j: -- Net, no vot chto ya tebe skazhu. Staraya suka ponyala, k chemu ty klonish', i znaet, chto starik pomer. Esli ty uedesh' v Ameriku, ona najdet sposob vybrat'sya iz doma i uvedomit' Balstroda. Ty sam videl, chto ona vykinula v tu noch'. |ta baba otchayanno opasna. A ital'yanec, kotoryj sidit vnizu, videl vse, chto my sdelali. |togo ty ne uchel. Lokhart posidel kakoe-to vremya molcha, razmyshlyaya nad uslyshannym. -- YA sobiralsya otvezti ego nazad v Manchester, -- skazal on nakonec. -- On tozhe ne znaet, gde byl. -- Da, no on videl dom i nashi lica, -- vozrazil Dodd, -- i, esli eshche eta baba nachnet trepat'sya, chto iz ee muzha sdelali chuchelo, policiya bystro soobrazit, chto k chemu. Taglioni v pogrebe nasoobrazhalsya uzhe nastol'ko, chto nichego bol'she ne soobrazhal. On sidel v okruzhenii pustyh butylok iz-pod portvejna i zapletayushchimsya yazykom, no dostatochno gromko utverzhdal, chto on -- luchshij potroshitel' v mire. Obychno on ne lyubil pol'zovat'sya etimi slovami, no sejchas yazyk otkazyvalsya emu povinovat'sya, i proiznesti "taksidermist" on by ne smog ni za chto. -- Opyat' on rashvastalsya, -- skazal Dodd, kogda oni s Lokhartom ostanovilis' u vedushchej v pogreb lestnicy. -- Tozhe mne, luchshij v mire potroshitel'. Po mne, tak u etogo slova dostatochno mnogo znachenij. Dazhe slishkom mnogo, ya by skazal[22]. Missis Flouz v polnoj mere razdelyala ego nepriyazn' k etomu slovu. Repertuar Taglioni privodil ee v uzhas. Osobenno sejchas, kogda ona byla privyazana k toj samoj krovati, na kotoroj kogda-to "nakachival" ee muzh, nyne sam nabityj vsyakoj dryan'yu. Ee nastroenie eshche sil'nee portil i sam staryj Flouz. Dodd postavil kassetu, oboznachennuyu kak "Istoriya sem'i: otkroveniya". Blagodarya Lokhartu i ego smekalke v elektronike kassety mogli sejchas zvuchat' bezostanovochno, avtomaticheski perematyvayas' v nuzhnyj moment. Kasseta byla rasschitana na sorok pyat' minut, tri minuty zanimala ee peremotka. Missis Flouz prihodilos' prakticheski nepreryvno i odnovremenno slushat' donosivsheesya snizu p'yanoe bahval'stvo Taglioni i idushchie iz komnaty po druguyu storonu lestnicy beskonechnye povtoreniya istorij pro Palacha Flouza, pro voshodyashchego na koster Episkopa Flouza i pro Menestrelya Flouza. Poslednyaya istoriya soprovozhdalas' peniem kupletov iz ego pesni, sochinennoj, kogda on sidel pod viselicej. |ta-to chast' i donimala missis Flouz bol'she vsego. Poves'te za nogi menya, CHtob videt' mog ves' svet, K chemu privodit golova, Koli uma v nej net. Pervaya strofa byla dostatochno ploha, no ostal'nye byli eshche huzhe. Ona uzhe ne men'she pyatnadcati raz proslushala trebovanie Menestrelya vernut' emu ego chlen, dazhe razorvav dlya etogo popolam zad sera Osval'da, ibo Menestrelyu nevterpezh otlit'. Vdova sama byla sejchas primerno v takom zhe sostoyanii: chlen ej byl ni k chemu, a vot otlit' bylo dejstvitel'no nevterpezh, i zhdat' bol'she ona uzhe ne mogla. A Lokhart i Dodd ves' den' sideli v kuhne, obsuzhdaya, chto im delat' dal'she, tak chto dokrichat'sya do nih bylo nevozmozhno. -- Nel'zya otpuskat' ital'yashku, -- govoril Dodd. -- Uzh luchshe izbavit'sya ot nego sovsem. No mysli Lokharta rabotali v bolee prakticheskom napravlenii. Mnogokratno povtorennaya Taglioni pohval'ba, budto on -- luchshij potroshitel' vo vsem mire, i, po men'shej mere, dvusmyslennost' podobnogo utverzhdeniya dali Lokhartu bogatuyu pishchu dlya razmyshlenij. Strannym kazalos' emu i otnoshenie ko vsemu etomu Dodda. Ego uverennost' v tom, chto Boskomb iz Arizony ne byl ni lyubovnikom miss Flouz, ni otcom Lokharta, zvuchala ubeditel'no. Kogda Dodd chto-to utverzhdal, eto vsegda v konce koncov okazyvalos' pravdoj. Bezuslovno, on ne vral Lokhartu, po krajnej mere, ne delal etogo nikogda ran'she. Sejchas on stol' zhe kategoricheski utverzhdal, chto v pis'mah ne mozhet byt' nikakogo nameka na vozmozhnogo otca Lokharta. O tom zhe samom ego preduprezhdali i miss Dejntri, i staraya cyganka: "Bumaga i chernila ne prinesut tebe dobra". Lokhart priznaval etot fakt, no bez Boskomba u nego ne bylo voobshche nikakoj vozmozhnosti najti svoego otca do togo, kak rasprostranitsya izvestie o smerti ego deda. V etom otnoshenii Dodd byl prav: missis Flouz znala o smerti muzha i sdelala by etu smert' vseobshchim dostoyaniem, kak tol'ko okazalas' by na svobode. Nakonec ee istoshnye vopli, zaglushivshie i semejnuyu hroniku starogo Flouza, i zloveshchie utverzhdeniya Taglioni, vynudili Lokharta prijti ej na pomoshch'. Otpiraya dver' ee komnaty, Lokhart slushal ee mol'by o tom, chto ona lopnet, esli ej ne dadut nemedlenno otlit'. On otvyazal ee, i missis Flouz galopom poneslas' na ulicu v ubornuyu. Kogda ona vernulas' i voshla v kuhnyu, Lokhart uzhe prinyal reshenie. -- YA nashel otca, -- ob®yavil on. Missis Flouz negoduyushche ustavilas' na nego. -- Vresh', -- otvetila ona. -- Ty lzhec i ubijca. YA videla, chto vy sdelali s dedom, i ne dumaj... Lokhart ne stal nichego dokazyvat'. Vdvoem s Doddom oni zatashchili missis Flouz v komnatu i snova prikrutili ee k krovati. No na etot raz oni eshche i zatknuli ej