tivnosti u cheloveka budut 44/10, zatem 54/10, 62/10, 69/10, 75/10, 80/10, tak chto raznost' sostavlyaet 13/10, 10/10, 8/10, 7/10, 6/10, 5/10. Ordinata dlya chetyrnadcati let sostavlyaet 109/10, a summa raznostej vo vsem vtorom semilet'e ne prevyshaet 29/10. V 14 let chelovek tol'ko stanovitsya yunoshej i eshche prodolzhaet ostavat'sya im v 21 god, odnako summa raznostej za eti sem' let sostavlyaet vsego 18/10, a za period s 21-go goda do 28-mi let 12/10. Napominayu vam, chto moya krivaya liniya otrazhaet zhizn' lyudej, kotorye otlichayutsya umerennym temperamentom i dostigayut naibol'shej aktivnosti mezhdu soroka i soroka pyat'yu godami. V tvoej zhizni, sen'or, glavnym dvigatelem byla lyubov', poetomu naibol'shaya ordinata dolzhna byla prijtis' let na desyat' ran'she, gde-to mezhdu tridcat'yu i tridcat'yu pyat'yu godami. Podymat'sya ty dolzhen byl znachitel'no bystrej. V samom dele, naibol'shaya ordinata prishlas' u tebya na 35 let, tak chto ya stroyu tvoj ellips na bol'shoj osi, razdelennoj na 70 let. Na etom osnovanii ordinata chetyrnadcati let, sostavlyayushchaya u cheloveka umerennogo 109/10, u tebya sostavlyaet 120/10; ordinata 21-go goda, vmesto 127/10, sostavlyaet u tebya 137/10. Zato v 42 goda u cheloveka umerennogo aktivnost' eshche prodolzhaet vozrastat', a u tebya ona uzhe ponizhaetsya. Bud' dobr, napryagi eshche na minutu vse svoe vnimanie. V 14 let ty lyubish' moloduyu devushku, a dostignuv 21-go goda - stanovish'sya primernym muzhem. V 28 let ty pervyj raz izmenyaesh', no zhenshchina, kotoruyu ty polyubil, otlichaetsya dushevnym blagorodstvom, probuzhdaet ego i v tebe, i ty v 35 let slavno vystupaesh' na obshchestvennom poprishche. Vskore, odnako, u tebya voznikaet vlechenie k legkim svyazyam, uzhe ispytannoe v 28 let, - ordinata etogo vozrasta ravna ordinate 42-h let. Dal'she ty opyat' stanovish'sya horoshim muzhem, kakim byl v 21 god, - ordinata etogo vozrasta ravna ordinate 49-ti let. Nakonec, ty uezzhaesh' k odnomu iz svoih vassalov i tam zagoraesh'sya lyubov'yu k molodoj devushke, takoj zhe, kakuyu ty lyubil v 14 let, - ordinata etogo vozrasta ravna ordinate 56-ti let. Tol'ko proshu tebya, mnogouvazhaemyj markiz, - ne podumaj, budto, delya bol'shuyu os' tvoego ellipsa na sem'desyat chastej, ya ogranichivayu prodolzhitel'nost' tvoej zhizni etim kolichestvom let. Naoborot, ty mozhesh' spokojno prozhit' do devyanosta i dazhe dol'she, no v etom sluchae ellips tvoj postepenno perejdet v drugogo roda krivuyu, neskol'ko shodnuyu s cepnoj liniej. S etimi slovami Velaskes vstal, stranno vzmahnul rukami, vyhvatil shpagu, prinyalsya chertit' linii na peske i, naverno, razvil by pered nami teoriyu krivyh, imenuemyh cepnymi, esli by markiz, kak i ostal'noe obshchestvo, ne osobenno interesuyas' dokazatel'stvami nashego matematika, ne poprosil razresheniya ujti i lech' spat'. Ostalas' odna tol'ko Revekka. Velaskes niskol'ko ne obidelsya na ushedshih, emu bylo dovol'no prekrasnoj evrejki, kotoroj on prodolzhal izlagat' svoyu sistemu. YA dolgo sledil za ego vykladkami, no v konce koncov, utomlennyj beskonechnym kolichestvom terminov i cifr, k kotorym nikogda ne ispytyval ni malejshego vlecheniya, pochuvstvoval, chto u menya glaza slipayutsya, i poshel lozhit'sya. Velaskes prodolzhal svoi ob®yasneniya. DENX SOROK SHESTOJ Meksikancy, kotorye ostavalis' s nami dol'she, chem rasschityvali, reshili v konce koncov ostavit' nas. Markiz staralsya ugovorit' starogo cygana ehat' vmeste s nimi v Madrid i nachat' tam zhizn', bolee otvechayushchuyu ego proishozhdeniyu, no starik ni za chto ne soglashalsya. On dazhe prosil markiza nigde ne upominat' o nem i ne vydavat' tajnu ego sushchestvovaniya. Putniki zasvidetel'stvovali budushchemu gercogu Velaskesu svoe uvazhenie i sdelali mne chest' pros'boj o druzhbe s nimi. Provodiv ih do konca doliny, my dolgo smotreli vsled uezzhayushchim. Kogda my vozvrashchalis', mne prishlo v golovu, chto ved' v karavane kogo-to ne hvataet: ya vspomnil o devushke, najdennoj pod strashnoj viselicej Los-|rmanos, i sprosil vozhaka cygan, chto s nej stalos' i dejstvitel'no li eto opyat' kakoe-to neobychajnoe proisshestvie, kakie-to prodelki proklyatyh izvergov, nemalo poizdevavshihsya i nad nami. Cygan s nasmeshlivoj ulybkoj promolvil: - Na etot raz ty oshibaesh'sya, sen'or Al'fons. No takova chelovecheskaya priroda: odnazhdy otvedav chudesnogo, ona staraetsya uvidet' ego v samyh prostyh zhitejskih sobytiyah. - Ty prav, - perebil Velaskes, - k takogo roda predstavleniyam mozhno tozhe primenit' teoriyu geometricheskih progressij, pervym chlenom zdes' budet temnyj suever, a poslednim - alhimik ili astrolog. A mezhdu dvumya etimi chlenami svobodno umestitsya eshche mnogo tyagoteyushchih nad chelovechestvom predrassudkov. - Nichego ne mogu vozrazit' protiv etogo utverzhdeniya, - skazal ya, - no ved' eto ne ob®yasnyaet mne, kto byla eta neznakomaya devushka. - YA poslal odnogo iz svoih, - otvetil cygan, - sobrat' o nej svedeniya. Mne soobshchili, chto eto bednaya sirota, kotoraya posle smerti vozlyublennogo pomeshalas' i, ne imeya priyuta, zhivet podayaniyami proezzhayushchih i milostynej pastuhov. Po bol'shej chasti