- Zametila i polagayu, chto esli by on byl dejstvitel'no iz nizshih sloev obshchestva, to sledil by za svoim proiznosheniem, chtoby skryt' eto. Takie lyudi nikogda ne pogreshat protiv uslovnyh prilichii, a on narushal ih na kazhdom shagu. To, kak on vygovarival nekotorye slova, zastavilo menya na minutu podumat', chto on akter. No ya skoro razubedilas' v etom. U nego net ni odnogo akterskogo nedostatka. Odnako po vsemu vidno, chto u nego est' opredelennaya professiya. On ne pohozh na svetskogo bezdel'nika. YA perebrala vse prishedshie mne v golovu professii, i ni odna ne podhodit k nemu. Mozhet byt', to i interesno v nem, chto ego trudno razgadat'. - No u nego dolzhno byt' kakoe-nibud' polozhenie v obshchestve. On, ochevidno, korotko znakom s lordom Vortingtonom. - Lord Vortington - yaryj sportsmen i znaetsya so vsyakimi lyud'mi. - Da, no on vryad li pozvolil by zhokeyu obnimat' sebya, kak sdelal mister Bajron. - Veroyatno net, - zadumchivo otvetila Lidiya. - Vo vsyakom sluchae, ya ne veryu, chto on - rasstroivshij svoe zdorov'e uchenyj, kak rasskazyval Lyucian. - YA znayu, kto on, - neozhidanno voskliknula Alisa. - On prosto oberegaet svoego sozhitelya i uhazhivaet za nim. Pomnite, kak on nazval Mellisha sumasshedshim. - Ochen' vozmozhno... po-vidimomu, - soglasilas' Lidiya. - Kak by to ni bylo, on dostavil nam predmet dlya razgovorov, a eto bol'shaya usluga v derevne. Oni uzhe vhodili v zamok. Lidiya na minutu ostanovilas' na terrase. Vysokaya truba villy, gde zhil ee novyj znakomyj, chernela na fone svetlogo oblaka, za kotorym zahodilo solnce. Ona ulybnulas' kakoj-to mysli, prishedshej ej v golovu, podnyala na mgnovenie glaza na chernogo mramornogo egiptyanina, besstrastno smotrevshego iz svoej nishi na zolotivsheesya zakatnoe nebo, i poshla vsled za Alisoj. Neskol'ko pozdnee, kogda noch' uzhe sovsem spustilas' na zemlyu, Keshel' sidel u sebya v kresle i dumal. Ego sozhitel' bez syurtuka kuril u ognya i prismatrival za kastryulej, v kotoroj chto-to varilos'. On vzglyanul na chasy i narushil ustanovivsheesya molchanie: - Pora idti spat'. - Pora vam pojti k chertu! - gnevno otvetil Keshel'. - YA uhozhu. - Idite i shvatite prostudu. |to budet ochen' blagorazumno. - Stupajte sami spat', blagorazumnyj chelovek. YA zhelayu projtis'. - Esli vy vyjdete segodnya vecherom na progulku, to lord Vortington poteryaet svoi pyat'sot funtov, eto kak pit' dat'. Vam ne oderzhat' pobedy nad protivnikom v pyatnadcat' minut, esli budete gulyat' po nocham. Vy eto prekrasno znaete. - Hotite pari dva protiv odnogo, chto ya budu spat' na syroj trave i pob'yu Dlinnogo Datchanina eshche do sroka v pervuyu zhe shvatku? - Ne delajte glupostej, - pytalsya ugovorit' ego Mellish. - Ved' ya sovetuyu dlya vashego zhe blaga. - Predpolozhim, ya vovse ne hochu, chtoby mne sovetovali dlya moego blaga. CHto vy na eto skazhete? I vybros'te vashi varenye limony. Skol'ko prekrasnyh rechej vy ni proiznesete, ya ne stanu ih est'. - Kakoj bes v vas vselilsya segodnya? - negoduyushche otvetil Mellish. - Vy znaete, chto vam neobhodimo est' varenye limony. I ya stol'ko potrudilsya nad nimi! - Kakoe mne do etogo delo! - ne unimalsya Keshel'. - Vot kak nuzhny mne vashi limony! On shvatil kastryulyu i vyplesnul ee soderzhimoe za okno. - YA porabotayu svoimi kulakami na slavu i bez etih bab'ih glupostej. Zavtra zhe poedu v London i kuplyu sebe paru boevyh perchatok. - Na chto vam teper' perchatki? - |to nesterpimo, - sovsem vyshel iz sebya Keshel', On vstal, vzyal shlyapu i so zloboj proiznes: - Mne nadoeli vashi vechnye pristavaniya. Ne zabyvajte, chto ya zdes' borec, a ne vy. Slyshite? Mellish dazhe vskochil ot negodovaniya: - Ponimaete li vy sami smysl vashih slov, Keshel' Bajron? Vy nesete takuyu bessmyslicu, kak budto vy vyzhili iz uma. - Est' li smysl v tom, chto ya govoryu, ili net - ob etom pogovorite so svoimi priyatelyami so skotnogo dvora, Mellish. Mellish ukoriznenno posmotrel na nego. Keshel' otvernulsya ot etogo vzglyada i napravilsya k dveri. |to dvizhenie napomnilo treneru ego professional'nye obyazannosti. On vozobnovil svoi ugovory, dokazyval vse opasnosti prostudy, pripominal raznye sluchai, kogda boksery terpeli porazhenie ot togo, chto ne slushalis' sovetov svoih trenerov. Keshel' vyrazil svoe nedoverie k etim rasskazam v kratkih, no krepkih slovah. Nakonec Mellishu prishlos' ogranichit'sya pros'boj sokratit' nochnuyu progulku do poluchasa. - Mozhet byt', vernus' cherez polchasa, a mozhet byt', i net, - upryamilsya Keshel'. - Vot chto, - predlozhil Medlit. - Dovol'no nam ssorit'sya. U menya yavilas' ohota pogulyat' s vami. - Vasha hitrost' slishkom prozrachna, - otrezal Keshel'. - Luchshe vypustite menya i zaprites' iznutri. YA ne vyjdu za ogradu parka. Ne bojtes', ya ne ostanus' nochevat' na derevne, staryj vorchun. Esli vy ne vypustite menya, ya broshu vas v ogon'. - Poryadochnyj chelovek dolzhen prezhde vsego ispolnyat' svoi obyazannosti, - nastaival Mellish. - Vspomnite svoi obyazannosti po otnosheniyu k lordu. - Otojdete vy ot dveri ili prikazhete tolknut' vas? - vspylil Keshel', pokrasnev ot gneva. Mellish otoshel v storonu, sel za stol i, opustiv golovu na ruki, stal pechal'no vzdyhat'. - Luchshe byt' sobakoj, chem trenerom. Zavidnaya dolya prozhivat' celymi nedelyami naedine s chertovym bokserom. Luchshe provalit'sya v preispodnyuyu. Keshel', vzbeshennyj vsem proisshedshim, vyshel iz domu. On staralsya eshche bol'she raspalit' svoj gnev, chtoby zaglushit' ukory sovesti za obidu, nanesennuyu ni v chem ne povinnomu stariku. V takom nastroenii probralsya k zamku i v prodolzhenie poluchasa vsmatrivalsya v ego chast'yu osveshchennye, chast'yu temnye okna, vse vremya starayas' delat' mnogo dvizhenij, chtoby ne prostudit'sya. Nakonec chasy na odnoj iz zamkovyh bashenok probili polozhennyj chas. Keshelyu, privykshemu k hriplomu boyu gorodskih staryh chasov, etot melodichnyj zvon pokazalsya nishodyashchim s nebes. On vernulsya domoj i zastal svoego trenera pered dveryami villy, bespokojno glyadevshego v temnotu, pokurivaya svoyu staruyu trubku. Keshel' obratilsya k nemu so slovami primireniya i stal ukladyvat'sya spat', zanyatyj svoimi dumami. 4 Miss Keru sidela na skam'e u pruda, nahodivshegosya v parke, i kidala kameshki v vodu, sledya za ubegavshimi i peresekavshimisya krugami na tihoj poverhnosti vody. Alisa, kotoraya staralas' s pervyh dnej svoego prebyvaniya u Lidii vykazat' vse svoi dostoinstva, ustroilas' nepodaleku i risovala zamok. Gruppy sosen amfiteatrom okruzhali ih. No derev'ya ne podhodili k samomu prudu, ostaviv svobodnoj dovol'no shirokuyu polosu zemli, usypannuyu krupnym graviem, sredi kotorogo Lidiya vybirala svoi kameshki. Sredi lesnoj tishiny Lidii poslyshalis' ch'i-to shagi. Ona obernulas' i uvidela Keshelya Bajrona, ostanovivshegosya za spinoj Alisy i, po-vidimomu, s lyubopytstvom razglyadyvavshego ee risunok. On byl odet tak zhe, kak i v proshlyj raz, kogda ona poznakomilas' s nim, tol'ko na rukah ego byli svetlye perchatki, a na shee krasnyj galstuk. Alisa s vysokomernym udivleniem posmatrivala na nego cherez plecho. No on, nichut' ne smushchayas' ee neprivetlivymi vzglyadami, prodolzhal stoyat', ne zamechaya svoej navyazchivosti; togda Alisa brosila vzglyad v storonu Lidii i, uverivshis', chto ta eshche zdes', suho pozdorovalas' s misterom Bajronom i vnov' prinyalas' za karandash. - Strannoe zdanie, - progovoril on posle nekotorogo molchaniya, ukazyvaya na zamok. - Ot nego neset kakoj-to kitajshchinoj, ne pravda li? - No on schitaetsya ochen' izyashchnym po stilyu, - otvetila Alisa. - CHto nam za delo do togo, kakim ego schitayut? - vozrazil Keshel'. - Vazhno to, kakov zamok na samom dele. - |to delo vkusa, - ochen' holodno otvetila Alisa. V eto vremya Keshel' dolzhen byl obernut'sya na privetstvie Lidii. Skonfuzhennyj, on pospeshil k skam'e, na kotoroj ona sidela. - Zdravstvujte, miss Keru. YA ne videl vas, poka vy ne okliknuli menya, - smushchenno progovoril on. Ona spokojnym vzglyadom smotrela na Keshelya, a on terzalsya tem, chto do ee sluha doneslis' nepochtitel'nye slova o zamke. ZHelaya ispravit' delo, on nachal: - Otsyuda prekrasnyj vid na zamok. My tol'ko chto Govorili s miss Goff ob etom. - Da? Vy nahodite? - lukavo sprosila Lidiya. - Konechno. |to prekrasnoe mesto. S etim nel'zya ne soglasit'sya. - Pochemu-to prinyato hvalit' zamok peredo mnoj i vysmeivat' ego pered drugimi. Razve vy ne skazali tol'ko chto: chto nam za delo do togo, kakim ego schitayut? Keshel' rasteryalsya ot etoj uliki i ne srazu nashel slova dlya otveta. No skoro glaza ego zasvetilis' vnutrennej ulybkoj, i on s chistoserdechnoj otkrovennost'yu skazal: - Izvol'te, ya ob®yasnyu vam eto. Dlya kartiny i voobshche dlya vsyakogo postoronnego on nemnogo nelep. No tomu, kto znaet, chto vy zhivete v nem, etot zamok predstavlyaetsya sovsem drugim. Vot chto ya hotel skazat' - ver'te moemu slovu. Lidiya ulybnulas', no on ne videl etoj ulybki, tak kak prinuzhden byl smotret' sverhu vniz na sidevshuyu devushku, a pryadi ee vybivshihsya volos sverkayushchim v solnechnyh luchah zolotym nimbom zakryvali ot nego ee lico. Keshel' lyubovalsya etim prekrasnym prepyatstviem, no vmeste s tem dosadoval na nego. Emu hotelos' uvidat' vyrazhenie ee lica. On pokolebalsya neskol'ko sekund, zatem opustilsya na zemlyu ryadom s Lidiej, no s takim nereshitel'nym vyrazheniem, budto sadilsya v goryachuyu vannu. - Razreshite mne sest' syuda, - robko progovoril on. - Trudno govorit', sovsem ne vidya vas. Ona kivnula golovoj i snova brosila dva kameshka v vodu. Oni oba molcha sledili za vskolyhnuvshimi poverhnost' pruda krugami, vnimatel'no vglyadyvayas' v podnyavshuyusya ryab'; ona - s takim vidom, budto v nih ona nahodila neischerpaemyj predmet dlya razmyshlenij, on - tochno vsecelo pogloshchennyj kakim-to nevidannym zrelishchem. CHerez neskol'ko minut ona proiznesla: - Dumali li vy kogda-nibud' o tom, chto takoe volnoobraznoe dvizhenie? - Net, - s nedoumeniem otvetil Keshel'. - YA ocharovana iskrennost'yu vashego priznaniya, mister Bajron. Uchenye teper' vse sveli k volnoobraznomu dvizheniyu. Svet, zvuk, oshchushchenie - vse eto tol'ko volnoobraznoe dvizhenie ili prelomleniya ego. Vot, - prodolzhala ona, brosiv eshche dva kamnya v vodu i ukazyvaya na poyavivshiesya perepletayushchiesya krugi, - sinie