rot klyapom. -- YA tebya preduprezhdal, chto staraya ved'ma slishkom mnogo znaet, -- skazal Dodd. -- A poskol'ku ona zhila radi deneg, to ona bez nih ne pomret, kak ty ej ni grozi. -- Znachit, nado operedit' ee, -- skazal Lokhart i napravilsya v pogreb. Taglioni, dopivavshij pyatuyu butylku, smotrel nalitymi krov'yu glazami, vidya Lokharta kak budto v tumane. -- Luchshij taksi... potroshitel' v mire. YA. |to ya, -- bormotal on. -- Nazovite chto hotite. Lisa, fazan, ptica. YA vypotroshu i nab'yu. A sejchas ya vypotroshil cheloveka. A, kakovo? -- Papochka, -- skazal Lokhart i obnyal Taglioni za plechi, -- dorogoj moj papochka. -- Papochka? CHej, mat' vashu, papochka? -- sprosil Taglioni, slishkom p'yanyj, chtoby ponyat' tu rol', kotoraya emu otnyne otvodilas'. Lokhart pomog emu podnyat'sya na nogi i povel ego vverh po lestnice. Na kuhne Dodd stoyal u plity s kofejnikom. Lokhart usadil taksidermista na skam'yu, prisloniv ego k spinke tak, chtoby tot ne padal, i popytalsya sosredotochit' ego vnimanie na vnezapno otkryshemsya otcovstve. No u togo vse plylo pered glazami. Lish' cherez chas, vliv v nego dobruyu pintu kofe i vpihnuv horoshij bifshteks, taksidermista udalos' nemnogo protrezvit'. I na protyazhenii vsego etogo vremeni Lokhart nazyval ego "papochkoj". Imenno eto i vyvodilo ital'yanca iz sebya bol'she vsego. -- Kakoj ya tebe papochka, -- vozrazhal on. -- Ne ponimayu, o chem vy eto tut govorite. Lokhart otpravilsya v kabinet deda i otkryl tam sejf, spryatannyj za polkoj s knigami. Vernulsya on s sumkoj iz moyushchejsya zamshi. On pokazal Taglioni, chtoby tot podoshel k stolu, a zatem vyvalil pered nim soderzhimoe sumki. Tysyacha zolotyh soverenov raskatilas' po dobela vyskoblennomu derevu. Taglioni s izumleniem ustavilsya na nih. -- CHto eto za den'gi? -- sprosil on. On vzyal so stola odnu iz monet i poproboval ee na zub. -- Zoloto. CHistoe zoloto. -- |to vse tvoe, papochka, -- skazal Lokhart. Taglioni v pervyj raz proglotil slovo "papochka". -- Moe? Vy rasplachivaetes' so mnoj zolotom za to, chto ya sdelal chuchelo? Lokhart otricatel'no pokachal golovoj: -- Net, papochka, koe za chto drugoe. -- Za chto? -- s podozreniem v golose sprosil taksidermist. -- Za to, chto ty stanesh' moim otcom, -- otvetil Lokhart. Glaza Taglioni zavrashchalis' pochti tak zhe, kak glaza tigra v kukle starika. -- Tvoim otcom? -- poperhnulsya on. -- Ty hochesh', chtoby ya byl tvoim otcom? Zachem mne byt' tvoim otcom? U tebya chto, svoego net? -- YA nezakonnorozhdennyj, -- skazal Lokhart, no Taglioni uzhe i sam eto ponyal. -- Nu i chto? U nezakonnorozhdennyh tozhe vsegda est' otec. Ili tvoya mat' byla devoj Mariej? -- Ostav' moyu mat' v pokoe, -- skazal Lokhart. Dodd tem vremenem sunul v zharko pylavshij ogon' kochergu. Kogda ona raskalilas' dobela, Taglioni reshilsya. Lokhart pochti ne ostavil emu vybora. -- Horosho, ya soglasen. YA skazhu etomu Balstrodu, chto ya tvoj otec. YA ne protiv. A ty daesh' mne eti den'gi. YA soglasen. Na vse, chto ty skazhesh'. Lokhart nagovoril emu nemalo. V tom chisle i o tyur'me, kotoraya zhdet taksidermista, sdelavshego iz starika chuchelo. A pered etim, skoree vsego, ubivshego etogo starika, chtoby ukrast' tysyachu zolotyh soverenov iz ego sejfa. -- YA nikogda ne ubival, -- stal lihoradochno opravdyvat'sya Taglioni, -- ty eto znaesh'. Kogda ya syuda priehal, on byl uzhe mertv. -- Dokazhi, -- skazal Lokhart. -- Gde ego vnutrennosti, po kotorym policiya i sudebnye eksperty smogut opredelit', kogda on umer? -- V parnike dlya ogurcov, -- mashinal'no proiznes Dodd. |to obstoyatel'stvo postoyanno ugnetalo ego. -- Nevazhno, -- skazal Lokhart, -- ya prosto hochu podcherknut': ty nikogda ne smozhesh' dokazat', chto ne ubival moego deda. A motiv ubijstva -- vot eti den'gi. A krome togo, v etoj strane ne lyubyat inostrancev. Prisyazhnye budut nastroeny protiv tebya. Taglioni soglasilsya, chto eto vpolne vozmozhno. Po krajnej mere, povsyudu, gde emu dovelos' pobyvat' v etoj strane, on chuvstvoval nepriyazn' k sebe. -- Horosho, horosho. YA skazhu vse, chto ty hochesh', chtoby ya skazal. A potom ya smogu uehat' so vsemi etimi den'gami? Tak? -- Tak, -- podtverdil Lokhart, -- dayu tebe slovo dzhentl'mena. Vecherom togo zhe dnya Dodd otpravilsya v Blek-Pokrington i, zabrav vnachale pripryatannuyu na izvestkovom zavodike mashinu miss Dejntri, poehal v Geksam predupredit' mistera Balstroda, chto ego i doktora Megryu prosyat na sleduyushchij den' pribyt' vo Flouz-Holl i udostoverit' pod prisyagoj zayavlenie otca Lokharta o tom, chto imenno on stal v svoe vremya prichinoj beremennosti miss Flouz. Posle etogo Dodd otognal mashinu v Dajvit-Holl. Lokhart i Taglioni sideli vdvoem na kuhne, ital'yanec zapominal to, chto emu pridetsya potom govorit'. Naverhu missis Flouz gotovilas' k bor'be. Ona tverdo reshila: nichto, dazhe vozmozhnost' poluchit' skazochnoe bogatstvo, ne zastavit ee lezhat' v etoj komnate, dozhidayas' takogo zhe konca, kakoj postig ee muzha. Bud' chto budet, no ona dolzhna osvobodit'sya ot etoj privyazi i skryt'sya iz imeniya. I pust' za nej gonyatsya vse svory starogo