ona brodit v odinochestve po goram i spit, gde ee zastanet noch'. Vidimo, v tot raz ona zabralas' pod viselicu Los-|rmanos i, ne ponimaya, v kakom ona strashnom meste, prespokojno zasnula. Markiz, dvizhimyj zhalost'yu, velel pozabotit'sya o nej, no durochka, sobravshis' s silami, ubezhala iz-pod strazhi i skrylas' gde-to v gorah. Menya udivlyaet, chto vy do sih por nigde ee ne vstrechali. Bednyazhka v konce koncov svalitsya gde-nibud' so skaly i sginet bez sleda, hot', priznat'sya, zhalet' o takom zhalkom sushchestvovanii ne stoit. Inogda pastuhi razvedut koster i vdrug vidyat: podhodit Dolorita - tak zovut neschastnuyu, - prespokojno saditsya, ustavitsya pronzitel'nym vzglyadom na kogo-nibud' iz nih, potom obov'et emu sheyu rukami i nazyvaet imenem umershego vozlyublennogo. Snachala pastuhi ubegali ot nee, no potom privykli i teper' smelo podpuskayut ee k sebe i dazhe kormyat. Posle togo kak cygan eto skazal, Velaskes prinyalsya rassuzhdat' o silah, protivoborstvuyushchih i drug druga pogloshchayushchih, o strasti, kotoraya posle dolgoj bor'by s razumom v konce koncov pobedila ego i, vooruzhivshis' zhezlom bezumiya, sama vocarilas' v mozgu. Menya udivili slova cygana: ya ne ponimal, kak eto on upuskaet sluchaj snova ugostit' nas predlinnoj istoriej. Mozhet byt' edinstvennoj prichinoj kratkosti, s kotoroj on povedal nam istoriyu Dolority, bylo poyavlenie Vechnogo ZHida, kotoryj bystro vybezhal iz-za gory. Kabbalist stal proiznosit' kakie-to strannye zaklinaniya, no Vechnyj ZHid dolgo ne obrashchal na nih vnimaniya, - nakonec, kak by tol'ko iz uchtivosti k prisutstvuyushchim, podoshel k nam i skazal Usede: - Konchilos' tvoe gospodstvo, ty poteryal vlast', kotoroj okazalsya nedostojnym. Tebya zhdet strashnoe budushchee. Kabbalist zahohotal vo vse gorlo, no vidno, smeh byl ne iskrennij, tak kak on tut zhe chut' ne umolyayushchim tonom zagovoril s Vechnym ZHidom na kakom-to neznakomom yazyke. - Horosho, - skazal Agasfer, - tol'ko nynche - i v poslednij raz. Bol'she ty menya ne uvidish'. - |to ne vazhno, - vozrazil Useda. - Tam vidno budet. A poka, staryj naglec, ispol'zuj vremya nashej progulki i prodolzhi svoj rasskaz. My eshche posmotrim, u kogo bol'she vlasti, - u shejha Tarudanta ili u menya. K tomu zhe mne izvestny prichiny, po kotorym ty hochesh' ot nas skryt'sya, i mozhesh' byt' uveren, ya vse ih raskroyu. Neschastnyj brodyaga brosil na kabbalista unichtozhayushchij vzglyad, no, vidya, chto soprotivlenie bespolezno, zanyal, kak obychno, mesto mezhdu mnoj i Velaskesom i posle nebol'shogo molchaniya nachal tak. PRODOLZHENIE ISTORII VECHNOGO ZHIDA YA rasskazyval vam, kak v tot samyj mig, kogda ya uzhe pochti dostig zavetnoj celi, v hrame podnyalas' sumatoha, i na nas nakinulsya kakoj-to farisej, nazvavshij menya moshennikom. Kak obychno byvaet v takih sluchayah, ya otvetil emu, chto on - klevetnik i, esli sam sejchas zhe otsyuda ne uberetsya, ya prikazhu moim lyudyam vyshvyrnut' ego von. - Dovol'no! - zakrichal farisej, obrashchayas' k prisutstvuyushchim. - |tot negodnyj saddukej morochit vam golovu. Pustil lozhnyj sluh, chtob razbogatet' za vash schet; on pol'zuetsya vashim legkoveriem, no pora sorvat' s nego masku. CHtob dokazat' vam, chto ya ne vru, predlagayu kazhdomu iz vas za unciyu serebra vdvoe bol'she zolota. Takim putem farisej eshche nazhival dvadcat' pyat' na sto, no narod, ohvachennyj zhazhdoj nazhivy, obstupil ego so vseh storon, velichaya blagodetelem goroda i ne skupyas' na samye zlye nasmeshki po moemu adresu. Ponemnogu strasti razgorelis', lyudi stali ot slov perehodit' k dejstviyam, i mgnovenno v hrame podnyalsya takoj gvalt, chto nichego nel'zya bylo razobrat'. Vidya, chto nadvigaetsya strashnaya burya, ya poskoree otoslal, skol'ko mog, serebra i zolota domoj. No prezhde chem slugi uspeli vse vynesti, narod v yarosti brosilsya na stoly i stal hvatat' ostavshiesya monety. Naprasno okazyval ya samoe muzhestvennoe soprotivlenie, protivnaya storona odolevala. V odnu minutu hram stal polem boya. Ne znayu, chem by vse eto konchilos', mozhet byt', ya ne vyshel by ottuda zhivym, krov' lilas' u menya iz golovy, - esli b vdrug ne voshel Prorok Nazaretskij so svoimi uchenikami. Nikogda ne zabudu povelitel'nogo groznogo golosa, v odno mgnoven'e usmirivshego ves' etot haos. My zhdali, ch'yu storonu on voz'met. Farisej byl uveren, chto vyigral spor, no Prorok obrushilsya na obe storony, oblichaya ih v svyatotatstve, oskvernenii skinii Zaveta i v tom, chto my prenebregli Sozdatelem radi dobra besovskogo. Rech' ego proizvela sil'noe vpechatlenie na sobravshihsya, hram stal napolnyat'sya lyud'mi, sredi kotoryh bylo mnogo storonnikov novogo ucheniya. Obe vrazhduyushchie storony ponyali, chto vmeshatel'stvo tret'ego im ochen' nevygodno. I my ne oshiblis', tak kak gryanul klich: "Von iz hrama!" - vyrvavshijsya budto iz odnoj grudi. Tut narod v fanaticheskom isstuplenii, uzhe ne dumaya o nazhive, stal vybrasyvat' stoliki i vytalkivat' nas za dveri. Na ulice davka vse usilivalas', no narod v bol'shinstve svoem obrashchal vnimanie na Proroka, a ne na nas, i ya, pol'zuyas' obshchej sumatohoj, nezametno, bokovymi ulochkami, dobralsya