrazhenie. My ne mogli ih ponimat', nikogda ne vstrechaya predstavitelej vashego pola, no povtoryali novye dlya nas vyrazheniya. My obmenivalis' rechami lyubovnikov i v konce koncov strastno pozhelali lyubit' drug druga, kak oni. YA vzyala na sebya rol' Medzhnuna, a sestra - Lejly. Sperva ya otkryvala svoyu strast', podbiraya cvety i bukety (etot sposob ob座asneniya v lyubvi primenyaetsya vo vsej Azii), potom stala kidat' na nee polnye ognya vzglyady, padala pered nej na koleni, celovala sledy ee nog, umolyala veterok peredat' ej moyu tosku i probovala vosplamenit' ego zharkimi vzdohami. Zibel'da, sleduya ukazaniyam poeta, naznachila mne svidanie. YA upala k ee nogam, stala celovat' ej ruki, oblivat' slezami ee koleni. Moya vozlyublennaya snachala okazyvala legkoe soprotivlenie, no vskore pozvolila mne sorvat' neskol'ko poceluev i, nakonec, celikom razdelila moi plamennye chuvstva. Nashi dushi, kazalos', slilis' v odno, i bolee polnogo schast'ya my ne mogli sebe predstavit'. Ne pomnyu uzhe, kak dolgo zanimali nas eti strastnye sceny, no postepenno poryvistost' nashih chuvstv zametno ohladela. U nas prosnulsya interes k nekotorym naukam, v chastnosti, o rasteniyah, kotorye my izuchali po trudam slavnogo Averroesa. Moya mat', ubezhdennaya, chto nel'zya prenebregat' nikakimi sredstvami, sposobnymi rasseyat' skuku seralya, otnosilas' s sochuvstviem k nashim zanyatiyam i, zhelaya oblegchit' nam uchen'e, vypisala iz Mekki svyatuyu zhenshchinu po imeni Hazareta, chto oznachaet svyataya iz svyatyh. Hazareta uchila nas zakonam Proroka i prepodavala nam nauki tem chistym i melodichnym yazykom, kakim govoryat teper' tol'ko potomki korejshitov. My ne mogli vdostal' ee naslushat'sya i skoro znali naizust' pochti ves' Koran. Potom mat' rasskazala nam istoriyu nashego roda i peredala mnozhestvo sochinenij, iz kotoryh odni byli napisany po-arabski, a drugie po-ispanski. Dorogoj Al'fons, ty ne poverish', kak nam stala protivna vasha religiya, kak voznenavideli my ee sluzhitelej. A s drugoj storony, prevratnosti i neschastiya, vypavshie na dolyu teh, ch'ya krov' tekla v nashih zhilah, neobychajno zainteresovali nas. My voshishchalis' to Saidom Gomelesom, pereterpevshim muchen'ya v zastenkah inkvizicii, to ego plemyannikom Leissom, kotoryj dolgie gody vel v gorah zhizn' dikuyu, malo chem otlichayushchuyusya ot zhizni hishchnyh zhivotnyh. Podobnye opisaniya budili v nas voshishchenie pered muzhchinami, nam hotelos' uvidet' ih, i chasto my podnimalis' na terrasu v sadu, chtoby hot' izdali vzglyanut' na moryakov na ozere Goletta ili pravovernyh, speshashchih k istochniku Hamam-Nef. Hot' my i ne zabyli urokov lyubeznogo Medzhnuna, odnako s teh por bol'she im ne sledovali. YA dazhe dumala, chto moya lyubov' k sestre sovershenno pogasla, kak vdrug novoe sobytie dokazalo mne, chto ya oshibayus'. Odnazhdy mat' privela k nam nekuyu princessu iz Tafileta, zhenshchinu preklonnyh let. My postaralis' prinyat' ee kak mozhno luchshe. Posle ee uhoda mat' ob座avila mne, chto princessa svataet menya za svoego syna, a sestra moya prednaznachena v zheny odnomu iz Gomelesov. Novost' eta porazila nas kak grom sredi yasnogo neba. Pervoe vremya my ne mogli vymolvit' ni slova, potom gore razluki tak zhivo vstalo u nas pered glazami, chto my predalis' samomu zhestokomu otchayaniyu. My rvali na sebe volosy i oglashali seral' voplyami. Nakonec, kogda proyavleniya nashej goresti dostigli grani bezumiya, mat', ispugannaya, obeshchala ne vydavat' nas nasil'no i predostavila nam vozmozhnost' libo ostat'sya v devushkah, libo vyjti za odnogo i togo zhe muzhchinu. |ti zavereniya nemnogo nas uspokoili. Vskore posle etogo mat' skazala nam, chto govorila s glavoj nashego roda i on soglasilsya, chtob my vyshli za odnogo i togo zhe cheloveka, no chtoby on byl iz roda Gomelesov. My nichego ne otvetili, no s kazhdym dnem mysl' imet' odnogo i togo zhe muzha vse bol'she nam ulybalas'. Do teh por my ni razu ne videli ni starika, ni molodogo muzhchiny, razve tol'ko na bol'shom otdalenii; no poskol'ku molodye zhenshchiny kazalis' nam privlekatel'nee staryh, nam ochen' hotelos', chtob i suprug nash byl tozhe molod. My nadeyalis', chto on sumeet ob座asnit' nam nekotorye mesta v knige Ben-Omara, kotoryh my sami ne mogli ponyat'... Tut Zibel'da perebila sestru i, szhimaya menya v ob座atiyah, promolvila: - Milyj Al'fons, zachem ty ne musul'manin! Kak ya byla by schastliva videt' tebya na grudi u |miny i razdelyat' vashe naslazhdenie, uchastvovat' v vashih laskah. V nashem dome, kak i v sem'e Proroka, potomki po zhenskoj linii imeyut takie zhe prava, kak i po muzhskoj, ot tebya zaviselo by stat' glavoj nashego roda, kotoryj uzhe klonitsya k upadku. Dlya etogo bylo by dovol'no otkryt' svoe serdce lucham nashej very. Slova eti pokazalis' mne do takoj stepeni pohozhimi na d'yavol'skoe iskushenie, chto ya posmotrel, ne zametny li sledy rozhek na prekrasnom chele Zibel'dy. YA probormotal neskol'ko slov o svyatosti moej religii. Obe sestry otstranilis' ot menya. Lico |miny priobrelo strogoe vyrazhenie, i prekrasnaya mavritanka prodolzhala v takom duhe: - Sen'or Al'fons, ya slishkom mnogo rasskazyvala o sebe i Zibel'de. |to ne vhodilo v moi namereniya; ya sela ryadom s toboj, chtoby soobshchit' podrobnosti, kasayushchiesya roda Gomelesov, ot kotoryh ty proishodish' po zhenskoj linii. Vot chto ya hochu tebe povedat'. ISTORIYA ZAMKA KASAR-GOMELES Rodonachal'nikom nashim byl Masud ben Taher, brat YUsufa ben Tahera, kotoryj vstupil v Ispaniyu vo glave arabov i dal svoe imya gore Dzhebal'-Taher, ili, kak vy proiznosite, Gibraltar. Masud, mnogo sodejstvovav uspehu arabskogo oruzhiya, poluchil ot kalifa Bagdadskogo v upravlenie Granadu, v kotoroj on ostavalsya do smerti svoego brata. On zanimal by etu dolzhnost' i dal'she, tak kak pol'zovalsya bol'shim uvazheniem kak musul'man, tak i mozarabov, to est' hristian, ostavshihsya pri gospodstve mavrov, - no u nego byli sil'nye vragi v Bagdade, kotorye ochernili ego v glazah kalifa. On uznal, chto ego zhdet neminuemaya gibel', i reshil sam udalit'sya. Sobral gorstku vernyh emu lyudej i skrylsya v Al'puhare, kotoraya, kak ty znaesh', predstavlyaet soboj prodolzhenie hrebta S'erra-Moreny i otdelyaet korolevstvo Granadu ot korolevstva Valensii. Vizigoty, u kotoryh my otnyali Ispaniyu, nikogda ne dobiralis' do Al'puhary; bol'shaya chast' dolin byla sovershenno bezlyudna. Tol'ko tri iz nih naselyali potomki drevnego iberijskogo plemeni, tak nazyvaemye turduly. Oni ne znali ni Magometa, ni tvoego proroka iz Nazareta; osnovy ih religii i zakonov sohranilis' v pesnyah, perehodivshih ot otcov k detyam. Kogda-to u nih byli svyashchennye knigi, no s techeniem vremeni oni propali. Masud pokoril turdulov skorej s pomoshch'yu ubezhdenij, chem siloj, nauchilsya ih yazyku i privil im osnovy islama. Oba naroda smeshalis' cherez braki, i vot etomu sliyaniyu plemen i gornomu vozduhu obyazany my s sestroj tem svezhim cvetom lica, kotorym otlichayutsya docheri Gomelesov. Pravda, i sredi mavrov mozhno vstretit' svetlyh zhenshchin, no oni po bol'shej chasti bledny. Masud prinyal titul shejha i prikazal vozvesti storozhevoj zamok, nazvav ego Kasar-Gomeles. Skorej sud'ya, chem vlastitel' svoego plemeni, Masud byl dostupen kazhdomu, dver' ego byla otkryta dlya vseh, tol'ko v poslednyuyu pyatnicu kazhdogo mesyaca on rasstavalsya s sem'ej, spuskalsya v podzemel'e zamka i provodil tam vzaperti celuyu nedelyu. |ti ischeznoveniya davali povod dlya raznyh tolkov. Odni utverzhdali, chto shejh vedet besedy s Dvenadcatym imamom, kotoryj dolzhen yavit'sya pered koncom sveta; drugie - chto v podzemel'e sidit antihrist; ostal'nye utverzhdali, chto tam pochivayut sem' spyashchih brat'ev vmeste so svoim vernym psom Kalebom. SHejh na vse eti domysly ne obrashchal nikakogo vnimaniya i upravlyal svoim narodom, poka hvatalo sil. Nakonec on vybral samogo rassuditel'nogo iz vsego plemeni, narek ego naslednikom, otdal emu klyuch ot podzemel'ya, a sam udalilsya v pustynyu, gde prozhil eshche mnogo let. Novyj shejh pravil v duhe svoego predshestvennika, takzhe ischezaya v poslednyuyu pyatnicu kazhdogo mesyaca. |to polozhenie sohranyalos' do teh por, poka Kordova ne poluchila svoih kalifov, sovershenno nezavisimyh ot vlastitelej Bagdada. V eto vremya al'puharskie gorcy, prinimavshie deyatel'noe uchastie v etih peremenah, stali osedat' na ravninah, gde vskore proslavilis' pod nazvaniem Abenserragov. Drugie zhe, ostavshiesya vernymi shejhu Kasar-Gomelesa, sohranili imya Gomelesov. Mezhdu tem Abenserragi skupili bogatejshie pomest'ya v korolevstve Granady i samye roskoshnye dvorcy goroda. Ih izlishestva vsem brosalis' v glaza. Vozniklo podozrenie, chto v podzemel'e shejhov spryatany nesmetnye sokrovishcha, no nikto ne mog proverit', naskol'ko eto verno, tak kak sami Abenserragi ne znali istochnika svoih bogatstv. V konce koncov, kogda prekrasnye korolevstva eti navlekli na sebya gnev bozhij, Allah predal ih v ruki nevernyh. Granada byla vzyata shturmom, i cherez neskol'ko dnej posle etogo slavnyj Gonsal'v iz Kordovy vo glave treh tysyach ispancev vstupil v Al'puharu. SHejhom nashego plemeni byl togda Hatem Gomeles. On vyshel navstrechu Gonsal'vu i otdal emu klyuchi ot zamka. Ispanec potreboval klyuchi ot podzemel'ya, shejh ih sejchas zhe prines. Gonsal'v spustilsya v podzemel'e, no vmesto sokrovishch nashel tam grobnicu da neskol'ko staryh knig, podnyal na smeh pustye bredni svoih sootechestvennikov i pospeshil obratno v Val'yadolid, kuda ego zvali strast' i lyubovnye intrizhki. Do vstupleniya na prestol Karla v nashih gorah caril mir. SHejhom togda byl Sefi Gomeles. |tot chelovek po neizvestnym prichinam soobshchil imperatoru, chto otkroet emu vazhnuyu tajnu, esli Karl prishlet v Al'puharu kakogo-nibud' znatnogo ispanca, kotoromu polnost'yu doveryaet. Ne proshlo dvuh nedel', kak k Gomelesam yavilsya v kachestve imperatorskogo posla don Ruis iz Toledo; no on uzhe ne zastal shejha v zhivyh: ego ubili nakanune priezda posla. Don Ruis nachal bylo sledstvie nad neskol'kimi licami, no, naskuchiv besplodnymi usiliyami, vernulsya k imperatorskomu dvoru. Takim putem tajna shejhov pereshla k ubijce Sefi. |tot chelovek po imeni Billah Gomeles sobral plemennyh starejshin i ob座asnil im neobhodimost' sokrytiya stol' vazhnoj tajny. Bylo resheno posvyatit' v nee neskol'kih chlenov roda Gomelesov, no tak, chtoby kazhdyj iz nih znal tol'ko chast' tajny. Izbrannye byli obyazany predstavit' dokazatel'stva blagorazumiya, vernosti i besstrashiya. Tut Zibel'da opyat' perebila sestru, skazav: - Milaya |mina, tebe ne kazhetsya, chto Al'fons vyderzhal by vse eti ispytaniya? Ah, mozhet li v etom byt' somnenie! Dorogoj Al'fons, kak zhal', chto ty ne musul'manin: ty, konechno, stal by obladatelem nesmetnyh sokrovishch. |to yavno bylo novym iskusheniem. Duh t'my, ne sumev soblaznit' menya naslazhdeniem, staralsya teper' probudit' vo mne zhadnost' k zolotu. No tut mavritanki prizhalis' ko mne, i ya pochuvstvoval ubeditel'noe prikosnovenie zhivyh tel, a ne prizrakov. Nemnogo pomolchav, |mina prodolzhala: - Dorogoj Al'fons, ty horosho znaesh' o presledovaniyah, kotorye preterpelo nashe plemya v carstvovanie syna Karla - Filippa. U nas otnimali detej, vospityvali ih v Hristovoj vere i otdavali im imushchestvo roditelej, ne zhelavshih otkazat'sya ot very otcov. Togda-to odin iz Gomelesov byl prinyat v orden dervishej svyatogo Dominika i dostig zvaniya velikogo inkvizitora... Tut my uslyshali pen'e petuha, i |mina zamolchala... Petuh propel eshche raz. CHelovek suevernyj podumal by, chto obe krasavicy totchas uletyat v dymovuyu trubu. |togo ne proizoshlo, - odnako devushki vdrug nahmurilis' i pogruzilis' v razmyshlenie. |mina pervaya prervala molchanie. - Lyubeznyj Al'fons, - skazala ona, - uzhe svetaet, slishkom dorogi minuty, kotorye my mozhem provesti s toboj, chtob tratit' ih na rasskazy o dalekom proshlom. My mozhem stat' tvoimi zhenami, esli tol'ko ty primesh' zakon Proroka. No nikto ne meshaet tebe videt' nas vo sne. Ty hochesh' etogo? YA soglasilsya. - No eto ne vse, - skazala |mina s vyrazheniem velichajshego dostoinstva, - eto ne vse, dorogoj Al'fons. Nuzhno eshche, chtob ty poklyalsya svoej chest'yu nikogda ne vydat' tajnu nashih imen, nashego sushchestvovaniya i vsego, chto znaesh' o nas. Otvazhish'sya ty vzyat' na sebya takoe obyazatel'stvo? YA obeshchal ispolnit' vse, chto ot menya trebuetsya. - |to horosho, - skazala |mina. - Teper', sestra, prinesi chashu, osvyashchennuyu glavoj nashego plemeni Masudom. Poka Zibel'da hodila za zaklyatoj chashej, |mina, stav na koleni, chitala arabskie molitvy. Zibel'da vernulas' s chashej, kotoraya pokazalas' mne vytochennoj iz odnogo bol'shogo izumruda. Obe sestry prigubili ee i veleli mne osushit' ee odnim duhom. YA poslushalsya. |mina poblagodarila menya za sgovorchivost' i nezhno menya obnyala. Potom Zibel'da pril'nula k moim gubam i dolgo ne mogla ot nih otorvat'sya. Nakonec, oni pokinuli menya, skazav, chto ya skoro opyat' ih uvizhu, a poka oni sovetuyut mne postarat'sya skorej zasnut'. Stol'ko udivitel'nyh proisshestvij, chudesnyh rasskazov i neozhidannyh vpechatlenij hvatilo by mne dlya razdumij na vsyu noch', no dolzhen priznat'sya, chto bol'she vsego interesovali menya obeshchannye snoviden'ya. YA pospeshno razdelsya, leg na prigotovlennoe dlya menya lozhe i s udovol'stviem udostoverilsya, chto zdes' mesta hvatit ne dlya odnih tol'ko snovidenij. No edva uspel ya sdelat' eto nablyudenie, kak neozhidannyj son smezhil moi veki, i vse nochnye illyuzii ovladeli moimi chuvstvami. Odno fantasticheskoe videnie smenyalos' drugim, i mysl' moya, letyashchaya na kryl'yah zhelan'ya, nevol'no perenosila menya v afrikanskie serali, otkryvala prelesti, skrytye sredi ih ocharovannyh sten, i pogruzhala v puchiny nevyrazimyh naslazhdenij. YA chuvstvoval, chto splyu, i v to zhe vremya soznaval, chto szhimayu v svoih ob座atiyah otnyud' ne prizraki. YA teryalsya v beskonechnyh prostranstvah bezumnejshih obmanov chuvstv, no horosho pomnyu, chto vse vremya nahodilsya v obshchestve prekrasnyh rodstvennic. Zasypal u nih na grudi i prosypalsya v ih ob座atiyah. Ne pomnyu, skol'ko raz ispytal ya eti voshititel'nye peremeny... DENX VTOROJ Nakonec ya prosnulsya po-nastoyashchemu. Solnce zhglo veki, i mne s trudom udalos' ih podnyat'. YA uvidel nebo, tak kak nahodilsya na otkrytom vozduhe, no son eshche ne sovsem pokinul menya. YA uzhe ne spal, no eshche ne vpolne probudilsya. Muchitel'nye kartiny prohodili pered moim umstvennym vzorom. Menya ohvatila trevoga. YA vdrug podnyalsya i sel. Gde najti slova, chtob opisat' uzhas, ovladevshij mnoj? YA lezhal pod viselicej Los-|rmanos. Trupy dvuh brat'ev Zoto ne viseli, a lezhali po obe storony ot menya. Bez somneniya, ya provel mezhdu nimi vsyu noch'. Podo mnoj byli obryvki verevki, ostatki koles, kosti i otvratitel'nye lohmot'ya. YA podumal, chto eshche splyu i menya gnetet skvernyj son. Zakryv glaza, ya stal vspominat' vpechatleniya minuvshej nochi. I vdrug pochuvstvoval, kak mne v bok vpivayutsya kogti. YA uvidel korshuna, kotoryj opustilsya na menya i stal pozhirat' odnogo iz moih tovarishchej po nochlegu. Bol', prichinennaya kogtyami, zastavila menya okonchatel'no prosnut'sya. Odezhda moya lezhala vozle menya, ya stal pospeshno odevat'sya. Odevshis', hotel bylo vyjti iz viselichnoj ogrady, no vorota byli zaperty, i, nesmotrya na vse usiliya, ya ne mog ih otkryt'. Prishlos' vlezt' na etu mrachnuyu izgorod'. Vzobravshis' naverh, ya opersya o stolb viselicy i stal ozirat' okrestnosti. Mesto mne bylo uzhe znakomo. V samom dele, ya nahodilsya u vhoda v dolinu Los-|rmanos, nedaleko ot beregov Gvadalkvivira. Obvedya vse vokrug bluzhdayushchim vzorom, ya zametil u reki dvuh putnikov, odin iz kotoryh gotovil zavtrak, a drugoj derzhal za povod'ya dvuh konej. Menya tak obradovalo eto zrelishche, chto ya totchas stal krichat': "Agur! Agur!" - chto znachit po-ispanski: "Privet tebe". Putniki, uslyhav privetstviya, kotorye kto-to krichit s verhushki viselicy, na mgnoven'e ostolbeneli, no tut zhe v