Flouza, ot svoego plana ona ne otkazhetsya: pobeg dolzhen sostoyat'sya. Poskol'ku rot u nee byl zatknut klyapom i vyrazhat' svoi chuvstva vsluh ona vse ravno ne mogla, missis Flouz celikom sosredotochilas' na teh verevkah, chto privyazyvali ee k zheleznoj osnove krovati. Ej udalos' dotyanut'sya rukami do nizhnej chasti krovati, i ona sharila tam s uporstvom i nastojchivost'yu, otrazhavshimi vsyu meru ispytaemogo eyu straha. A v Geksame v eto vremya mister Balstrod uporno ugovarival doktora Megryu poehat' s nim vmeste nautro vo Flouz-Holl. Doktor zhe upryamo ne soglashalsya. Ego poslednyaya poezdka v eto imenie proizvela na nego nezabyvaemoe vpechatlenie. -- Balstrod, -- govoril on, -- mne nelegko narushit' professional'nuyu klyatvu i rasskazat' tebe o tom, o chem govoril chelovek, kotoryj dolgie gody byl moim drugom i kotoryj, vozmozhno, lezhit sejchas na smertnom odre. No ya dolzhen tebe skazat': starina |dvin krajne ploho otzyvalsya o tebe, kogda ya byl u nego v poslednij raz. -- Nu i chto? -- vozrazhal Balstrod. -- Ne somnevayus', chto on govoril vse eto v bredu. I voobshche ne stoit obrashchat' vnimanie na slova vyzhivshego iz uma starika. -- |to verno, -- soglashalsya doktor, -- no v ego vyskazyvaniyah byla takaya chetkost' mysli, kotoraya ne pozvolyaet mne schitat' ego vyzhivshim iz uma. -- Naprimer? -- sprosil Balstrod. No doktor Megryu ne byl gotov vosproizvesti slova, skazannye starym Flouzom. -- YA ne hochu povtoryat' oskorbleniya, -- otvetil on, -- no ya poedu vo Flouz-Holl tol'ko v dvuh sluchayah: esli |dvin gotov izvinit'sya pered toboj ili esli on uzhe umer. Balstrod zhe smotrel na delo skoree s filosofskoj i prakticheski-finansovoj tochek zreniya. -- Tebe vidnee, -- skazal on, -- ty ego lichnyj vrach. CHto zhe kasaetsya menya, ya ne nameren otkazyvat'sya ot teh gonorarov, chto on platit mne kak svoemu advokatu. Imenie bol'shoe, peredacha ego po nasledstvu potrebuet nemalyh hlopot. Krome togo, zaveshchanie sformulirovano dostatochno dvusmyslenno i otkryvaet vozmozhnost' osporit' ego v sude. Esli Lokhart dejstvitel'no nashel svoego otca, ya ochen' somnevayus', chto missis Flouz ne osporit etogo cherez sud, a dohod ot stol' zatyazhnogo dela mozhet okazat'sya ves'ma prilichnym. Bylo by glupo posle stol'kih let druzheskih otnoshenij s |dvinom brosit' ego na proizvol sud'by v tot moment, kogda on vo mne nuzhdaetsya. -- Nu, bud' po-tvoemu, -- ustupil v konce koncov doktor Megryu. -- YA poedu s toboj. No ya preduprezhdayu: vo Flouz-Holle tvoryatsya strannye dela i mne oni ochen' ne nravyatsya. Glava vosemnadcataya Vse, chto on uvidel vo Flouz-Holle na sleduyushchij den', ponravilos' emu eshche men'she. Utrom Balstrod ostanovil mashinu u v®ezda na most i stal dozhidat'sya, poka Dodd otkroet vorota. Dazhe s etogo rasstoyaniya mozhno bylo slyshat' golos starogo Flouza, kotoryj raznosil Vsevyshnego, vozlagaya na nego otvetstvennost' za to merzkoe sostoyanie, v kotorom prebyval mir. Otnoshenie Balstroda k tomu, chto oni uslyshali, kak vsegda, bylo bolee pragmatichnym, nezheli u doktora. -- Ne mogu skazat', chto razdelyayu ego vzglyady i chuvstva, -- skazal Balstrod, -- no esli on dejstvitel'no govoril obo mne chto-to skvernoe, to, po krajnej mere, ya v neplohoj kompanii. Kompaniya, v kotoroj on okazalsya neskol'ko minut spustya, so vsej ochevidnost'yu ne podhodila pod eto opredelenie. Vneshnij vid Taglioni ne vyzyval k nemu osobogo doveriya. Taksidermist perezhil za poslednee vremya slishkom mnogo neopisuemyh uzhasov i potomu nahodilsya daleko ne v luchshej forme. K tomu zhe pochti vsyu noch' naprolet Lokhart dobivalsya togo, chtoby ego "papochka" byl by bezukoriznen v ispolnenii etoj novoj dlya nego roli. Posledstviya perepoya, strah i sil'nyj nedosyp otnyud' ne sposobstvovali blagoobraznosti oblika Taglioni. Sobstvennaya odezhda ego postradala v processe raboty, i potomu Lokhart dal emu koe-chto iz garderoba deda vmesto zalyapannoj krov'yu ego odezhdy; odnako veshchi starogo Flouza okazalis' taksidermistu ne ochen' vporu. Pri vide ego vzglyad Balstroda vyrazil obeskurazhennost' i uzhas, a vzglyad doktora Megryu -- sugubo professional'nuyu ozabochennost' ego sostoyaniem. -- Na moj vzglyad, on vyglyadit prosto bol'nym chelovekom, -- prosheptal vrach advokatu, kogda oni shli vsled za Lokhartom v kabinet. -- Ne berus' sudit' o ego zdorov'e, -- otvetil Balstrod, -- no oblachenie u nego yavno nepodobayushchee. -- Po mne, on ne tot chelovek, sostoyanie kotorogo pozvolyaet emu byt' sejchas porotym do teh por, poka zhizn' ego ne povisnet na nitochke, -- skazal doktor Megryu. Balstrod rezko ostanovilsya. -- O Bozhe, -- probormotal on, -- ya sovershenno zabyl ob etom uslovii! Taglioni voobshche ne imel ob etom ponyatiya. Emu dazhe v golovu ne moglo prijti nechto podobnoe. Edinstvennoe, o chem on mechtal, eto vybrat'sya kak mozhno bystree iz etogo strashnogo doma, sohraniv svoyu zhizn', reputaciyu i den'gi. -- CHego my zhdem? -- sprosil on, vidya, chto Balstrod zameshkalsya. -- Dejstvitel'no, -- podderzhal ego Lokhart, -- davajte perehodit' k delu. Balstrod sglotnul. -- Mne kazhetsya, bylo