do domu. V dveryah ya stolknulsya s nashimi slugami, kotorye pribezhali, nesya tu chast' deneg, kotoruyu udalos' spasti. Odnogo vzglyada na meshki bylo mne dovol'no, chtob ubedit'sya, chto hot' na pribyl' rasschityvat' ne prihoditsya, no i poter' net. YA vzdohnul s oblegchen'em. Cedekiya uzhe znal obo vsem. Sarra s trevogoj zhdala moego vozvrashcheniya; uvidev, chto ya v krovi, ona poblednela i kinulas' mne na sheyu. Starik dolgo oziralsya v molchan'e, tryas golovoj, slovno sobiralsya s myslyami, nakonec promolvil: - YA obeshchal tebe, chto Sara budet tvoej, esli ty udvoish' doverennye tebe den'gi. CHto ty s nimi sdelal? - Ne moya vina, - otvetil ya, - esli nepredvidennyj sluchaj pomeshal moim nameren'yam. YA zashchishchal tvoe dostoyan'e s opasnost'yu dlya sobstvennoj zhizni. Mozhesh' pereschitat' svoi den'gi, ty nichego ne poteryal, - naoborot, est' dazhe nekotoraya pribyl', o kotoroj, konechno, ne stoit govorit', po sravneniyu s toj, kotoraya nas zhdala. Tut mne vdrug prishla v golovu schastlivaya mysl', ya reshil srazu brosit' vse na chashu vesov i pribavil: - No esli hochesh', chtob segodnyashnij den' byl dnem pribyli, ya mogu vospolnit' ushcherb drugim sposobom. - Kak zhe eto? - voskliknul Cedekiya. - Opyat' kakie-nibud' zatei, stol' zhe udachnye, kak prezhnie? - Nichut' ne byvalo, - vozrazil ya. - Ty sam ubedish'sya, chto cennost', kotoruyu ya tebe predlagayu, vpolne real'naya. S etimi slovami ya vybezhal iz komnaty i cherez minutu vernulsya so svoim bronzovym larcom. Cedekiya vnimatel'no smotrel na menya, na gubah u Sarry poyavilas' ulybka nadezhdy, a ya otkryl larec, vynul ottuda bumagi i, razorvav ih popolam, protyanul stariku. Cedekiya srazu ponyal, v chem delo, sudorozhno shvatil bumagi, vyrazhenie neperedavaemogo gneva poyavilos' na ego lice, on vstal, hotel chto-to skazat', no slova zastryali u nego v gorle. Uchast' moya reshalas'. YA upal stariku v nogi i stal oblivat' ih goryuchimi slezami. Pri vide etogo Sarra opustilas' ryadom so mnoj na koleni i, sama ne znaya pochemu, vsya v slezah stala celovat' dedushke ruki. Starik opustil golovu na grud', - burya chuvstv bushevala v grudi ego, on molcha razorval bumagi na melkie klochki, potom vskochil i pospeshno vyshel iz komnaty. My ostalis' odni, vo vlasti samogo muchitel'nogo nedoumeniya. Priznat'sya, ya poteryal vsyakuyu nadezhdu; no posle togo, chto proizoshlo, mne bol'she nel'zya bylo ostavat'sya v dome Cedekii. Poglyadel eshche raz na plachushchuyu Sarru i vyshel, no vdrug uvidel, chto v senyah polno narodu i vse suetyatsya. Na moj vopros, v chem delo, mne otvetili s ulybkoj, chto ot menya men'she, chem ot kogo-libo, sledovalo by zhdat' takogo voprosa. - Ved' Cedekiya, - pribavili oni, - vydaet za tebya svoyu vnuchku i prikazal pospeshit' s prigotovleniyami k svad'be. Mozhete sebe predstavit', kak ot otchayaniya ya srazu pereshel k neopisuemomu blazhenstvu. CHerez neskol'ko dnej ya zhenilsya na Sarre. Mne ne hvatalo tol'ko, chtoby moj drug byl so mnoj v eto schastlivoe vremya. No Germanus, uvlekshis' propoved'yu Nazaretskogo Proroka, prinadlezhal k chislu teh, kto vygonyal nas iz hrama, i ya, nesmotrya na moe druzheskoe chuvstvo, vynuzhden byl porvat' s nim vsyakie otnosheniya i s teh por sovsem poteryal ego iz vida. Posle stol'kih ispytanij mne podumalos', chto dlya menya nastupila spokojnaya zhizn', tem bolee chto ya otkazalsya ot remesla menyaly, v kotorom tailos' stol'ko opasnostej. YA reshil zhit' na svoi sredstva, a chtoby ne tratit' naprasno vremeni, otdat' den'gi v rost. I dejstvitel'no, nedostatka v pros'bah o zajme ne bylo, tak chto ya poluchal znachitel'nyj dohod. A Sarra s kazhdym dnem vse bol'she uslazhdala mne zhizn'. Kak vdrug neozhidannyj sluchaj vse izmenil. - No solnce uzh zahodit, dlya vas priblizhaetsya vremya sna, a menya vyzyvaet moguchee zaklinan'e, kotoromu ya ne v silah soprotivlyat'sya. Kakoe-to strannoe chuvstvo ovladevaet moej dushoj: uzh ne nastupaet li konec moih stradanij? Proshchajte. I brodyaga skrylsya v sosednem ushchel'e. Poslednie slova ego udivili menya, ya sprosil kabbalista, kak ih nado ponimat'. - YA somnevayus', - otvetil Useda, - chto my uslyshim prodolzhenie rasskaza. |tot bezdel'nik vsyakij raz, dojdya do togo momenta, kogda on za oskorblen'e Proroka byl prigovoren k vechnomu skitaniyu, obychno ischezaet, i nikakie sily v mire ne sposobny zastavit' ego vernut'sya. Menya poslednie slova ego ne udivili. S nekotoryh por ya sam zamechayu, chto brodyaga sil'no postarel, no on ne umret, tak kak v protivnom sluchae, chto stalos' by s vashim predan'em? Vidya, chto kabbalist hochet vstupit' na put' takih vyskazyvanij, kotorye ne sleduet slushat' pravovernym katolikam, ya prerval besedu, otoshel ot ostal'nogo obshchestva i vernulsya odin v svoj shater. Vskore vse tozhe razoshlis', no, vidno, legli ne srazu: ya dolgo eshche slyshal golos Velaskesa, razvivavshego pered Revekkoj kakie-to matematicheskie dokazatel'stva. DENX SOROK SEDXMOJ Na drugoj den' cygan ob®yavil nam, chto zhdet novogo podvoza tovarov i dlya vernosti reshil provesti nekotoroe vremya na etom meste. |ta novost' ochen' nas obradovala, tak kak vo vsej gornoj cepi S'erra-Morena nevozmozhno bylo najti bolee prelestnogo ugolka. S utra ya pustilsya v obshchestve neskol'kih cygan na ohotu v gory, a vecherom, posle vozvrashchen'ya, prisoedinilsya k ostal'nomu obshchestvu i stal slushat' dal'nejshij rasskaz vozhaka cygan, kotoryj nachal tak. PRODOLZHENIE ISTORII VOZHAKA CYGAN YA vernulsya v Madrid s kavalerom Toledo, reshivshim shchedro voznagradit' sebya za vremya, provedennoe v monastyre kamedulov. Priklyucheniya Lopesa Suaresa zhivo ego zainteresovali; po doroge ya soobshchil emu nekotorye podrobnosti, kavaler vnimatel'no slushal, potom skazal: - Vstupaya v novuyu zhizn' posle pokayan'ya, sledovalo by nachat' s kakogo-nibud' dobrogo postupka. Mne zhal' etogo bednogo yunoshu, kotoryj, nahodyas' na chuzhbine, ne imeya ni druzej, ni znakomyh, bol'noj, pokinutyj i k tomu zhe vlyublennyj, ne znaet, na chto emu reshit'sya. Avarito, provedi menya k Suaresu: mozhet byt', ya sumeyu byt' emu chem-nibud' polezen. Nameren'e Toledo niskol'ko menya ne udivilo: ya uzhe davno imel vozmozhnost' ubedit'sya v ego blagorodnom obraze myslej i vsegdashnej gotovnosti okazat' pomoshch' drugomu. Na samom dele, priehav v Madrid, kavaler totchas zhe otpravilsya k Suaresu. YA poshel s nim. Kak tol'ko my voshli, nas porazilo strashnoe zrelishche. Lopes lezhal v zhestokom pristupe lihoradki. Glaza u nego byli otkryty, no on nichego ne videl, po vremenam tol'ko slabaya ulybka probegala po ego zapekshimsya gubam, - byt' mozhet, on mechtal v eti mgnoven'ya o vozlyublennoj Inesse. Vozle krovati sidel v kresle Buskeros, no on dazhe ne obernulsya, kogda my voshli. Podojdya k nemu, ya uvidel, chto on spit. Toledo priblizilsya k vinovniku neschastij bednogo Suaresa i dernul ego za ruku. Don Roke prosnulsya, proter glaza, vypuchil ih i voskliknul: - CHto ya vizhu! Sen'or don Hose zdes'? Vchera ya imel chest' vstretit' na Prado siyatel'nogo gercoga Lermu, kotoryj pristal'no na menya posmotrel, vidimo, zhelaya koroche so mnoj poznakomit'sya. Esli ego siyatel'stvu ponadobyatsya moi uslugi, blagovolite peredat', sen'or, svoemu znamenitomu bratu, chto ya v lyubuyu minutu - k ego uslugam. Toledo ostanovil neskonchaemyj potok slov Buskerosa zamechaniem: - Sejchas ne o tom rech'. YA prishel uznat', kak sebya chuvstvuet bol'noj i ne nuzhno li emu chego-nibud'. - Bol'noj chuvstvuet sebya ploho, - otvetil don Roke, - on nuzhdaetsya prezhde vsego v zdorov'e, uteshenii i ruke prekrasnoj Inessy. - CHto kasaetsya pervogo, - otvetil Toledo, - to ya sejchas shozhu za lekarem moego brata, odnim iz iskusnejshih v Madride. - CHto kasaetsya vtorogo, - podhvatil Buskeros, - emu nichem ne pomozhesh', potomu chto vernut' zhizn' ego otcu nevozmozhno. A naschet tret'ego mogu vas uverit', chto ne zhaleyu trudov dlya togo, chtoby privesti etot zamysel v ispolnenie. - Kak? - voskliknul ya. - Otec dona Lopesa umer? - Da, - otvetil Buskeros, - vnuk togo samogo In'igo Suaresa, kotoryj, izborozdiv mnogo morej, osnoval torgovyj dom v Kadise. Bol'noj stal uzhe chuvstvovat' sebya gorazdo luchshe i, konechno, skoro sovsem by vyzdorovel, esli b snova ne ulozhila ego v postel' vest' o konchine roditelya. No tak kak, sen'or, - prodolzhal Buskeros, obrashchayas' k Toledo, - ty iskrenne interesuesh'sya sud'boj moego druga, pozvol' mne prinyat' uchastie v poiskah lekarya i odnovremenno predlozhit' tebe svoi uslugi. Posle etogo oba ushli, a ya ostalsya odin pri bol'nom. Dolgo vsmatrivalsya ya v ego blednoe lico, na kotorom v takoj korotkij srok vystupili morshchiny stradaniya, i v dushe proklinal nahala - prichinu vseh neschastij Suaresa. Bol'noj spal, i ya sidel, sderzhivaya dyhan'e, chtoby nevol'nym dvizhen'em ne narushit' ego pokoj, kak vdrug v dver' postuchali. YA vstal v razdrazhen'e i na cypochkah poshel otvoryat'. Peredo mnoj byla uzhe nemolodaya, no ochen' milovidnaya zhenshchina; uvidev, chto ya prilozhil palec k gubam v znak neobhodimosti molchat', ona poprosila menya vyjti k nej v perednyuyu. - Moj yunyj drug, - skazala ona, - ty ne skazhesh' mne, kak sebya chuvstvuet nynche sen'or Suares? - Po-moemu, nevazhno, - otvetil ya, - no sejchas on zasnul, i ya nadeyus', chto son podkrepit ego. - Mne skazali, chto on ochen' stradaet, - prodolzhala neznakomka, - i odna osoba, kotoraya im interesuetsya, prosila menya pojti i samoj ubedit'sya, v kakom on sostoyanii. Bud' lyubezen, kogda on prosnetsya, peredaj emu etu zapisku. Zavtra ya pridu uznat', ne stalo li emu luchshe. S etimi slovami dama ischezla, a ya spryatal zapisku v karman i vernulsya v komnatu. Vskore prishel Toledo s vrachom; pochtennyj sluzhitel' |skulapa napominal svoej naruzhnost'yu doktora Sangre Moreno. On ostanovilsya nad lozhem bol'nogo, pokachal golovoj, potom skazal, chto v dannuyu minutu ni za chto ne mozhet poruchit'sya, no chto on ostanetsya na vsyu noch' pri bol'nom i zavtra smozhet dat' okonchatel'nyj otvet. Toledo druzheski obnyal ego, poprosil ne zhalet' usilij, i my vyshli vmeste, davaya sebe kazhdyj myslenno slovo na drugoj den', chut' svet, vernut'sya. Po doroge ya rasskazal kavaleru o poseshchenii neznakomki. On vzyal u menya zapisku i promolvil: - Uveren, chto pis'mo - ot prekrasnoj