Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Per. - I.Gurova.
   V kn. "Bernard SHou. Izbrannye proizvedeniya". M., "Panorama", 1993.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 4 September 2002
   -----------------------------------------------------------------------



   V feshenebel'noj kostyumernoj shli poslednie primerki pered  shekspirovskim
balom, i klient kriticheski oziral sebya, stoya pered bol'shim tryumo.
   - Nichego ne vyhodit! - kislo ob®yavil YAgo. - YA vyglyazhu sovsem ne  tak  i
ne oshchushchayu togo, chto nuzhno.
   - Pover'te, ser, - skazal kostyumer, - vy prosto kartinka.
   -  Mozhet  byt',  ya  i  kartinka,  -  zametil  YAgo,  -  no  moj  vid  ne
sootvetstvuet moemu harakteru.
   - Kakomu harakteru? - sprosil kostyumer.
   - Harakteru YAgo, razumeetsya. Togo, kogo ya izobrazhayu.
   - Ser, - skazal kostyumer, - ya otkroyu vam tajnu, hotya menya  zhdet  polnoe
razorenie, esli stanet izvestno, chto ya ee vydal.
   - A ona imeet otnoshenie k etomu kostyumu?
   - Samoe pryamoe i neposredstvennoe, ser.
   - Togda valyajte.
   - Vidite li, ser, delo v tom, chto my ne mozhem odet' YAgo v  sootvetstvii
s ego harakterom, tak kak haraktera u nego net i v pomine.
   - Net haraktera! U YAgo net haraktera! Vy s uma soshli? Ili napilis'?  Ne
umeete ni chitat', ni pisat'? Vy idiot? Ili prosto bogohul'stvuete?
   - Konechno, ser, mozhet pokazat'sya, chto ya slishkom  mnogo  na  sebya  beru,
esli vspomnit', skol'ko velikih kritikov  posvyashchali  celye  glavy  analizu
haraktera YAgo - etogo glubochajshego, slozhnejshego,  zagadochnejshego  sozdaniya
nashego velichajshego dramaturga. No zamet'te, ser, o moem haraktere nikto ne
napisal dazhe samoj koroten'koj glavy.
   - S kakoj stati oni stali by o vas pisat'?
   - Vot imenno, ser! Vo mne-to net nichego zagadochnogo. Nikakoj glubiny. A
esli by o moem haraktere nachali pisat' toma, vy pervyj zapodozrili by, chto
ego u menya, vovse net.
   - Umej  etot  byust  SHekspira  govorit',  -  strogo  skazal  YAgo,  -  on
potreboval  by,  chtoby  ego  nemedlenno  unesli  otsyuda  i  ustanovili   v
sootvetstvuyushchej nishe na fasade SHekspirovskogo memorial'nogo teatra. On  ne
pozhelal by vyslushivat' podobnyh oskorblenij.
   - Otnyud'! - skazal byust SHekspira. - A govorit' ya umeyu.  Dlya  byusta  eto
nelegkaya zadacha, no kogda chestnogo cheloveka ponosyat  za  zdravuyu  rech',  i
kamni sposobny zagovorit'! A ya vsego tol'ko gipsovyj.
   -  Kakoj-to  durackij  fokus!  -  probormotal  YAgo,  starayas'  podavit'
rasteryannost', v kotoruyu ego vverglo neozhidannoe  zayavlenie  Barda.  -  Vy
spryatali v etom byuste fonograf! Vo vsyakom sluchae, on hotya by mog  govorit'
u vas belymi stihami.
   - CHestnoe slovo, ser, - zaprotestoval s oshelomlennym vidom poblednevshij
kostyumer, - do etoj minuty ya ni razu v zhizni ni  slovom  ne  obmolvilsya  s
etim byustom... izvinite, s misterom SHekspirom.
