N FRANKLIN, IZDATELX PODOBNO PEREPLETU STAROJ KNIGI, LISHENNOJ SVOEGO SODERZHANIYA, ZAGLAVIYA I POZOLOTY, POKOITSYA ZDESX EGO TELO NA RADOSTX CHERVYAM. NO SAMO PROIZVEDENIE NE PROPALO, IBO, SILXNOE VEROJ, ONO VNOVX VOZRODITSYA V NOVOM, LUCHSHEM IZDANII, PROVERENNOM I ISPRAVLENNOM AVTOROM. Na nadgrobie Franklina etot tekst ne popal. Na ego mogile v Filadel'fii, gde on pokoitsya vmeste s zhenoj, lezhit prostaya kamennaya plita, i na nej vsego lish': BENJAMIN AND FRANKLIN DEBORAH 1790. SHutka Franklina ne original'na. Mnozhestvo variacij takogo sravneniya hodilo po miru zadolgo do Franklina. Bostonskij izdatel' Dzhon Foster v 1661 godu tak uvekovechil pamyat' o sebe na sobstvennom nadgrobii: Telo, nekogda polnoe zhizni, sbrosheno v korzinu, kak staryj kalendar'. No neaktual'no ono tol'ko sejchas, eshche budet v nem zhizn'. |tot prah v den' voskreseniya vnov' budet izdan, bez opechatok i krashe. Bog, avtor velikij, sdelaet eto, povelev: Imprimatur (V pechat' (lat.)). Otryvok iz epitafii londonskogo knigotorgovca Dzhejkoba Tonsona (umer v 1736): Zamedli shag, vzglyanuv na eti plity: Pokoitsya zdes' knizhnik znamenityj, V tirazh otdavshij zhizni sochinen'e,-- Ty vidish' pred soboyu oglavlen'e. Hotya tirazh i kanul ves' v mogilu, On tverdo veril: est' takaya sila, Kotoraya rodit svoim dyhan'em Rasshirennoe novoe izdan'e. A na mogile londonskogo knigopechatnika Dzhona H'yuma v 1829 godu vysekli takuyu nadpis': BRENNYE OSTANKI DZHONA HXYUMA POKOYATSYA ZDESX, PODOBNO SNOSIVSHEJSYA LITERE V OZHIDANII SROKA, KOGDA V GORNILE STRASHNOGO SUDA VNOVX OTOLXYUT EE I VOSSTANOVYAT V NABORNOJ KASSE VECHNOJ ZHIZNI. CHtoby ne konchat' za upokoj, vspomnim Dzhona Dantona, kotoryj proslavilsya tem, chto napisal istoriyu svoej zhizni. U nego byl schastlivyj, ochen' schastlivyj, no ochen' korotkij brak: molodaya zhena ego rano skonchalas'. Danton nedolgo hodil v traure i cherez polgoda zhenilsya vnov'. I chtoby obosnovat' stol' skoroe uteshenie, on pishet v svoej knige: "YA pomenyal tol'ko lico, zhenskie dobrodeteli v moem domashnem kruge te zhe. Moya vtoraya zhena -- ne chto inoe, kak pervaya, no lish' v novom izdanii, ispravlennom i rasshirennom, i ya by skazal: zanovo perepletennom". Redko uslyshish' bolee otkrovennoe muzhskoe priznanie. Lyubitel' knigi cenit imenno pervoe izdanie, v kakom by sostoyanii ono ni nahodilos'. No bibliofil'skij podhod v drugih oblastyah ego zhizni, vidimo, ne dejstvuet. Predydushchaya glava | Soderzhanie | Sleduyushchaya glava  * SLOVARX DRAGOCENNOGO YAZYKA I GEOGRAFIYA IZYASHCHNOSTEJ Vremya dejstviya -- XVII stoletie. Mesto dejstviya -- dvorec markiza de Rambuje. Zdes', v znamenitom golubom salone gospozhi de Rambuje, sobiralis' poboltat' dragocennye parizhskie damy; zdes' oni vysizhivali dragocennye zakony ob otnosheniyah mezhdu muzhchinami i zhenshchinami. Po etim zakonam, zhenshchina vsegda na p'edestale, i muzhchina mozhet smotret' na nee tol'ko snizu vverh. Vzglyad snizu vverh sleduet ponimat' ne kak nepristojnoe zapuskanie glaz pod yubku, podobnoe tomu, kakoe my vidim na kartine Fragonara "Kacheli", a kak svobodnoe ot vseh zemnyh strastej mechtatel'noe i nabozhno-ocharovannoe sozercanie vysshego sushchestva. ZHenshchina vprave trebovat' ot muzhchiny pochitaniya, obozhaniya i sluzheniya. V nagradu muzhchine mozhet byt' obeshchana druzhba i nezhnoe otnoshenie. No ne bol'she. CHistye, kak angely, dragocennye damy, pravda, vynuzhdeny poroyu etimi principami po otnosheniyu k muzhchinam prenebrech', no eto ne znachit, chto obozhateli dragocennyh dam mogut dazhe podumat' o tom, chtoby vospol'zovat'sya otkryvshimisya pri etom grehovnymi vozmozhnostyami. Neobhodimo, slovom, udovletvoryat'sya isklyuchitel'no vozdushnoj, beskrovnoj i bestelesnoj lyubovnoj igroj. Nezhnye, kak lepestki roz, usta etih vysshih sushchestv ne mogli, konechno zhe, raskryt'sya dlya gruboj, povsednevnoj rechi. I dlya sobstvennogo upotrebleniya oni vyveli osobennyj yazyk, v kotorom vyrazheniya i slova, osuzhdennye kak vul'garnye, byli zameneny na bolee tonkie i izyashchnye. Skopivshuyusya "dragocennuyu" leksiku izdal odin iz posetitelej salona, pisatel' Antuan Bodo Somez v "Le grand dictionnaire des Pretieuses" (Bol'shoj slovar' dragocennostej), vyshedshem v Parizhe v 1660 godu. |tot strannyj slovar' soderzhit v alfavitnom poryadke slovarnyj nabor golubogo salona, kotoryj inache, chem beliberdoj, ne nazovesh'. Zdravym umom trudno postich', pochemu im ne godilos' slovo "okno" i pochemu ego nado bylo okrestit' "dver'yu steny", prichem slovo "dver'" tozhe bylo v svoyu ochered' vybrosheno za okno, a vodvoren na ego mesto "vernyj strazh". U dragocennyh dam ne bylo ni glaz, ni ushej, ni zubov, ni ruk, ni nog. Glaz kak "zerkalo dushi" eshche perezhil proshedshie s teh por vremena, pristroivshis' v yazyke nashej epohi kak obshchee mesto, no pochemu "zerkalo" v svoyu ochered' soslano i peretolkovano kak "sovetnik gracii", ponyat' trudno. "Nos" figuriruet v slovare kak "vrata velichavogo", prichem nado znat', chto "velichavyj" oznachaet "um, mozg". "Zuby" -- "meblirovka ust". "Ruka" -- "prekrasnyj dvigatel'". Ladno. No komu prishlo v golovu nazvat' "nogi" "milymi stradal'cami"? Potomu chto oni dolzhny nosit' telo? Ved' meblirovka byla ne tol'ko u ust, no i v salonah, i esli dama ustavala, ona mogla sest' na stul, to est' -- pardon -- na "prisposoblenie dlya besedy". I chem ona sadilas'? Pochemu eta chast' tela poluchila nazvanie "nizhnego lukavogo" (le ruse inferior)? Ved' ona tem i znamenita, chto zayavlyaet o sebe dovol'no otkrovenno. I vse-taki ne sovsem podhodil dragocennyj yazyk k teorii platonicheskoj lyubvi, potomu chto grudi poluchili nazvanie "podushechki lyubvi". A, mozhet, oni tol'ko imi i byli? Znachitel'no ponyatnee vzdoh zamuzhnej zhenshchiny v nachale beremennosti: "CHuvstvuyu stuk dozvolennoj lyubvi" (no pri etom pochemu stuk v nachale beremennosti?). Metaforicheskij perenos privodit na pamyat' slovo "dver'", a vyrazhenie "stuchat' v dver'", kstati govorya, ochen' gruboe. Pravil'nee: "zastavit' govorit' nemogo". No hvatit kritikanstvovat'. Posleduem-ka luchshe za slovarem Bodo Someza bez vsyakih kommentariev: Noch' -- boginya tenej. Luna -- fakel nochi. Zvezdy -- roditeli udachi i sklonnostej. Svecha -- vospolnenie dnya, gorenie. Bumaga -- nemoj tolkovatel' serdec. Knigi -- nemye mastera. Knigotorgovlya -- usypal'nica zhivyh i mertvyh. Poet -- mladenec, kormyashchijsya grud'yu muz. Romany -- priyatnaya lozh', glupost' mudrecov. P'esa -- glashataj grehov i dobrodetelej. Muzyka -- raj sluha. |ho -- nevidimyj sobesednik. Slezy -- docheri boli. Vrach -- vnebrachnyj syn Gippokrata (I). Slovar' sluzhit vmeste s tem i kladezem obrazcov dragocennoj besedy. Neskol'ko primerov budet dostatochno, a to chitatelem ovladeet "velikij post razvlecheniya", t. e. skuka. YA ochen' lyublyu ostroumnyh lyudej: K ostroumnym lyudyam ispytyvayu strastnuyu nezhnost'. Vy govorite ochen' dlinno: Kazhetsya, chto vo vremya besedy vy tol'ko i delaete, chto ronyaete kapel'ki myslej. |ti slova ochen' gruby: CHuvstvitel'nyj sluh stradaet pri zvuke etih slov. |ta mademuazel' ochen' ostroumna: |ta mademuazel' ne chto inoe, kak ekstrakt chelovecheskogo duha. Ot etoj mademuazeli mozhno dobit'sya, chego hochesh': U etoj mademuazeli priyatnye dobrodeteli. Mademuazel' nachinaet staret': Sneg lica mademuazeli nachinaet tayat'. Vasha sobaka zdes' nagadila: Vasha sobaka vela sebya preuvelichenno. Pokonchim s dragocennym yazykom i perejdem k geografii dragocennostej. PUTEVODITELX PO STRANE LYUBVI Im byla znamenitaya Carte du Tendre, ili Karta Strany Nezhnosti, prilozhennaya k romanu mademuazel' Skyuderi "Kleliya. Rimskaya istoriya". Soglasno dragocennoj Skyuderi, nezhnost' proistekaet iz treh razlichnyh prichin, a imenno: sklonnosti, pochitaniya, priznatel'nosti. V strane imeetsya, sootvetstvenno, tri goroda Nezhnosti, kotorye raspolozheny na beregah treh razlichnyh rek i nazvanie kotoryh utochnyaetsya po nazvaniyam etih rek (kak est', naprimer, Frankfurt-na-Majne i Frankfurt-na-Odere): Nezhnost'-na-Sklonnosti, Nezhnost'-na-Pochitanii i Nezhnost®-na-Priznatel'nosti ("Tendre-sur-Inclination, Tendre-sur-Estime, Tendre-sur-Reconnaissance). Pervaya stanciya na granicah strany nosit nazvanie Novoj Druzhby. Otsyuda turisty napravlyayutsya v tri bol'shih goroda, v zavisimosti ot haraktera svoej novoj druzhby. Tot, kto stremitsya k celi po reke Pochitaniya, vstretit na ee beregah mnozhestvo gorodov, v kotoryh emu nuzhno budet otdohnut', potomu chto put' ochen' dolgij. Pervym gorodom budet Ostroumie, potomu kak nado znat', chto put' k serdcam dragocennyh vedet cherez golovu. Zatem putnik prosleduet mimo sel, raspolozhennyh neskol'ko v storone ot reki, a imenno: Izyashchnoe Stihotvorenie, Zapiska i Lyubovnoe Pis'mo,-- potomu chto, kak izvestno, eto i est' pervye etapy intimnogo sblizheniya. Prodolzhaya svoe rechnoe puteshestvie, turist smozhet posetit' vpolne ser'eznye i poryadochnye goroda, takie, kak Otkrovennost', Velikodushie, Pravednost', SHCHedrost' (!), Uvazhenie, Obyazatel'nost', Dobrota. Obojdya vse eti mesta, putnik prichalit v portu Nezhnosti-na-Pochitanii, gde ego s lyubov'yu vstretit naselenie goroda. Vo mnogih mestah pridetsya vyjti na bereg i otdohnut', konechno zhe, i turistu, stremyashchemusya v Nezhnost'-na-Priznatel'nosti. Po puti mozhno budet posetit' goroda Usluzhlivost', Pokornost', Dushen'ka-Druzhochek, Vnimatel'nost', Userdie. Zatem posleduet ryad nebol'shih gorodkov, nazvanie kotoryh ob®yasnyaet, pochemu oni malen'kie: Bol'shie uslugi. Ved' na dela, oboznachennye etim slovom, sposobny ochen' malo muzhchin, i v etih gorodah oni pochti ne byvayut; imenno iz-za nedostatka turistov ne razvilis' eti gorodki. No stojkij puteshestvennik uzhe nedalek ot celi; nekotoroe vremya on provedet v gostinicah Ustupchivosti i Postoyanstva, i posle dolgogo i utomitel'nogo puti blesnut pered nim zolochenye kupola Nezhnosti-na-Priznatel®kosti. Posle vsego etogo lyubopytstvo turista-kartocheya dostigaet vysshej tochki, i on zhdet ne dozhdetsya znakomstva s gorodami, raspolozhennymi po beregam reki Sklonnost', ibo v nih navernyaka sosredotocheny samye interesnye dostoprimechatel'nosti. No, uvy, ego postignet razocharovanie. Po beregam do samogo konca net ni odnogo goroda. Pochemu? Potomu chto techenie reki nastol'ko bystroe, chto u putnika ne budet neobhodimosti v otdyhe, reka sama vlechet korabl', kotoryj pribyvaet v Nezhnost®-na-Sklonnosti v dva scheta. No etimi tshchatel'no razrabotannymi turisticheskimi marshrutami nahodchivost' mademuazel' de Skyuderi ne ischerpyvaetsya. Vo vse tri goroda mozhno popast' i po sushe, takzhe posetiv vse upomyanutye goroda i sela. No dlya etogo nado horosho znat' dorogu, potomu chto ukazatelej nigde net. I turist mozhet legko zabludit'sya. Posle goroda Novaya Druzhba puti rashodyatsya vo mnogih napravleniyah. Esli puteshestvennik, ne znaya mestnosti, vmesto dorogi k Ostroumiyu povernet vpravo, to, k velikomu svoemu razocharovaniyu, popadet v pustoj i holodnyj gorod Prenebrezhenie, i naprasno on budet pytat'sya vybrat'sya ottuda, otnyne on budet natykat'sya tol'ko na mesta s durnoj slavoj. Bezdomnyj, naprasno on budet iskat' otdohnoveniya v gostinicah Neustojchivosti, ego on ne najdet, ibo takovo nazvanie goroda. Esli zhe, ustav ot nepriyatnyh dorozhnyh priklyuchenij, on zahochet razvlech'sya v sleduyushchem gorode, eto emu ne udastsya, potomu chto zovetsya tot gorod Teplovatost'. Zato uzh dostatochno volnenij pridetsya emu ispytat', popav k legkomyslennym zhitelyam Vetrenosti. Bezhav ottuda, izmuchennyj puteshestvennik pryamikom pribudet v Zabvenie s ego neproiznosimymi ulicami, i duh v puteshestvennike derzhitsya odnoj lish' nadezhdoj, chto, po ego raschetam, doroga podhodit k koncu, chto Nezhnost®-na-Pochitanii dolzhna byt' nedaleko. Doroga dejstvitel'no konchaetsya, no nikakogo goroda tam net, a odna lish' nedvizhnaya, zarosshaya i zlovonnaya voda -- ozero Ravnodushiya. Tak zhe hudo pridetsya i tomu puteshestvenniku, kotoryj otklonitsya ot pravil'nogo puti vlevo. Zabludivshis', on popadet v Boltlivost'. Polozhenie ego, pravda, eshche ne opasnoe, v hudshem sluchae ego zamuchayut spletnyami. No dal'she -- dal'she posleduyut mrachnye s durnoj reputaciej goroda: Verolomstvo, Spes', Kleveta, Zlost'. Preodolev ih, on, bezdomnyj, ponadeetsya, chto uzh v konce-to Nezhnost'-na-Priznatel'nosti dolzhen byt' obyazatel'no. Doroga v samom dele konchaetsya, i putnik popadaet na bereg beskrajnego morya, zakipayushchego chernoj volnoj. |to more Nenavisti, kotoroe vechno sotryasayut uragany i shtormy, ne peresek ego eshche ni odin korabl' -- von, ves' bereg v oblomkah... V kakie zhe kraya i goroda my popadem, esli iz Nezhnosti-na-Sklonnosti zahotim prosledovat' dal'she po reke Sklonnosti? -- vot vopros, na kotoryj nepremenno pozhelaet poluchit' otvet kartochej, uznavshij vse vysheizlozhennoe. Stoit li tuda ehat'? Byuro puteshestvij mademuazel' Skyuderi otvetit reshitel'nym net. Bolee togo -- predosterezhet ot etogo riskovannogo predpriyatiya s neopredelennym finalom. Reka Sklonnost' vpadaet v ogromnyj okean, imya kotoromu Opasnost'. Okean etot ne nastol'ko buren, kak more Nenavisti, opasnost' podsteregaet puteshestvennika ne stol'ko na vode, skol'ko na drugom beregu okeana. Potomu chto tot, komu udastsya etot okean pereplyt', popadet v Neizvestnuyu mestnost', o kotoroj zhitelyam strany Nezhnosti ne izvestno nichego. Derzkogo puteshestvennika steregut tam neopredelennye i nepredvidimye strahi i uzhasy. Na etom znamenitaya karta konchaetsya. To, chto dragocennye damy nastol'ko nesvedushchi v geografii Neizvestnoj mestnosti, v kotoroj imeyutsya, vozmozhno, i ognedyshashchie vulkany, polyhayushchie plamenem chuvstvennosti i izrygayushchie lavu sladostrast'ya, pohvaly, konechno, zasluzhivaet. No bol'shinstvo velikosvetskih dam Parizha okazalis' na samom dele ochen' dazhe svedushchimi vo vseh kartograficheskih podrobnostyah Neizvestnoj mestnosti. Otkuda eto izvestno? Primerno v to zhe samoe vremya, o kotorom idet rech', s treskom provalilsya Fuke, ministr finansov, vzyatochnik, kaznokrad i rastochitel' gosudarstvennyh deneg na lichnye nuzhdy. Kogda opechatyvali ego imushchestvo, obnaruzhili, chto yashchiki ego pis'mennogo stola nabity lyubovnymi pis'mami, kotorye byli eshche teply ot intimnyh priznanij pridvornyh dam. To bylo by eshche ne beda, no nashlis' sobstvennoruchnye zapisi Fuke, soderzhavshie ne tol'ko imena prekrasnyh korrespondentok, no i, v duhe pedantichnogo finansista, v spisok bylo zaneseno, kakaya dama, kogda i skol'ko zolotyh livrov poluchila v nagradu... KARTA IMPERII LYUBVI Son na yazyke dragocennyh oboznachalsya kak "orakul bogov". Togda eshche verili, chto posredstvom sna vysshie sily soobshchayut svoim izbrannikam tajny gryadushchego. No ni grecheskie, ni rimskie, ni prochih nacional'nostej bogi dazhe vo sne ne smogli by nagadat' mademuazel' de Skyuderi, chto cherez sto s nebol'shim let ideya Carte du Tendre vospryanet k novoj zhizni v drugoj strane. V 1777 godu znamenityj lejpcigskij pechatnik Iohann Gottlob Immanuel' Brajtkopf izdal vos'mistranichnuyu broshyurku pod kur'eznym zaglaviem: "Das Reich der Liebe. Zweiter Landchartensatz-Versuch" (Imperiya lyubvi. Vtoraya popytka nabornoj karty). Nachnu s podzagolovka, chtoby potom perejti k zaglaviyu. V te vremena po vsej Evrope pytalis' primenit' novyj sposob pechati kart -- nabor. Za reshenie problemy, volnovavshej voobrazhenie pechatnikov, vzyalsya i Brajtkopf. Pervoj ego popytkoj bylo izdanie karty okrestnostej Lejpciga: "Gegend urn Leipzig. Landchar-tensatz- Probe" (Okrestnosti Lejpciga. Proba nabornoj karty), 1776. "Imperiya lyubvi" byla vtoroj popytkoj primenit' tu zhe tehniku. Napechatali kartu po sluchayu svad'by i v techenie treh dnej. Brajtkopf postavil pered soboj cel' proizvesti furor sredi pechatnikov, pokazat' svoyu iskusnost' i izobretatel'nost'. Svad'ba podvernulas' kstati. Pechatalas' li karta po zakazu ili Brajtkopf sam predlozhil ideyu, neizvestno. YUmor nemeckogo lyubovnogo Putevoditelya sovremennyj chitatel', vozmozhno, vosprimet tak zhe vyalo, kak i galantnoe zhemanstvo Madlen de Skyuderi. No vkusy vkusami, a dokument kur'eznyj. Puteshestvuyushchij po Imperii lyubvi otpravlyaetsya iz Strany YUnosti (Land der Jugend), v kotoroj bleshchet pyshnost'yu gorod Radostej, nepristupnym bastionom stoit na granice krepost' Bezzabotnosti, shirokim i stremitel'nym potokom l'etsya reka Nenasytnyh ZHelanij i ocherchivaet gorizont gornaya gryada Preduprezhdenij. Otsyuda my pribyvaem k nochi v kraj Idefiks (Land der fixen Ideen); ego dostoprimechatel'nosti -- gorod Grez, lesopark ZHelanij i krepost' Bespokojstva. Povernuv na zapad, my pribyvaem v stranu Neschastnoj Lyubvi (Land der trauernden Liebe). Neuyutnye mesta. Mrachno gromozdyatsya skaly Bespokojstva, ziyayut peshchery Vzdohov; zdes' beret nachalo reka Slez, vpadayushchaya v more Otchayaniya. Opasnosti podsteregayut puteshestvennika i v strane Strastej (Land der Luste). Palomnika lyubvi ozhidayut zdes' bolezni i smert'. Tak chto budet pravil'nym vovremya vzyat'sya za um i po mostu Nadezhdy ujti v stranu Schastlivoj Lyubvi (Land der gliicklichen Lie-be). Glaza, usta i prochee raduet tam vse. Glavnye goroda etoj strany: Perspektivy, Poslushanie, Istinnaya Lyubov', Nezhnost' i drugie. Est' i Gora Soglasiya. K yugo-zapadu ot nee cvetut Sady Naslazhdenij. Vsya strana delitsya na dve chasti rekoyu Vostorgov CHuvstv; k severu ot reki s rasprostertymi ob®yatiyami vstretit palomnika gorod Blagoslovennogo Roditel'stva. Ostaetsya eshche Strana Holostyackoj ZHizni (Land der Hagestoize), geograficheskie nazvaniya kotoroj govoryat o nepriyatnostyah i neudobstvah odinochestva. Otdohnut' puteshestvennik smozhet v Strane Pokoya (Land der Ruhe). Stolica etoj strany -- Dedushkin Stul -- ochen' spokojnyj gorod; no est', odnako, i bolee spokojnyj gorod -- Spal'nyj Kolpak. Da prostit menya chitatel' za yumoristicheskie allegorii, v kotoryh na samom dele i net nikakogo yumora. Sovershenno ser'ezno stoit etoj strannoj karte poklonit'sya: ona oznamenovala soboj nachalo novoj epohi v kartotipografirovanii. Predydushchaya glava | Soderzhanie | Sleduyushchaya glava GRUBIYANSKAYA LITERATURA  * GRUBIYANSKAYA LITERATURA Odin iz naibolee populyarnyh poetov konca nemeckogo srednevekov'ya Sebast'yan Brant, vysmeivaya ne v meru rasplodivshihsya grubiyanov, vydumal dlya nih skomoroshnogo svyatogo -- Svyatogo Grobiana. Drugoj nemeckij poet, Dedekind, okrestil etim imenem odno iz svoih zhelchnyh satiricheskih proizvedenij v stihah, v kotorom uchit chitatelej pravilam normal'nogo povedeniya. Edkie stihi dedekindovskogo "Grobianusa" perelozhil na vengerskij Mate CHaktornyai. Razmer perevoda, pravda, nemnogo hromaet, no rabota, bezuslovno, zasluzhivaet uvazheniya. Tem bolee, chto v Vengrii sohranilsya odin-edinstvennyj ekzemplyar etoj knigi, otpechatannoj v Kolozhvare v konce XVI stoletiya. Stihi bolee chem chetyrehsotletnej davnosti sovetuyut chitatelyam, sklonnym k grubosti, tak vesti sebya v gostyah za stolom: Deviz: Nasilie polezno,-- Vzdohnet poroj holop boleznyj. Iz pustyakoviny, iz slova Umej podnyat' debosh tolkovyj. Reshit s toboyu kto posporit', Izvedat' zloe dolzhen gore, Zatkni emu hlebalo orom, CHtob podavilsya razgovorom... ...A esli ne pomogut vopli, CHtob uteret' bolvanu sopli, Hvataj palash dlya proyasnen'ya, Kto zdes' dostoin uvazhen'ya, I kto kogo povalit na pol, Tot i muzhchina, ne rastyapa. Poslednij stih govorit o krajnem proyavlenii grubosti -- oskorblenii dejstviem ili, poprostu govorya, rukoprikladstve. I poslednee, okazyvaetsya, vstrechaetsya ne tol'ko sredi malokul'turnogo prostonarod'ya, no kak k argumentu, zachastuyu daleko ne poslednemu, k nemu pribegayut i gospoda. Ah, esli by oni bili tol'ko drug druga! No ot ih kulakov stradayut i im podchinennye -- slugi, krest'yane i dazhe zhenshchiny! I avtor "Grobianusa" rasskazyvaet nam, kak sleduet vesti sebya hozyainu doma, kotoryj p'yanym vozvrashchaetsya domoj posle nochnoj gulyanki: Lomis', chto sil najdetsya, v dom, CHtob vse hodilo hodunom, ...ZHenu b s posteli podnyal strah, CHtob dveri bystro naraspah, I chtob pri tom mila byla (Tvoi uvidev venzelya), A ty s poroga -- v mordu ej, Zatem, chto net viny na nej... Slyhal, kak v lyudyah govoryat,-- Tri veshchi lupyat v akkurat, CHtob pol'zu s nih imet' odnu: Oslov, orehi i zhenu. (Tochnyj perevod zabytoj latinskoj poslovicy: "Oreshnik, osel i zhenshchina polezny, esli tol'ko ih bit'"; rechenie sie, ne uveren, chto narodnoe, ya otyskal tol'ko v latino-vengerskom sobranii poslovic, opublikovannom Peterom Kish-Vicai, evangelicheskim pastyrem, na osnove sobraniya Deciya Baroviya v 1713 g.) Zamechu, chto blagodushnyj avtor posvyatil etu knigu shkolyaram i studentam XVI veka, no "recepty povedeniya", predlozhennye Dedekindom, dumayu, aktual'ny i dlya molodezhi veka XX. "PONOSNOE PISXMO" V istoriyu "grubiyanskoj literatury" vnosit svoj vklad i letopis' vooruzhennyh potasovok i nastoyashchih batalij. V nih rech' idet o soznatel'nom, tak skazat' -- hladnokrovnom grubiyanstve: odna iz vrazhduyushchih storon pribegaet k nemu, chtoby vyvesti protivnika iz sebya, zastavit' ego obnazhit' oruzhie. Kogda Vengriya byla pod tureckim igom i lish' Transil'vanskoe knyazhestvo sohranyalo prava samoupravlyayushchegosya protektorata, mezhdu turkami i vengrami ne raz proishodili vooruzhennye stychki, kotorym zachastuyu predshestvoval vyzov odnoj iz storon, sluchalos' poroyu, chto vyzov po kakoj-to prichine ostavalsya bez otveta; zadirayushchayasya storona posylala togda molchashchemu protivniku pis'mo, kotoroe v te vremena nazyvali "ponosnym pis'mom". V 1556 godu tureckij pasha Mustafa chem-to oskorbil treh vengerskih vityazej, na vsyu stranu slavivshihsya svoej siloj i otvagoj,-- Laslo Dyulafi, Ferenca |ningi Tereka i geroya sredi geroev Derdya Turi. I oni vtroem sochinili pashe ponosnoe pis'mo. Ferenc Terek nachal tak: "Pis'mo tvoe, v kotorom vsya tvoya beschelovechnost' vidima, my ponyali; byl by ty i vsamdele golovoj (Golova-- pasha (tur.)) i krovej blagorodnyh, lyubyashchim chest' i uvazhenie, ne dopustil by takogo lzhivogo, kovarnogo negodyajstva. Potomu kak ty i sam vedaesh', ne huzhe nashego, chto vsya tvoya pisanina samaya dopodlinnaya brehnya, chelovecheskoe svoe s pomoyami ty smeshal i na chest' nashu podlo mortiry nastavil. Znaesh', sobaka, chto podlinnyj vityaz' mechom i kop'em teshitsya v brani s vragom, no, chto govorit', hil ty i nemoshchen, potomu-to i lzhesh' po-sobach'i, predatel'ski, podlo. My svobodnyj narod, sami sebe gospoda i chest' svoyu znaem, a ty, Mustafa, prezrennyj holop, i na shee tvoej postromki". K nameku na postromki, t. e. na kazn' cherez udushenie shelkovym shnurom, k kotoroj po tureckomu obychayu prigovarival sultan svoih vel'mozh, dobavil neskol'ko uvesistyh oskorblenij Laslo Dyulafi, i v zaklyuchenie Derd' Turi nakazal Mustafe otvetit' ne dalee, kak na tretij den', a ne to, pishet slavnyj vengerskij vityaz', "vsem vashim bekam, pasham i samomu tvoemu sultanu razoshlem my takie pis'ma, chto ot straha pod matushkinu yubku polezesh', da najdut i zatknut tvoyu lzhivuyu past'". Poedinok ne sostoyalsya. Mustafa ne poshel na nego. O vseh treh vengerskih vityazyah, osobenno o nepobedimom Derde Turi, gremela takaya slava, chto pasha rassudil, verno, tak: esli on vyjdet na shvatku, to dlya postromok ne budet i mesta. GRUBOE OB¬YAVLENIE VOJNY Ob®yavlenie vojny -- samaya veskaya forma vyzova, po kotoromu v smertel'noj shvatke sshibayutsya celye narody. Obychno vojna ob®yavlyaetsya na gladkom yazyke diplomatii. No byvali sluchai, kogda etot rokovoj dokument rascvechivalsya grubymi oskorbleniyami. Odnim iz grubejshih za vsyu istoriyu vojn bylo ob®yavlenie vojny, poslannoe tureckim sultanom Mahmudom (Muhamedom) IV avstrijskomu imperatoru i pol'skomu korolyu Sobeskomu. Vot ego tekst: "Protiv tebya, imperator, my posylaem trinadcat' carej i million trista tysyach vityazej! |ta nevidannaya armiya, ne znayushchaya poshchady, sotret s lica zemli tvoyu zhalkuyu imper'ishku. Povelevaem tebe zhdat' nas v tvoem stol'nom grade Vene i priugotovit' svoyu golovu dlya otsecheniya. Pust' sdelaet to zhe samoe i nikchemnyj pol'skij korolishko. Budut istrebleny i vse tvoi priblizhennye i vse nevernye povsyudu, gde tol'ko stupit nasha noga. A vashih detishek i starichkov my prezhde pomuchaem vslast', a potom predadim bez poshchady pozornoj i zhalkoj smerti. Tebe zhe i pol'skomu korolyu dadim my pozhit' rovno stol'ko, skol'ko nuzhno, chtoby vy ubedilis' v pravdivosti nashih posulov". Iz istorii my znaem, chto imperator na vsyakij sluchaj ubralsya iz Veny v nadezhnoe mesto, a Sobeskij -- naoborot: rvalsya k avstrijskoj stolice cherez vse prepony, no ne po priglasheniyu sultana, a chtoby otmesti ot Veny tureckuyu armiyu s ee trinadcat'yu caryami i prochimi strastyami-mordastyami. |to bylo ochen' grubo s ego storony, no, chto podelaesh', nachal ne on. I vse zhe stil' sultana Mahmuda -- golubinoe vorkovan'e po sravneniyu s tem lihim pis'mom, kotoroe poluchil on sam ot zaporozhskih kazakov v otvet na trebovanie podchinit'sya ego vladychestvu. Perepiska, voshedshaya vo vsemirnuyu istoriyu, protekala tak: Sultan Muhamed IV -- zaporozhskim kazakam, 1680 "YA, sultan, syn Magometa, brat solnca i luny, vnuk i namestnik Bozhij, vladetel' vseh carstv: Makedonskogo, Vavilonskogo i Ierusalimskogo, Velikogo i Malogo Egipta; car' nad vsemi caryami; vlastitel' nad vsemi sushchestvuyushchimi; neobyknovennyj rycar', nikem ne pobedimyj; hranitel' neotstupnyj groba Iisusa Hrista; popechitel' Boga samogo; nadezhda i uteshenie musul'man, smushchenie i velikij zashchitnik hristian, povelevayu vam, zaporozhskie kazaki, sdat'sya mne dobrovol'no i bezo vsyakogo soprotivleniya, i menya vashimi napadeniyami ne zastav'te bespokoit'! Sultan tureckij Muhamed". Zaporozhskie kozaki -- tureckomu sultanu "Ti, shajtan turec'kij, proklyatogo chorta brat i tovarish i samogo lyucipera sekretar! YAkij ti v chorta licar, koli golovoyu sr...yu izhaka ne vb®ssh ? CHort s...as, a ti i tvoe vijsko pozhirae. Ne budesh ti goden siniv hristiyan'skih pid soboyu mati: tvogo vijs'ka my ne boimos', zemleyu i vodoyu budem bit'sya my z toboyu. Vavilon'skij ti kuhar', makedon'skij kolesnik, icpysalim'skij brovarnik, aleksandrijskij kozolup, velikogo i malogo Egiptu svinar, armyan'ska svinya, tatar'skij sagajdak, kam®yanec'kij kat, podolyans'kij zlodiyuka, samogo gaspida vnuk i vs'ogo svggu i pidsvggu blazen', a nashego boga duren', svinyacha morda, kobilyacha s...aka, riznic'ka sobaka, nehreshchenij lob, mat' tvoyu chort pariv! Ottak tobi kozaki vidkazali, plyugavche, nevgoden esi mati virnih hristiyan. CHisla ne znaem, bo kalendarya ne maem, misyac' u nebi, a god u knizhishch, a den' takij i u nas, yak u vas, pociluj za se v g...o nas! Ta j ubirajsya vid nas, bo budemo lupiti vas. Koshovij ottoman Ivan Cipko so vsim koshom zaporoz'kim". Pis'mo vzyal ya iz knigi Fritca Rekk-Mallecevena "Gruboe pis'mo". Eshche odin primer iz etoj knigi. Hassan ben Omar, starejshina odnoj vostochno-afrikanskoj derevni, zakazal partiyu myla u gamburgskoj firmy Bekker-SHul'c i kompaniya. Po kakoj-to prichine mylo postavleno ne bylo, i staryj Hassan poslal vozmushchennoe pis'mo: "N'yamhoe-Ogogo, Vost. Afrika, 26 avgusta 1912 g. Pochtennyj sahib, pochemu ne poslal ty mylo, chto ya zakazal? Dumaesh', moi den'gi plohie? Tak bud' zhe ty proklyat, Bekker-SHul'c-i-kompaniya, da pozhret sarancha tvoyu kukuruzu! da iskusayut muhi-cece tvoih korov i bykov!-- za to, chto ty ne poslal mne myla. Pokornyj hadim tvoj, Hassan ben Omar". Kakova zhe, sprosit chitatel', moral'? CHemu nas uchit grubiyanskaya literatura, istoriya kotoroj ot pisem, rasskazov, romanov, poezii do istoricheskih dokumentov poistine neob®yatna? A tomu, chto pol'zy ot grubostej nikakoj net. Tomu, kto reshil ne prinimat' vyzova na poedinok, pisat' mozhno do skonchaniya vekov. Grubostyami sultana Mahmuda ne smogli yanychary zaryadit' ni odnoj pushki i t. d., i t. d. Veskie argumenty vsegda nadezhnee samyh tyazhelyh grubostej. Primer tomu -- bogoslovskaya diskussiya mezhdu brat'yami Rajnol'ds. Iohann byl katolikom, a |dmund protestantom. CHtoby ubedit' drug druga, oni ustroili publichnuyu diskussiyu -- disput, kotoryj pokazal, kakoj siloj mogut obladat' spokojnye, vezhlivye argumenty po sushchestvu: katolik Iohann pereshel v protestantstvo, a protestant |dmund -- v katolichestvo. Predydushchaya glava | Soderzhanie | Sleduyushchaya glava O "TVARYAH ZHENSKOGO POLA"  * O "TVARYAH ZHENSKOGO POLA" V predmetnom kataloge Vengerskoj Nacional'noj biblioteki im. Secheni sredi knig po antropologii ya natknulsya na rubriku "Polemicheskaya literatura na temu "lyudi li zhenshchiny?"" i vytashchil kartochku s nazvaniem vengerskogo sochineniya na etu idiotskuyu temu. Polnoe ego nazvanie: "Dokazatel'stvo togo, chto lica zhenskogo pola ne lyudi. Rozhdennoe na svet sim sochineniem i zdravym rassuzhdeniem. Otpechatano v godu 1783-m". Po vneshnemu vidu eta tonen'kaya knizhica kazhetsya yarmarochnym izdaniem, po soderzhaniyu zhe -- tipichnoe sholasticheskoe krohoborstvo, oblechennoe v "narodnuyu" formu. Kak popali v yarmarochnuyu tipografiyu eti ob®edki teologicheskih disputov XVI-- XVII vekov? Istochnik, mne kazhetsya, ya nashel. No davajte prezhde posmotrim, kakim obrazom dokazyvaet eto "polemicheskoe sochinenie", chto zhenshchiny ne lyudi, a zhivotnye. Pervoe dokazatel'stvo podaetsya tak: "Ne nad lyud'mi vlastvovat' sotvoril Gospod' cheloveka, skazavshi: vladychestvuj nad rybami morskimi, i nad pticami nebesnymi, i nad vsyakim zhivotnym, presmykayushchimsya po zemle. I dalee govorit zakon zdravogo uma, chto ZHenshchina dolzhna podlezhat' vladychestvu Muzhchiny, ibo estestvennoe nerazumie ee trebuet chelovecheskogo upravleniya, podobno loshadi, v sbrue nuzhdayushchejsya; tak chto v moment sotvoreniya Tvorec prichislil ZHenshchinu k zhivotnym; otkuda i sleduet, chto ZHenshchiny ne lyudi". Avtor etogo neskol'ko putanogo rassuzhdeniya, veroyatno, hochet skazat', chto zhenshchina podchinena muzhchine vsledstvie svoej nesamostoyatel'nosti, i, tak kak Svyatoe Pisanie govorit o podchinenii cheloveku tol'ko zhivotnyh, a o zhenshchine ne govorit, to zhenshchina popadaet v sobiratel'noe ponyatie zhivotnyh. Vtoroe dokazatel'stvo: "Perelistav vse Svyatoe Pisanie, my nigde ne najdem takogo mesta, gde by ZHenshchina byla nazvana chelovekom. No vo mnogih mestah skazano, chto naznachena ona cheloveku v pomoshchniki. No molotok, dannyj kuznecu v pomoshch', sam razve kuznec? Pero, vruchennoe sochinitelyu, samo-to ved' ne pishet? ili nozhnicy, bez kotoryh ne obhoditsya portnoj, razve sami sh'yut? Tak i zhenshchina tozhe pomoshch' cheloveku, no sama ne chelovek". ZHenshchina ne chelovek hotya by potomu, umstvuet avtor dalee, chto bog sozdal po svoemu obrazu i podobiyu tol'ko muzhchinu. Zatem avtor okonchatel'no vpadaet v yarmarochnyj ton, rassuzhdaya o tom, chto v raj, obitel' vechnogo mira i naslazhdenij, zhenshchina ne mozhet popast' potomu, chto izvestna kak neispravimaya narushitel'nica mira i obshchestvennogo poryadka, iz chego opyat' zhe sleduet, chto ona ne chelovek. I okonchatel'no skatyvaetsya na balaganshchinu, soobshchaya, chto v zhenshchine prisutstvuyut pochti vse zhivotnye kachestva i po svoim prirodnym sklonnostyam ona, sledovatel'no, stoit blizhe k miru zhivotnomu, chem miru chelovecheskomu: po spesivosti svoej ona -- pavlin, po vorchlivosti -- medved', po skuposti -- volchica, po izvorotlivosti -- lisa, po zavistlivosti -- sobaka, po zlosti -- zmeya, po boltlivosti -- soroka, po formam -- sirena, zavlekayushchaya muzhchin na ih pogibel'. Kto ne verit, pust' pochitaet istorii Parisa i Eleny, Aleksandra Makedonskogo i Roksany, Samsona i Dalily i, v osobennosti, -- istoriyu pochtennogo gospodina G. i traktirshchicy F. Vse eti istorii naglyadno pokazyvayut, chto zhenshchiny ne chto inoe, kak hishchnicy, pozhirayushchie lyudej. I chtoby eshche bolee uslastit' etot nemyslimyj vinegret, k koncu knizhonki avtor vyvodit celuyu galereyu zhenshchin, s kotorymi on kak by sporit po vystavlennomu tezisu i v etom spore popadaet v yamu, vyrytuyu im samim, ne sumev otvetit' na vopros, zadannyj odnoj "imenitoj ZHenshchinoj": "Vse zhivotnye lyubyat tol'ko sebe podobnyh, vy zhe, muzhchiny, lyubite tol'ko zhenshchin: sledovatel'no, my takie zhe lyudi, kak i vy, ili -- vy takie zhe zhivotnye, kak i my. CHto vy skazhete na eto?" Pervoistochnik, iz kotorogo cherpal vengerskij avtor, otkrylsya v Lejpcige v konce XVI veka i bil klyuchom dvesti let kryadu, poka poslednij poryv pyl'noj buri, podnyatoj knigoj, ne pokryl ocherednoj porciej musora makulaturnyj rynok Vengrii. Nazyvalsya etot pervoistochnik, esli ya ne oshibsya, "Dissertatio quod mulieres non sint homines" (Dissertaciya o tom, chto zhenshchiny ne lyudi) Lipsiae, 1595. Zaglavie posleduyushchih izdanij zvuchalo uzhe tak: "Disputatio perjucunda qua Anonymus probare nititur, mulieres hominem non esse" (Otradnaya disputaciya, v kotoroj Anonim stremitsya k dokazatel'stvu togo, chto zhenshchiny ne lyudi). Kniga vyderzhala pyat' izdanij: v 1595, 1638, 1641, 1644, 1693 godah. Byla perevedena i na francuzskij. Tak chto i Valens Acidalij, v te vremena dovol'no izvestnyj, a nyne zabytyj gumanist i neolatinskij poet, napisal populyarnuyu knigu. Knigu, parodiruyushchuyu klerikal'nuyu psevdonauku. Vo vtoroj polovine XVI veka sociniane, privlekaya Bibliyu, dokazyvali, chto svyataya troica ne sushchestvuet. Acidalij napadaet na nih, satiricheski pokazyvaya, chto iskazheniem Biblii mozhno dokazat' i to, chto zhenshchiny ne lyudi. Po-nauchnomu zakruchennym yazykom on ssylaetsya na Vethij zavet, gde skazano, chto "sotvoril Bog cheloveka po obrazu Svoemu, po obrazu Bozhiyu sotvoril ego". Edinstvennoe chislo bog upotreblyaet soznatel'no, potomu chto, esli by i Eva byla chelovekom, to bylo by skazano "lyudej". I dal'she govoritsya: "...i skazal Gospod' Bog: ne horosho byt' cheloveku odnomu; sotvorim emu pomoshchnika, sootvetstvennogo emu" (Bytie, 1; 18). To est' ne drugogo cheloveka, a orudie, instrument, cel' kotorogo sostoit isklyuchitel'no v podderzhanii roda. No iz etogo eshche ne sleduet, chto bog sotvoril Adama po obrazu svoemu, a Evu -- po obrazu Adama. Potomu chto Adam ne bog, i "sootvetstvennost' Adamu" ne delaet Evu chelovekom. A to, chto u zhenshchiny est' dusha, eshche nichego ne oznachaet, potomu chto dusha est' i u angelov, i u chertej, a oni, kak izvestno, ne lyudi. I to, chto zhenshchina mozhet govorit', tozhe ne delaet ee chelovekom: govorit' umela i Valaamova oslica, mozhet razgovarivat' i popugaj. Primer sofisticheskih umstvovanij pokazyvaet Acidalij i na tekste Novogo zaveta. Citiruet poslanie Apostola Pavla k rimlyanam: "Posemu, kak odnim chelovekom greh voshel v mir, i grehom smert', tak i smert' pereshla vo vseh chelovekov, potomu chto v nem vse sogreshili" (kursiv biblejskij.-- A. N.). Znachit, esli by i Eva byla chelovekom, apostol, navernoe, skazal by, chto grehopadeniem my obyazany ne "odnomu cheloveku", a dvum! A to, chto posle svoego voskreseniya Hristos yavilsya pervym delom zhenshchine, Marii Magdaline, vovse ne oznachaet, chto on zachislil ee v lyudi, sdelal on eto zatem, chtoby vest' o ego voskresenii razletelas' kak mozhno bystree, a zhenshchiny po svoej boltlivosti prigodny dlya etogo bolee vseh. SHutlivaya i istinno perjucunda knizhechka zamahivaetsya ostrym klinkom satiry na socinian, no nevernym dvizheniem pererezaet glotku samomu avtoru. Net predela chelovecheskoj ogranichennosti. Sovremenniki vosprinyali knizhenciyu vser'ez, i nachalas' neshutochnaya travlya bednogo Acidaliya, zhertvoj kotoroj on i pal v tom zhe 1595 godu, kogda vyshlo ego sochinenie. Ataku na avtora nachal brandenburgskij pridvornyj propovednik Simon Gedikke. On, ochevidno, hotel ublazhit' pridvornyh dam, vyskochiv na arenu novoyavlennym Amadisom Gall'skim pod devizom zashchity zhenskogo pola. Zahlebyvayas' ot yarosti, on porazil Acidaliya kontrapologiej "Defensio sexi muliebris contra anonymi disputationem mulieres non esse homines" (Zashchita zhenskogo pola protiv anonimnoj disputacii o tom, chto zhenshchiny yakoby ne lyudi), 1595. "On sam, etot bogohul'nik,-- vzyvaet Gedikke,-- ne prinadlezhit k chelovecheskomu rodu, ibo zachat on v lyubovnyh ob®yatiyah Satany, izrygnut vo grehe, da nakazhet ego Gospod' Bog i vvergnet ego v neschast'ya! Amin'". Svoj protest protiv knigi vyrazila v pechatnom vide i professorskaya korporaciya universiteta Vittenberga, obozvav avtora "gryaznoj sobakoj". Vopros o tom, lyudi li zhenshchiny, podnyat v istorii hristianskoj teologii vpervye na Makonskom sobore v 585 godu. V svoej "Historia francorum" (Istoriya frankov) -- kniga VIII, glava 20 -- Grigorij Turskij pishet, chto na Makonskom sobore 585 goda odin iz episkopov nachal diskussiyu o tom, mozhno li primenit' slovo homo i k zhenshchinam, ne oznachaet li homo tol'ko muzhchinu? Emu dokazali, chto mozhno, i spor prekratilsya. No diskussiya po istorii resheniya etogo voprosa na Makonskom sobore prodolzhaetsya i ponyne. I kazhetsya, chto pervoistochnik Acidaliya ne chto inoe, kak vyhod teh podpochvennyh vod, kotorye skopilis' za stoletiya v peresudah vokrug resheniya Makonskogo sobora. Vopros starinnyj, i bumagi ushlo na nego ochen' mnogo. Acidalij lish' obobshchil to, chto govorilos' i pisalos' zadolgo do nego. Primerom tomu mozhet sluzhit' vengerskoe stihotvorenie XVI veka, napisannoe Krishtofom Armbrustom, urozhencem Transil'vanii. Armbrust byl transil'vanskim nemcem i pisal po-nemecki. Odin iz druzej Armbrusta perevel po ego pros'be eto stihotvorenie na vengerskij yazyk. Hozyajka doma, gde on prozhil v Augsburge neskol'ko let, ochen' ploho s nim obrashchalas', da k tomu zhe, po-vidimomu, ne lyubila vengrov i urozhencev Vengrii. I nakopivshiesya emocii Armbrust izlil v dlinnom stihotvornom sochinenii, kotoroe nazyvaetsya: "Pesn' o nravstvennom oblich'e zlyh zhenshchin. Kotoruyu sochinil transil'vanskij saks Ormprusht Krishtof nazlo odnoj staroj chertovke, i etu pesn' po prosheniyu ego perelozhil na vengerskij odin iz druzej". Stihotvorenie uvidelo svet za polveka do Acidaliya. Staraya chertovka poselila Armbrusta v plohuyu komnatu, kotoruyu k tomu zhe ne topila, vorovala, nenavidela vengrov. I v dovershenie vsego: Bednyagu vozmushchaet stol' po-raznomu ona, Ne chtit ego vengerskoyu edoyu nikogda. |to eshche mozhno by prostit'. No ona k tomu zhe grubo i besposhchadno otnosilas' i k sobstvennomu muzhu: Iz komnaty ego i dnem i noch'yu gonit proch', bran'yu i proklyat'yami tak syplet, chto nevmoch'. Nakopivsheesya ozhestochenie pobudilo Krishtofa Armbrusta izlit' svoyu gorech' v stihah. V sochinenii, kak my sejchas uvidim, proglyadyvayut -- tozhe v satiricheskoj, i bol'she dazhe v ironicheskoj i yumoristicheskoj forme -- te zhe "argumenty", k kotorym pribegnul spustya pyat'desyat let Acidalij, podav ih v "nauchnom", sistematizirovannom vide,-- te zhe argumenty, kotorye spustya dvesti let v lubochno-yarmarochnoj upakovke voznikli na vengerskom knizhnom rynke. Izvestnyj mne nemeckij tekst strojnee, chem vengerskij. Perevodchik prenebreg rifmami, hromaet i ritm, no tekst, zapisannyj v annalah vengerskoj literatury, yarok, svezh v svoej nepovtorimoj komichnosti (Armbrust sochinil k tekstu i muzyku, pod ritm kotoroj stihotvorenie i perevodilos'. Noty sm. v knige Gabora Matrai: "Melodii vengerskih pesen 16-- 17 vv. na istoricheskie, biblejskie i satiricheskie temy". Pesht, 1895. V russkom perevode my sleduem tyazhelomu 14-slozhnomu razmeru starovengerskogo originala i rifmovke nemeckogo podlinnika.-- Primech. per): Nas pervymi Gospod' sam, Vsederzhitel' sotvoril, CHem nashe on muzhskoe blagorodstvo osvyatil. Sred' bozh'ih angelov my zhenshchin ne nahodim, CHto znachit -- Gospodu pol zhenskij neugoden. Skazhu ya dalee o blagorodnosti muzhchin, Primer tomu yavil Gospod' nam ne odin,