zvezdy i ocharovanie zvuchnogo akkorda - tol'ko eto. No ya ne mogu ponyat' etogo svoim bednym umom i real'no predstavit' sebe etu kartinu. I somnevayus', chtoby sotni uchenyh fizikov, tak uverenno govoryashchih v svoih knigah o volnoobraznom dvizhenii, luchshe menya predstavlyali sebe ego. - Konechno net. Oni ne predstavlyayut sebe etogo i napolovinu tak horosho, kak vy, - s nezhnost'yu skazal Keshel', otvechaya po svoemu razumeniyu na malopriyatnye dlya nego slova Lidii. - No, mozhet byt', etot predmet vam ne interesen? - sprosila ona, povernuvshis' k nemu. - CHto vy, naoborot, uzhasno interesen, - s zharom skazal Keshel' iz zhelaniya byt' kak mozhno lyubeznee so svoej sobesednicej. - YA ne mogu skazat' togo zhe o sebe. Mne govorili, chto vy uchenyj, mister Bajron. Kakov vash lyubimyj predmet? Vprochem, na eto trudno otvetit', ne pravda li? Tak skazhite mne voobshche, chem vy zanimaetes'? Alisa udvoila vnimanie. Keshel' surovo posmotrel na Lidiyu i gusto pokrasnel. - YA professor, - progovoril on. - Professor chego? YA ne sprashivayu, gde vy professor, potomu chto poluchila by v otvet tol'ko nazvanie vysshego uchebnogo zavedeniya, i eto nichego ne skazalo by mne. - YA professor nauk, - tiho skazal Keshel', rassmatrivaya svoj levyj kulak, kotorym on vodil v vozduhe pered soboj, i kosyas' na svoe sognutoe koleno, tak, budto eto bylo lico kakogo-to vrazhdebnogo emu cheloveka. - Fizicheskih ili gumanitarnyh nauk? - nastaivala Lidiya. - Fizicheskih, - otvetil Keshel'. - No v nih gorazdo bol'she duhovnogo, chem obyknovenno dumayut. - Nesomnenno, - ser'ezno progovorila Lidiya. - Hot' ya i ne imeyu dostatochnyh poznanij v fizike, ya vse zhe mogu ocenit' pravdu vashih slov. Byt' mozhet, dazhe vsyakoe znanie, kotoroe v osnove ne pokoitsya na fizicheskih naukah, est' polnoe neznanie. YA mnogo chitala po estestvennym naukam, i u menya chasto yavlyalos' zhelanie samoj zanyat'sya opytami, ustroit' u sebya laboratoriyu i dazhe vzyat' v ruki skal'pel'. Ved', chtoby proniknut' v nauku, nado prakticheski rabotat' nad nej. Soglasny li vy s etim? Keshel' reshitel'no posmotrel na nee: - Vy vpolne pravy. Vy mozhete stat' ochen' del'nym lyubitelem, esli nemnogo pouprazhnyaetes', - skazal on. - Net, menya na eto ne hvatit. Vse te lyudi, kotorye dumayut, budto oni stanovyatsya umnee i uchenee ot chteniya knig, tol'ko obmanyvayut sebya. CHerpat' nauku iz odnih knizhek tak zhe bespolezno, kak uchit'sya mudrosti u poslovic. Legko sledit' za strojnym razvitiem uzhe sozdannoj argumentacii, no zato kak trudno sobrat' i ponyat' fakty, na kotoryh ona vyrosla! Populyarnye sochineniya po fizike prepodnosyat nam tak blestyashche i gladko otdelannye cepi logicheskih rassuzhdenij, chto vsyakij s bol'shim naslazhdeniem probegaet ih mysl'yu ot nachala do konca. No ot vsego etogo ostaetsya lish' smutnoe vospominanie ob umstvennom udovol'stvii, dostavlennom imi, i nikakogo sleda polozhitel'nogo znaniya. - O, ya hotel by umet' govorit' tak! - voskliknul Keshel'. - Vy govorite, kak kniga! - Bozhe moj, da ved' eto uzhasno! - otvetila Lidiya. - Izvinite menya za eto. Hotite rukovodit' mnoyu, esli ya ser'ezno primus' za nauchnuyu rabotu? - Nu konechno, - edva skryvaya svoyu radost', progovoril Keshel'. - Mne gorazdo priyatnee, chtoby vy uchilis' u menya, chem u kakogo-nibud' drugogo professora. No ya boyus', chto ne gozhus' dlya vas. Horosho by sperva nabit' ruku vot na vashej podruge. Ona sil'nee i luchshe slozhena, chem devyatero iz desyati muzhchin. - Razve vy pridaete takoe bol'shoe znachenie fizicheskim kachestvam? - Tol'ko s prakticheskoj storony, konechno, - vazhno poyasnil Keshel'. - Nel'zya smotret' na muzhchin i zhenshchin vsegda s toj zhe tochki zreniya, kak na loshadej. Esli vy hotite podgotovit' cheloveka k bor'be ili begu - eto odno delo, esli zhe vy hotite najti v nem druga, - eto uzhe drugoe. - Razumeetsya, - ulybnulas' Lidiya. - No iz vashih slov ya zaklyuchayu, chto vy ne namereny sozdat' sebe bolee teplogo otnosheniya k miss Goff. Vy ogranichivaetes', po-vidimomu, ocenkoj ee vneshnih form i dostoinstv. - Imenno, - podtverdil dovol'nyj Keshel'. - Vy ponimaete menya, miss Keru. Byvayut lyudi, s kotorymi vy mozhete progovorit' celyj den' i kotorye k koncu dnya niskol'ko ne bol'she imeyut ponyatiya o vas, chem v nachale ego. Vy ne prinadlezhite k ih chislu, miss Keru. - YA ne veryu, chtoby mozhno bylo dejstvitel'no peredat' svoi mysli drugomu cheloveku, - zadumchivo skazala Lidiya. - Mysl' dolzhna prinyat' inuyu formu, chtoby vojti v chuzhoj um, i poetomu ona uzhe ne ta zhe samaya. Veroyatno, vy, gospodin professor, vpolne ubedilis' v etom svojstve mysli na vashem obshirnom prepodavatel'skom opyte. Keshel' pomorshchilsya, s neudovol'stviem posmotrel na vodu i tiho proiznes: - Vy mozhete nazyvat' menya, konechno, kak vam ugodno. No esli vam bezrazlichno, to ne nazyvajte menya, pozhalujsta, professorom. - Ah, znaete, ya stol'ko vrashchalas' sredi lyudej, kotorye lyubyat, chtoby ih pri vseh udobnyh sluchayah velichali polnymi titulami, chto vy dolzhny izvinit' menya, esli ya etim dostavila vam nepriyatnost'. Spasibo, chto vy tak prosto predupredili menya. K tomu zhe mne ne sledovalo by zavodit' s vami razgovora o nauke. Lord Vortington govoril nam, chto vy priehali syuda kak raz zatem, chtoby otdohnut' ot nee i popravit' zdorov'e, rasstroennoe usilennoj rabotoj. - O, eto pustyaki! - Net, menya sledovalo by pobranit'. No ya bol'she ne provinyus'. CHtoby peremenit' temu, davajte posmotrim, kak risuet miss Goff. Edva uspela Lidiya dokonchit' svoyu mysl', kak Keshel', neozhidanno, no ochen' delovito, budto tak i sledovalo, podnyal miss Keru na vozduh i postavil ee na zemlyu za spinoj Alisy. |ta strannaya vyhodka, po-vidimomu, ne pokazalas' Lidii nepriyatnoj i ne obidela ee. Ona tol'ko obernulas' k nemu s ulybkoj i zametila: - Blagodaryu vas, no, pozhalujsta, ne povtoryajte etoj lyubeznoj zabotlivosti. Nemnozhko unizitel'no v moi gody chuvstvovat' sebya rebenkom na rukah u vzroslogo. Odnako vy ochen' sil'ny. - Pomilujte, kakaya nuzhna sila, chtoby podnyat' takoe peryshko! Tut delo ne v sile, a v lovkosti: nuzhno chisto sdelat' eto. Mne prihodilos' ne raz nosit' shestipudovyh muzhchin, i oni chuvstvovali sebya na moih rukah, kak v krovati. - Tak vy, znachit, zanimalis' i v bol'nicah? Menya vsegda voshishchala zabotlivost' i lovkost', s kotoroj sestry i brat'ya miloserdiya obrashchayutsya s bol'nymi. Keshel' promolchal. - |to ochen' glupo, ya znayu, - nedovol'no skazala Alisa, kogda zametila, chto za nej stoyat Lidiya i mister Bajron. - No ya ne mogu risovat', kogda na menya smotryat. - Nu, vy dumaete, chto vsyakij tol'ko i zanyat tem, chto vy delaete, - obodryayushche skazal Keshel'. - |to vechnaya oshibka lyubitelej. Na samom dele nikto, krome nih samih, ne zanyat ih osoboj. Razreshite, - dobavil on, vzyav v ruki ee nabrosok i rassmatrivaya ego. - Pozhalujsta, vernite mne moj risunok, mister Bajron, - pokrasnev ot zlosti, progovorila miss Goff. Smushchennyj takim rezul'tatom svoih slov, on obernulsya k Lidii, kak by za ob®yasneniem, i v eto vremya Alisa vyrvala u nego iz ruk svoyu rabotu i spryatala ee v papku. - Stalo slishkom zharko, - skazala Lidiya. - Ne vernut'sya li nam domoj? - YA dumayu, eto budet luchshe vsego, - otvetila Alisa, drozha ot negodovaniya, i bystro udalilas', ostaviv Lidiyu naedine s Keshelem. - Da chto zhe takoe ya ej sdelal? - voskliknul on. - Vy sdelali s nepoddel'noj iskrennost'yu neskol'ko neuchtivoe zamechanie. - Bozhe moj, ved' ya hotel tol'ko obodrit' ee. Ona ne ponyala menya! - Obodrit'? No razve vy ser'ezno polagaete, chto molodoj devushke mozhet byt' priyatnym zamechanie, chto ona slishkom vysokogo o sebe mneniya? - Da ya zhe ne govoril nichego podobnogo! - V neskol'ko inyh slovah vy vyrazili imenno eto. Ved' vy skazali, chto ona naprasno ne pozvolyaet smotret' na svoe risovanie, tak kak vse ravno nikto osobenno ne mozhet byt' etim zainteresovan. - Nu esli ona uvidela v etom obidu, to, verno, ona ne v svoem ume. Est' lyudi, kotorye obizhayutsya na vsyakoe slovo. Im, verno, ne sladko zhivetsya. Lidiya reshila izmenit' temu razgovora. - Est' li u vas sestry, mister Bajron? - sprosila ona. - Net. - A mat'? - Moya mat' zhiva, no ya uzhe mnogo let ee ne videl. Po pravde skazat', ya i ne osobenno starayus' povidat'sya s nej. |to po ee vine ya stal tem, chem est'. - Razve vy ne dovol'ny svoej professiej? - Net, ya ne to hotel skazat'. YA postoyanno govoryu neleposti. - |to, verno, ottogo, chto vy sovsem ne znaete zhenshchin i ne podozrevaete, chto oni bol'she lyubyat pochtitel'noe molchanie o nekotoryh predmetah, chem otkrovennye vyskazyvaniya. Vam vryad li udastsya vojti v dobrye otnosheniya s moej podrugoj, esli vy ne nauchites' uvazhat' zhenskie vkusy. - YA predpochitayu byt' v ee glazah durnym, esli ya na samom dele duren. Pravda dolzhna ostavat'sya pravdoj, ne tak li? - Dazhe esli ona ne nravitsya miss Goff? - zasmeyalas' Lidiya. - Dazhe esli ona ne nravitsya vam, miss Keru. Dumajte obo mne, chto hotite. - Vot eto horosho, etim vy menya raduete, - iskrenne otvetila ona. - A teper' proshchajte, mister Bajron. Mne pora domoj. - YA podozrevayu, chto vy stanete na storonu vashej priyatel'nicy, kogda ona budet protaskivat' menya za moi slova. - CHto znachit - protaskivat'? Branit'? - Priblizitel'no v etom rode. - Vy, verno, nauchilis' etomu slovu v koloniyah? - sprosila Lidiya s vidom znatoka-filologa. - Da, veroyatno, ya ottuda vyvez ego. Vprochem, izvinyayus'. Mne ne sleduet upotreblyat' takih vul'garnyh vyrazhenij v razgovore s vami. - Naoborot, ya lyublyu ih slushat'. Harakternye slovechki narodnogo yazyka dayut v ruki gorazdo bol'she nitej dlya ponimaniya mnogogo, chem nasha zastyvshaya v svoej pravil'nosti rech'. Vot, po vashim slovam, ya dogadyvayus' koj o chem otnositel'no vas. Ne rodilis' li vy v Avstralii? - CHto vy! Net. YA vizhu, vy izdevaetes' nado mnoj, chtoby otomstit' za obidu, kotoruyu ya prichinil miss Goff. - Vovse net. YA razdelyayu ee neudovol'stvie tem, kak vy vyskazali svoe zamechanie, no ne tem, chto vy skazali. - Do sih por ne mogu ponyat', v chem moe prestuplenie. Pozhalujsta, preduprezhdajte menya vsegda kakim-nibud' znakom, kogda zametite, chto ya nachinayu govorit' gluposti. YA togda zamolchu bez vsyakih vozrazhenij. - Horosho, znachit, uslovleno: kogda ya mignu vam, eto budet znachit': "Zamolchite, mister Keshel' Bajron, vy sobiraetes' skazat' glupost'!" Ha-ha-ha! - Imenno, imenno. Vy ponimaete menya. YA uzhe govoril vam eto. - No ya boyus', - skazala Lidiya, vse eshche zvonko smeyas', - chto mne nevozmozhno budet zanyat'sya vashim vospitaniem, poka my ne budem luchshe znakomy. Keshel' ogorchilsya. - Vy, kazhetsya, prinimaete moyu pros'bu za navyazchivost'... - Konechno, za navyazchivost', - opyat' perebila ona ego so smehom. - Mne prihoditsya dostatochno sledit' i za sobstvennymi svoimi manerami. Znaete li, mister Bajron, vy kazhetes' slishkom malo disciplinirovannym dlya uchenogo. - Vot eto horosho! - radostno smeyas', voskliknul Keshel'. - U vas vse tak horosho vyhodit, chto ot vas priyatno poluchat' dazhe vygovory. I esli by ya byl nastoyashchim dzhentl'menom, a ne bednym kulachnikom, to ya... - Keshel' spohvatilsya i poblednel. Nastupilo molchanie. - Pozvol'te vam napomnit', - skazala nakonec Lidiya, smushchennaya strannymi slovami mistera Bajrona, - chto nas oboih podzhidayut doma. Menya zhdet miss Goff, a za vami prishel vash sluga, kotoryj vot uzhe nekotoroe vremya ottuda s bespokojstvom smotrit na nas. I ona ukazala emu na Mellisha, stoyavshego v otdalenii i s bespokojnym udivleniem smotrevshego na aristokraticheskuyu sobesednicu boksera. Keshel' bystro podoshel k svoemu treneru, a Lidiya vospol'zovalas' etim, chtoby udalit'sya. Ona slyshala ih povyshennye i serditye golosa, no, k schast'yu dlya Keshelya, ne mogla razobrat' slov, inache ona by sil'no udivilas' nepochtitel'nosti vyrazhenij, s kotorymi oni obrashchalis' drug k drugu. Lidiya zastala Alisu v biblioteke zamka. Ona sidela, suho vypryamivshis' na zhestkom taburete, kotoryj mog by isportit' nastroenie samomu blagodushnomu cheloveku. Lidiya sela protiv nee, edva sderzhivaya smeh, kotoryj napal na nee eshche vo vremya razgovora s Keshelem. Alisa zametila eto i tak udivilas' strannomu vozbuzhdeniyu obychno takoj holodnoj i sderzhannoj Lidii, chto dazhe zabyla obidet'sya. - YA rada, chto vy v takom horoshem nastroenii, - skazala ona. Smeh ne daval Lidii vygovorit' slova. Nakonec spravivshis' s nim, ona otvetila: - Ne znayu, smeyalas' li ya tak sil'no kogda-nibud' v moej zhizni. Zabud'te na minutu, Alisa, svoyu nepriyazn' k nashemu sosedu i skazhite mne, chto vy o nem dumaete. - YA nichego o nem ne dumayu, uveryayu vas, - prezritel'no otozvalas' Alisa. - Nu togda na minutku podumajte o nem, chtoby sdelat' mne udovol'stvie. I rasskazhite mne rezul'taty. Nu, pozhalujsta. - No ved' vy mozhete gorazdo luchshe menya sudit' o nem. YA pochti ne govorila s nim. Lidiya vstala i podoshla k odnomu iz bibliotechnyh shkafov. - U vas, kazhetsya, est' dvoyurodnyj brat, kotoryj uchitsya v universitete? - sprosila ona, raskryvaya kakuyu-to knigu. - Da, - otvetila pol'shchennaya Alisa. - Tak vy, mozhet byt', znaete nemnozhko studencheskij zhargon? - CHto vy? YA ni za chto ne pozvolila by emu govorit' v moem prisutstvii na zhargone, - vozmutilas' Alisa. - Da, no, mozhet byt', nekotorye slovechki vse zhe proryvalis' u nego? Ne znaete li vy, chto takoe "kulachnik"? - "Kulachnik"? - peresprosila Alisa. - Nikogda ne slyshala. Skorej vsego, chto proishodit eto slovo ot kulaka. Kulachnik - vse ravno, chto kulachnyj boec. - Kulachnyj boj - eto boks, a boks ved' ne professiya. Kto iz anglichan ne zanimaetsya boksom? A eto slovo, navernoe, oznachaet kakuyu-nibud' special'nost'. Mne dumaetsya, chto na special'nom universitetskom zhargone ono oznachaet demonstratora anatomicheskih preparatov. Vprochem, eto nevazhno. - A gde vy vstretilis' s etim slovom? - Mister Bajron proiznes ego segodnya. - A vam etot molodoj chelovek dejstvitel'no nravitsya? - Da, on zanimaet menya. Esli ego strannoe povedenie - tol'ko osobaya manernost', to ya, uveryayu vas, nikogda ne videla tak tonko i interesno provedennoj igry v prostotu... - A mne kazhetsya, chto on i ne umeet vesti sebya inache. Ne vizhu, chto mozhet byt' interesnogo v ego manerah. On prosto durno vospitan, i v ego grubosti net nichego neestestvennogo. - YA by soglasilas' s vami, esli by ne dva-tri zamechaniya ego, govoryashchie o glubine ego nauchnyh poznanij. V nem est' kakoe-to instinktivnoe proniknovenie v skrytyj smysl slov, kotorye ya vstrechala tol'ko u lyudej vysokogo duhovnogo razvitiya. Mne kazhetsya, chto ego povedenie vyrazhaet nevol'nyj protest svezhego duhom cheloveka protiv zhalkoj chvanlivosti, na kotoroj osnovany nashi svetskie obychai i prilichiya. Poetomu vy, pozhaluj, pravy, chto ego manery ne iskusstvenny. Oni neposredstvenno vylivayutsya iz ego prirody. Tem-to oni i interesny. Byvali li vy v londonskih teatrah, Alisa? - Net, - otvetila Alisa, udivlennaya etim neozhidannym voprosom. - Moj otec schital, chto teatr - nepodhodyashchee mesto dlya molodoj devushki. Vprochem, ya raz byla v teatre. Davali "ZHenshchinu so l'vami". - Est' v Londone izvestnaya aktrisa, Adelaida Dzhisborn... - Kak raz ee-to ya i videla v "ZHenshchine so l'vami". Ona igrala prekrasno. - Ne napominaet li vam ee mister Bajron? Alisa nedoverchivo posmotrela na Lidiyu. - Kazhetsya, chto net na svete lyudej, menee pohozhih drug na druga, - otvetila ona. - YA by ne skazala etogo, - zadumchivo proiznesla Lidiya, vpadaya v tu slishkom literaturnuyu maneru rechi, kotoraya tak voshitila Keshelya. - Mne kazhetsya, chto rezkost' ih neshodstva mezhdu soboj kak raz ukazyvaet na lezhashchee v osnove ee chto-to obshchee. Inache, kak mog by on napomnit' mne ee? Nastupilo dovol'no prodolzhitel'noe molchanie, vo vremya kotorogo Alisa, udivlennaya neobychnym nastroeniem Lidii, zorko nablyudala za nej i s lyubopytstvom vyzhidala, chem vsya eta beseda konchitsya. - Alisa! - CHto? - YA nachinayu ser'ezno dumat' o strashnyh pustyakah. |to svidetel'stvuet o potere zdorovogo dushevnogo ravnovesiya. Moe pereselenie v Uilstoken - odna iz moih mnogochislennyh so vremeni smerti moego otca popytok zhit' prazdnoj zhizn'yu. Vse oni tol'ko rasstraivayut menya, vmesto togo chtoby dat' mne pokoj. Rabota, po-vidimomu, neobhodimoe gigienicheskoe uslovie zdorovoj zhizni dlya menya. Zavtra ya uedu v London. Serdce Alisy upalo; ot®ezd Lidii oznachal dlya nee poteryu mesta. Tak ej, po krajnej mere, kazalos'. No ona postaralas' nichego ne pokazat', krome vezhlivogo bezrazlichiya. - My uspeem vdovol' nasladit'sya vsemi udovol'stviyami stolicy do konca sezona, a v iyune my vernemsya syuda, i ya primus' za davno zadumannuyu knizhku. V Londone ya soberu neobhodimye materialy. Esli zhe mne zahochetsya uehat' ran'she konca sezona, a vam budet zhalko tak rano rasstat'sya so stolichnymi uveseleniyami, to mne budet netrudno pristroit' vas v Londone tak, chtoby vy mogli ostavat'sya tam bez neudobstv dlya sebya, skol'ko vam ponravitsya. Ah, mne hotelos' by, chtoby skorej prihodil iyun'! Alisa bol'she lyubila Lidiyu v sostoyanii zhenskoj vozbuzhdennosti i razdrazhitel'nosti, chem v obychnom sosredotochenno-spokojnom nastroenii. Poslednee sostavlyalo v nej tyagostnoe soznanie prevoshodstva Lidii, kotoroe so vremenem i uvelichivavshejsya blizost'yu obeih devushek tol'ko roslo v nej. Ona, konechno, i teper' ne smela podozrevat' Lidiyu v prostoj zhenskoj zainteresovannosti Keshelem. Lidiya vse zhe byla slishkom neobyknovennoj v ee glazah dlya takogo obyknovennogo chuvstva. Odnako ona nachinala ne bez tajnogo udovletvoreniya ubezhdat' sebya, chto otnoshenie Lidii k podozritel'nomu molodomu cheloveku ne vpolne bezukoriznenno. Segodnya, naprimer, ona ne postesnyalas' sprosit' maloznakomogo cheloveka, kakova ego professiya, a Alisa byla uverena, chto ona nikogda ne dopustila by sebya do takoj razvyaznosti. Voobshche, Alisa uzhe sovsem osvoilas' s tonom vysshego obshchestva. Ona perestala boyat'sya slug i nauchilas' obrashchat'sya k nim s ravnodushno vysokomernym, no vpolne delikatnym vidom, chem zasluzhila sebe polnoe priznanie v lyudskoj. Vyezdnoj lakej Bashvil' dazhe zayavil svoim sosluzhivcam, chto, po ego mneniyu, miss Goff v vysshej stepeni dostojnaya devushka. Bashvil' byl vidnyj tridcatichetyrehletnij muzhchina, chrezvychajno solidnoj osanki. V derevenskom traktire vse zavistlivye stremleniya posetitelej vykazat' polnoe ravnodushie k ego stolichnoj obrazovannosti razbivalis' o ego krasnorechie i osvedomlennost' v politicheskih delah. V konyushne on schitalsya znatokom vseh sportivnyh voprosov. ZHenskaya polovina prislugi smotrela na nego s neskryvaemym voshishcheniem, sluzhanki staralis' prevzojti drug druga v vyrazheniyah naslazhdeniya, ispytyvaemogo imi, kogda on deklamiroval pered nimi stihi. On byl lyubitelem poezii i, obladaya horoshej pamyat'yu, lyubil porazhat' serdca svoih poklonnic vysokoparnoj deklamaciej. Vsyakaya iz nih gordilas', esli poluchala ot nego predlozhenie pojti s nim na vechernyuyu progulku. No ego vremennaya blagosklonnost' k kakoj-nibud' izbrannice ne vyzyvala v drugih revnosti, tak kak v lyudskoj vsem bylo izvestno, chto Bashvil' vlyublen v svoyu gospozhu. Sam Bashvil' nikomu, konechno, ne priznavalsya v etom, i nikto ne osmelilsya by v ego prisutstvii nameknut' na ego serdechnuyu slabost' ili, togo menee, posmeyat'sya nad nej. Odnako ego tajna byla vsem dopodlinno izvestna. Vse, razumeetsya, ne isklyuchaya i Bashvilya, schitali etu lyubov' beznadezhnoj, Miss Keru, kotoraya umela cenit' dobryh slug, dorozhila predannost'yu svoego lakeya i shchedro voznagrazhdala ego za uslugi, no ne mogla, konechno, podozrevat', chto ej posvyashchal svoi mechtaniya etot lyubimec vseh derevenskih devushek, znatok poezii i politicheskih del. Razgovor Lidii i Alisy v biblioteke eshche prodolzhalsya, kogda Bashvil' pochtitel'no otvoril dver' i s uchtivym poklonom peredal Alise vizitnuyu kartochku, ob®yaviv: - Dzhentl'men ozhidaet vas v kruglom zale, miss. Alisa prochla na kartochke: mister Uolles Parker. - O! - vzvolnovanno voskliknula ona, starayas' razgadat' po Bashvilyu, kakoe vpechatlenie proizvel na nego novyj gost'. - Moj dvoyurodnyj brat, o kotorom my nedavno govorili, prishel navestit' menya. - Kak udachno eto sluchilos', - skazala Lidiya. - On ob®yasnit mne, chto znachit "kulachnik". Prosite ego pozavtrakat' s nami. - On vam ne ponravitsya, - pospeshila otvetit' Alisa. - On malo byval v obshchestve. Luchshe ya pojdu i sejchas povidayus' s nim. Lidiya ne vozrazhala, kak budto zanimavshie ee mysli meshali ej vniknut' v chuzhie slova. Alisa poshla v krugluyu gostinuyu, gde ee v pervyj raz prinimala Lidiya. Tam ona zastala mistera Parkera, zanyatogo rassmatrivaniem visevshego po stenam indijskogo oruzhiya. On byl odet v sinij syurtuk, stranno sidevshij na ego korotkoj figure. V zalozhennyh za spinu rukah on derzhal novehon'kuyu shlyapu i paru eshche neodevannyh perchatok. On povernulsya dlya privetstviya k Alise: na lice mozhno shlo prochest' vyrazhenie nepokolebimogo samouvazheniya. Tusklye glaza i poredevshie viski govorili o bessonnyh nochah, provedennyh za prilezhnoj rabotoj ili, mozhet byt', za veselymi kutezhami. On ochen' uverenno podoshel k Alise, dovol'no dolgo i goryacho zhal ee ruku i lyubezno podstavil ej stul, ne zamechaya podcherknuto holodnogo priema, emu okazannogo. - YA niskol'ko, razumeetsya, ne serzhus', Alisa, no ya byl chrezvychajno udivlen, uznav ot teti, chto vy pereehali syuda, ne posovetovavshis' o tom so mnoj. YA... - Ne posovetovavshis' s vami? - gnevno perebila Alisa. - V pervyj raz slyshu. Pochemu eto ya obyazana prosit' vashego soveta pered kazhdym svoim dvizheniem? - Nu, mozhet byt', mne i ne sledovalo upotreblyat' slova "soveta", osobenno po otnosheniyu k takoj miloj i nezavisimoj osobe, kak miss Alisa Goff. No vse zhe vy mogli by izvestit' menya o vashih namereniyah. Nadeyus', chto otnosheniya, svyazyvayushchie nas, dayut mne pravo na vashe doverie. - O kakih eto otnosheniyah vy govorite? - O kakih otnosheniyah ya govoryu? - ukoriznenno povtoril on. - Da, o kakih otnosheniyah? On vstal i torzhestvenno, no nezhno, proiznes: - Alisa, ya shest' raz prosil vashej ruki... - A ya hot' odin raz prinyala vashe predlozhenie? - Pozvol'te mne dokonchit', Alisa. YA znayu, chto vy ni razu ne zayavili mne opredelennogo soglasiya; no ya vsyakij raz prekrasno ponimal, chto neobespechennost' moego polozheniya byla edinstvennoj pregradoj dlya nashego schast'ya. My... Pozhalujsta, ne perebivajte menya, Alisa. Vy ne mozhete znat', chto ya imeyu soobshchit' vam. YA naznachen vtorym nastavnikom v Sanburijskom kolledzhe s 350 funtami godovogo oklada, kvartiroj, otopleniem i osveshcheniem. So vremenem, ya, konechno, dostignu polozheniya glavnogo nastavnika - blestyashchee mesto, dayushchee 1600 funtov v god. Nad vami uzhe teper' ne tyagoteet gore, tak sil'no ovladevshee vami po smerti vashego otca, i vy mozhete pri pomoshchi odnogo slova teper' zhe, v odno mgnovenie pokinut' svoe zavisimoe polozhenie v etom dome. - Blagodaryu vas: ya chuvstvuyu sebya zdes' prekrasno. Nastupilo molchanie. Mister Parker opyat' sel v svoe kreslo. Togda Alisa prodolzhala: - YA ochen' rada, chto nakonec vy pristroilis'. |to dolzhno bylo chrezvychajno uteshit' vashu bednuyu mat'. - Mne pokazalos', Alisa, - mozhet byt', ya i oshibayus', no mne pokazalos', chto vasha mat' prinyala menya segodnya utrom holodnee obyknovennogo. Nadeyus', chto chrezmernaya roskosh' etogo doma ne isportit vashego prekrasnogo serdca. YA ne smogu, konechno, poselit' vas vo dvorce i okruzhit' tolpoj livrejnyh slug; no ya sdelayu vas hozyajkoj pochtennogo anglijskogo doma, ne zavisyashchej ot blagovoleniya chuzhih lyudej. Bol'shego vy vse ravno ni ot kogo ne poluchite. - YA ochen' blagodarna vam za poucheniya, Uolles. - Vy mogli by razgovarivat' poser'eznee so mnoyu, - proiznes on, vnov' zashagav po komnate s serditym vidom. - Polagayu, chto predlozhenie, delaemoe dostojnym chelovekom, dolzhno byt' vyslushano s bol'shim uvazheniem. - Ah, Bozhe moj! No ved' mezhdu nami bylo, kazhetsya, uslovleno, chto vy ne stanete povtoryat' svoe predlozhenie pri kazhdoj vstreche. - Da, no mezhdu nami bylo tozhe uslovleno, chto moe predlozhenie otkladyvaetsya do togo vremeni, kogda ya zajmu obespechennoe polozhenie. |to vremya nastupilo, Alisa. I ya zhdu blagopriyatnogo otveta. YA zasluzhil ego svoim terpelivym ozhidaniem, Alisa. - Dolzhna vam zametit', Uolles, chto ne schitayu blagorazumnym s, vashej storony zhenit'sya, imeya 350 funtov v god. - Vy zabyvaete kvartiru, otoplenie i osveshchenie. Vy stali chto-to slishkom blagorazumny s teh por, kak poselilis' v etom zamke. Mne kazhetsya, chto vy prosto perestali lyubit' menya. - Da ya nikogda i ne govorila, chto lyublyu vas! - Mozhet byt', nikogda i ne govorili pryamo, no davali mne eto ponyat' namekami. - Nikogda nichego podobnogo ne bylo, Uolles. I ya ne hochu, chtoby vy govorili ob etom. - Odnim slovom, vy nadeetes' pojmat' zdes' kakogo-nibud' molodchika, kotoryj budet bolee vygodnym muzhchinoj, chem ya? - Uolles, kak vy smeete?! - Vy oskorbili moi chuvstva, Alisa, i ya vyshel iz sebya. Prostite. YA umeyu vesti sebya ne huzhe teh, kotorye imeyut dostup v etot zamok. No kogda vse moe schast'e postavleno na kartu, ya ne mogu dumat' o prilichiyah. Poetomu ya nastaivayu na nemedlennom i kategoricheskom otvete na moe predlozhenie. - Uolles, - s dostoinstvom otvetila Alisa, - ya ne zhelayu, chtoby menya ugrozami prinuzhdali otvechat'. Vy znaete, chto ya otnosilas' k vam tol'ko, kak k dvoyurodnomu bratu. - YA ne zhelayu, chtoby na menya smotreli tol'ko kak na dvoyurodnogo brata. Razve ya tak otnosilsya k vam? - Neuzheli vy polagali, Uolles, chto ya razreshila by vam zvat' menya prosto po imeni i stat' v takie blizkie otnosheniya ko mne, esli by ya ne smotrela na vas, kak na blizkogo rodstvennika? Esli tak, to u vas ochen' strannoe mnenie obo mne. - Nikogda ya ne dumal, chto roskosh' mozhet tak isportit' cheloveka... - Vy uzhe govorili eto, - s dosadoj perebila ego Alisa. - Otuchites' ot skvernoj privychki postoyanno tverdit' odno i to zhe. Ostanetes' li vy u nas k zavtraku? Miss Keru prosila priglasit' vas. - |to ochen' lyubezno s ee storony. Poblagodarite miss Keru, skazhite ej, chto ya chrezvychajno pol'shchen, no chuvstvuyu sebya rasstroennym i ne mogu prinyat' ee priglashenie. Alisa prezritel'no posmotrela na nego: - Vam pochemu-to nravitsya delat' sebya smeshnym v glazah lyudej. - Ochen' ogorchen, chto moe povedenie vam ne po vkusu. Vam by ne prishlo v golovu zhalovat'sya na nego, esli by vy ne popali v aristokraticheskuyu obstanovku. No ne budu bol'she otnimat' vashego dragocennogo vremeni. Schastlivo ostavat'sya! - Proshchajte. Ne ponimayu, otchego vy tak serdites'. - YA niskol'ko ne serzhus'. YA lish' ogorchen tem, chto roskosh' tak pagubno vliyaet na vas. YA schital vash harakter bolee ustojchivym. Proshchajte, miss Goff. YA ne budu uzhe imet' sluchaya vnov' uvidet'sya s vami v etom prekrasnom zamke. - Znachit, vy reshitel'no uhodite, Uolles? - sprosila Alisa, vstavaya. - Da, chto zhe mne tut eshche delat'? Ona protyanula ruku k zvonku, chem sil'no razocharovala ego. On ozhidal, chto ona postaraetsya primirit'sya s nim. Totchas zhe poyavilsya Bashvil'. - Do svidaniya, - vezhlivo progovorila Alisa. - Do svidaniya, - procedil Uolles skvoz' zuby. On bystro vyshel iz komnaty, okinuv slugu vzbeshennym vzglyadom. On uzhe spuskalsya so stupenek terrasy, kogda Bashvil' nagnal ego. - Izvinite, ser. Ne vy li zabyli eto? - I on podal misteru Parkeru ego trost'. Pervoj mysl'yu Parkera bylo, chto sluga izdevaetsya nad deshevym vidom ego trosti. No on bystro otognal ot sebya etu mysl', slishkom unizhavshuyu ego dostoinstvo. Odnako on reshil dokazat' Bashvilyu, chto tot imeet delo s nastoyashchim dzhentl'menom. On vzyal svoyu trost' i, vmesto blagodarnosti, podal sluge pyat' shillingov. Bashvil' vezhlivo ulybnulsya, otricatel'no pokachav golovoj. - Blagodaryu vas, ser. |to ne v moem obychae. - Durackij zhe u vas posle etogo, obychaj, - vspylil obizhennyj Uolles, pryacha den'gi v karman. Bashvil' preispolnilsya chuvstvom sobstvennogo dostoinstva. - Speshite, speshite, sudar', - gordo otvetil on, sleduya po pyatam za bystro udalyavshimsya Parkerom. - No grubost' porozhdaet grubost'. A dzhentl'menu ne meshalo by znat', kak dolzhen vesti sebya dzhentl'men. - A poshel ty k chertu! - kriknul Parker, i pochti begom pustilsya proch'. - Esli by vy ne byli gostem moej gospozhi, ya otpravil by vas na nedel'ku otlezhat'sya v posteli za to, chto vy poslali menya k chertu, - pogrozil emu vsled Bashvil'. 5 Miss Keru na drugoj zhe den' privela v ispolnenie svoe namerenie i pereehala v London, gde nanyala dom okolo Ridzhent Parka. |to snachala ogorchilo Alisu, potomu chto ona mechtala zhit' v bolee aristokraticheskih kvartalah Londona, gde-nibud' v Majfere ili YUzhnom Kensingtone. No Lidiya dorozhila chistym vozduhom i prelestnym vidom, kotoryj otkryvalsya na park iz severnyh okon ee doma. Alisa zhe bystro nashla sebe uteshenie, poluchiv vozmozhnost' katat'sya po Londonu v izyashchnom ekipazhe i v dorogih tualetah. |to razvlechenie ona polyubila bol'she, chem koncerty klassicheskoj muzyki, kotoruyu ona ne umela ocenit', i dazhe bol'she, chem operu, kuda Lidiya chasto vodila ee. Gorazdo bolee ej po vkusu prishelsya teatr. Ona ubedilas', chto eto razvlechenie niskol'ko ne predosuditel'no, tak kak v partere i foje teatrov ona vstrechala luchshee obshchestvo Londona. Soznanie, chto ona vrashchaetsya v nastoyashchem londonskom obshchestve, vostorgalo Alisu. Ona bezumno uvlekalas' tancami, vyezzhala na baly pochti kazhdyj vecher i stala kazat'sya sebe v etoj obstanovke eshche bolee krasivoj i obol'stitel'noj, chem v Uilstokene. Lidiya ne delila s nej etih udovol'stvij. Ona postoyanno dostavala dlya Alisy priglasheniya na baly i vechera, nahodila ej provozhatyh, a sama chashche vsego ostavalas' doma. Alisa divilas', kak mozhet umnaya i krasivaya devushka prosizhivat' bez zevka na glupejshem koncerte i uhodit' domoj, kak tol'ko okonchitsya skuka i nachinayutsya tancy. V odnu iz subbot, za utrennim kofe, Lidiya sprosila: - Vy byvali v Kristal Palase? - Net, - otvetila Alisa s dosadoj, o kotoroj ona pozhalela, kogda Lidiya myagko prodolzhala: - YA pojdu tuda segodnya i pobrozhu po ego chudnym Zalam. Posle poludnya tam sostoitsya koncert, na kotorom vystupit SHimplickaya; igra ee, vprochem, vam ne ponravitsya. Hotite li idti so mnoj? - Kak vam budet ugodno, - skazala Alisa, podcherkivaya soznanie svoego dolga. - Ne kak mne, a kak vam ugodno, dorogaya Alisa. Est' li u vas kakoe-nibud' priglashenie na zavtrashnij vecher? - Na voskresen'e? Net. Vprochem, dorogaya Lidiya, vse inoj vechera prinadlezhat prezhde vsego vam. Nastupilo