   - Prichina, pochemu vam ne udaetsya podobrat' podhodyashchij  kostyum  i  grim,
ochen' prosta, - skazal byust. - U menya nichego ne poluchilos' s YAgo, tak  kak
zlodei - nastol'ko nudnyj i nepriyatnyj narod, chto  ya  nikogda  ne  mog  ih
dolgo vyderzhat'. YA eshche  sposoben  vyterpet'  pyatiminutnogo  zlodeya,  vrode
Don-ZHuana v... v... kak ona, chert poberi, nazyvaetsya? Vy zhe znaete...  nu,
eta kassovaya p'esa so smeshnym nachal'nikom strazhi. No kogda mne prihodilos'
razmazyvat' zlodeya, davat' emu bol'shuyu rol', ya vsegda nevol'no konchal tem,
chto delal ego dovol'no priyatnym chelovekom. Kak ya iz-za etogo muchilsya! Poka
oni veli sebya dostatochno prilichno,  vse  bylo  eshche  nichego,  no,  kogda  ya
zastavlyal  ih  ubivat'  napravo  i  nalevo,  gromozdit'  lozh'  na  lozh'  i
ustraivat' vsevozmozhnye pakosti, mne byvalo ochen' stydno. YA ne imel  prava
tak postupat'.
   - Nu, uzh YAgo-to, - skazal YAgo, - vy priyatnym chelovekom ne nazovete!
   - Na podmostkah trudno najti kogo-nibud' simpatichnee, - zayavil byust.
   - CHem ya?! - oshelomlenno sprosil YAgo.
   Byust kivnul,  poteryal  ravnovesie,  sorvalsya  so  svoego  postamenta  i
stuknulsya nosom ob pol - skul'ptor  ne  predusmotrel,  chto  emu  zahochetsya
kivat'.
   Kostyumer kinulsya k  nemu  i,  rassypayas'  v  izvineniyah  i  sozhaleniyah,
smahnul s Barda pyl' i vodvoril ego na prezhnee mesto, - k schast'yu,  celogo
i nevredimogo.
   - YA pomnyu p'esu, v kotoroj vy uchastvuete, - skazal byust,  niskol'ko  ne
smushchennyj svoim padeniem. - V stihah ya dal sebe tam volyu! CHertovski horosho
poluchilos' - v samom zvuchanii strof slyshalsya vopl'  chelovecheskoj  dushi.  O
smysle ya osobenno ne zabotilsya, a prosto podbiral vse  samye  velikolepnye
slova, kakie tol'ko mog najti. |to vyhodilo chudesno, mozhete mne  poverit':
truby i barabany, Propontida i Gellespont, i zlobnyj turok  iz  Aleppo,  i
glaza, ronyayushchie slezy, tochno aravijskie derev'ya -  celebnuyu  smolu:  samaya
neveroyatnaya, prityanutaya za ushi chepuha, no kakaya muzyka! Tak vot:  ya  nachal
p'esu s dvumya uzhasayushchimi zlodeyami, a vernee - so zlodeem i zlodejkoj.
   - Zlodejkoj? - povtoril YAgo. - Vy chto-to putaete.  V  "Otello"  net  ni
odnoj zlodejki.
   - YA zhe vam govoryu: v etoj p'ese net ni zlodeek, ni  zlodeev,  -  skazal
bessmertnyj Vil'yam, - odnako vnachale zlodejka tam byla.
   - No kto? - sprosil kostyumer.
   - Dezdemona, kto zhe eshche, - otvetil Bard. - YA  zadumal  velikolepnejshuyu,
kovarnuyu, razvrashchennuyu do mozga kostej  venecianku,  kotoraya  dolzhna  byla
vvergnut' Otello v otchayanie, besstydno ego obmanuv. V pervom akte eto  vse
est'. No ya ne vytyanul. Ona, vopreki moej vole, vyshla ochen' miloj.  K  tomu
zhe ya uvidel, chto eto i ne obyazatel'no, chto ya mogu dobit'sya  kuda  bol'shego
effekta, sdelav ee ni v chem ne povinnoj. I ya ne ustoyal pered soblaznom - ya
nikogda ne mog uderzhat'sya, chtoby ne pribegnut' k  effektu.  |to  byl  greh
protiv chelovecheskoj prirody, i ya poluchil po  zaslugam,  potomu  chto  takoe
izmenenie prevratilo p'esu v fars.
   - V fars! - horom voskliknuli YAgo i kostyumer, ne  verya  svoim  usham.  -
"Otello" - fars?!
