to Rovel'yas reshil ustroit' velikolepnyj boj bykov. No pomnyu, u sen'ory byl togda dvuhletnij synok, - skazhite, pozhalujsta, chto s nim? Tetya Torres, pamyatuya, chto synok etot i est' tot samyj pogonshchik, kotorogo vice-korol' hochet otpravit' na galery, ne znala, chto otvechat', i, vynuv platok, zalilas' slezami. - Prosti, sen'ora, - skazal vice-korol', - ya vizhu, chto razbudil kakie-to muchitel'nye vospominaniya, no prodolzhenie moej istorii trebuet, chtoby ya ostanovilsya na etom neschastnom rebenke. Ty pomnish', sen'ora, chto on togda zabolel ospoj; sen'ora okruzhila ego samymi nezhnymi zabotami, i ya znayu, chto |l'vira tozhe provodila dni i nochi u posteli bol'nogo mal'chika. YA ne mog uderzhat'sya ot togo, chtoby ne dat' znat' sen'ore, chto na svete est' kto-to, kto razdelyaet vse vashi stradaniya, i kazhduyu noch' pel pod vashimi oknami grustnye pesni. Vy ne zabyli ob etom, sen'ora? - O net, - otvetila tetya Torres, - ya ochen' horosho pomnyu i ne dalee kak vchera rasskazyvala obo vsem etom moej sputnice... Vice-korol' prodolzhal. - Vo vsem gorode tol'ko i bylo tolkov, chto o bolezni Lonseto, kak o glavnoj prichine, iz-za kotoroj otlozheno zrelishche. Poetomu vyzdorovlenie rebenka vyzvalo vseobshchuyu radost'. Nakonec prazdnestvo nastupilo, no prodlilos' nedolgo. Pervyj zhe byk bezzhalostno raspravilsya s grafom i nepremenno ubil by ego, esli b ne vmeshalsya ya. Pogruziv shpagu v zagrivok raz®yarennogo zverya, ya kinul vzglyad na vashu lozhu i uvidel, chto |l'vira, naklonivshis' k sen'ore, govorit chto-to obo mne - s takim vyrazhen'em, chto ya obezumel ot radosti. No, nesmotrya na eto, skrylsya v tolpe. Na drugoj den' Rovel'yas, nemnogo sobravshis' s silami, prislal pis'mo, prosya ruki |l'viry. Govorili, chto predlozhenie otkloneno, no on utverzhdal obratnoe. Odnako, uznav, chto vy uezzhaete v Vil'yaku, ya ponyal, chto on, po svoemu obyknoveniyu, hvastaet. YA tozhe uehal v Vil'yaku, gde zazhil kak krest'yanin, - sam hodil za plugom ili, vo vsyakom sluchae, delal vid, chto rabotayu, v to vremya kak na samom dele etim zanimalsya moj sluga. CHerez neskol'ko dnej posle pereezda, vozvrashchayas' s volami domoj, pod ruku s sestroj, kotoruyu vse tam schitali moej zhenoj, ya uvidel sen'oru s muzhem i |l'viroj. Vy sideli pered svoim domom i pili shokolad. Vasha sestra uznala menya, no ya vovse ne hotel byt' razoblachennym. Odnako mne prishla v golovu kovarnaya mysl' povtorit' nekotorye pesni iz teh, chto ya pel vo vremya bolezni Lonseto. YA otkladyval ob®yasnenie, zhelaya prezhde uznat' navernoe, chto Rovel'yas otvergnut. - Ah, svetlejshij gosudar', - skazala tetya Torres, - bez vsyakogo somnen'ya, ty poluchil by ruku |l'viry, potomu chto ona dejstvitel'no otvergla togda predlozhen'e grafa. Esli ona potom vse-taki vyshla za nego, tak potomu, chto schitala tebya zhenatym. - Vidno, - otvetil vice-korol', - moya nichtozhnaya osoba nuzhna byla provideniyu dlya drugogo. V samom dele, esli b ya poluchil ruku |l'viry, - hiriguany, assinibojny i appalachi ne byli by obrashcheny v hristianskuyu veru i svyatoe znamen'e nashego iskupleniya, krest - ne byl by utverzhden na tri gradusa dal'she k severu ot Meksikanskogo zaliva. - Mozhet byt', - skazala sen'ora de Torres, - no zato moj muzh i moya sestra do sih por eshche zhili by. No ne smeyu bol'she preryvat' eto interesnoe povestvovanie. Vice-korol' prodolzhal. - CHerez neskol'ko dnej posle vashego pribytiya v Vil'yaku narochnyj iz Granady prines mne vest' o smertel'noj bolezni moej materi. Lyubov' otstupila pered synovnej privyazannost'yu, i my s sestroj pokinuli Vil'yaku. Mat', prohvorav dva mesyaca, ispustila duh v nashih ob®yatiyah. YA oplakal etu utratu, posvyativ etomu, byt' mozhet, slishkom malo vremeni, i vernulsya v Segoviyu, gde uznal, chto |l'vira uzhe stala grafinej Rovel'yas. V to zhe vremya ya uslyshal, chto graf obeshchaet nagradu tomu, kto soobshchit emu imya ego izbavitelya. YA otvetil anonimnym pis'mom i otpravilsya v Madrid - prosit' o naznachenii na kakuyu-nibud' dolzhnost' v Amerike. Bez truda poluchiv takoe naznachenie, ya pospeshil sest' na korabl'. Moe prebyvanie v Vil'yake bylo tajnoj, izvestnoj, kak ya dumal, tol'ko mne i moej sestre, no slugi nashi stradayut ot rozhden'ya porokom shpionstva, pronikayushchego vo vse tajniki. Odin iz moih lyudej, uvolennyj mnoj v svyazi s ot®ezdom v Ameriku, pereshel na sluzhbu k Rovel'yasu. On rasskazal sluzhanke grafininoj duen'i vsyu istoriyu pokupki doma v Vil'yake i moego prevrashchen'ya v krest'yanina, sluzhanka vse eto povtorila duen'e, a ta, chtob vysluzhit'sya pered grafom, peredala emu. Rovel'yas, sopostaviv anonimnost' moego pis'ma, moe iskusstvo, vykazannoe v boyu s bykom, i moj vnezapnyj ot®ezd v Ameriku, prishel k vyvodu, chto ya byl schastlivym lyubovnikom ego zheny. Obo vsem etom ya uznal tol'ko pozdnej. No po priezde v Ameriku ya poluchil pis'mo takogo soderzhaniya: "Sen'or Don Sancho de Pen'ya Sombra! Menya osvedomili o tvoih otnosheniyah s negodnicej, kotoruyu ya otnyne ne priznayu grafinej Rovel'yas. Esli hochesh', mozhesh' prislat' za rebenkom, kotorogo ona skoro tebe rodit. CHto kasaetsya menya, ya