Inessy. Zavtra, esli Suares budet chuvstvovat' sebya luchshe, mozhno budet emu vruchit' zapisku. Pravo, ya polzhizni gotov otdat' za schast'e etogo molodogo cheloveka, kotoromu prichinil stol'ko stradanij. No uzhe pozdno, nam tozhe posle dorogi nuzhen otdyh. Pojdem, perenochuesh' u menya. YA ohotno prinyal priglashenie cheloveka, k kotoromu nachal vse sil'nej privyazyvat'sya, i, pouzhinav, zasnul krepkim snom. Na drugoj den' my poshli k Suaresu. Po licu vracha ya ponyal, chto ego iskusstvo oderzhalo pobedu nad bolezn'yu. Bol'noj eshche byl ochen' slab, no uznal menya i serdechno privetstvoval. Toledo rasskazal emu, kakim obrazom stal prichinoj ego padeniya, uveril, chto v budushchem postaraetsya vsemi sredstvami vozmestit' emu ispytannye nepriyatnosti, i poprosil, chtob on otnyne schital ego svoim drugom. Suares s blagodarnost'yu prinyal eto predlozhenie i protyanul kavaleru svoyu oslabevshuyu ruku. Toledo vyshel s vrachom v sosednyuyu komnatu; tut, vospol'zovavshis' podhodyashchej minutoj, ya peredal Suaresu zapisku. To, chto v nej bylo napisano, okazalos', vidimo, samym luchshim lekarstvom; Suares sel v posteli, iz glaz ego polilis' slezy, on prizhal pis'mo k serdcu i golosom, preryvayushchimsya ot rydanij, promolvil: - Velikij bozhe! Znachit, ty ne ostavil menya, ya ne odin na svete! Inessa, moya dorogaya Inessa ne zabyla obo mne, ona lyubit menya! Blagorodnaya sen'ora Avalos prihodila uznat' o moem zdorov'e. - Da, sen'or Lopes, - otvetil ya, - no, radi boga, uspokojsya: neozhidannoe volnen'e mozhet tebe povredit'. Toledo uslyhal moi poslednie slova; on voshel vmeste s vrachom, kotoryj rekomendoval bol'nomu prezhde vsego pokoj, naznachil emu zharoponizhayushchee pit'e i ushel, obeshchav vecherom vernut'sya. CHerez nekotoroe vremya dver' opyat' priotkrylas', i voshel Buskeros. - Bravo! - voskliknul on. - Prevoshodno! YA vizhu, nashemu bol'nomu gorazdo luchshe! Ochen' horosho, potomu chto skoro nam pridetsya razvit' samuyu energichnuyu deyatel'nost'. V gorode hodyat sluhi, chto na dnyah doch' bankira vyhodit zamuzh za gercoga Santa-Mauru. Puskaj boltayut chto hotyat: posmotrim, ch'ya voz'met. Mezhdu prochim, ya vstretil v traktire "Zolotoj olen'" dvoryanina iz svity gercoga i nameknul emu slegka, chto im pridetsya uehat' ne solono hlebavshi. - Razumeetsya, - perebil Toledo, - ya tozhe schitayu, chto sen'or Lopes ne dolzhen teryat' nadezhdy, hotya zhelal by, chtob na etot raz, vy, sudar', ni vo chto ne meshalis'. Kavaler proiznes eto podcherknuto tverdo. Don Roke, vidimo, ne posmel nichego otvetit'; ya tol'ko zametil, chto on s udovol'stviem glyadit, kak Toledo proshchaetsya s Suaresom. - Krasivye slova nichego nam ne dadut, - skazal don Roke, kogda my ostalis' odni. - Zdes' nuzhno dejstvovat', i pritom kak mozhno bystrej. Naglec eshche ne uspel dogovorit', kak ya uslyshal stuk v dver'. YA podumal, chto eto sen'ora Avalos, i shepnul Suaresu na uho, chtob on vypustil Buskerosa cherez chernyj hod, no tot vozmutilsya, uslyshav eto, i skazal: - Povtoryayu, nado dejstvovat'. Esli eto poseshchenie svyazano s glavnym nashim delom, ya dolzhen pri nem prisutstvovat' ili, po krajnej mere, slyshat' ves' razgovor iz drugoj komnaty. Suares kinul na Buskerosa umolyayushchij vzglyad, a tot, vidya, chto ego prisutstvie bol'nomu ochen' nepriyatno, vyshel v sosednyuyu komnatu i spryatalsya za dver'yu. Sen'ora Avalos byla nedolgo; ona radostno pozdravila Suaresa s vyzdorovlen'em, uverila ego, chto Inessa vse vremya o nem dumaet i lyubit ego, chto ona, sen'ora Avalos, prishla navestit' ego po ee pros'be i, nakonec, chto Inessa, uznav o vypavshem na ego dolyu novom neschast'e, reshila nynche vecherom vmeste s tetej navestit' ego i slovami uteshen'ya i nadezhdy pridat' emu bodrosti dlya pereneseniya poslannyh sud'boj ispytanij. Kak tol'ko sen'ora Avalos ushla, v komnatu opyat' vorvalsya Buskeros so slovami: - CHto ya slyshal? Prekrasnaya Inessa hochet navestit' nas segodnya vecherom? Vot eto istinnoe dokazatel'stvo lyubvi! Bednaya devushka dazhe ne dumaet o tom, chto etim neobdumannym postupkom mozhet naveki pogubit' sebya. No tut - my podumaem za nee. Sen'or don Lopes, ya begu k moim druz'yam, rasstavlyu ih, kak chasovyh, i skazhu, chtob oni ne vpuskali v dom nikogo chuzhogo. Ne volnujsya, ya beru vse eto delo na sebya. Suares hotel chto-to skazat', no don Roke vyskochil von, kak oshalelyj. Vidya, chto nadvigaetsya novaya burya i Buskeros opyat' zadumal kakuyu-to prodelku, ya, ne govorya ni slova bol'nomu, kak mozhno skorej pospeshil k Toledo i rasskazal emu obo vsem, chto proizoshlo. Kavaler nahmurilsya i, podumav, velel mne vernut'sya k Suaresu i skazat' emu, chto on, Toledo, sdelaet vse, chtoby predotvratit' vyhodki nahala. Vecherom my uslyhali stuk koles ostanovivshegosya ekipazha. CHerez mgnoven'e voshla Inessa s tetej. Ne zhelaya tozhe byt' nazojlivym, ya nezametno vyshel za dver', kak vdrug snizu poslyshalsya shum. YA pospeshil vniz i uvidel, chto Toledo goryacho sporit s kakim-to neznakomcem. - Sudar', - govoril priezzhij, - klyanus', ya syuda vojdu. Moya narechennaya hodit v etot dom na lyubovnye svidaniya s odnim zhitelem Kadisa, - ya tverdo eto