   - Ne bolee i ne menee, - nazidatel'no skazal byust. - Vy schitaete farsom
p'esu,  v  kotoroj  razygryvayutsya  nelepye  potasovki,  vyzyvayushchie   hohot
zritelej. |to ob®yasnyaetsya vashim nevezhestvom. YA zhe  nazyvayu  farsom  p'esu,
kotoraya stroitsya ne na estestvennyh nedorazumeniyah,  a  na  vysosannyh  iz
pal'ca. Sdelav Dezdemonu  ochen'  chestnoj,  ochen'  poryadochnoj  zhenshchinoj,  a
Otello  -  poistine  blagorodnym  muzhchinoj,  ya  lishil  ego  revnost'  hot'
skol'ko-nibud'   zdravyh   osnovanij.   CHtoby   pridat'   etoj    situacii
estestvennost', mne sledovalo libo prevratit' Dezdemonu v merzavku, kak  ya
i namerevalsya sdelat' vnachale, libo  Otello  -  v  kovarnogo  i  revnivogo
egoista vrode Leonta v "Zimnej skazke". No ya ne mog prinizit' Otello takim
sposobom, a potomu, kak durak,  prinizil  ego  drugim  sposobom,  zastaviv
poverit' v farsovuyu putanicu s platkom - v  obman,  kotoryj  nigde,  krome
podmostkov, ne proderzhalsya by i pyati minut. Vot pochemu eta p'esa - ne  dlya
zritelej, sklonnyh k razmyshleniyam. Ved' ona vsya svoditsya k nelepym  koznyam
i ubijstvu. Prinoshu svoi izvineniya. Vprochem, pust'-ka kto-nibud'  iz  vas,
nyneshnih, poprobuet napisat' chto-nibud' hot' napolovinu takoe horoshee!
   - YA vsegda govoril, chto aktrisam na amplua geroin' sledovalo by  igrat'
|miliyu, - zayavil kostyumer.
   - No menya-to vy ostavili takim, kakim zadumali! - umolyayushche skazal YAgo.
   - A vot i net, - otvetil SHekspir. - YA nachal vas  s  tverdym  namereniem
narisovat'  samyj  otvratitel'nyj  iz  vseh  izvestnyh  mne  harakterov  -
cheloveka,  kotoryj  vyglyadit  otkrovennym  i  dobrodushnym,  pokladistym  i
zauryadnym, udovletvorennym rol'yu prihlebatelya pri lyudyah bolee krupnyh,  no
nadelen gnusnejshej grubost'yu dushi  i  tupym  egoizmom,  meshayushchim  cheloveku
ponyat', k  kakim  posledstviyam  mogut  privesti  zateyannye  im  podlen'kie
intrigi; vprochem, i ponyav, on prodolzhaet ih, esli oni sulyat  emu  hotya  by
samuyu maluyu vygodu. |tot negodyaj vnushal  mne  prezrenie  i  otvrashchenie,  a
krome togo - chto eshche huzhe, - tak mne priskuchil, chto ko vtoromu aktu  ya  ne
vyderzhal. On govoril v polnom sootvetstvii  so  svoej  naturoj  i  pravdoj
zhizni, i eto bylo do togo grubo i toshnotvorno, chto u menya ne hvatilo  duhu
i dal'she gryaznit' moyu p'esu ego replikami. I protiv moej voli on zagovoril
umno i nahodchivo. Na etom vse i konchilos'. Kak prezhde s Richardom  Tret'im.
YA prevratil ego v ostroumnogo vesel'chaka. Bolee togo: ya nadelil  ego  moim
sobstvennym Bozhestvennym prezreniem k chelovecheskim glupostyam i bezumstvu i
k samomu sebe, togda kak emu polagalos' tomit'sya  d'yavol'skoj  zavist'yu  k
Bozhestvennomu  nachalu  v  cheloveke.  |to  so  mnoj  postoyanno   sluchalos'.
Nekotorym p'esam podobnye izmeneniya shli tol'ko na pol'zu, no "Otello"  oni
pogubili. Po-nastoyashchemu chuvstvitel'nym zritelyam net nikakogo  udovol'stviya
smotret' na to, kak zhenshchinu dushat  iz-za  nelepoj  oshibki.  Konechno,  est'
lyudi, kotorye pobegut kuda ugodno,  lish'  by  uvidet',  kak  budut  dushit'
zhenshchinu, - vse ravno, po oshibke ili ne po oshibke. No podobnye podonki roda
chelovecheskogo menya ne interesuyut, hotya ih den'gi  ni  chem  ne  huzhe  lyubyh
drugih.