nemedlenno po tvoim sledam vyezzhayu v Ameriku, gde nadeyus' vstretit'sya s toboj poslednij raz v svoej zhizni". Pis'mo eto poverglo menya v otchayan'e. Odnako vskore muka moya dostigla vysshih predelov, kogda ya uznal o smerti |l'viry, vashego muzha i Rovel'yasa, kotorogo ya hotel ubedit' v bespochvennosti ego podozrenij. No ya sdelal vse, chto mog, dlya unichtozheniya klevety i priznaniya ego docheri zakonnoj naslednicej roda; krome togo, ya dal torzhestvennuyu prisyagu, kogda devochka vojdet v leta, libo zhenit'sya na nej, libo ne zhenit'sya vovse. Vypolniv etu obyazannost', ya pochel sebya vprave iskat' smert', kotoruyu religiya ne pozvolyaet mne prichinit' samomu sebe. Togda v Amerike odin dikij narod, sostoyashchij v soyuze s ispancami, vel vojnu s sosedyami. YA otpravilsya tuda i byl prinyat etim narodom. No dlya togo, chtob poluchit', tak skazat', pravo grazhdanstva, ya vynuzhden byl pozvolit', chtoby mne vytatuirovali igloj po vsemu telu izobrazheniya zmei i cherepahi. Golova zmei nachinaetsya na pravom pleche, telo ee shestnadcat' raz obvivaetsya vokrug moego i tol'ko na bol'shom pal'ce pravoj nogi konchaetsya hvostom. Pri vypolnenii obryada dikar'-operator narochno kolol menya do kosti, proveryal, ne izdam li ya strogo zapreshchennogo krika boli. YA vyderzhal ispytanie. Posredi muchenij ya uzhe izdali uslyhal vopli nashih dikih nepriyatelej, mezh tem kak nashi zatyanuli pogrebal'nyj napev. Osvobodivshis' iz ruk zhrecov, ya shvatil dubinu i kinulsya v samuyu gushchu boya. Pobeda ostalas' za nami. My prinesli s soboj dvesti dvadcat' skal'pov, a menya tut zhe na pole boya edinodushno provozglasili kasikom. CHerez dva goda dikie plemena Novoj Meksiki pereshli v hristianskuyu veru i podchinilis' ispanskoj korone. Vam, konechno, izvesten konec moej istorii. YA udostoen velichajshej chesti, o kotoroj tol'ko mozhet mechtat' poddannyj ispanskogo korolya. No dolzhen tebya predupredit', prelestnaya |l'vira, chto ty nikogda ne budesh' vice-korolevoj. Politika madridskogo kabineta ne pozvolyaet, chtoby v Novom Svete obladali takoj ogromnoj vlast'yu zhenatye lyudi. S toj minuty, kak ty soblagovolish' stat' moej zhenoj, ya perestanu nosit' titul vice-korolya. YA mogu slozhit' k tvoim nogam tol'ko zvanie ispanskogo granda i bogatstvo, ob istochnikah kotorogo, tak kak ono budet nashim obshchim, ya dolzhen tebe eshche dobavit' neskol'ko slov. Pokoriv dve provincii Severnoj Meksiki, ya poluchil ot korolya razreshenie na ekspluataciyu odnogo iz bogatejshih serebryanyh priiskov. S etoj cel'yu ya vstupil v kompaniyu s odnim kupcom iz Verakrusa, i v pervyj zhe god my poluchili dividend v razmere treh millionov piastrov; no tak kak privilegiya byla na moe imya, ya poluchil na shest'sot tysyach piastrov bol'she svoego kompan'ona. - Pozvol', sen'or, - prerval neznakomec, - summa, prihodyashchayasya na dolyu vice-korolya, sostavlyala million vosem'sot tysyach piastrov, a na kompan'ona - million dvesti tysyach. - Sovershenno verno, - otvetil neznakomec. - Ili, proshche govorya, - prodolzhal neznakomec, - polovina summy plyus polovina raznosti. YAsno, kak dvazhdy dva - chetyre. - Sen'or prav, - otvetil cygan i prodolzhal: - Vice-korol', zhelaya podrobnej poznakomit' menya s razmerami svoego bogatstva, skazal: - Na sleduyushchij god my ushli glubzhe v nedra zemli, i nam prishlos' stroit' perehody, shahty, galerei. Rashody, sostavlyavshie do teh por chetvertuyu chast', vyrosli teper' na odnu vos'muyu, a kolichestvo rudy sokratilos' na odnu shestuyu. Tut geometr vynul iz karmana tablichku i karandash, no, dumaya, chto u nego v rukah pero, obmaknul karandash v shokolad; vidya, odnako, chto shokolad ne pishet, hotel obteret' pero o svoj chernyj kaftan, no obter ob yubku Revekki. Potom prinyalsya chto-to carapat' na svoih tablichkah. My posmeyalis' nad ego rasseyannost'yu, i cygan prodolzhal. - Na tretij god zatrudneniya eshche usililis'. Nam prishlos' vypisat' rudokopov iz Peru, kotorym my otdali odnu pyatnadcatuyu chast' dohoda, ne perelagaya na nih nikakih rashodov, kotorye v tot god vozrosli na dve pyatnadcatyh. V to zhe vremya kolichestvo rudy uvelichilos' v shest' s chetvert'yu raz po sravneniyu s proshlogodnim. Tut ya zametil, chto cygan hochet sputat' raschety geometra. V samom dele, pridavaya svoemu povestvovaniyu formu zagadki, on prodolzhal tak. - S teh por, sen'ora, nashi dividendy vse vremya umen'shalis' na dve semnadcatyh. No tak kak ya pomeshchal vyruchennye s rudnikov den'gi pod procenty i prisoedinyal k kapitalu procenty na procenty, to poluchil v vide okonchatel'noj summy moego sostoyaniya pyat'desyat millionov piastrov, kotorye i kladu k tvoim nogam, vmeste s moimi titulami, serdcem i rukoj. Neznakomec mezhdu tem, prodolzhaya pisat' na tablichkah, vstal i poshel po doroge, po kotoroj my prishli v tabor, no vmesto togo, chtob idti pryamo, povernul na tropinku, vedshuyu k potoku, iz kotorogo cygane brali vodu, i vskore my uslyshali plesk, kak pri padenii tela v potok. YA pobezhal na pomoshch', kinulsya v vodu i, boryas' s techeniem, sumel v konce koncov vytashchit' nashego rasseyannogo sputnika na bereg. Iz nego vykachali vodu, kotoroj on naglotalsya, razozhgli bol'shoj koster, i kogda, posle dolgih hlopot, geometr nakonec ochnulsya, on, ustavivshis' na nas sumasshedshimi glazami, zagovoril slabym golosom: - Mozhete byt' uvereny, chto sobstvennost' vice-korolya sostavlyala shest'desyat millionov dvadcat' pyat' tysyach sto shest'desyat odin piastr, esli schitat', chto dolya vice-korolya vse vremya otnosilas' k dole ego kompan'ona, kak tysyacha vosem'sot k tysyache dvumstam ili kak tri k dvum. Promolviv eto, geometr vpal v nekuyu letargiyu, ot kotoroj my ne hoteli ego probuzhdat', polagaya, chto on nuzhdaetsya v otdyhe. On prospal do shesti vechera i prosnulsya zatem, chtoby sovershit' odnu za drugoj tysyachu nelepostej. Prezhde vsego on osvedomilsya o tom, kto upal v vodu. Uznav, chto eto proizoshlo s nim samim i chto ya ego spas, on podoshel ko mne s vyrazheniem samoj obayatel'noj privetlivosti i promolvil: - Pravo, ya ne dumal, chto umeyu tak horosho plavat'. Menya ochen' raduet, chto ya sohranil korolyu odnogo iz samyh hrabryh oficerov, tak kak sen'or - v chine kapitana vallonskoj gvardii, ty sam mne eto skazal, a pamyat' u menya prevoshodnaya. Vse tak i prysnuli, no geometr, nimalo ne smutivshis', prodolzhal smeshit' nas svoimi nesuraznostyami. Kabbalist, tozhe zanyatyj svoim, bez ustali govoril o Vechnom ZHide, kotoryj dolzhen byl soobshchit' emu koe-kakie svedeniya o dvuh d'yavolah po imeni |mina i Zibel'da. Revekka vzyala menya pod ruku i, otvedya nemnogo v storonu, chtob ostal'nye ne mogli slyshat', skazala: - Dorogoj Al'fons, umolyayu tebya, skazhi mne, kakogo ty mneniya obo vsem, chto slyshal i videl so svoego priezda v eti gory, i chto dumaesh' o teh dvuh visel'nikah, kotorye prichinyayut nam stol'ko nepriyatnostej? - Sam ne znayu, chto otvetit' tebe na etot vopros, - skazal ya. - Tajna, interesuyushchaya tvoego brata, sovershenno nedostupna moemu ponimaniyu. So svoej storony, ya tverdo uveren, chto menya usypili pri pomoshchi kakogo-to pit'ya i otnesli pod viselicu. Vprochem, ty sama govorila mne o toj vlasti, kakoyu skryto pol'zuyutsya v etih krayah Gomelesy. - Nu da, - perebila Revekka, - mne kazhetsya, oni hotyat, chtoby ty pereshel v veru Proroka, i, po-moemu, tebe nado eto sdelat'. - Kak? - voskliknul ya. - I ty tozhe ih soobshchnica? - Niskol'ko, - vozrazila ona. - U menya tut svoj soobrazheniya. YA ved' govorila tebe, chto nikogda ne polyublyu ni svoego edinoverca, ni hristianina. No davaj prisoedinimsya k ostal'nym, a kogda-nibud' v drugoj raz pogovorim ob etom podrobnej. Revekka podoshla k bratu, a ya napravilsya v protivopolozhnuyu storonu i stal razmyshlyat' obo vsem, chto videl i slyshal. No chem bol'she uglublyalsya v eti mysli, tem men'she udavalos' mne svesti koncy s koncami. DENX DEVYATNADCATYJ Vse vovremya sobralis' v peshchere, ne bylo tol'ko starogo cygana. Geometr uzhe sovsem vyzdorovel i, ubezhdennyj, chto eto on vytashchil menya iz vody, glyadel na menya s tem interesom, s kakim my obychno smotrim na teh, komu okazali vazhnuyu uslugu. Revekka zametila ego strannoe povedenie i veselilas' v dushe. Kogda konchili zavtrakat', ona skazala: - Ochen' zhal', chto net vozhaka cygan: ya umirayu ot lyubopytstva, kak on prinyal predlozhenie ruki i kapitalov, sdelannoe vice-korolem. No etot blagorodnyj neznakomec, naverno, smozhet voznagradit' poteryu, rasskazav nam svoyu zhizn', kotoraya, dolzhno byt', ochen' interesna. Vidimo, on posvyashchal svoe vremya naukam, ne vpolne mne chuzhdym, i, nesomnenno, vse, chto kasaetsya takogo cheloveka, vyzyvaet vo mne zhivejshij interes. - Ne dumayu, - vozrazil neznakomec, - chtoby vy posvyashchali svoe vremya tem samym naukam, pervoosnova kotoryh obychno neponyatna zhenshchinam. No tak kak vy tak gostepriimno menya prinyali, svyatejshaya moya obyazannost' - soobshchit' vam vse, chto menya kasaetsya. Nachnu s togo, chto zovut menya... zovut menya... Tut on prinyalsya iskat' v karmanah tablichki. - V samom dele, ya zametila, - skazala Revekka, - chto vy, sen'or, obnaruzhivaete sklonnost' k rasseyannosti, no predstavit' sebe ne mogla, chto vy mozhete byt' do takoj stepeni rasseyannym, chtoby ne pomnit' svoego sobstvennogo imeni. - Vy pravy, - otvetil geometr, - ot prirody ya sovsem ne rasseyan, no otec moj, odnazhdy po rasseyannosti podpisav imya svoego brata vmesto svoego sobstvennogo, srazu poteryal zhenu, imushchestvo i polozhenie. CHtoby ne vpast' v podobnuyu oshibku, ya zapisal svoe imya na etih vot tablichkah i kazhdyj raz, kak mne nado podpisyvat'sya, tochno perepisyvayu ego s nih. - No ved' my prosim, - skazala Revekka, - chtoby sen'or rasskazal nam o sebe, a ne podpisyval svoe imya. - V samom dele, vy pravy, - otvetil neznakomec i, spryatav tablichku v karman, nachal. ISTORIYA GEOMETRA Menya zovut don Pedro Velaskes. YA proishozhu iz znamenitogo roda markizov de Velaskes, kotorye so vremeni izobreten'ya poroha vse sluzhili v artillerii i byli iskusnejshimi oficerami etogo roda oruzhiya v ispanskoj armii. Don Ramiro Velaskes, glavnokomanduyushchij artilleriej pri Filippe IV, byl vozveden v stepen' granda pri ego preemnike. U dona Ramiro bylo dva syna, oba zhenatye. Titul i vladeniya sohranila tol'ko starshaya liniya, odnako, chuzhdayas' prazdnosti, svyazannoj s pridvornymi dolzhnostyami, otdavala vse vremya tem dostojnym trudam, kotorym obyazana byla svoim vozvysheniem, i po mere sil vsegda i vsyudu staralas' okazyvat' podderzhku mladshej linii. Tak bylo vplot' do dona Sancho, pyatogo gercoga Velaskesa, pravnuka starshego syna dona Ramiro. |tot dostojnyj muzh, kak i ego predki, zanimal dolzhnost' glavnokomanduyushchego artilleriej i, krome togo, byl namestnikom Galisii, gde obyknovenno i zhil. On zhenilsya na docheri gercoga Al'by, - brak etot byl stol' zhe schastlivym dlya nego, skol'ko pochetnym dlya vsego nashego roda. Odnako nadezhdy dona Sancho osushchestvilis' ne vpolne. Gercoginya rodila emu odnu tol'ko doch' po imeni Blanka. Gercog prednaznachil ee v zheny odnomu iz Velaskesov mladshej linii, kotoromu ona dolzhna byla peredat' titul i imushchestvo. Otec moj, don |nrike, i brat ego, don Karlos, tol'ko chto lishilis' otca, potomka dona Ramiro v tom zhe kolene, chto i gercog Velaskes. Po prikazu gercoga obeih pereselili k nemu v dom. Moemu otcu bylo togda dvenadcat' let, a dyade odinnadcat'. Haraktery u oboih byli sovershenno raznye: otec byl ser'eznym, uglublennym v nauki i neobychajno nezhnym yunoshej, togda kak brat ego Karlos - legkomyslennyj, vetrenyj, ni minuty ne mog usidet' za knigoj. Don Sancho, uznav ih otlichitel'nye osobennosti, reshil, chto ego zyatem budet moj otec; a chtoby serdce Blanki ne sdelalo protivopolozhnogo vybora, on otoslal dona Karlosa v Parizh - poluchat' obrazovanie pod nablyuden'em grafa |rejry, ego rodstvennika i togdashnego posla vo Francii. Otec moj svoimi otmennymi kachestvami, dobrym serdcem i trudolyubiem s kazhdym dnem priobretal vse bol'shee blagovolenie gercoga; a Blanka, znavshaya, kogo ej vybrali suzhenym, vse sil'nej k nemu privyazyvalas'. Ona dazhe razdelyala interesy svoego molodogo vozlyublennogo i sledovala za nim izdali po steze nauki. Predstav'te sebe molodogo cheloveka, ch'i zamechatel'nye sposobnosti ohvatyvayut ves' krug chelovecheskih znanij v vozraste, kogda drugie tol'ko pristupayut k usvoeniyu nachal, zatem predstav'te sebe etogo samogo molodogo cheloveka vlyublennym v osobu odnogo s nim vozrasta, bleshchushchuyu neobychajnymi kachestvami, zhazhdushchuyu ponyat' ego i schastlivuyu ego uspehami, v kotoryh ona sama kak by uchastvuet, - i vy legko pojmete, kak schastliv byl moj otec v etot kratkij period svoej zhizni. I pochemu by Blanka mogla ne lyubit' ego? Staryj gercog gordilsya im, vsya provinciya uvazhala ego, i emu ne bylo eshche dvadcati let, a slava ego uzhe pereshagnula granicy Ispanii. Blanka lyubila svoego narechennogo tol'ko iz samolyubiya, don |nrike, dyshavshij eyu odnoj, lyubil ee vsem serdcem. K staromu gercogu on otnosilsya s ne men'shim chuvstvom, chem k ego docheri, i chasto s grust'yu dumal o svoem otsutstvuyushchem brate Karlose. - Dorogaya Blanka, - govoril on svoej vozlyublennoj, - ty ne nahodish', chto dlya polnoty schast'ya nam ne hvataet Karlosa? U nas dostatochno krasivyh devushek, kotorye mogli by blagotvorno povliyat' na nego; pravda, on legkomyslen, redko mne pishet, no milaya, laskovaya zhenshchina sumela by privyazat' ego serdce k sebe. Blanka, moya lyubimaya, ya bogotvoryu tebya, uvazhayu tvoego otca, no esli priroda nadelila menya bratom, zachem providenie nas s nim tak dolgo razdelyaet? Odnazhdy gercog velel pozvat' moego otca i skazal emu: - Don |nrike, ya tol'ko chto poluchil ot nashego milostivogo povelitelya korolya pis'mo, kotoroe hochu tebe prochest'. Slushaj! "Milyj kuzen! Na poslednem nashem sovete my reshili perestroit' nekotorye ukrepleniya nashego korolevstva na osnove novyh planov. My vidim, chto Evropa kolebletsya mezhdu sistemoj dona Vobana i dona Kogorna. Bud' dobr privlech' samyh iskusnyh lyudej k razrabotke etogo voprosa. Prishli nam ih plany, i, esli my najdem sredi nih udachnye, avtoru budet dovereno ih osushchestvlenie. Krome togo, nashe korolevskoe velichestvo nagradit ego po zaslugam. Preporuchaem tebya milosti bozh'ej i prebyvaem blagosklonnym k tebe Korolem". - Nu kak? - skazal gercog. - CHuvstvuesh' ty sebya dostatochno sil'nym, dorogoj |nrike, chtoby vstupit' v bor'bu? Preduprezhdayu tebya, chto sopernikami tvoimi budut opytnejshie inzhenery ne tol'ko Ispanii, no i vsej Evropy. Otec moj minutu podumal, potom otvetil uverenno: - Da, siyatel'nyj gercog, i hotya ya tol'ko vstupayu na poprishche inzhenera, vashe siyatel'stvo mozhet ne somnevat'sya vo mne. - Otlichno, - skazal gercog, - postarajsya vypolnit' etu rabotu kak mozhno luchshe, i, kak tol'ko konchish', ya bol'she ne stanu otkladyvat' vashego schast'ya. Blanka budet tvoej. Vy mozhete predstavit' sebe, s kakim pylom otec moj prinyalsya za rabotu. Dni i nochi sidel on, sklonivshis' nad stolom, a kogda ustalyj duh neodolimo treboval otdyha, provodil eto vremya v obshchestve Blanki, beseduya o svoem budushchem schast'e i o radosti, s kakoj on obnimet vernuvshegosya Karlosa. Tak proshel celyj god. K koncu nakopilos' mnozhestvo planov, prislannyh iz raznyh kraev Ispanii i stran Evropy. Vse oni byli opechatany i slozheny v kancelyarii gercoga. Otec moj uvidel, chto pora konchat' rabotu, i dovel ee do toj stepeni sovershenstva, o kotorom ya mogu vam dat' lish' slaboe predstavlenie. On nachinal s opredeleniya osnovnyh principov ataki i oborony, a zatem ustanavlival, v chem Kogorn sledoval etim principam, i dokazyval, chto vsyakij raz, kak on ot etih osnov otstupaet, tak vpadaet v oshibku. Vobana otec stavil gorazdo vyshe Kogorna, odnako predskazyval, chto on eshche izmenit svoyu sistemu, i eto vposledstvii podtverdilos'. Vse eti argumenty podkreplyalis' ne tol'ko nauchnoj teoriej, no, krome togo, podrobnymi pravilami vozvedeniya ukreplenij i osobennostyami dannoj mestnosti, a takzhe smetami i matematicheskimi raschetami, neponyatnymi dazhe dlya lyudej, samyh svedushchih v nauke. Uzhe postaviv tochku, otec obnaruzhil v svoem proizvedenii eshche mnogo iz®yanov, kotoryh srazu ne zametil, no s trepetom otnes rukopis' gercogu, a tot na drugoj den' vernul ee so slovami: - Dorogoj plemyannik, ty oderzhal pobedu. YA sejchas zhe pereshlyu tvoi plany, a ty dumaj tol'ko o svad'be, kotoruyu my skoro sygraem. Otec v vostorge upal k nogam gercoga i promolvil: - Siyatel'nejshij gercog, pozvol' priehat' moemu bratu. Schast'e moe ne budet polnym, esli ya ne obnimu ego posle takoj dolgoj razluki. Gercog, nahmurivshis', otvetil: - Predvizhu, chto Karlos budet morochit' nam golovu svoimi slavosloviyami dvoru Lyudovika CHetyrnadcatogo, no raz ty prosish', ya poshlyu za nim. Otec poceloval ruku gercogu i poshel k svoej neveste. S etih por on bol'she ne zanimalsya geometriej, i lyubov' napolnila vse mgnoveniya ego sushchestvovan'ya, vse sposobnosti ego dushi. Mezhdu tem korol', prinimavshij stroitel'stvo fortifikacij blizko k serdcu, prikazal tshchatel'no rassmotret' vse plany. Edinoglasno prinyata byla rabota otca. Vskore otec poluchil pis'mo ministra, gde tot peredaval emu vysochajshee odobrenie i, po porucheniyu korolya, sprashival, kakoj otec zhelaet nagrady. V pis'me na imya gercoga ministr daval ponyat', chto molodoj chelovek, esli b pozhelal, mog by poluchit' zvanie pervogo polkovnika artillerii. Otec otnes pis'mo gercogu, kotoryj, so svoej storony, prochel adresovannoe emu; no pri etom otec zayavil, chto nikogda ne osmelitsya prinyat' dolzhnost', kotoroj, po ego mneniyu, poka ne zasluzhil, i prosil gercoga ot ego imeni otvetit' ministru. Gercog vozrazil na eto: - Ministr pisal k tebe, i ty sam dolzhen emu otvetit'. Nesomnenno, ministr imel na eto svoi prichiny; v pis'me ko mne on nazyvaet tebya molodym chelovekom, naverno, tvoya molodost' zainteresovala korolya, i ministr hochet predstavit' emu sobstvennoruchnoe pis'mo yunoshi, podayushchego takie nadezhdy. Vprochem, my sumeem napisat' eto pis'mo bez izlishnej samonadeyannosti. S etimi slovami gercog sel za stolik i stal pisat': "Vashe vysokoprevoshoditel'stvo! Odobrenie Ego korolevskogo velichestva, peredannoe Vashim vysokoprevoshoditel'stvom, velichajshaya nagrada dlya kazhdogo blagorodnogo kastil'ca. Odnako, obodrennyj Ego dobrotoj, osmelivayus' prosit' Ego korolevskoe velichestvo ob utverzhdenii moego braka s Blankoj Velaskes, naslednicej vladenij i titulov nashego roda. Peremena semejnogo polozheniya ne oslabit moego rveniya na sluzhbe rodine i monarhu. YA budu beskonechno schastliv, esli kogda-nibud' sumeyu rabotoj svoej zasluzhit' naznachenie na dolzhnost' pervogo polkovnika artillerii, kotoruyu mnogie moi predki s chest'yu otpravlyali. Pokornyj sluga Vashego vysokoprevoshoditel'stva i t.d.". Otec poblagodaril gercoga za to, chto tot vzyal na sebya trud napisat' pis'mo, i poshel k sebe, perepisal ego slovo v slovo, no v to mgnoven'e, kak hotel ego podpisat', uslyshal, kak na dvore kto-to kriknul: - Don Karlos priehal! Don Karlos priehal! - Kto? Moj brat? Gde on? Dajte mne ego obnyat'! - Bud' dobr dokonchit' pis'mo, don |nrike, - skazal emu poslannyj, kotoryj dolzhen byl sejchas zhe ehat' k ministru. Otec, ne pomnya sebya ot radosti v svyazi s priezdom brata i ponuzhdaemyj poslannym, vmesto "Don |nrike" napisal "Don Karlos Velaskes", zapechatal pis'mo i pobezhal vstrechat' brata. Oba brata pervym delom goryacho obnyalis', no don Karlos tut zhe otstupil nazad, zahohotal vo vse gorlo i promolvil: - Milyj |nrike, ty ni dat' ni vzyat' Skaramush iz ital'yanskoj komedii: u tebya bryzhi vokrug podborodka, slovno tazik dlya brit'ya. No vse-taki ya lyublyu tebya po-prezhnemu. A teper' pojdem k staromu dobryaku. Oni voshli vmeste k staromu gercogu, kotorogo Karlos chut' ne zadushil v svoih ob®yat'yah, soglasno obychayu, carivshemu togda pri francuzskom dvore, a zatem obratilsya k nemu s takimi slovami: - Dorogoj dyadya, milejshij posol dal mne pis'mo k tebe, no menya ugorazdilo poteryat' ego u moego banshchika. Da eto ne imeet znacheniya: Gramon, Rokler i vse stariki serdechno tebya celuyut. - No, dorogoj moj plemyannik, - perebil gercog, - ya ne znayu ni odnogo iz etih gospod. - Tem huzhe dlya tebya, - prodolzhil Karlos, - eto ochen' milye lyudi. No gde zhe moya budushchaya nevestka? Za eto vremya ona, naverno, bezumno pohoroshela. Tut voshla Blanka. Don Karlos bez vsyakih ceremonij podoshel k nej i skazal: - Moya bozhestvennaya nevestka, nashi parizhskie obychai pozvolyayut nam celovat' krasivyh zhenshchin... I s etimi slovami on poceloval ee v shcheku, k velikomu udivleniyu dona |nrike, kotoryj vsegda videl Blanku okruzhennoj celoj svitoj zhenshchin i ne osmelilsya ni razu pocelovat' dazhe kraj ee plat'ya. Karlos nagovoril eshche massu vzdora, ogorchivshego ego brata i privedshego v negodovanie starogo gercoga. V konce koncov dyadya strogo skazal emu: - Idi i pereoden'sya s dorogi. U nas nynche vecherom bal. I ne zabyvaj: chto prilichno za gorami, to u nas schitaetsya nahal'stvom. - Dorogoj dyadya, - otvetil, niskol'ko ne smushchayas', Karlos, - ya nadenu novyj naryad, pridumannyj Lyudovikom CHetyrnadcatym dlya svoih pridvornyh, i ty ubedish'sya, kak etot monarh velik v kazhdoj melochi. Priglashayu moyu prekrasnuyu nevestku na sarabandu. |to tanec ispanskij, no kak ego usovershenstvovali francuzy! I don Karlos vyshel, napevaya kakuyu-to ariyu Lyulli. Brat, ochen' opechalennyj takim legkomysliem, hotel bylo opravdat' Karlosa v glazah gercoga i Blanki, no vtune, tak kak staryj gercog byl slishkom uzh nastroen protiv nego, a Blanka odobryala vse, chto ot nego ishodilo. Kak tol'ko nachalsya bal, Blanka poyavilas', odetaya ne po ispanskoj, a po francuzskoj mode. |to vseh udivilo, hotya ona zayavila, chto eto plat'e prislal ej ded ee, posol, cherez dona Karlosa. |to ob®yasnenie nikogo ne udovletvorilo, i udivlenie bylo vseobshchim. Don Karlos zastavil sebya dolgo zhdat', - nakonec vyshel, odetyj, kak prinyato pri dvore Lyudovika XIV. Na nem byl goluboj kaftan, ves' rasshityj serebrom, perevyaz' i vypushki iz belogo, tozhe razukrashennogo atlasa, vorotnik iz alansonskih kruzhev, nakonec, neob®yatnyh razmerov svetlyj parik. |tot naryad, velikolepnyj sam po sebe, kazalsya eshche bolee blistatel'nym sredi bednyh naryadov, vvedennyh v Ispanii poslednimi nashimi korolyami iz avstrijskogo doma. Bol'she ne nosili dazhe bryzhej, kotorye pridavali naryadu hot' nemnogo privlekatel'nosti, ih zamenili prostym vorotnikom, kakie mozhno videt' u al'gvasilov i sudejskih. V samom dele, kak udachno podmetil don Karlos, naryad etot v tochnosti napominal kostyum Skaramusha. Nash vertoprah, vydelyayas' sredi ispanskoj molodezhi svoim naryadom, eshche bol'she otlichalsya ot nee tem, kak on voshel v bal'nuyu zalu. Vmesto glubokogo poklona ili kakih-libo privetstvij, on nachal krichat' na muzykantov s drugogo konca zaly: - |j, bezdel'niki! Perestan'te! Esli vy budete igrat' chto-nibud', krome moej sarabandy, ya razob'yu vam skripki ob golovy! Potom rozdal im noty, kotorye prines s soboj, podoshel k Blanke i vyvel ee na seredinu zaly - tancevat'. Moj otec priznaet, chto don Karlos tanceval nepodrazhaemo, a Blanka, ot prirody ochen' gracioznaya, na etot raz prevzoshla samoe sebya. Po okonchanii sarabandy vse damy vstali, chtoby privetstvovat' Blanku za ee prelestnyj tanec. Govorya ej eti lyubeznosti, oni v to zhe vremya poglyadyvali ukradkoj na Karlosa, slovno zhelaya dat' emu ponyat', chto on-to i est' podlinnyj predmet ih vostorga. Blanka prekrasno ponyala etu skrytuyu mysl', i tajnoe preklonenie zhenshchin podnyalo dostoinstvo molodogo cheloveka v ee glazah. Vo vse vremya bala Karlos ne otpuskal Blanku, a kogda k nim podhodil ego brat, govoril emu: - |nrike, druzhishche, pojdi reshi kakuyu-nibud' algebraicheskuyu zadachu. Ty uspeesh' eshche nadoest' Blanke, kogda stanesh' ee muzhem. Blanka zvonko hohotala, pooshchryala eti naglosti, i bednyj don |nrike, sovsem rasteryannyj, othodil. Kogda poslyshalos' priglashenie k uzhinu, Karlos predlozhil Blanke ruku i zanyal s nej vysokoe mesto za stolom. Gercog nahmurilsya, no don |nrike uprosil ego na etot raz prostit' brata. Za uzhinom don Karlos rasskazyval prisutstvuyushchim o prazdnestvah, ustraivaemyh Lyudovikom XIV, osobenno o balete pod nazvan'em "Lyubovnye pohozhdeniya na Olimpe", v kotorom sam monarh igral rol' Solnca, i pribavil, chto horosho pomnit etot balet i chto Blanka byla by voshititel'noj Dianoj. On vsem rozdal roli, i prezhde chem vstali iz-za stola, balet Lyudovika XIV byl polnost'yu obespechen ispolnitelyami. Don |nrike pokinul bal. Blanka dazhe ne zametila ego otsutstviya. Na drugoj den' utrom moj otec poshel navestit' Blanku i zastal ee repetiruyushchej s donom Karlosom scenu iz baleta. Tak proshlo tri nedeli. Gercog stanovilsya vse mrachnee, |nrike tail svoe gore, a Karlos boltal vsyakie nelepicy, prinimaemye damami kak prorocheskoe veshchan'e. Parizhskie obychai i balet Lyudovika XIV do togo vskruzhili golovu Blanke, chto ona ne videla nichego vokrug. Odnazhdy za obedom gercogu podali pridvornuyu depeshu. |to bylo pis'mo ministra sleduyushchego soderzhaniya: "Svetlejshij gercog! Ego korolevskoe velichestvo, nash vsemilostivejshij gosudar', daet soglasie na brak tvoej docheri s donom Karlosom Velaskesom, krome togo, zhaluet emu titul granda i naznachaet ego pervym polkovnikom artillerii. Tvoj pokornyj sluga i t.d.". - CHto eto znachit? - voskliknul gercog v velichajshem gneve. - Otkuda vzyalos' v etom pis'me imya Karlosa, kogda ya prednaznachal Blanku v zheny |nrike? Poprosiv gercoga, chtoby on soblagovolil terpelivo ego vyslushat', moj otec skazal: - YA ne znayu, vashe siyatel'stvo, kakim putem v eto pis'mo popalo imya Karlosa vmesto moego, no uveren, chto brat moj k etomu sovershenno neprichasten. I voobshche, v etom nikto ne vinovat, i, byt' mozhet, podmena eta predusmotrena providen'em. V samom dele, vy sami zametili, chto Blanka ne imeet ko mne ni malejshej sklonnosti i, naoborot, ochen' neravnodushna k Karlosu. Tak puskaj ee ruka, osoba, tituly i vladeniya dostanutsya emu. YA otkazyvayus' ot vseh moih prav. Gercog obratilsya k docheri: - Blanka! Blanka! Neuzheli ty tak legkomyslenna i nepostoyanna? Blanka zaplakala, lishilas' chuvstv i v konce koncov priznalas', chto lyubit Karlosa. Gercog, ogorchennyj do krajnosti, skazal moemu otcu: - Dorogoj |nrike, hotya brat tvoj otnyal u tebya vozlyublennuyu, on ne mozhet lishit' tebya zvaniya pervogo polkovnika artillerii, k kotoromu ya prisoedinyayu opredelennuyu chast' moih vladenij. - Prosti, gercog, - vozrazil don |nrike, - imushchestvo tvoe prinadlezhit vse celikom tvoej docheri; chto zhe kasaetsya zvaniya pervogo polkovnika, korol' pravil'no postupil, otdav ego moemu bratu, tak kak ya v tepereshnem dushevnom sostoyanii ne sposoben otpravlyat' ni etoj, ni kakoj-libo drugoj dolzhnosti. Pozvol' mne, gercog, udalit'sya v kakuyu-nibud' svyatuyu obitel', uspokoit' svoyu bol' u podnozh'ya altarya i posvyatit' ee tomu, kotoryj stol'ko preterpel radi nas. Otec ostavil dom gercoga i postupil poslushnikom v monastyr' kamedulov. Don Karlos zhenilsya na Blanke, no svad'ba byla sygrana bez vsyakoj pyshnosti. Sam gercog ne prisutstvoval. Blanka, dovedya svoego otca do otchayan'ya, terzalas' temi neschast'yami, kotoryh byla povodom. Dazhe Karlos, nesmotrya na svoe obychnoe legkomyslie, byl smushchen etoj vseobshchej pechal'yu. Vskore gercog zabolel podagroj i, chuvstvuya, chto emu uzhe nedolgo ostalos' zhit', poslal k kamedulam, zhelaya eshche raz uvidet' svoego lyubimogo |nrike. Dvoreckij gercoga Al'vares poehal v monastyr' i vypolnil poruchen'e. Kameduly, soglasno ustavu, nalagayushchemu na nih obet molchan'ya, ne otvetili ni slova, no proveli ego k kel'e |nrike. Al'vares zastal ego lezhashchim na solome, pokrytogo lohmot'yami i prikovannogo cep'yu k stene. Otec moj uznal Al'varesa i promolvil: - Drug moj, kak tebe ponravilas' sarabanda, kotoruyu ya tanceval vchera? Sam Lyudovik CHetyrnadcatyj ostalsya dovolen, - zhal' tol'ko, muzykanty skverno igrali. A chto govorit ob etom Blanka?.. Blanka! Blanka!.. Govori, neschastnyj!.. Tut otec moj tryahnul cep'yu, nachal gryzt' sebe ruki, i s nim sluchilsya neistovyj pripadok bezumiya. Al'vares vyshel, zalivayas' slezami, i rasskazal gercogu o pechal'nom zrelishche, kotoroe predstavilos' glazam ego. Na drugoj den' podagra vstupila gercogu v zheludok, i zhizn' ego okazalas' pod ugrozoj. Za mgnoven'e do smerti on obratilsya k docheri so slovami: - Blanka! Blanka! Skoro |nrike so mnoj soedinitsya. My proshchaem tebya... Bud' schastliva. |ti poslednie slova voshli v dushu Blanki i otravili ee yadom serdechnyh ugryzenij. Ona vpala v glubokuyu melanholiyu. Molodoj gercog nichego ne zhalel, chtoby razveselit' zhenu, no, ne v silah etogo dobit'sya, predostavil moloduyu zhenshchinu ee pechali. Vypisal iz Parizha znamenituyu prelestnicu po imeni Lazharden, a Blanka udalilas' v monastyr'. CHin pervogo polkovnika artillerii malo podhodil Karlosu; nekotoroe vremya on staralsya vypolnyat' svyazannye s etim zvaniem obyazannosti, no, buduchi ne v sostoyanii delat' eto po-nastoyashchemu, podal korolyu proshenie ob otstavke i o predostavlenii kakoj-nibud' dolzhnosti pri dvore. Korol' naznachil ego glavnym hranitelem korolevskogo garderoba, i gercog, vmeste s sen'oritoj Lazharden, pereehal v Madrid. Moj otec provel u kamedulov tri goda, v techenie kotoryh pochtennye monahi s pomoshch'yu neusypnyh zabot i angel'skogo terpen'ya v konce koncov vernuli emu zdorov'e. Posle etogo on otpravilsya v Madrid i poshel k ministru. Ego proveli v kabinet, gde sanovnik obratilsya k nemu s takimi slovami: - Tvoe delo, don |nrike, doshlo do korolya, kotoryj ochen' razgnevalsya na menya i na moih chinovnikov za etu oshibku. K schast'yu, u menya eshche bylo pis'mo s podpis'yu "Don Karlos". Vot ono. Bud' dobr, ob®yasni mne, pochemu ty ne podpisalsya svoim imenem. Otec vzyal pis'mo, uznal svoj pocherk i promolvil: - YA pripominayu, chto v tu minutu, kogda ya podpisyval eto pis'mo, mne soobshchili o priezde moego brata; radost', ispytannaya po etomu povodu, vidimo, i byla prichinoj moej oshibki. No ne etot promah povlek za soboj moi neschast'ya. Dazhe esli by patent na chin polkovnika byl vydan na moe imya, ya byl by ne v sostoyanii otpravlyat' etu dolzhnost'. Teper' ko mne vernulis' prezhnie umstvennye sposobnosti, i ya chuvstvuyu, chto mogu vypolnyat' obyazannosti, kotorye ego korolevskoe velichestvo vozlagal togda na menya. - Dorogoj |nrike, - vozrazil ministr, - so vremeni predstavleniya proektov fortifikacii mnogo vody uteklo, i u nas pri dvore ne privykli osvezhat' v pamyati to, chto zabyto. Edinstvennoe, chto ya mogu tebe predlozhit', eto dolzhnost' komendanta Seuty. V dannyj moment u menya tol'ko eto mesto ne zanyato. Esli soglasen zanyat' ego, to poezzhaj, ne povidavshis' s korolem. YA priznayu, chto eta dolzhnost' ne sootvetstvuet tvoim sposobnostyam, i ponimayu, chto v tvoem vozraste ne ochen' priyatno poselit'sya na pustynnoj afrikanskoj zemle. - Kak raz eta poslednyaya prichina, - skazal moj otec, - pobuzhdaet menya prosit' o predostavlenii etogo mesta. YA nadeyus', pokinuv Evropu, izbezhat' udarov sud'by, kotorye menya presleduyut. V drugoj chasti sveta ya stanu drugim chelovekom i, pod vliyaniem bolee blagosklonnyh svetil, najdu schast'e i pokoj. Poluchiv naznachenie, otec zanyalsya prigotovleniyami k ot®ezdu, potom sel v Alhesirase na korabl' i blagopoluchno vysadilsya v Seute. Likuya, vstupil on na chuzhuyu zemlyu, - s tem chuvstvom, kotoroe ispytyvaet moryak, okazavshijsya v portu posle strashnoj buri. Novyj komendant postaralsya prezhde vsego horoshen'ko uznat' svoi obyazannosti - ne tol'ko dlya togo, chtoby imet' vozmozhnost' ih ispolnyat', no chtoby ispolnyat' ih kak mozhno luchshe; chto zhe kasaetsya fortifikacij, to nad nimi emu ne bylo nadobnosti trudit'sya, tak kak Seuta blagodarya samomu mestopolozheniyu svoemu byla dostatochno neuyazvima dlya berberijskih nabegov. Zato vse svoi umstvennye sposobnosti on napravil na uluchshenie zhizni garnizona i zhitelej. Sam on otkazalsya ot vsyakih material'nyh vygod, kakimi obychno ne prenebregal ni odin iz ego predshestvennikov. Ves' garnizon bogotvoril ego za takoe poveden'e. Krome togo, otec zabotlivo peksya o vverennyh ego ohrane politicheskih zaklyuchennyh i chasto otstupal ot surovyh pravil, oblegchaya im otpravku pisem k rodnym, ustraival dlya nih raznye razvlecheniya. Posle togo kak v Seute vse bylo privedeno v nadlezhashchij poryadok, otec snova zanyalsya matematicheskimi naukami. Dva brata Bernulli napolnyali togda uchenyj mir otgoloskami svoih sporov. Moj otec nazyval ih v shutku |teoklom i Polinikom, no v dushe gluboko interesovalsya imi. On chasto vmeshivalsya v srazheniya, posylaya pis'ma bez podpisi, okazyvavshie odnoj iz storon neozhidannuyu podderzhku. Kogda velikaya izoperimetricheskaya zadacha byla predstavlena na rassmotrenie chetyreh znamenitejshih evropejskih geometrov, otec moj pereslal im metod analiza, kotoryj mozhno schitat' shedevrom matematicheskogo myshleniya; no nikto ne dopuskal, chtoby avtor zahotel sohranit' inkognito, i ego pripisyvali to odnomu, to drugomu bratu. |to neverno; otec moj lyubil nauki, no ne radi slavy, kotoruyu oni prinosyat. Ispytannye neschast'ya sdelali ego dikim i boyazlivym. YAkob Bernulli umer v tot moment, kogda dolzhen byl oderzhat' reshayushchuyu pobedu; pole boya ostalos' za ego bratom. Moj otec prekrasno znal, chto etot brat sovershaet oshibku, prinimaya v soobrazhenie tol'ko dva elementa krivyh linij, no ne hotel prodolzhat' bor'bu, trevozhivshuyu ves' uchenyj mir. Mezhdu tem Nikolaj Bernulli ne mog sidet' spokojno i ob®yavil vojnu markizu de Lopitalyu, osparivaya pravo na vse ego otkrytiya, a cherez neskol'ko let posle etogo vystupil dazhe protiv N'yutona. Predmetom etih novyh razdorov bylo differencial'noe ischislenie, kotoroe Lejbnic otkryl odnovremenno s N'yutonom i kotoroe anglichane schitali svoej nacional'noj gordost'yu. Takim obrazom, otec moj potratil luchshie svoi gody na nablyudeniya izdali za temi velikimi boyami, v kotoryh znamenitejshie togdashnie umy primenyali samoe ostroe oruzhie, kakoe chelovecheskij genij tol'ko v sostoyanii razdobyt'. Odnako, pri vsej svoej vlyublennosti v tochnye nauki, ne zabyval on i o drugih otraslyah znaniya. Na skalah Seuty mozhno najti mnozhestvo morskih zhivotnyh, po prirode svoej blizkih vodoroslyam i obrazuyushchih perehod ot rastitel'nogo mira k zhivotnomu. Otec moj vsegda derzhal neskol'ko shtuk v bankah i s udovol'stviem rassmatrival ih strannoe stroenie. Krome togo, on sobral polnuyu biblioteku tvorenij drevnih istoriografov; etoj bibliotekoj on pol'zovalsya dlya podkrepleniya dovodami, osnovannymi na faktah teorii veroyatnosti, izlozhennoj Bernulli v ego proizvedenii "Ars conjectandi" ["Iskusstvo predugadyvanij" (lat.)]. Takim obrazom, vsecelo otdavshis' naukam, perehodya po ocheredi ot issledovaniya k razmyshleniyu, otec moj pochti nikogda ne vyhodil iz doma; bolee togo, vsledstvie neustannogo umstvennogo napryazheniya on zabyl o tom strashnom periode svoej zhizni, kogda neschastiya oderzhali pobedu nad ego razumom. Odnako poroj serdce vstupalo v svoi prava, - obychno k vecheru, kogda mysl' uzhe iznemogaet posle celodnevnoj raboty. Togda, ne imeya privychki iskat' razvlechenij vne doma, on podymalsya na bel'veder, glyadel na more i nebosklon, perehodyashchij vdali v temnuyu polosku ispanskogo berega. |tot vid napominal emu o dnyah slavy i schast'ya, kogda v okruzhenii lyubyashchih rodnyh, obozhaemoj svoej vozlyublennoj, pochitaemyj znamenitejshimi v strane lyud'mi, s dushoj, goryashchej yunosheskim odushevleniem i ozarennoj svetom zrelogo vozrasta, on vedal vse chuvstva, sostavlyayushchie naslazhdenie zhizn'yu, i uglublyalsya v issledovan'e istin, delayushchih chest' chelovecheskomu razumu. Potom on vspominal brata,