znayu. Drug etogo merzavca verboval v traktire "Zolotoj olen'" pri moem dvoreckom kakih-to golovorezov, chtob te karaulili, poka para golubkov budet vmeste. - Prosti, sen'or, - vozrazil Toledo, - ya ni v koem sluchae ne mogu pozvolit' tebe vojti v etot dom. Ne otricayu: syuda nedavno voshla odna molodaya zhenshchina, no eto moya rodstvennica, i ya nikomu ne dam ee v obidu. - Lozh'! - voskliknul neznakomec. - |ta zhenshchina - Inessa Moro, moya narechennaya. - Sen'or, ty nazval menya lzhecom, - vozrazil Toledo. - Prav ty ili net - nevazhno, no ty menya oskorbil i, prezhde chem sdelaesh' shag, dolzhen dat' mne udovletvorenie. YA kavaler Toledo, brat gercoga Lermy. Neznakomec pripodnyal shlyapu i promolvil: - Gercog Santa-Maura, sen'or, k tvoim uslugam. S etimi slovami on sbrosil plashch i obnazhil shpagu. Fonar' nad dver'yu kidal blednyj svet na srazhayushchihsya. YA prislonilsya k stene, dozhidayas' konca etogo pechal'nogo proisshestviya. Vdrug gercog vypustil shpagu iz ruki, shvatilsya za grud' i rastyanulsya vo ves' rost na zemle. Kak raz v eto vremya vrach gercoga Lermy prishel navestit' Suaresa. Toledo podvel ego k gercogu i s trevogoj osvedomilsya, ne smertel'na li rana. - Net, net, - vozrazil vrach. - Prikazhite tol'ko kak mozhno skorej perenesti ego domoj i perevyazat'. CHerez neskol'ko dnej on budet zdorov: shpaga ne zadela legkih. On dal ranenomu nyuhatel'nuyu sol'. Santa-Maura otkryl glaza. Togda Toledo podoshel k nemu i skazal: - Svetlejshij gercog, ty ne oshibsya, prekrasnaya Inessa zdes' u molodogo cheloveka, kotorogo ona lyubit bol'she zhizni. Sudya po tomu, chto proizoshlo mezhdu nami, vashe siyatel'stvo slishkom blagorodny, chtoby prinuzhdat' moloduyu devushku k soyuzu, kotoryj ej ne po serdcu. - Sen'or kavaler, - vozrazil slabym golosom Santa-Maura, - ya ne mogu somnevat'sya v istine tvoih slov, no menya udivlyaet, chto prekrasnaya Inessa sama ne skazala mne, chto serdce ee ne svobodno. Neskol'ko slov iz ee ust libo neskol'ko slov, napisannyh ee rukoj... Gercog hotel prodolzhat', no opyat' poteryal soznanie. Ego unesli domoj, a Toledo pobezhal naverh - skazat' Inesse, chego trebuet ee poklonnik, soglashayas' ostavit' ee v pokoe i otkazat'sya ot ee ruki. CHto zhe ko vsemu etomu dobavit'? Vy sami dogadyvaetes', chem delo konchilos'. Suares, uverennyj v lyubvi svoej vozlyublennoj, stal bystro vyzdoravlivat'. On poteryal otca, no priobrel druga i zhenu, tak kak otec Inessy ne razdelyal nenavisti, kotoroj pylal k nemu pokojnyj Gaspar Suares, i ohotno soglasilsya na ih brak. Molodye sejchas zhe posle svad'by uehali v Kadis. Buskeros provodil ih na neskol'ko mil' ot Madrida i sumel vymanit' u novobrachnyh koshelek s zolotom - za mnimye uslugi. CHto kasaetsya menya, ya polagal, chto sud'ba nikogda bol'she ne svedet menya s nesnosnym nahalom, k kotoromu ya ispytyval nevyrazimoe otvrashchen'e, - a mezhdu tem vyshlo inache. S nekotoryh por ya stal zamechat', chto don Roke chasto nazyvaet imya moego otca. Predvidya, chto eto znakomstvo ne mozhet byt' nam poleznym, ya stal sledit' za kazhdym shagom Buskerosa i uznal, chto u nego est' rodstvennica, nekaya Gita Sim'ento, kotoruyu on hochet nepremenno vydat' za moego otca, znaya, chto don Avadoro - chelovek zazhitochnyj i, mozhet byt', dazhe bolee bogatyj, chem dumayut. Kak by to ni bylo, prekrasnaya Gita uzhe snyala kvartiru na toj uzkoj ulice, kuda vyhodil balkon moego otca. Tetka moya byla togda v Madride. YA ne mog otkazat' sebe v radosti obnyat' ee. Dobraya tetya Dalanosa, uvidev menya, rastrogalas' do slez, no zaklinala ne pokazyvat'sya v obshchestve do okonchaniya sroka moego pokayan'ya. YA rasskazal ej o zamyslah Buskerosa. Ona priznala, chto neobhodimo pomeshat' ih osushchestvleniyu, i obratilas' za sovetom k dyade svoemu, dostopochtennomu teatincu Heronimo Santosu, no tot reshitel'no otkazal v svoej pomoshchi, utverzhdaya, chto, kak monah, on ne dolzhen vmeshivat'sya v mirskie dela i chto on tol'ko togda udelyaet vnimanie semejnym delam, kogda rech' idet o primirenii ssoryashchihsya ili predotvrashchenii razdorov, a o sluchayah drugogo roda ne zhelaet i slyshat'. Predostavlennyj samomu sebe, ya hotel bylo doverit'sya kavaleru; no togda mne prishlos' by ob®yasnit', kto ya, chego nikak nel'zya bylo sdelat', ne narushiv zakonov chesti. Mezhdu tem ya stal vnimatel'no sledit' za Buskerosom, kotoryj posle ot®ezda Suaresa privyazalsya k Toledo (hotya daleko ne tak nazojlivo) i kazhdyj den' prihodil uznat', ne potrebuyutsya li kavaleru ego uslugi. Pri etih slovah cygana odin iz ego podchinennyh yavilsya davat' emu otchet o tabornyh delah, i v etot den' my ego bol'she ne videli. DENX SOROK VOSXMOJ Kogda na drugoj den' my sobralis' vmeste, cygan, ustupiv obshchim pros'bam, stal rasskazyvat' dal'she. PRODOLZHENIE ISTORII VOZHAKA CYGAN Lopes Suares uzhe dve nedeli byl schastlivym suprugom prelestnoj Inessy, a Buskeros, dovedya do konca, kak emu kazalos', eto vazhnoe delo, privyazalsya k Toledo. YA predupredil kavalera naschet nahal'stva ego prispeshnika, no don Roke sam chuvstvoval, chto na etot raz nado byt' ostorozhnej. Toledo pozvolil emu prihodit', i Buskeros ponimal, chto sohranit' eto pravo mozhno tol'ko ne zloupotreblyaya im. Odnazhdy kavaler sprosil ego, chto eto za uvlechenie, kotoromu gercog Arkos otdavalsya stol'ko let, i dejstvitel'no li eta zhenshchina byla nastol'ko horosha, chto sumela tak dolgo uderzhivat' gercoga. Buskeros s vazhnym vidom promolvil: - Vasha svetlost', vy, konechno, gluboko uvereny v moej predannosti, koli sprashivaete menya otnositel'no tajny moego byvshego opekuna. S drugoj storony, imeya chest' byt' stol' blizko znakomym s vashej svetlost'yu, ya ne mogu somnevat'sya, chto nekotoraya legkost', kotoruyu ya zametil v vashem obhozhdenii s zhenshchinami, ne rasprostranitsya na menya, i vasha svetlost' ne zahochet podvergat' opasnosti svoego vernogo slugu, vydav ego tajnu. - Sen'or Buskeros, - zametil kavaler, - ya ne prosil tebya o panegirike. - Znayu, - skazal Buskeros, - no panegirik po adresu vashego vysochestva vsegda na ustah u teh, kotorye imeli chest' zavyazat' s vami znakomstvo. Istoriyu, o kotoroj vasha svetlost' menya sprashivaet, ya nachal rasskazyvat' molodomu negociantu, kotorogo my nedavno zhenili na prekrasnoj Inesse. - No ne konchil rasskaza. Lopes Suares pereskazal ee malen'komu Avarito, a tot - mne. Ty ostanovilsya na tom, chto Fraskita rasskazala tebe svoyu istoriyu v sadu, a pereodetyj Arkos, pod vidom ee podrugi, podoshel k tebe i skazal, chto delo idet ob uskorenii ot®ezda Kornadesa i chto on hochet, chtoby tot ne prosto sovershil palomnichestvo, no nekotoroe vremya pozhil v odnom iz svyatyh mest. - U vashej svetlosti porazitel'naya pamyat', - zametil Buskeros. - V samom dele, svetlejshij gercog obratilsya ko mne s etimi slovami; no tak kak vashej svetlosti istoriya zheny uzhe izvestna, mne po poryadku nadlezhit nachat' istoriyu muzha i ob®yasnit', kakim obrazom svel on znakomstvo s uzhasnym piligrimom po imeni |rvas. Toledo sel, promolviv, chto zaviduet gercogu, imevshemu takuyu vozlyublennuyu, kak Fraskita, chto on vsegda lyubil derzkih zhenshchin i chto v etom otnoshenii ona prevoshodit vseh, kakih on do sih por znal. Buskeros dvusmyslenno ulybnulsya, potom nachal svoj rasskaz. ISTORIYA KORNADESA Muzh Fraskity byl synom gorozhanina iz Salamanki. Imya ego bylo poistine veshchim [imya "Kornades" proishodit ot ispanskogo slova cornuto - rogonosec]. On dolgo zanimal kakuyu-to vtorostepennuyu dolzhnost' v odnoj iz mestnyh kancelyarij i odnovremenno vel nebol'shuyu optovuyu torgovlyu, snabzhaya tovarami melkih lavochnikov. Potom poluchil poryadochnoe nasledstvo i reshil, po primeru bol'shej chasti svoih rodstvennikov, predat'sya nichegonedelan'yu. Vse ego zanyatiya svodilis' k poseshcheniyu cerkvej i obshchestvennyh sborishch da kureniyu sigar. Vasha svetlost', konechno, ponimaet, chto pri takoj sklonnosti k pokoyu Kornadesu ne sledovalo zhenit'sya na pervoj popavshejsya horoshen'koj rezvushke, stroivshej emu glazki v okne; no v tom i zaklyuchaetsya velikaya zagadka chelovecheskogo serdca, chto nikto ne postupaet tak, kak dolzhen postupit'. Odin vse schast'e vidit v brake, vsyu zhizn' kolebletsya pered vyborom i v konce koncov umiraet holostym; drugoj klyanetsya nikogda ne zhenit'sya i, nesmotrya na eto, menyaet zhen odnu za drugoj. Tak vot i nash Kornades - zhenilsya. Snachala schast'e ego ne poddavalos' opisaniyu; vskore, odnako, on stal zhalovat'sya, osobenno kogda uvidel, chto u nego na shee ne tol'ko graf de Pen'ya Flor, no eshche i ten' ego, vyrvavshayasya, na gore neschastnogo muzha, pryamo iz preispodnej. Kornades pomrachnel i perestal pokazyvat'sya v obshchestve. On velel perenesti svoyu krovat' v kabinet, gde stoyali analoj i kropil'nica. Dnem on redko videl zhenu i stal vse chashche hodit' v cerkov'. Kak-to raz on vstal vozle odnogo piligrima, kotoryj vperil v nego takoj pronzitel'nyj vzglyad, chto Kornades, ohvachennyj trevogoj, dolzhen byl vyjti iz cerkvi. Vecherom on opyat' vstretil ego na progulke i s teh por stal ego vstrechat' vsegda i vsyudu. Gde by on ni nahodilsya, nepodvizhnyj pronzitel'nyj vzglyad piligrima povergal ego v nevyrazimuyu trevogu. Nakonec, preodolevaya vrazhdebnuyu robost', Kornades skazal: - Sen'or, esli ty ne perestanesh' menya presledovat', ya podam zhalobu al'kal'du. - ZHalobu! ZHalobu! - vozrazil piligrim unylym, zamogil'nym golosom. - Da, tebya presleduyut, no kto? Tvoi sto dublonov, uplachennye za golovu, i ubityj, pogibshij bez prichastiya. CHto? YA ne ugadal? - Kto ty? - sprosil Kornades, ob®yatyj uzhasom. - YA - osuzhdennyj na vechnye muki, - otvetil piligrim. - No upovayu na miloserdie bozh'e. Slyshal li ty kogda-nibud' ob uchenom |rvase? - Vse ushi prozhuzhzhali mne ob etoj istorii, - skazal Kornades. - |to byl bezbozhnik, kotoryj ploho konchil. - Vot imenno, - prodolzhal piligrim. - A ya - ego syn, s samogo rozhden'ya otmechennyj klejmom proklyatiya. No vzamen mne dana vlast' obnaruzhivat' klejmo na lbah greshnikov i nastavlyat' ih na put' spasen'ya. Idi za mnoj, zhalkaya igrushka satany, chtoby uznat' menya blizhe. Piligrim privel Kornadesa v sad otcov celestincev i, sev s nim na skam'yu v odnoj iz samyh pustynnyh allej, povel svoj rasskaz. ISTORIYA DIEGO |RVASA, RASSKAZANNAYA EGO SYNOM OSUZHDENNYM PILIGRIMOM Menya zovut Blas |rvas. Moj otec - Diego |rvas, poslannyj v molodom vozraste v Salamanku uchit'sya v universitete, srazu obratil na sebya vnimanie neobychajnym rveniem k naukam. Vskore on ostavil daleko pozadi svoih odnokashnikov, a cherez neskol'ko let oderzhival verh v sporah so vsemi professorami. Zapershis' v svoej kamorke s tvoreniyami luchshih predstavitelej vseh nauk, on vozymel sladkuyu nadezhdu dostich' takoj zhe slavy, chtoby imya ego bylo soprichisleno k imenam znamenitejshih uchenyh. K etomu stremleniyu, kak ty vidish', slishkom neumerennomu, Diego prisoedinil eshche drugoe. On zadumal izdavat' svoi trudy anonimno i tol'ko posle vseobshchego priznaniya ih cennosti ob®yavit' svoe imya i mgnovenno proslavit'sya. Uvlechennyj etimi zamyslami, on reshil, chto Salamanka predstavlyaet soboj ne tot nebosklon, na kotorom velikolepnaya zvezda ego sud'by mogla by zablistat' s sootvetstvuyushchej yarkost'yu, i ustremil svoi vzglyady k stolice. Tam, bez somnen'ya, lyudi, otmechennye geniem, ocenivayutsya po dostoinstvu, vyzyvaya preklonen'e tolpy, dover'e ministrov i dazhe pokrovitel'stvo korolya. Diego schital poetomu, chto tol'ko stolica sposobna po dostoinstvu ocenit' ego zamechatel'noe darovanie. Pered glazami nashego molodogo uchenogo byli geometriya Karteziusa, analiz Garriota, tvoreniya Ferma i Robervalya. On yasno videl, chto eti velikie genii, prokladyvaya dorogu nauke, podvigalis' vpered neuverennymi shagami. On sobral vmeste vse ih velikie otkrytiya, sdelal vyvody, kakie togda nikomu v golovu ne prihodili, i predlozhil popravki k primenyavshimsya togda logarifmam. On rabotal nad svoim proizvedeniem bol'she goda. V to vremya knigi po geometrii pisalis' isklyuchitel'no po-latyni; no |rvas, radi bol'shej dostupnosti, napisal svoyu po-ispanski, a chtob privlech' vseobshchee vnimanie, dal ej takoe zaglavie: "Raskrytie tajny analiza s soobshcheniem o beskonechno malyh vseh stepenej". Kogda rukopis' byla okonchena, moj otec vstupil v svoe sovershennoletie i poluchil v svyazi s etim uvedomlenie ot svoih opekunov: oni soobshchali emu, chto imushchestvo ego, sostavlyavshee pervonachal'no vosem' tysyach pistolej, v silu celogo ryada nepredvidennyh obstoyatel'stv sokratilos' do vos'misot, kotorye posle utverzhdeniya oficial'nogo otcheta opeki budut emu nemedlenno vrucheny. |rvas, podschitav, chto na pechatanie rukopisi i dorogu v Madrid potrebuetsya kak raz vosem'sot pistolej, pospeshil utverdit' otchet opeki, vzyal den'gi i otpravil rukopis' v cenzuru. Cenzory teologicheskogo otdeleniya stali bylo chinit' emu prepyatstviya, tak kak analiz beskonechno malyh velichin, po ih mneniyu, mog privesti k atomam |pikura - ucheniyu, osuzhdennomu Cerkov'yu. Cenzoram ob®yasnili, chto rech' idet ob otvlechennyh velichinah, a ne o material'nyh chasticah, i oni snyali svoi vozrazheniya. Iz cenzury sochinenie pereshlo v pechatnyu. |to byl ogromnyj tom in quarto [v chetvertuyu chast' lista (lat.)], dlya kotorogo nuzhno bylo otlit' nedostayushchie algebraicheskie znaki i dazhe prigotovit' novye litery. Takim obrazom, vypusk tysyachi ekzemplyarov oboshelsya v sem'sot pistolej. |rvas potratil ih tem ohotnej, chto rasschityval poluchit' tri pistolya za ekzemplyar, chto davalo emu dve tysyachi trista pistolej chistoj pribyli. Hot' on i ne gnalsya za pribyl'yu, odnako ne bez udovol'stviya dumal o vozmozhnosti poluchit' etu kruglen'kuyu summu. Pechatanie dlilos' bol'she polugoda. |rvas sam derzhal korrekturu, i skuchnaya rabota eta stoila emu bol'shih usilij, chem samo pisan'e traktata. Nakonec samaya bol'shaya telega, kakuyu tol'ko mozhno bylo najti v Salamanke, dostavila emu na kvartiru tyazhelye tyuki, na kotoryh on osnovyval svoi nadezhdy na slavu v nastoyashchem i bessmertie v budushchem. Na drugoj den' |rvas, op'yanennyj radost'yu i upoennyj nadezhdoj, nav'yuchil svoim proizvedeniem vosem' mulov, sam sel na devyatogo i dvinulsya po doroge na Madrid. Pribyv v stolicu, on speshilsya pered lavkoj knigotorgovca Moreno i skazal emu: - Sen'or Moreno, na etih mulah devyat'sot devyanosto devyat' ekzemplyarov proizvedeniya, tysyachnyj ekzemplyar kotorogo ya imeyu chest' prepodnesti tebe. Sto ekzemplyarov ty mozhesh' prodat' v svoyu pol'zu za trista pistolej, a v ostal'nyh dash' mne otchet. YA l'shchu sebya nadezhdoj, chto izdanie razojdetsya v neskol'ko nedel' i ya smogu vypustit' vtoroe, kotoroe dopolnyu nekotorymi ob®yasneniyami, prishedshimi mne v golovu vo vremya pechataniya. Moreno kak budto usomnilsya v vozmozhnosti takoj bystroj rasprodazhi, no, uvidev razreshenie salamankskih cenzorov, prinyal tyuki k sebe v magazin i vystavil neskol'ko ekzemplyarov dlya obozreniya pokupatelej. A |rvas otpravilsya v traktir i, ne teryaya vremeni, totchas zanyalsya ob®yasneniyami, kotorymi hotel snabdit' vtoroe izdanie. Po proshestvii treh nedel' nash geometr reshil, chto pora navedat'sya k Moreno za den'gami i etak s tysyachu pistolej prinesti domoj. Poshel i s neveroyatnym ogorcheniem uznal, chto do sih por ni odnogo ekzemplyara ne prodano. Vskore on poluchil eshche bolee chuvstvitel'nyj udar: vernuvshis' k sebe v traktir, on zastal tam pridvornogo al'gvasila, ko