   Byust, ch'ya slovoohotlivost'  nachinala  privodit'  zanyatogo  kostyumera  v
nastoyashchij uzhas, namerevalsya eshche chto-to dobavit', no tut dver' raspahnulas'
i v komnatu vorvalas' ledi Makbet. Ona prihodilas' YAgo suprugoj, a  potomu
kostyumer ne schel nuzhnym napominat' ej, chto eto -  muzhskaya  primerochnaya.  K
tomu zhe ona byla ves'ma znatnoj damoj i vnushala emu takoj trepet,  chto  on
dazhe ne reshilsya zakryt' za nej dver', opasayas', kak by v takom dejstvii ne
bylo usmotreno poricanie ee postupka.
   - YA ubezhdena, chto eto plat'e nikuda ne goditsya! - ob®yavila dama. -  Oni
tverdyat, chto ya prosto kartinka, no ya sovsem ne oshchushchayu sebya ledi Makbet.
   - I slava Bogu, sudarynya! - skazal kostyumer. - My mozhem  izmenit'  vashu
vneshnost', no ne vash harakter.
   - Vzdor! - otrezala dama.  -  Moj  harakter  menyaetsya  s  kazhdym  novym
plat'em, kotoroe ya nadevayu. Bozhe, eto eshche chto?! - voskliknula  ona,  kogda
byust odobritel'no usmehnulsya.
   - Byust! - otvetil YAgo. - On govorit, kak zavedennyj. YA nachinayu  verit',
chto eto sam starik.
   - CHepuha! - ob®yavila dama. - Byusty ne mogut razgovarivat'.
   - Net, mogut, - skazal SHekspir. - YA zhe razgovarivayu, a ya byust.
   - A ya vam govoryu,  chto  net,  -  vozrazila  dama.  -  |to  protivorechit
zdravomu smyslu.
   - Nu, tak zastav'te menya zamolchat', - skazal SHekspir. - V dni  korolevy
Bess eto nikomu ne udavalos'.
   -  Ni  za  chto  ne  poveryu!  -  ne  otstupala  dama.  -  |to   kakie-to
srednevekovye vydumki, i tol'ko. No skazhite, razve v etom plat'e ya  pohozha
na zhenshchinu, sposobnuyu sovershit' ubijstvo?
   - Pust' vas eto ne trevozhit, - skazal Bard. - Vy ved' eshche odna iz  moih
neudach. YA hotel sdelat' iz ledi Mak chto-to po-nastoyashchemu uzhasnoe,  no  ona
obernulas' moej zhenoj, a ta v zhizni nikogo ne ubila, - vo  vsyakom  sluchae,
za odin prisest.
   - Vashej zhenoj? Annoj Hetauej?! Razve ona byla pohozha na ledi Makbet?
   - Ochen'! - reshitel'no otvetil SHekspir. -  Vozmozhno,  vy  zametili,  chto
ledi Makbet obladaet tol'ko odnoj harakternoj chertoj: ona ubezhdena, chto ee
muzh vsegda vse delaet ploho, a  ona  -  horosho.  Esli  by  ya  kogda-nibud'
kogo-nibud' ubil, Anna vybranila by menya za to, chto ya tol'ko vse naportil,
i sama otpravilas' by naverh popravit' delo. Kogda u nas byvali gosti, ona
vsegda izvinyalas' pered nimi  za  moe  povedenie.  A  esli  otbrosit'  eto
svojstvo, poprobujte-ka najti v ledi Makbet hot' krupicu smysla. YA byl  ne
v sostoyanii sdelat' podobnoe ubijstvo ubeditel'nym. I poshel  naprolom:  ne
krasneya, dal ponyat',  chto  ubila  ona,  a  zatem  nadelil  ee  dvumya-tremya
chertochkami, vzyatymi s natury - u Anny, - chtoby pridat' ej zhiznennost'.
   - YA razocharovana, rasstroena, rasserzhena, -  skazala  dama.  -  Vy,  po
krajnej mere, mogli by vyskazat' vse eto posle bala, a ne nakanune!
   - Vam sledovalo by postavit' eto mne v zaslugu, - zametil byust. - YA,  v
sushchnosti, byl ochen' myagkim chelovekom.  Kak  uzhasno  -  rodit'sya  vdesyatero
umnee vseh ostal'nyh, lyubit' lyudej i v to zhe vremya prezirat' ih tshcheslavnye
pomysly i zabluzhdeniya. Lyudi - takie glupcy, dazhe samye priyatnye iz nih!  A
ya  ne  byl  nastol'ko  zhestok,  chtoby  poluchat'  udovol'stvie  ot   svoego
prevoshodstva.