by pravil'nee, esli by zdes' prisutstvovali vash ded i ego zhena, -- skazal advokat. -- V konce koncov, odin iz nih napisal zaveshchanie, vyraziv v nem svoyu poslednyuyu volyu, a drugaya lishaetsya teh privilegij, kotorye ona pri inyh obstoyatel'stvah poluchila by v sootvetstvii s ego volej. -- Ded skazal, chto on ploho sebya chuvstvuet i ne hochet vstavat' s posteli, -- otvetil Lokhart i podozhdal, poka ne razdalis' novye vykriki Flouza, na etot raz proezzhavshegosya po povodu professional'nyh kachestv doktora Megryu. -- Ne krivya dushoj, mogu to zhe samoe skazat' i v otnoshenii moej teshchi. Ona sejchas nedomogaet. I krome togo, poyavlenie moego otca so vsemi vytekayushchimi otsyuda dlya nee finansovymi posledstviyami, estestvenno, privelo ee, myagko govorya, v nervnoe i razdrazhennoe sostoyanie. Poslednie slova byli istinnoj pravdoj. Noch', provedennaya v nepreryvnyh popytkah pereteret' svyazyvavshie ee verevki o zheleznyj karkas krovati, dejstvitel'no privela missis Flouz v sostoyanie razdrazheniya i nervnogo vozbuzhdeniya, i tem ne menee ona vse eshche ne prekrashchala svoi popytki. A tem vremenem vnizu, v kabinete, Taglioni uzhe slovo v slovo povtoryal vse to, chemu nauchil ego Lokhart. Balstrod zapisyval i, vopreki ego sobstvennym ozhidaniyam, slova Taglioni proizvodili na nego vpechatlenie. Taglioni zayavil, chto v to vremya on rabotal vremennym rabochim v odnoj iz mestnyh firm, i poskol'ku on byl ital'yancem, to eto samo po sebe privlekalo k nemu vnimanie miss Flouz. -- YA nichego ne mog podelat', -- opravdyvalsya Taglioni, -- ya ital'yanec, a anglijskie zhenshchiny... -- nu, vy znaete, chto eto takoe. -- Znaem, -- podtverdil Balstrod, kotoryj dogadyvalsya, chto posleduet dal'she, i byl ne raspolozhen vse eto vyslushivat'. -- I vy vlyubilis' drug v druga? -- sprosil on, chtoby hot' chem-to skrasit' obnaruzhennuyu pokojnoj miss Klarissoj Flouz priskorbnuyu sklonnost' k inostrancam. -- Da. My vlyubilis'. Mozhno i tak zapisat'. Balstrod zapisyval, bormocha pro sebya, chto emu ne dostavlyaet udovol'stviya uznavat' takogo roda podrobnosti pro miss Flouz. -- Nu i chto bylo dal'she? -- A vy kak dumaete? YA ee trahnul[22]. Balstrod vyter vspotevshuyu lysinu nosovym platkom, a doktor Megryu zlobno sverknul na ital'yanca glazami. -- U vas sostoyalos' polovoe snoshenie s miss Flouz? -- sprosil advokat, kogda snova obrel dar rechi. -- Polovoe snoshenie? Ne znayu. My potrahalis'. |to zhe tak nazyvaetsya, verno? Vnachale ya ee, potom ona menya, potom... -- Sejchas poluchish', esli ne zatknesh'sya! -- zaoral Megryu. -- A chto ya takogo skazal? -- udivilsya Taglioni. -- Vy zhe... No tut vmeshalsya Lokhart. -- Ne dumayu, chto nam stoit vdavat'sya v dal'nejshie podrobnosti, -- primiritel'no skazal on. Balstrod s entuziazmom soglasilsya. -- I vy gotovy zayavit' pod prisyagoj, chto yavlyaetes' otcom etogo cheloveka i ne somnevaetes' v svoem otcovstve? -- sprosil on. Taglioni podtverdil vse perechislennoe advokatom. -- Togda podpishite tut, -- pokazal Balstrod i dal emu ruchku. Taglioni raspisalsya. Podlinnost' ego podpisi byla zasvidetel'stvovana doktorom Megryu. -- I pozvol'te uznat' vash rod zanyatij? -- neobdumanno sprosil Balstrod. -- Vy hotite skazat' -- chem ya zarabatyvayu? -- peresprosil Taglioni. Balstrod kivnul. Taglioni pokolebalsya, no zatem reshil hot' raz za segodnyashnee utro skazat' pravdu. Megryu gotov byl brosit'sya i rasterzat' ego, i Lokhart pospeshno vyprovodil ital'yanca iz komnaty. Balstrod i Megryu ostalis' vdvoem v kabinete, ne v silah vymolvit' ni slova. -- Net, vam prihodilos' slyshat' nechto podobnoe?! -- vygovoril nakonec Megryu, kogda ego serdcebienie bolee ili menee prishlo v normu. -- I u etoj skotiny eshche hvatalo naglosti stoyat' tut i rasskazyvat'... -- Dorogoj Megryu, -- otvetil Balstrod, -- tol'ko teper' ya ponimayu, pochemu starik vklyuchil v zaveshchanie uslovie, chto otec ego nezakonnorozhdennogo vnuka dolzhen byt' porot do teh por, poka ego zhizn' ne povisnet na nitochke. On, po-vidimomu, obo vsem etom dogadyvalsya. Doktor Megryu vyrazil svoe soglasie s takim predpolozheniem. -- Lichno ya hotel by, -- zayavil on, -- chtoby eto uslovie bylo sformulirovano zhestche: porot', poka ego zhizn' ne sletit s etoj nitochki. -- Sletit kuda? -- pointeresovalsya advokat. -- Poka ona ne oborvetsya, -- otvetil doktor Megryu i nalil sebe flouz-hollovskogo viski iz grafina, stoyavshego v uglu na podnose, Balstrod prisoedinilsya k nemu. -- |to podnimaet ochen' interesnyj vopros, -- skazal on posle togo, kak oni po ocheredi vypili za zdorov'e drug druga, a potom i za to, chtoby Taglioni dostalos' po zaslugam. -- A imenno vopros o tom, chto mozhet prakticheski oznachat' vyrazhenie "zhizn', povisshaya na nitochke". Sut' voprosa -- kak opredelit' prochnost' etoj nitochki, kak predvidet' moment, kogda ona oborvetsya. -- YA kak-to ne dumal ob etom, -- otvetil doktor Megryu, -- no sejchas, posle togo, chto vy skazali, takaya formulirovka vyzyvaet u menya ser'eznye vozrazheniya. Tochnee, mne kazhetsya, bylo by skazat' "na volosok ot smerti". -- |to vse ravno ne otvechaet na vopros. ZHizn' -- eto vremya. My ved' govorim o prodolzhitel'nosti zhizni cheloveka, a ne o tom, kakoe mesto ego zhizn' zanimaet v prostranstve. A slova "na volosok ot smerti" harakterizuyut imenno mesto v prostranstve, no nichego ne govoryat nam o momente vremeni. -- No my zhe govorim o dolgoj zhizni, -- vozrazil Megryu, -- a eto predpolagaet i kakoe-to ee protyazhenie v prostranstve. Esli, naprimer, pod dolgoj zhizn'yu my budem ponimat' vosem'desyat let -- ya polagayu, takoj srok mozhno nazvat' dolgoj zhizn'yu, -- togda normal'noj prodolzhitel'nost'yu zhizni mozhno schitat', skazhem, sem'desyat. Lichno mne dostavlyaet udovol'stvie to, chto, sudya po komplekcii etogo parshivogo ital'yashki i po ego obshchemu sostoyaniyu, eta skotina ne dotyanet do srokov, otmerennyh cheloveku v Biblii. I daleko ne dotyanet. Na vsyakij sluchaj, prosto chtoby podstrahovat'sya, dopustim, chto on dozhil by do shestidesyati let. Znachit, po otnosheniyu k shestidesyati godam viset' na nitochke -- eto... Ih diskussiyu prervalo poyavlenie Lokharta, soobshchivshego, chto, daby ne bespokoit' deda i nedomogayushchuyu missis Flouz, on reshil provesti vtoruyu chast' segodnyashnej ceremonii v bashne. -- Dodd gotovit ego k porke, -- skazal Lokhart, predlozhiv projti tuda. Dva starika posledovali za nim, prodolzhaya uvlechenno obsuzhdat', kak prakticheski ponimat' smysl vyrazheniya "zhizn', kotoraya visit na nitochke". -- U etogo sostoyaniya, -- prodolzhal spor Megryu, -- est' kak by dve grani: na nitochke do momenta smerti i srazu zhe posle nego. No sama smert' -- eto ochen' neopredelennoe sostoyanie, i poetomu, prezhde chem nachinat' vypolnenie etogo usloviya zaveshchaniya, sledovalo by reshit', chto konkretno ono podrazumevaet. Nekotorye avtoritety schitayut, chto smert' nastupaet v tot moment, kogda perestaet bit'sya serdce. Drugie utverzhdayut, chto mozg, kak organ soznaniya, sposoben funkcionirovat' eshche v techenie kakogo-to vremeni posle togo, kak ostanavlivaetsya serdce. Poetomu, ser, davajte opredelim, chto... -- Doktor Megryu, -- vozrazil Balstrod, -- oni v eto vremya peresekali kroshechnyj sadik, -- buduchi yuristom, ya ne kompetenten vynosit' suzhdeniya po takim voprosam. Vyrazhenie "poka zhizn' ego ne povisnet na nitochke" oznachaet, chto cheloveku ne dadut umeret'. YA nikoim obrazom ne prinyal by nikakogo uchastiya v oformlenii zaveshchaniya i poslednej voli, esli by oni predpolagali ubijstvo otca Lokharta -- nezavisimo ot togo, chto ya lichno dumayu po povodu vsego etogo dela. Ubijstvo protivozakonno... -- Porka tozhe protivozakonna, -- zametil Megryu. -- Vstavlyat' v zaveshchanie uslovie, glasyashchee, chto chelovek dolzhen byt' porot do teh por, poka zhizn' ego ne povisnet na nitochke, -- znachit delat' nas oboih souchastnikami prestupleniya. V etot moment oni voshli v bashnyu, i poslednie slova doktora otrazilis' ehom ot drevnego oruzhiya i propylennyh znamen. Bezglazyj tigr skalil zuby nad bol'shim kaminom. Taglioni, prikovannyj kandalami k protivopolozhnoj ot kamina stene, uvidev voshedshih, stal burno vyrazhat' svoe nesoglasie s proishodyashchim. -- CHto znachit porot'? -- zakrichal on, no Dodd vlozhil emu v rot pulyu. -- CHtoby bylo chto pozhevat', -- poyasnil on. -- Staryj armejskij obychaj. Taglioni vyplyunul pulyu. -- Vy chto, s uma poshodili? -- snova zavopil on. -- CHto eshche vam ot menya nado? Sperva ya... -- Zazhmi pulyu zubami, -- prerval ego Dodd i sunul pulyu obratno. Taglioni soprotivlyalsya, ne davaya vpihnut' ee sebe v rot, no v konce koncov byl vynuzhden vzyat' ee za shcheku, i snaruzhi eto mesto vyglyadelo chem-to vrode nebol'shogo flyusa. -- Ne hochu ya, chtoby menya poroli! Menya pozvali syuda nabit' ego, ya i nabil[23]. A teper'... -- Blagodaryu vas, mister Dodd, -- skazal Balstrod, kogda sluga zastavil ital'yanca zamolchat', zabiv emu v rot gryaznyj nosovoj platok. -- |ti postoyannye upominaniya nabivaniya i nakachek bol'she, chem chto-libo inoe, ubezhdayut menya v tom, chto v dannom sluchae usloviya zaveshchaniya dolzhny byt' vypolneny skoree v sootvetstvii s duhom zakona, nezheli s ego bukvoj. Lichno mne eto slovo kazhetsya absolyutno predosuditel'nym i nezhelatel'nym dlya ispol'zovaniya. -- Mne pokazalos', chto on upotreblyal ego v muzhskom rode, -- vstavil doktor Megryu. -- Mogu poklyast'sya, chto on skazal "nabit' ego". Taglioni tozhe mog by v etom poklyast'sya, no pulya u nego vo rtu v sochetanii s gryaznym platkom Dodda byla ne tol'ko omerzitel'na na vkus, no i ne davala dyshat', a potomu ego mysli byli uzhe daleko ot sporyashchih. Lico ego iz mertvenno-blednogo postepenno stanovilos' chernym. Lokhart v dal'nem uglu zala razminalsya, otrabatyvaya udary pletkoj na figure v rycarskih dospehah, i vsya komnata byla napolnena zvonom zheleza. |tot zvuk napomnil Balstrodu o neobhodimosti blyusti vysokuyu professional'nuyu chest'. -- YA vse eshche ne ubezhden, chto nam sleduet nachinat' etu chast' procedury, ne opredeliv predvaritel'no tochnogo znacheniya formulirovki "poka ego zhizn' ne povisnet na nitochke", -- skazal on. -- Mozhet byt', stoilo by sprosit' u samogo mistera Flouza, chto imenno on imel v vidu, kogda ogovarival eto uslovie. -- Somnevayus', chtoby ot nego mozhno bylo poluchit' sejchas razumnyj otvet, -- skazal Dodd, bystro prikidyvaya v ume, na kakoj kassete mozhet byt' zapisano hotya by chto-to blizkoe k otvetu na podobnyj vopros. No ego spas doktor Megryu, obespokoennyj tem, chto Taglioni chernel na glazah. -- Nado by dat' vashemu otcu nemnogo otdyshat'sya, -- skazal on Lokhartu. -- Klyatva Gippokrata, kotoruyu ya daval, ne pozvolyaet mne ostavat'sya ravnodushnym pri vide smerti ot udusheniya. Konechno, esli by eto byla procedura povesheniya... Dodd vynul u Taglioni izo rta platok i pulyu, i ital'yanec nemnogo prishel v sebya, cvet ego lica stal bolee ili menee normal'nym. Odnovremenno on obrel i dar rechi i nachal gromko, energichno krichat' i dokazyvat' chto-to po-ital'yanski. Odnako ego usiliya okazalis' naprasnymi. Balstrod i Megryu, ne slysha drug druga iz-za ego krikov i potomu buduchi ne v sostoyanii prodolzhat' ranee nachatuyu diskussiyu, povernulis' i vyshli v sad, ne skryvaya svoego otvrashcheniya k Taglioni. -- Na moj vzglyad, podobnaya trusost' zasluzhivaet vsyacheskogo prezreniya, -- skazal Balstrod. -- Vprochem, ital'yancy ochen' ploho voevali v etu vojnu. -- |to tak, no sejchas nam ot etogo ne legche, -- otvetil doktor Megryu. -- Odnako kak chelovek, sposobnyj ispytyvat' sostradanie dazhe k takoj skotine, ya by predlozhil, chtoby my dejstvovali v strogom sootvetstvii s zaveshchaniem i vyporoli by etogo negodyaya tak, chtoby zhizn' ego povisla na nitochke. -- No... -- nachal bylo Balstrod, odnako Megryu uzhe povernulsya, vozvratilsya v banketnyj zal bashni i skvoz' stoyavshij tam grohot pytalsya chto-to skazat' Doddu. Dodd vyshel iz zala i cherez pyat' minut vernulsya s linejkoj i karandashom. Megryu vzyal to i drugoe i podoshel k Taglioni. Postaviv linejku primerno na dyujm vyshe ego plecha, doktor nanes na stenu karandashom metku, a potom prodelal to zhe samoe eshche v neskol'kih mestah sprava i sleva ot ital'yanca, soediniv zatem poluchennye metki odnoj liniej tak, chto pozadi Taglioni na oshtukaturennoj stene voznik ego siluet. -- Kazhetsya, ya vse sdelal absolyutno tochno, -- s gordost'yu zayavil on. -- Lokhart, mal'chik moi, mozhesh' nachinat'. Vypori etot siluet, i eto stanet strozhajshim, vplot' do kazhdoj bukvy, vypolneniem uslovij zaveshchaniya tvoego deda[24]. Lokhart podoshel, razmahivaya pletkoj, no v etot moment Taglioni sam ispolnil trebovaniya zaveshchaniya: on soskol'znul vniz po stene i molcha povis na svoih kandalah. Lokhart s neskryvaemoj dosadoj glyadel na nego. -- Pochemu u nego takoj strannyj cvet lica? -- sprosil on. Doktor Megryu otkryl svoyu sumku i dostal stetoskop. CHerez minutu on pokachal golovoj i konstatiroval, chto Taglioni mertv. -- Vot i reshenie nashego spora, -- skazal Balstrod. -- No chto zhe, chert poberi, nam teper' delat'? Poka chto, odnako, vsem bylo ne do otveta na etot vopros. Iz domu doneslis' vdrug uzhasayushchie kriki. Missis Flouz sumela-taki osvobodit'sya i, sudya po ee voplyam, uvidela, chto ostalos' ot ee pokojnogo muzha. Malen'kaya gruppa lyudej, nahodivshihsya v zale bashni, slyshala -- za isklyucheniem Taglioni -- kak eti kriki smenilis' nenormal'nym smehom. -- Bud' proklyata eta suka, -- vyrugalsya Dodd, rvanuvshis' k dveri, -- i kak ya pozabyl, chto ee nel'zya tak dolgo ostavlyat' odnu! -- I on begom ustremilsya cherez dvor v dom. Lokhart i dva starejshih druga ego deda posledovali za nim. Vojdya v dom, oni uvideli, chto na verhnej ploshchadke lestnicy stoyala missis Flouz, a pod lestnicej korchilsya Dodd, obeimi rukami derzhas' za pah. -- Hvataj ee szadi, -- posovetoval on Lokhartu, -- speredi ona ne daetsya. -- |ta zhenshchina soshla s uma, -- progovoril doktor Megryu. Vprochem, eto bylo yasno i bez ego slov. Lokhart pomchalsya k chernoj lestnice. Stoya naverhu, missis Flouz prodolzhala vykrikivat', chto starik davno uzhe mertv. -- Sami posmotrite! -- prokrichala ona i brosilas' k sebe v komnatu. Megryu i Balstrod nachali ostorozhno podnimat'sya vverh po lestnice. -- Esli eta zhenshchina dejstvitel'no lishilas' rassudka, -- progovoril Balstrod, -- to vse proisshedshee tem bolee dostojno sozhaleniya. Poteryav rassudok, ona, po zaveshchaniyu, tem samym utrachivaet i vsyacheskoe pravo na nasledovanie imeniya. A znachit, ne bylo neobhodimosti v poluchenii zayavleniya pod prisyagoj ot etogo otvratitel'nogo inostranca. -- Ne govorya uzhe o tom, chto eta skotina eshche i umerla, -- dobavil Megryu. -- Polagayu, nam nado zajti i pozdorovat'sya s |dvinom. Oni povernuli k spal'ne starogo Flouza. Dodd snizu, ot lestnicy, pytalsya otgovorit' ih ot etogo. -- On nikogo ne prinimaet! -- krichal Dodd, no do nih ne doshel istinnyj smysl etoj frazy. Kogda naverhu poyavilsya Lokhart, nezametno prokravshijsya po zadnej lestnice, chtoby izbezhat' udara v pah ot nenormal'noj teshchi, lestnichnaya ploshchadka byla uzhe pusta, a v spal'ne starika doktor Megryu, dostav stetoskop, prikladyval ego k grudi mistera Flouza. |to neprodumannoe dvizhenie vracha vyzvalo buryu porazitel'noj dvigatel'noj aktivnosti ego pacienta. To li stariku chto-to ne ponravilos' v manerah samogo doktora, to li Balstrod sluchajno zacepil knopki distancionnogo upravleniya, no tol'ko mehanizm, privodivshij v dvizhenie pokojnika, vnezapno zarabotal. Starik diko zamahal rukami, ego glaza besheno zavrashchalis', rot nachal otkryvat'sya i zahlopyvat'sya, a nogi konvul'sivno zadergalis'. Ne bylo tol'ko zvuka -- vnachale odnogo lish' zvuka, a potom eshche i prostyni, kotoruyu dergayushchiesya nogi momental'no sbrosili s posteli, i oputyvavshie pod nej pokojnika elektricheskie provoda predstali na vseobshchee obozrenie. Taglioni vyvel provoda iz tela v tom meste, gde eto bylo udobnee vsego sdelat', i potomu vsya kartina chem-to napominala zhutkuyu uretru, izvergayushchuyu elektronnuyu mochu. Kak i utverzhdal v svoe vremya Taglioni, nikomu, kto uvidel by starika so storony ili dazhe popytalsya by osmotret' ego, ne prishlo by v golovu zaglyadyvat' v eto mesto. Bezuslovno, ni u Megryu, ni u Balstroda tozhe ne moglo i mysli vozniknut', chtoby syuda zaglyanut'; no sejchas, kogda perepletenie provodov obnazhilos' samo, oni vzglyada ne mogli otorvat' ot etogo mesta. -- Raspredelitel'naya korobka, zazemlenie i antenna, -- poyasnil voshedshij v komnatu Lokhart-- -- Usilitel' smontirovan pod krovat'yu, i mne ostaetsya tol'ko regulirovat' gromkost'... -- Ne nado, Boga radi, ne nado nam bol'she nichego pokazyvat', -- vzmolilsya Balstrod, kotoryj byl v lyubom sluchae nesposoben otlichit' odno prisposoblenie ot drugogo. Dvizheniya starogo Flouza vnushali emu uzhas. -- U menya zdes' po desyat' vatt na kanale, -- prodolzhal Lokhart, no Megryu perebil ego. -- YA, kak medik, nikogda ne privetstvoval evfanaziyu, -- zadohnulsya on, -- no chtoby pytat'sya prodlit' zhizn' cheloveka sverh vsyakih razumnyh i gumannyh predelov... O Bozhe! Ne obrashchaya vnimaniya na mol'by Balstroda, Lokhart povernul regulyator gromkosti, i starik, prodolzhaya mahat' rukami i dergat'sya, podal golos. -- Vsegda tak s nami bylo, -- ryavknul on (vprochem, doktor Megryu byl uveren v oshibochnosti etogo utverzhdeniya, ibo otlichno znal, chto so starym Flouzom tak bylo vovse ne vsegda). -- Krov' Flouzov bezhit po nashim zhilam, nesya v sebe zarazu grehov vseh predkov nashih. Grehi i hanzhestvo v nas stol' pereplelis', chto mnogim Flouzam prishlos' izvedat' put' muchenikov, potakaya zhelaniyam i slabostyam svoim, i zovu praotcov. Bud' vse inache, ne obladala by nasledstvennost' takoj neodolimoj siloj. No ee prednachertan'ya poznal ya sam -- i slishkom horosho, -- chtob nyne somnevat'sya v glubinnoj moshchi teh strastej zakorenelyh, chto vlastno... Vlastnym i neodolimym zhelaniem Balstroda i doktora Megryu bylo, nesomnenno, poskoree vybrat'sya iz etoj komnaty ko vsem chertyam i kak mozhno dal'she unesti nogi ot etogo mesta. No ih uderzhival kakoj-to magnetizm v golose starika (na zvuchavshej kassete znachilos': "Flouz, |dvin Tindejl; samoocenka"), a takzhe i to, chto mezhdu nimi i dver'yu iz komnaty neodolimoj stenoj stoyali Lokhart i Dodd. -- I iskrenne skazhu vam, ot serdca samogo, chto chuvstvuyu sebya v dushe razbojnikom bolotnym ne menee, chem britom i chelovekom, k civilizacii prinadlezhashchim. Hotya -- gde ta civilizaciya, v kotoroj ya byl rozhden, vospitan? Kotoraya nas napolnyala chuvstvom, pomogavshim perenosit' nevzgody, -- gordost'yu za to, chto v Anglii rozhden? Gde nyne umelec gordyj ili tot rabotnik, chto zhil, na odnogo sebya nadeyas' v etom mire? Gde te praviteli i te mashiny, kotorym, sam ih ne imeya, zavidoval ves' mir? Vse v proshlom, vse ushlo. Ih mesto zanyal zhalkij poproshajka, s protyanutoj rukoj stoyashchij anglichanin, chto zhdet -- kogda i chem pomozhet emu mir? No sam pri etom rabotat' ne zhelaet; i tovary, chto s ohotoyu b kupili za granicej, delat' uzh ne mozhet. Odezhdy obvetshali; vse pokatilos' vniz... I tak sluchilos' tol'ko potomu, chto ne nashlos' politika, kotoryj imel by smelost' pravdu vsem skazat'. Lish' rabolepstvovat' oni byli sposobny da l'stit' tolpe, gonyas' za golosami, chto pokupali vlast' im -- vprochem, pustuyu, kak obeshchan'ya ih i oni sami. Net, Gardi s Dizraeli inache vidat'sya byl dolzhen smysl demokratii. A eta nakip' -- Vil'son, da i tori tozhe, -- vse norovit vnachale prevratit' lyudej v tolpu, dav hleba im i zrelishch; zatem ih preziraet. Vot tak propala, sginula navek ta Angliya, v kotoroj ya rodilsya. Zakony popirayut te lyudi, deputaty i ministry, chto ih postavleny tvorit' v parlamente i soblyudat' v pravlen'i. CHemu zhe sledovat' prostomu cheloveku? Kakoj zakon on mozhet uvazhat'? On -- tot, kto vne zakona sam postavlen i zagnan v ugol chinovnikami, chto sebe zhiruyut na den'gi, s truzhenika vzyskannye ili s nego zhe obmanom vzyatye, a to i prosto ukradennye iz ego karmana. CHervi-byurokraty uzh doedayut gniyushchij trup strany, toj Anglii prekrasnoj, chto imi zhe ubita... Lokhart vyklyuchil starika, i Megryu s Balstrodom pereveli zastyvshee ot uzhasa dyhanie. No ih peredyshka okazalas' predel'no korotkoj. U Lokharta bylo dlya nih zagotovleno koe-chto pochishche. -- YA sdelal iz nego chuchelo, -- s gordost'yu proiznes on, -- i vy, doktor, priznali ego zdorovym; kogda on byl uzhe mertv. Priznali, doktor, ne otricajte, -- Dodd tomu svidetel'. Dodd soglasno kivnul: -- YA slyshal, kak doktor eto govoril. -- A vy, -- Lokhart povernulsya k Balstrodu, -- sposobstvovali ubijstvu moego otca. Greh otceubijstva... -- Nichego podobnogo ya ne delal, -- perebil ego advokat. -- YA otkazyvayus'... -- Kto pisal i oformlyal zaveshchanie moego deda: vy ili ne vy? -- sprosil Lokhart. Balstrod molchal. -- Vy, i potomu my vse troe mozhem byt' obvineny v tom, chto yavlyaemsya souchastnikami ubijstva. YA by hotel, chtoby vy ochen' tshchatel'no produmali vse vozmozhnye posledstviya etogo. Megryu i Balstrodu stalo kazat'sya, chto s nimi govorit ne Lokhart. V ego golose oni bezoshibochno pochuvstvovali intonacii starogo Flouza, chuchelo kotorogo sidelo sejchas ryadom s nimi: tu zhe samuyu nepokolebimuyu samonadeyannost' i tu zhe samuyu ubijstvennuyu logiku, kotoruyu ne mogli podorvat' ni lyuboe kolichestvo vypitogo portvejna, ni nauchnye argumenty, ni teper' uzhe sama smert'. I potomu vrach i advokat posledovali ego sovetam v samom bukval'nom smysle slova i ochen' tshchatel'no vzvesili vse vozmozhnye posledstviya sozdavshegosya polozheniya. -- Dolzhen priznat'sya, -- proiznes nakonec Balstrod, -- ya oshelomlen. Kak starejshij drug vashego deda, ya schitayu sebya obyazannym dejstvovat' v ego nailuchshih interesah i takim obrazom, kotoryj on by odobril. -- Ochen' somnevayus', chto on odobril by izgotovlenie iz svoego trupa chuchela, -- skazal doktor Megryu. -- Lichno ya tochno by ne odobril, chtoby iz menya sdelali by chto-to podobnoe. -- S drugoj storony, kak predstavitel' zakona, upolnomochennyj k privedeniyu pod prisyagu, ya obyazan vypolnyat' svoj dolg, i moi druzheskie obyazatel'stva vstupayut v protivorechie s moim professional'nym dolgom. No esli by bylo ustanovleno, chto mister Taglioni umer estestvennoj smert'yu... On vyzhidayushche posmotrel na doktora Megryu. -- Ne dumayu, chto sledovatel' sochtet obstoyatel'stva, v kotoryh proizoshla smert', pozvolyayushchimi sdelat' takoj vyvod. CHelovek, prikovannyj za ruki k stene, konechno, mog umeret' estestvennoj smert'yu, no on vybral dlya etogo protivoestestvennye mesto i pozu. V komnate povislo mrachnoe molchanie. Nakonec zagovoril Dodd: -- My mozhem dobavit' ego k soderzhimomu ogurechnyh parnikov. -- K soderzhimomu ogurechnyh parnikov? -- v odin golos sprosili Megryu i Balstrod, no Lokhart ne stal udovletvoryat' ih lyubopytstvo. -- Moj ded govoril o tom, chto ne hochet byt' pohoronennym, -- skazal Lokhart, -- i ya nameren vypolnit' vse ego zhelaniya polnost'yu. Dva starika neproizvol'no posmotreli na svoego pokojnogo druga. -- Ne dumayu, chto bylo by razumno derzhat' ego pod kakim-nibud' steklyannym kolpakom, -- skazal Megryu, -- i oshibochno bylo by polagat', chto my smozhem do beskonechnosti podderzhivat' u vseh illyuziyu, budto on eshche zhiv. YA predpolagayu, chto ego vdove izvestno real'noe polozhenie. Dodd kivkom vyrazil svoe soglasie s etimi slovami. -- S drugoj storony, -- skazal Lokhart, -- my mogli by pohoronit' vmesto nego Taglioni. Sustavy deda zakrepleny tak, chto emu ponadobilsya by grob ochen' prichudlivoj formy, a eto vyzvalo by razgovory i peresudy, kotorye nam sovsem ni k chemu. Balstrod i Megryu byli togo zhe mneniya. -- Togda Dodd podyshchet mesto, gde on mog by sidet', -- prodolzhil Lokhart, -- a misteru Taglioni my predostavim chest' prisoedinit'sya k predkam Flouzov v Blek-Pokringtone. Doktor Megryu, nadeyus', u vas ne vyzovet vozrazhenij predlozhenie vypisat' svidetel'stvo 6 smerti -- ot estestvennyh prichin -- moego deda? Megryu s somneniem razglyadyval chuchelo svoego byvshego pacienta. -- Skazhem tak: na moj vzglyad, ego vneshnij vid ne daet mne osnovanij predpolagat' kakie-libo inye prichiny, -- otvetil on. -- Dumayu, ya vsegda mogu skazat', chto on proshel putem vseh smertnyh i ushel, kuda my vse ujdem. -- Unesya s soboj te tysyachi udarov sud'by, chto neizmenno plot' vyterpet' dolzhna. Po-moemu, eti slova ochen' podhodyat v dannom sluchae. Na tom i poreshili. CHerez dva dnya iz imeniya Flouz-Holl vyehal traurnyj kortezh. Ego otkryval brogem, na kotorom vezli grob s telom Taglioni. Kortezh prodelal svoj skorbnyj put' mezh ocherchivavshih granicy raznyh vladenij kamennyh sten i cherez redkie vorota v nih do cerkvi v Blek-Pokringtone. Posle korotkoj panihidy, vo vremya kotoroj vikarij trogatel'no i neprednamerenno v tochku govoril o tom, kak umershij lyubil dikuyu prirodu, raznyh zhivotnyh i kakie prilagal usiliya k ih sohraneniyu, ostanki taksidermista byli predany vechnomu pokoyu pod kamnem, na kotorom byli vybity slova: "|dvin Tindejl Flouz iz Flouz-Holla. Rodilsya v 1887 godu. Predstal pered Sozdatelem v 1977 godu". CHut' nizhe etih slov byli sochinennye Lokhartom zagadochnye stihi, posvyashchennye im oboim: Odin il' dvoe zdes' lezhat? -- Ne sprashivaj, proznavshij. Kto b ni byl on, on zdes' zaryt, Otec, menya priznavshij. Mister Balstrod i doktor Megryu, prochi