   - Kakoe samodovol'stvo! - skazala dama, vzdernuv nos.
   - A chto delat'? - osvedomilsya Bard.  -  Ili,  po-vashemu,  ya  mog  zhit',
pritvoryayas' zauryadnym chelovekom?
   - YA ubezhdena, chto u vas net sovesti! - ob®yavila dama. - Ob  etom  mnogo
raz pisali.
   - Sovesti?! - vskrichal byust. - Da ona isportila moe luchshee sozdanie!  YA
nachal pisat' p'esu pro Genriha Pyatogo, ya namerevalsya pokazat'  ego  v  dni
ego rasputnoj yunosti; i u menya rozhdalsya zamechatel'nyj  personazh  -  svoego
roda  Gamlet,  otdayushchij  dan'  zabluzhdeniyam   molodosti,   kotoryj   vsyudu
soprovozhdal by princa,  vyvodil  by  moral'  i  ukrashal  by  povestvovanie
(izvinite etot anahronizm - esli  ne  oshibayus',  slova  doktora  Dzhonsona,
edinstvennogo cheloveka, napisavshego obo mne chto-to del'noe). YA nazval  eto
chudo Pojnsom. I poverite li, edva ya kak sleduet voshel  v  p'esu,  kakoj-to
parshiven'kij tret'estepennyj personazh, kotorogo ya prednaznachal v truslivye
grabiteli - on dolzhen byl poyavit'sya v dvuh-treh scenah, ograbit' kupcov  s
tem,  chtoby  ego  potom  ograbili  princ  i  Pojns,  -   vdrug   obernulsya
velikolepnym voploshcheniem Silena, izumitel'noj komicheskoj  rol'yu.  On  ubil
Pojnsa, on ubil ves' zamysel p'esy. YA naslazhdalsya im, upivalsya im,  sozdal
voshititel'nuyu shajku moshennikov, chtoby emu bylo s kem obshchat'sya i  na  ch'em
fone siyat'. Kak ya byl uveren, chto uzh on-to ne obratitsya protiv menya! No  ya
zabyl pro svoyu sovest'. Odnazhdy vecherom,  prohodya  po  Istchipu  s  molodym
drugom (yunoshej, vsya zhizn' kotorogo byla eshche vperedi), ya uvidel  obryuzglogo
tolstyaka, p'yanogo, pohotlivo shchuryashchegosya na zhenshchinu, kotoraya byla daleko ne
tak moloda, kak dolzhna byla by byt'. I sovest' prinyalas'  nasheptyvat'  mne
na uho: "Vil'yam, po-tvoemu, eto  smeshno?"  YA  nachal  chitat'  moral'  moemu
molodomu drugu  i  ne  ostanovilsya,  poka  on  ne  sbezhal,  soslavshis'  na
neotlozhnoe delo. A ya poshel domoj  i  isportil  konec  moej  p'esy.  Nichego
horoshego ya sdelat' ne smog. U menya vse poshlo vkriv' i vkos'. No  ya  dolzhen
byl obrech' etogo starika na zhalkuyu smert', i ya  dolzhen  byl  povesit'  ego
gnusnyh prihvostnej,  brosit'  ih  v  stochnye  kanavy  i  v  bol'nicy  dlya
bednyakov. Vsegda sleduet snachala podumat', a potom uzhe brat'sya za podobnye
veshchi. Kstati, ne zakroete li vy dver'? U menya nachinaetsya nasmork.
   - Izvinite, - skazala dama. - YA ne podumala. - I ona  pobezhala  zakryt'
dver', prezhde chem kostyumer uspel sdelat' eto za nee.
   Slishkom pozdno.
   - YA sejchas chihnu, -  skazal  byust,  -  no,  po-moemu,  u  menya  eto  ne
poluchitsya.
   Napryagaya vse sily, on chut'-chut' smorshchil nos  i  zavel  glaza.  Razdalsya
oglushitel'nyj vzryv. Mgnovenie spustya byust lezhal na polu,  razletevshis'  v
kuski.
   Bol'she on uzhe nikogda ne razgovarival.

   1910

Last-modified: Wed, 11 Sep 2002 19:38:18 GMT
Ocenite etot tekst: