Bernard SHou. Pervaya p'esa Fanni ---------------------------------------------------------------------------- FANNY'S FIRST PLAY 1911 Perevod A. Krivcovoj Poln. sobr. p'es v 6-i t. T.4 - L.: Iskusstvo, 1980. OCR Gucev V.N. ---------------------------------------------------------------------------- Legkaya p'esa dlya malen'kogo teatra PROLOG Konec zala v staromodnom zagorodnom dome (Florens Tauers, vladelec - graf O'Dauda) otdelen zanavesom, obrazuya scenu dlya lyubitel'skogo spektaklya. Lakej v velikolepnoj ispanskoj livree poyavlyaetsya pered zanavesom, s levoj storony ot akterov. Lakej (dokladyvaet). Mister Sesil Sevoyard. Sesil Sevoyard vhodit; srednih let, vo frake i v pal'to na mehu. On udivlen, chto nikto ego ne vstrechaet. Udivlen i lakej. O, prostite, ser! YA dumal, chto graf zdes'. Da on i byl zdes', kogda ya o vas dokladyval. Dolzhno byt', on cherez scenu ushel v biblioteku. Pozhalujsta syuda, ser. (Napravlyaetsya k prohodu mezhdu polotnishchami zanavesa.) Sevoyard. Podozhdite minutku. Lakej ostanavlivaetsya. V kotorom chasu nachinaetsya spektakl'? V polovine devyatogo? Lakej. V devyat', ser. Sevoyard. Prekrasno. Bud'te dobry, pozvonite v gostinicu "Dzhordzh", moej zhene, chto spektakl' nachnetsya ne ran'she devyati. Lakej. Slushayu, ser. Missis Sesil Sevoyard, ser? Sevoyard. Net, missis Uil'yam Tinkler. Ne zabud'te. Lakej. Missis Tinkler, ser. Slushayu, ser. Graf vyhodit iz-za zanavesa. A vot i graf, ser! (Dokladyvaet). Mister Sesil Sevoyard, ser. (Uhodit.) Graf O'Dauda (krasivyj muzhchina let pyatidesyati, v izyskanno elegantnom kostyume, ustarevshem na sto let; privetlivo ulybayas', podhodit, chtoby pozhat' ruku gostyu). Proshu izvinit' menya, mister Sevoyard. YA vdrug vspomnil, chto vse shkafy v biblioteke zaperty; v sushchnosti, oni ne otkryvalis' s teh por, kak my priehali iz Venecii. No ved' nashi gosti - literatory i, veroyatno, budut shiroko pol'zovat'sya bibliotekoj. Vot ya i potoropilsya vse otperet'. Sevoyard. A-a-a... vy imeete v vidu teatral'nyh kritikov! M-da... Kuritel'naya komnata, polagayu, zdes' est'? Graf. K ih uslugam moj kabinet. Dom, znaete li, staromodnyj. Sadites', mister Sevoyard. Sevoyard. Blagodaryu. Oni sadyatsya. (Glyadya na vyshedshij iz mody kostyum grafa, prodolzhaet.) YA ponyatiya ne imel, chto vy sami uchastvuete v spektakle. Graf. YA ne uchastvuyu. |tot kostyum ya noshu potomu, chto... no, pozhaluj, ya vam vse ob®yasnyu, esli eto vas interesuet. Sevoyard. Razumeetsya. Graf. Vidite li, mister Sevoyard, ya - kak by chuzhestranec v vashem mire. Smeyu skazat', ya otnyud' ne sovremennyj chelovek. I v sushchnosti, ne anglichanin: moj rod irlandskij, vsyu zhizn' ya prozhil v Italii, preimushchestvenno v Venecii, i dazhe titul moj inostrannyj: ya graf Svyashchennoj Rimskoj imperii. Sevoyard. A gde eto? Graf. V nastoyashchee vremya - nigde. Tol'ko vospominanie i ideal. Sevoyard pochtitel'no sklonyaet golovu pered idealom. No ya otnyud' ne mechtatel'. YA ne dovol'stvuyus' prekrasnymi grezami, mne nuzhny prekrasnye real'nosti. Sevoyard. Horosho skazano! YA vpolne s vami soglasen, esli tol'ko ih mozhno najti. Graf. A pochemu by ih ne najti? Trudnost' zaklyuchaetsya ne v tom, chto prekrasnyh real'nostej net, mister Sevoyard. Trudnost' v tom, chto ochen' nemnogie iz nas uznayut ih, kogda my ih vidim. My unasledovali ot proshlogo velikuyu sokrovishchnicu prekrasnogo - netlennye shedevry poezii, zhivopisi, skul'ptury, arhitektury, muzyki, izyskannyj stil' odezhdy, mebeli, ubranstva domov... My mozhem sozercat' eti sokrovishcha! Mozhem vosproizvesti mnogie iz nih! Mozhem kupit' neskol'ko nepodrazhaemyh originalov! My mozhem vyklyuchit' devyatnadcatyj ve... Sevoyard (popravlyaet ego). Dvadcatyj. Graf. Vek, kotoryj ya vyklyuchayu, dlya menya vsegda budet devyatnadcatyj, tak zhe kak vashim nacional'nym gimnom vsegda ostanetsya "Bozhe, hrani korolevu", skol'ko by korolej ej ni nasledovalo. Angliyu ya nashel oskvernennoj industrializmom. Nu chto zh! YA postupil, kak Bajron: ya poprostu otkazalsya v nej zhit'. Pomnite slova Bajrona: "YA uveren, chto kosti moi ne obretut pokoya v anglijskoj mogile i moj prah ne smeshaetsya s zemlej etoj strany. Mne kazhetsya, ya by soshel s uma na smertnom odre pri odnoj mysli, chto u kogo-libo iz moih druzej hvatit nizosti perevezti moj trup na anglijskuyu zemlyu. Dazhe ee chervej ya by ne stal kormit', bud' eto v moej vole". Sevoyard. Neuzheli Bajron eto skazal? Graf. Da, ser, skazal. Sevoyard. |to na nego ne pohozhe. Odno vremya ya ochen' chasto s nim vstrechalsya. Graf. Vy? Kak zhe eto moglo byt'? Vy slishkom molody. Sevoyard. Nu konechno, ya byl eshche molokosos. No ya uchastvoval v postanovke "Nashih mal'chikov". Graf. Dorogoj ser, eto ne tot Bajron! Lord Bajron - poet. Sevoyard. Ah, prostite! YA dumal, vy govorite ob izvestnom Bajrone. Tak, znachit, vy predpochitaete zhit' za granicej? Graf, Angliyu ya nahozhu urodlivoj i poshloj. Nu chto zh, ya v Anglii ne zhivu. Sovremennye doma ya nahozhu urodlivymi: ya v nih ne zhivu; u menya est' dvorec na Grand canal. Sovremennuyu odezhdu ya nahozhu prozaicheskoj: ya ne noshu ee, vernee, noshu tol'ko vne doma. Gnusavaya londonskaya rech' oskorblyaet moj sluh: ya zhivu tam, gde ee ne slyshno, govoryu po-ital'yanski i slushayu ital'yanskuyu rech'. Bethoven, po moemu mneniyu, grub i neistov, a Vagner lishen smysla i otvratitelen. YA ih ne slushayu. YA slushayu CHimarozu, Pergolezi, Glyuka i Mocarta. Nichego ne mozhet byt' proshche, ser. Sevoyard. Konechno, esli vashi sredstva eto pozvolyayut. Graf. Sredstva! Dorogoj mister Sevoyard, esli vy obladaete chuvstvom prekrasnogo, vy mozhete ustroit' dlya sebya zemnoj raj v Venecii za poltory tysyachi funtov v god, togda kak nashi vul'garnye promyshlenniki-millionery tratyat dvadcat' tysyach na razvlecheniya, dostojnye markerov. Mogu vas uverit', chto po sovremennym masshtabam - ya chelovek nebogatyj. Odnako ya vsegda imel luchshee, chto mozhet dat' zhizn'. Mne poschastlivilos': u menya krasivaya i ocharovatel'naya doch'; i poskol'ku eto ot menya zaviselo, ser, ona ne videla ni odnogo bezobraznogo zrelishcha, ne slyshala ni odnogo bezobraznogo zvuka. I uzh konechno, ona nikogda ne nosila bezobraznyh plat'ev i ne prikasalas' k gruboj pishche i plohomu vinu. Ona zhila vo dvorce, a ee detskoj kolyaskoj byla gondola. Teper' vy znaete, chto my za lyudi, mister Sevoyard. I mozhete sebe predstavit', kak my zhivem zdes'. Sevoyard. Tak skazat', vdali ot vsego? Da? Graf. Vdali ot vsego! Vdali ot chego, ser? Sevoyard. Nu... ot vsego. Graf. Vdali ot kopoti, tumana, gryazi i vostochnogo vetra, vdali ot vul'garnosti i urodstva, licemeriya i zhadnosti, sueverij i gluposti! Da, vdali ot etogo vsego! No v yarkom solnechnom svete, v zacharovannoj strane, kotoraya otkryta tol'ko velikim hudozhnikam, - v svyashchennoj strane Bajrona, SHelli, Brauningov, Ternera i Raskina. Vy ne zaviduete mne, mister Sevoyard? Sevoyard. Koe-komu prihoditsya, znaete li, zhit' v Anglii hotya by tol'ko dlya togo, chtoby zhizn' zdes' ne zamirala. A krome togo, - no zamet'te, ya ne govoryu, chto eto ploho s tochki zreniya vysokogo iskusstva i tak dalee... krome togo, ya lichno ot takoj zhizni cherez tri nedeli vpal by v melanholiyu. Vprochem, ya rad, chto vy mne eto skazali: teper' ya ponimayu, pochemu vy ne vpolne orientiruetes' v Anglii. Kstati, vasha doch', nadeyus', ostalas' dovol'na? Graf. Kazhetsya, ona dovol'na. Ona mne govorila, chto prislannye vami aktery prekrasno spravlyayutsya so svoimi rolyami i s nimi ochen' priyatno rabotat'. Naskol'ko mne izvestno, na pervyh repeticiyah u nee byli kakie-to zatrudneniya s dzhentl'menom, kotorogo vy nazyvaete rezhisserom, no tol'ko potomu, chto on ne chital p'esy, a kak tol'ko on razuznal, v chem tam delo, vse poshlo gladko. Sevoyard. A vy sami razve ne byvali na repeticiyah? Graf. O net! Mne bylo zapreshcheno dazhe vstrechat'sya s akterami. Mogu vam soobshchit' tol'ko odno: geroj-francuz. Sevoyard slegka shokirovan. YA ee prosil ne vyvodit' geroya-anglichanina. Vot vse, chto mne izvestno. (S grust'yu.) So mnoyu dazhe o kostyumah ne sovetovalis', hotya zdes', mne kazhetsya, ya by mog byt' polezen. Sevoyard (v nedoumenii). Da ved' nikakih kostyumov net. Graf (potryasennyj). Kak! Net kostyumov! Neuzheli vy hotite skazat', chto eto sovremennaya p'esa? Sevoyard. Ne znayu. Ne chital. YA peredal ee Billi Berdzhojsu - eto rezhisser - i predostavil emu vybor akterov i vse prochee. No zakazyvat' kostyumy prishlos' by mne, esli by oni byli nuzhny. Ih net. Graf (uspokaivayas' i ulybayas'). Ponimayu! Kostyumy ona vzyala na sebya. Ona znatok po chasti krasivyh kostyumov. Kazhetsya, ya mogu vam obeshchat', mister Sevoyard, chto vy uvidite balet s kartiny Vatto, v stile Lyudovika CHetyrnadcatogo. Geroinej budet izyskannaya Kolombina, ee vozlyublennym - izyashchnyj Arlekin, ee otcom - koloritnyj Pantalone, a lakeem, kotoryj vodit za nos otca i ustraivaet schast'e vlyublennyh, - grotesknyj, no obladayushchij vkusom Pul'chinelle, ili Maskaril', ili Sganarel'. Sevoyard. Ponimayu! Tri muzhskie roli, zatem shut i polismen - vsego pyat'. Vot pochemu vam ponadobilos' pyat' muzhchin v truppe. Graf. Dorogoj ser, neuzheli vy predpolozhili, chto ya govoryu ob etom vul'garnom, bezobraznom, glupom, bessmyslennom, porochnom i vrednom zrelishche - ob arlekinade iz anglijskoj rozhdestvenskoj pantomimy devyatnadcatogo veka? V konce koncov, chto eto, kak ne durackaya popytka idti po stopam genial'nogo Grimal'di, kotoryj imel takoj uspeh sto let nazad? Moya doch' ponyatiya ne imeet o podobnyh veshchah. YA govoril o gracioznyh i ocharovatel'nyh groteskah ital'yanskoj i francuzskoj sceny semnadcatogo i vosemnadcatogo vekov. Sevoyard. Ah, prostite! Sovershenno soglasen s vami: arlekinady - vzdor. Ot nih otkazalis' vo vseh horoshih teatrah. No iz slov Billi Berdzhojsa ya ponyal, chto vasha doch' prekrasno zdes' orientiruetsya i videla mnogo p'es. On ponyatiya ne imel o tom, chto ona vse vremya zhila v Venecii. Graf. O, ne vse vremya! YA zabyl skazat', chto dva goda nazad moya doch' rasstalas' so mnoj, chtoby zakonchit' obrazovanie v Kembridzhe. YA sam uchilsya v Kembridzhe. Konechno, v moe vremya tam ne bylo zhenshchin, no mne kazalos', chto esli duh vosemnadcatogo veka eshche sohranilsya gde-nibud' v Anglii, to tol'ko v Kembridzhe. Mesyaca tri nazad ona v pis'me sprosila menya, hochu li ya sdelat' ej podarok ko dnyu rozhdeniya. Konechno, ya otvetil utverditel'no; i togda ona menya udivila i obradovala: ona soobshchila, chto napisala p'esu i prosit razreshit' ej ispolnenie etoj p'esy v domashnem krugu silami professional'nyh akterov i v prisutstvii professional'nyh kritikov. Sevoyard. Da, vot eto-to menya i porazilo. Priglasit' truppu dlya spektaklya v domashnem krugu - zadacha neslozhnaya, eto delaetsya dovol'no chasto; no priglasit' kritikov - vot eto bylo novo! YA prosto ne znal, kak vzyat'sya za delo. Oni nikogda ne poluchayut takih priglashenij, i, stalo byt', u nih net agentov. Vdobavok, ya ponyatiya ne imel, skol'ko im predlozhit'. YA znal, chto oni berut men'she, chem aktery, u nih angazhementy na bol'shie sroki - inogda na sorok let, - no eto ne imeet otnosheniya k dannomu sluchayu, kogda rech' idet o sluchajnoj rabote. A zatem - kritikov takoe mnozhestvo! Na prem'ery oni rashvatyvayut vse kresla v pervyh ryadah, vy dlya rodnoj materi ne najdete prilichnogo bileta. I nuzhno celoe sostoyanie, chtoby priglasit' vsyu oravu. Graf. Konechno, ya i ne pomyshlyal o tom, chtoby zvat' vseh. Tol'ko neskol'kih, pervoklassnyh znatokov teatra. Sevoyard. Vot imenno! Vy hotite vyslushat' vsego neskol'ko otzyvov, tak skazat' harakternyh. Iz sotni recenzij vsegda najdetsya ne bol'she chetyreh, nepohozhih na ostal'nye. Nu-s, tak vot ya i razdobyl dlya vas nuzhnuyu chetverku. A kak vy dumaete, skol'ko eto mne stoilo? Graf (pozhimaya plechami). Ne imeyu ni malejshego predstavleniya. Sevoyard. Desyat' ginej plyus rashody. |tu desyatku prishlos' dat' Floneru Banelu. Na men'shee on by ne poshel. A zaprosil on pyat'desyat. YA dolzhen byl dat' emu desyat', potomu chto, esli by ne prishel on, ne prishli by i drugie. Graf. No kak zhe ostal'nye, esli mister Flanel... Sevoyard (shokirovannyj). Floner Banel!.. Graf. ...esli mister Banel poluchil vse desyat' ginej? Sevoyard. O, eto ya uladil! Tak kak spektakl' velikosvetskij, to prezhde vsego ya poshel k Troteru. Graf. Ah, vot kak! YA ochen' rad, chto vy poluchili soglasie mistera Trotera. YA chital ego "Veselye vpechatleniya". Sevoyard. Vidite li, ya ego nemnozhko pobaivalsya. On ne iz teh, kogo ya nazyvayu dostupnymi, i snachala on derzhal sebya dovol'no holodno. No kogda ya emu vse ob®yasnil, skazal, chto vasha doch'... Graf (s bespokojstvom perebivaya). Nadeyus', vy ne skazali, chto ona avtor p'esy? Sevoyard. Net, eto hranitsya v glubokoj tajne. YA skazal tol'ko, chto vasha doch' prosila postavit' nastoyashchuyu p'esu nastoyashchego avtora i s nastoyashchim kritikom i prochimi aksessuarami. Kak tol'ko ya upomyanul o docheri, on stal shelkovym. U nego samogo est' doch'. On i slyshat' ne hotel o plate! Pozhelal prijti tol'ko dlya togo, chtoby dostavit' ej udovol'stvie. Obnaruzhil chelovecheskie chuvstva. YA byl izumlen. Graf. CHrezvychajno lyubezno s ego storony. Sevoyard. Zatem ya otpravilsya k Voenu; on vdobavok i muzykal'nyj kritik, - a vy govorili, chto, po vashemu mneniyu, tam est' muzyka. YA emu skazal, chto Troteru budet skuchno bez nego, i on, molodchina, totchas zhe obeshchal priehat'. Zatem ya podumal, chto vam zahochetsya videt' u sebya odnogo iz samyh peredovyh - iz teh rebyat, kotorye smotryat poslednie novinki i klyanutsya, chto eto staromodno. I ya zaluchil Gilberta Gona. Slovom, chetverka hot' kuda! Kstati (vzglyanuv na chasy), oni sejchas pridut. Graf. Do ih prihoda, mister Sevoyard, ne mozhete li vy soobshchit' mne kakie-nibud' svedeniya o nih? |to pomoglo by mne podderzhivat' s nimi besedu. V Anglii, kak vy izvolili zametit', ya derzhus' vdali ot vsego etogo i mogu, po nevedeniyu, skazat' chto-nibud' bestaktnoe. Sevoyard. CHto by vam takoe soobshchit'? Tak kak anglichan vy ne lyubite, to vryad li vy spoetes' s Troterom: on anglichanin do mozga kostej. Schastliv tol'ko v Parizhe i po-francuzski govorit do togo bezuprechno, chto, stoit emu raskryt' rot, v nem nemedlenno uznayut anglichanina. Ochen' ostroumen i tomu podobnoe. Delaet vid, budto preziraet teatr, i govorit, chto lyudi slishkom nosyatsya s iskusstvom. Graf krajne vozmushchen. No, ponimaete li, eto on tol'ko iz skromnosti, ved' iskusstvo - ego special'nost'... i, pozhalujsta, ne draznite ego Aristotelem. Graf. Pochemu by ya stal ego draznit' Aristotelem? Sevoyard. Nu, etogo ya ne znayu, no tak uzh prinyato ego draznit'. Vprochem, vy s nim poladite: on chelovek svetskij i neglupyj. No vot s Voenom sleduet byt' ostorozhnym. Graf. V kakom smysle, razreshite sprosit'? Sevoyard. Vidite li, Voen lishen chuvstva yumora, i, esli vy s nim shutite, on dumaet, budto vy umyshlenno ego oskorblyaete. Zamet'te: eto ne znachit, chto on ne ponimaet shutki. Net, shutku on ponimaet, no ona emu nepriyatna. Ot komicheskoj sceny emu stanovitsya toshno, on uhodit iz teatra sam ne svoj i shel'muet vsyu p'esu. Graf. Ne kazhetsya li vam, chto eto ochen' ser'eznyj nedostatok dlya cheloveka ego professii? Sevoyard. Eshche by! No Voen chesten, on ne zabotitsya o tom, nravitsya li komu-nibud' to, chto on govorit, ili ne nravitsya. A vam nuzhen hot' odin chelovek, kotoryj budet govorit' to, chego nikto drugoj ne skazhet. Graf. Mne kazhetsya, chto v dannom sluchae princip razdeleniya truda proveden slishkom osnovatel'no - kak budto chestnost' i prochie kachestva nesovmestimy. A mozhno uznat'. kakova special'nost' mistera Gona? Sevoyard. Gon - intelligent. Graf. A razve ne vse oni intelligenty? Sevoyard. CHto vy! Bozhe sohrani! Vy dolzhny byt' ostorozhny v etom otnoshenii. YA by ne hotel, chtoby menya kto-nibud' nazval intelligentom; i vryad li eto pridetsya po vkusu hot' odnomu anglichaninu! Intelligenty, znaete li, v schet ne idut, no tem ne menee vazhno ih zaluchit'. Gon - iz molodyh intelligentov. On sam pishet p'esy. On polezen, potomu chto raznosit staryh intelligentov, kotorye emu meshayut. No mozhete mne poverit', chto ni odin iz etih treh molodchikov, v sushchnosti, ne imeet znacheniya. Floner Banel - vot kto vam nuzhen. Banel - dejstvitel'no predstavitel' anglijskih zritelej. Esli p'esa emu nravitsya, mozhno poruchit'sya, chto ona ponravilas' by i sotne tysyach londoncev, uznaj oni tol'ko o nej. Vdobavok, Banel znakom s zakulisnoj storonoj teatra. My ego znaem, i on nas znaet. On znaet vse vhody i vyhody, znaet, chego hochet, znaet, o chem govorit. Graf (s legkim vzdohom). Dolzhno byt', umudren godami i opytom? Sevoyard. Godami! YA by emu dal dvadcat' let, nikak ne bol'she. No v konce koncov, eto ved' rabota ne dlya starikov, ne tak li? Byt' mozhet, Banel i ne zadiraet nos, kak Troter i prochie, no k nemu ya prislushivayus' bol'she, chem k komu by to ni bylo v Londone. On ryadovoj obyvatel', - a eto kak raz to, chto vam nuzhno. Graf. YA gotov pozhalet', chto vy ne udovletvorili trebovanie etogo dzhentl'mena. YA ohotno zaplatil by pyat'desyat ginej za zdravoe suzhdenie. Kak by on ne podumal, chto ego obschitali! Sevoyard. Pust' dumaet. |to uzhe chereschur - zaprashivat' pyat'desyat. V konce koncov, kto on takoj? Vsego-navsego gazetchik. |to dlya nego bol'shaya udacha - zarabotat' desyat' ginej. YA uveren, chto za takuyu zhe tochno rabotu on chasten'ko bral polfunta. Fanni O'Dauda stremitel'no vyhodit iz-za zanavesa; ona vozbuzhdena i nervnichaet. Devyatnadcatiletnyaya devushka v plat'e toj zhe epohi, chto i kostyum otca. Fanni. Papa, priehali kritiki! Odin iz nih v treugolke i so shpagoj, kak... (Zamechaet Sevoyarda.) Ah, prostite! Graf. |to mister Sevoyard, tvoj impresario, moya milaya. Fanni (protyagivaya ruku). Zdravstvujte. Sevoyard. Ochen' rad poznakomit'sya s vami, miss O'Dauda. Pust' treugolka vas ne pugaet. Troter - chlen novogo Akademicheskogo komiteta. On ugovoril ih tam vvesti mundiry, kak vo Francuzskoj akademii, a ya poprosil ego yavit'sya v mundire. Lakej (dokladyvaet). Mister Troter, mister Voen, mister Gon, mister Floner Banel. Vhodyat chetyre kritika. Troter - v mundire, so shpagoj i treugolkoj; emu let pyat'desyat. Voenu - sorok. Gonu - tridcat'. Floneru Banelu - dvadcat', i on rezko otlichaetsya ot ostal'nyh: v teh mozhno s pervogo vzglyada uznat' professionalov, Banel - chelovek, ne nashedshij sebe primeneniya v kommercii; on uhitryaetsya zarabatyvat' na zhizn' blagodarya svoeobraznomu muzhestvu, kotoroe delaet ego bezzabotnym, veselym i derzkim, a etomu muzhestvu pomogaet nekotoraya sposobnost' k pisatel'stvu, togda kak udobnoe nevezhestvo i otsutstvie intuicii skryvayut ot nego vse opasnosti i unizheniya, strah pered kotorymi skovyvaet lyudej bolee tonkih. Graf radushno idet im navstrechu. Sevoyard. Graf O'Dauda, dzhentl'meny. Mister Troter. Troter (glyadya na kostyum grafa). YA imeyu udovol'stvie privetstvovat' kollegu? Graf. Net, ser. U menya net nikakih prav na etot kostyum, esli ne schitat', chto lyubov' k prekrasnomu daet mne pravo odevat'sya krasivo. Dobro pozhalovat', mister Troter. Troter klanyaetsya na francuzskij maner. Sevoyard. Mister Voen. Graf. Kak pozhivaete, mister Voen? Voen. Prekrasno. Blagodaryu. Sevoyard. Mister Gon. Graf. Ochen' rad poznakomit'sya s vami, mister Gon. Gon. Ochen' priyatno. Sevoyard. Mister Floner Banel. Graf. Blagodaryu vas, chto vy soglasilis' prijti, mister Banel. Banel. Ne stoit blagodarnosti. Graf. Dzhentl'meny, eto moya doch'. Vse klanyayutsya. My gluboko priznatel'ny vam, dzhentl'meny, za to, chto vy stol' lyubezno soglasilis' potvorstvovat' ee kaprizu. Zvonok - pereodevat'sya k obedu. Graf smotrit na chasy. Pereodevat'sya k obedu, dzhentl'meny! Nash spektakl' nachnetsya v devyat', i ya vynuzhden byl nemnogo peredvinut' obedennyj chas. Razreshite provodit' vas v vashi komnaty? On vyhodit, za nim vse muzhchiny, krome Trotera, kotorogo zaderzhivaet Fanni. Fanni. Mister Troter, ya hochu koe-chto skazat' vam ob etoj p'ese. Troter. |to ne polagaetsya. Vy ne dolzhny suflirovat' kritiku... Fanni. O, u menya i v myslyah ne bylo povliyat' na vashu ocenku... Troter. No vy eto delaete, vy vliyaete na menya samym vozmutitel'nym obrazom! Vy menya priglashaete v etot prekrasnyj dom, gde ya budu naslazhdat'sya prekrasnym obedom, a pered samym obedom menya otvodit v storonu prekrasnaya molodaya ledi, chtoby potolkovat' o p'ese. Mozhno li zhdat' posle etogo, chto ya budu bespristrasten? Upasi menya bog vystupit' v roli sud'i ili posyagnut' na bol'shee, chem prostoj otchet o svoih vpechatleniyah! No i na moi vpechatleniya mozhno vliyat', - i v dannom sluchae vy na nih vliyaete bez zazreniya sovesti. Fanni. Ne pugajte menya, mister Troter, ya i tak nervnichayu. Esli by vy znali, kakovo mne! Troter. Vpolne ponyatno: eto vash pervyj priem, vashe pervoe vystuplenie v Anglii v roli hozyajki. No vy prekrasno spravlyaetes' so svoej rol'yu. Ne volnujtes'. Vse nyuansy bezuprechny. Fanni. Kak milo, chto vy tak govorite, mister Troter. No ne eto menya bespokoit. Delo v tom, chto moj otec budet uzhasno shokirovan p'esoj. Troter. S priskorbiem dolzhen skazat', chto nichego neobychajnogo v etom net. Dobraya polovina vseh molodyh ledi v Londone zanimaetsya tem, chto vodit svoih otcov na spektakli, kotorye ne podobaet smotret' pozhilym lyudyam. Fanni. Ah, mne eto neizvestno, no vy ne ponimaete, kak eto mozhet povliyat' na papu. Vy ne tak nevinny, kak on. Troter (protestuya). Dorogaya ledi... Fanni. YA govoryu ne o morali: vsyakij, kto chital vashi stat'i, znaet, chto vy nevinny, kak agnec. Troter. CHto?! Fanni. Nu konechno, mister Troter! YA neploho uznala zhizn' s teh por, kak priehala v Angliyu, i mogu vas uverit': vy sushchij mladenec, milyj, dobryj, blagonamerennyj, ostroumnyj, ocharovatel'nyj, i vse-taki - kroshechnyj yagnenok v mire volkov. Kembridzh uzhe ne tot, kakim on byl pri moem otce. Troter. Odnako, skazhu ya vam! Fanni. Vot imenno! |to odna iz nashih rubrik v Kembridzhskom fabianskom obshchestve. Troter. Kakie rubriki? Ne ponimayu. Fanni. My raspredelyaem nashih staryh tetushek po kategoriyam. I odna iz kategorij nazyvaetsya "Odnako, skazhu ya vam". Troter. YA beru nazad "odnako, skazhu ya vam". Vmesto etogo ya govoryu: "CHert by pobral moih koshek!" Net: "CHert by pobral moih kotyat!" Zamet'te, miss O'Dauda, - kotyat! YA gotov povtorit' eshche raz, naperekor vsemu Kembridzhskomu fabianskomu obshchestvu, - kotyat! Derzkih malen'kih kotyat! CHert by ih pobral! Ih nado otshlepat'. YA dogadyvayus', chto lezhit u vas na sovesti. Vy zamanili menya na odnu iz teh p'es, v kotoryh chleny fabianskih obshchestv obuchayut svoih babushek iskusstvu doit' utok. A teper' vy boites', chto vash otec budet shokirovan. Nu chto zh, ya nadeyus', tak ono i budet! I esli on sprosit moego mneniya, ya emu porekomenduyu otshlepat' vas horoshen'ko i otpravit' spat'! Fanni. |to odna iz vashih chudesnejshih literaturnyh poz, mister Troter, no na menya ona ne dejstvuet. YA, vidite li, luchshe vas znayu, chto vy soboj predstavlyaete. My vas osnovatel'no proanalizirovali v Kembridzhe, a vy sebya nikogda ne analizirovali, pravda? Troter. YA... Fanni. Nu konechno ne analizirovali. Stalo byt', i nechego vam so mnoj troterstvovat'. Troter. Troterstvovat'! Fanni. Da, kak eto nazyvaetsya u nas v Kembridzhe. Troter. Ne bud' eto samym otkrovennym teatral'nym shtampom, ya by skazal: "K chertu Kembridzh!" No luchshe uzh ya otpravlyu k chertu svoih kotyat. A teper' razreshite vas predosterech': esli vy namereny byt' ocharovatel'noj, zdorovoj molodoj anglichankoj - ya mogu popast'sya na vashu udochku. Esli zhe vy namereny byt' svarlivoj bespoloj fabiankoj - ya budu obrashchat'sya s vami, kak s chelovekom, ravnym mne po umu, kak obrashchalsya by s muzhchinoj. Fanni (s obozhaniem). A kak malo muzhchin, ravnyh vam po umu, mister Troter! Troter. Ot etogo mne ne legche. Fanni. O net! Pochemu vy tak govorite? Troter. Razreshite vam napomnit', chto sejchas budet zvonok k obedu. Fanni. Nu tak chto zhe? My oba gotovy. A ya vam eshche ne skazala, chto mne ot vas nuzhno. Troter. I ne sklonili menya ispolnit' vashu pros'bu razve chto iz chistogo velikodushiya. Nu, v chem zhe delo? Fanni. YA niskol'ko ne boyus', chto eta p'esa yavitsya dlya moego otca moral'nym shokom. Emu polezno poluchat' moral'nye shoki. Edinstvennoe, chto molodezh' mozhet sdelat' dlya starikov, - eto shokirovat' ih i priblizhat' k sovremennosti. No eta p'esa dolzhna shokirovat' ego kak hudozhnika, vot chto menya pugaet! Iz-za moral'nyh raznoglasij propast' mezhdu nami ne razverznetsya - rano ili pozdno on mne vse prostit; no v oblasti iskusstva on ne pojdet na ustupki. YA ne smeyu priznat'sya emu, chto lyublyu Bethovena i Vagnera. CHto kasaetsya SHtrausa, to, uslysh' on tri takta iz "|lektry" - i mezhdu nami vse koncheno! A vas ya hochu poprosit' vot o chem: esli on ochen' rasserditsya, esli budet vozmushchen p'esoj - p'esa-to ved' sovremennaya, - skazhite emu, chto eto ne moya vina, chto i stil' ee, i kompoziciya, i vse prochee schitayutsya teper' samym vysokim iskusstvom. Skazhite, chto avtor napisal ee tak, kak polagaetsya pisat' dlya repertuarnyh teatrov samogo vysokogo razryada, - vy ponimaete, kakie p'esy ya imeyu v vidu? Troter (nastojchivo). YA, kazhetsya, ponimayu, kakogo roda predstavleniya vy imeete v vidu. No, pozhalujsta, ne nazyvajte ih p'esami. YA ne schitayu sebya nepogreshimym, no, vo vsyakom sluchae, ya dokazal, chto eti proizvedeniya, kak ih ni nazovi, konechno ne p'esy. Fanni. Avtory i ne nazyvayut ih p'esami. Troter (s zharom). Mne izvestno, chto odin avtor - so stydom priznayus', eto moj lichnyj drug - bez stesneniya pribegaet k truslivoj ulovke: nazyvaet ih dialogami, diskussiyami i tak dalee, s yavnym namereniem izbegnut' kritiki. No menya takimi fokusami ne obezoruzhit'! YA govoryu, chto eto ne p'esy. Esli hotite - dialogi, byt' mozhet, izobrazhenie harakterov - v osobennosti haraktera samogo avtora. Pozhaluj - belletristika, no s toj ogovorkoj, chto zdes' vyvodyatsya inogda real'nye lica i, stalo byt', narushaetsya svyatost' chastnoj zhizni. No tol'ko ne p'esy. Net! Ne p'esy! Esli vy s etim ne soglasny, ya ne mogu prodolzhat' nash razgovor. YA k etomu otnoshus' ser'ezno. |to vopros principial'nyj. I prezhde chem my prodolzhim nash razgovor, ya dolzhen vas sprosit', miss O'Dauda, schitaete li vy eti proizvedeniya p'esami? Fanni. Uveryayu vas, ne schitayu. Troter. Bez vsyakih ogovorok? Fanni. Bez vsyakih ogovorok. YA terpet' ne mogu p'es. Troter (razocharovannyj). |to poslednee zamechanie vse delo portit. Vy voshishchaetes' etim... etim novym teatral'nym zhanrom? On vam nravitsya? Fanni. A vam? Troter. Konechno nravitsya. Neuzheli vy menya za duraka prinimaete? Dumaete, chto ya predpochitayu populyarnye melodramy? Da razve ya ne pisal samyh pohval'nyh recenzij? No povtoryayu - eto ne p'esy. Ne p'esy! YA ni sekundy ne mogu ostat'sya v etom dome, esli mne hotyat podsunut' pod vidom p'esy nechto, imeyushchee hotya by otdalennoe shodstvo s etimi poddelkami. Fanni. YA vpolne soglasna s tem, chto eto ne p'esy. YA tol'ko proshu vas skazat' moemu otcu, chto v nashe vremya p'esy - eto ne p'esy. Vo vsyakom sluchae, ne p'esy v tom smysle, kakoj vy pridaete etomu slovu. Troter. A, vy opyat' o tom zhe! Ne v tom smysle, kakoj ya pridayu etomu slovu! Vy dumaete, chto moya kritika - tol'ko sub®ektivnoe vpechatlenie, chto... Fanni. Vy sami vsegda eto govorili. Troter. Prostite, ne po etomu povodu. Esli by vy poluchili klassicheskoe obrazovanie... Fanni. Da ya poluchila ego! Troter. Vzdor! |to v Kembridzhe-to? Esli by vy uchilis' v Oksforde, vy by znali, chto tochnoe i nauchnoe opredelenie p'esy sushchestvuet uzhe dve tysyachi dvesti shest'desyat let. Kogda ya govoryu, chto takoj vid uveselenij - ne p'esy, ya upotreblyayu eto slovo v tom smysle, kakoj byl dan emu na vse vremena bessmertnym Stagiritom. Fanni. A kto takoj Stagirit? Troter (potryasennyj). Vy ne znaete, kto byl Stagirit? Fanni. Prostite! Nikogda o nem ne slyhala. Troter. Vot ono - kembridzhskoe obrazovanie! Nu-s, dorogaya ledi, ya v vostorge, chto est' veshchi, kotoryh vy ne znaete. I ya ne nameren vas portit', rasseivaya nevezhestvo, kakovoe, po moemu mneniyu, chrezvychajno idet vashemu vozrastu i polu. Stalo byt', my na etom pokonchim. Fanni. No vy obeshchaete skazat' pape, chto ochen' mnogie pishut takie zhe p'esy, kak eta, i moj vybor byl prodiktovan ne odnoj tol'ko zhestokost'yu? Troter. Reshitel'no ne znayu, chto imenno ya skazhu vashemu otcu o p'ese, poka ne videl p'esy. No mogu vam soobshchit', chto ya emu skazhu o vas. YA skazhu, chto vy glupen'kaya molodaya devushka, chto vy popali v somnitel'nuyu kompaniyu i chto chem skoree on vas voz'met iz Kembridzha i Fabianskogo obshchestva, tem luchshe. Fanni. Kak zabavno, kogda vy pytaetes' igrat' rol' surovogo otca! V Kembridzhe my vas schitaem bel esprit, [Utonchennym (franc.)] ostryakom, bezotvetstvennym, amoral'nym parizhaninom, tres chic.[SHikarnym (franc.)] Troter. Menya? Fanni. Est' dazhe Troterovskij kruzhok. Troter. Da chto vy govorite?! Fanni. Oni uvlekayutsya priklyucheniyami i nazyvayut vas Aramisom. Troter. Da kak oni smeyut! Fanni. Vy tak chudesno vysmeivaete ser'eznyh lyudej. Vasha insouciance. [Nebrezhnaya manera (franc.)] Troter (vne sebya). Ne govorite so mnoj po-francuzski: eto nepodobayushchij yazyk dlya molodoj devushki. O bozhe! Kak moglo sluchit'sya, chtoby nevinnye shutki byli tak uzhasno istolkovany? Vsyu zhizn' ya staralsya byt' prostym, iskrennim, skromnym i dobrym. Moya zhizn' bezuprechna. YA podderzhival cenzuru, preziraya nasmeshki i oskorbleniya. I vdrug mne govoryat, chto ya centr amoralizma! Sovremennogo rasputstva! Vysmeivayu samoe svyatoe! Nicsheanec! CHego dobrogo, eshche i shovianec!!! Fanni. Mister Troter, neuzheli vy hotite skazat', chto vy dejstvitel'no na storone ser'eznyh lyudej? Troter. Konechno, ya na storone ser'eznyh lyudej. Kak vy smeete zadavat' mne takoj vopros? Fanni. Tak pochemu zhe vy ih ne podderzhivaete? Troter. YA ih podderzhivayu, no, razumeetsya, starayus' ne popadat' v smeshnoe polozhenie. Fanni. Kak! Vy ne hotite dazhe radi velikogo dela okazat'sya v smeshnom polozhenii? O mister Troter, eto vieux jeu. [Ustarelo (franc.)] Troter (krichit na nee). Ne govorite po-francuzski! YA etogo ne dopushchu! Fanni. No boyazn' pokazat'sya smeshnym uzhasno ustarela. Kembridzhskoe Fabianskoe obshchestvo... Troter. YA vam zapreshchayu upominat' o Fabianskom obshchestve. Fanni. Ego deviz: "Ty ne nauchish'sya katat'sya na kon'kah, esli boish'sya byt' smeshnym". Troter. Na kon'kah! Pri chem tut kon'ki? Fanni. YA ne konchila. A dal'she tak: "Led zhizni skol'zok". Troter. Led zhizni! Skazhite pozhalujsta! Vy by luchshe eli morozhenoe i etim razvlekalis'. Bol'she ni slova ne hochu slyshat'! Vhodit graf. Graf. Dorogaya moya, my zhdem v gostinoj. Neuzheli ty vse eto vremya zaderzhivala mistera Trotera? Troter. Ah, prostite! YA dolzhen privesti sebya v poryadok. YA... (Pospeshno uhodit.) Graf. Milaya, ty dolzhna byla by sidet' v gostinoj. Tebe ne sledovalo uderzhivat' ego zdes'. Fanni. Znayu. Ne brani menya. Mne nuzhno bylo skazat' emu ochen' vazhnuyu veshch'. Graf. YA posazhu ego ryadom s toboj. Fanni. Da, pozhalujsta, papa. Oh, ya nadeyus', chto vse sojdet horosho. Graf. Da, milochka, konechno. Idem! Fanni. Odin vopros, papa, poka my odni. Kto takoj Stagirit? Graf. Stagirit! Neuzheli ty ne znaesh'? Fanni. Ponyatiya ne imeyu. Graf. Stagirit - eto Aristotel'. Kstati, ne upominaj o nem v razgovore s misterom Trote rom. Idut v stolovuyu DEJSTVIE PERVOE Dom v Denmark-hille. V stolovoj pozhilaya ledi zavtrakaet i chitaet gazetu. Ona sidit v konce obedennogo stola. Protiv nee, na drugom konce stola, svobodnyj stul; za stulom - kamin. Ryadom s kaminom, blizhe k zadnej stene,- dver'. Ryadom s vederkom dlya uglya - kreslo. Posredine zadnej steny - bufet, stoyashchij parallel'no stolu. Obstanovku stolovoj dovershayut stul'ya, vystroennye vdol' sten, i detskaya kachalka v tom konce komnaty, gde sidit ledi. Ledi - blagodushnaya osoba. Ee muzh, mister Robin Gilbi, otnyud' ne blagodushnyj, neistovo vryvaetsya v komnatu s pis'mom v ruke. Gilbi (skrezheshcha zubami). Nechego skazat', veselen'kaya istoriya. |to... chert... Missis Gilbi (perebivaet). Pozhalujsta, ne prodolzhaj. CHto by tam ni sluchilos', rugan'yu vse ravno ne pomozhesh'. Gilbi (s gorech'yu). Da, konechno, svalivaesh', po svoemu obyknoveniyu, vinu na menya! Zastupaesh'sya za svoego syna! (Padaet na stul protiv nee.) Missis Gilbi. Kogda on vedet sebya horosho, on - tvoj syn. Kogda ploho - moj. Ty chto-nibud' uznal o nem? Gilbi. Ne hotelos' by govorit' tebe. Missis Gilbi. Nu tak ne govori. Dolzhno byt', ego nashli. |to, vo vsyakom sluchae, uteshitel'no. Gilbi. Net, ego ne nashli. Mal'chik, mozhet byt', lezhit na dne reki, a tebe i dela net! (Slishkom vzvolnovannyj, chtoby sidet' spokojno, vstaet i mechetsya po komnate.) Missis Gilbi. A chto eto u tebya v ruke? Gilbi. YA poluchil pis'mo ot monsen'ora Grenfela iz N'yu-Jorka. On poryvaet s nami. Ne zhelaet podderzhivat' znakomstvo. (Zlobno povorachivaetsya k nej.) Veselen'kaya istoriya, ne pravda li? Missis Gilbi. No pochemu? Gilbi (idet k svoemu stulu.) Otkuda mne znat', pochemu? Missis Gilbi. A chto on pishet? Gilbi (saditsya i serdito nadevaet ochki). Vot chto on pishet: "Dorogoj mister Gilbi. Vest' o Bobbi posledovala za mnoj cherez Atlanticheskij okean i doshla do menya tol'ko segodnya. Boyus', chto on neispravim. Moj brat, kak vy legko mozhete sebe predstavit', schitaet, chto eta poslednyaya eskapada pereshla vse granicy. Da i moe mnenie takovo. Bobbi nuzhno dat' pochuvstvovat', chto podobnye vyhodki ne prohodyat beznakazanno..." "Kak vy legko mozhete sebe predstavit'"! A my znaem ne bol'she, chem novorozhdennyj mladenec! Missis Gilbi. CHto on eshche pishet? Gilbi. "Mne kazhetsya, moemu bratu est' v chem i sebya upreknut', i, stalo byt', govorya mezhdu nami, ya dumayu so vremenem prostit' Bobbi, sdelav emu sootvetstvuyushchee vnushenie. No sejchas nuzhno dat' emu ponyat', chto on v nemilosti i nashi dobrye otnosheniya konchilis'. Ostayus' predannyj vam..." (Snova ne mozhet spravit'sya s volneniem.) Horoshee delo - poluchit' poshchechinu ot cheloveka, zanimayushchego takoe polozhenie! I etim ya obyazan tvoemu synu! Missis Gilbi. A ya nahozhu, chto eto ochen' miloe pis'mo. Ved' on, v sushchnosti, govorit tebe, chto tol'ko pritvoryaetsya vozmushchennym i delaet eto dlya blaga Bobbi. Gilbi. O, prekrasno! Mozhesh' vstavit' pis'mo v ramku i povesit' nad kaminom, kak diplom. Missis Gilbi. Ne govori glupostej, Rob. Ty luchshe radovalsya by, chto mal'chik zhiv. Ved' uzhe nedelya, kak on propal. Gilbi. Nedelya! Ty hochesh' skazat' - dve nedeli. CHto za beschuvstvennaya zhenshchina! Vchera minulo chetyrnadcat' dnej. Missis Gilbi. Ah, ne govori tak! CHetyrnadcat' dnej, kak budto mal'chik sidit v tyur'me! Gilbi. Otkuda ty znaesh', chto on ne v tyur'me? U menya tak rasstroeny nervy, chto ya dazhe etomu gotov poverit'. Missis Gilbi. Ne boltaj chepuhi, Rob. Bobbi, kak i vsyakij mal'chik, mozhet popast' v bedu, no on ne sposoben na nizost'. Vhodit Dzhoginz, lakej, s vizitnoj kartochkoj na podnose. Dzhoginz - nemnogo mrachnyj chelovek let tridcati pyati, esli ne starshe; krasiv, horoshie manery, zheleznaya vyderzhka. Dzhoginz (podavaya podnos misteru Gilbi). Ledi hochet videt' roditelej mistera Bobbi, ser. Gilbi (ukazyvaya na missis Gilbi). Vot roditel'nica mistera Bobbi. YA ot nego otrekayus'. Dzhoginz. Slushayu, ser. (Podaet podnos missis Gilbi.) Missis Gilbi. Ne obrashchajte vnimaniya na hozyaina, Dzhoginz, on eto ne ser'ezno. (Beret vizitnuyu kartochku i chitaet.) Odnako! Gilbi. Nu, chto eshche sluchilos'? Missis Gilbi (chitaet). "Miss D. Dilejni. Milochka Dora". Tut tak i napisano - v skobkah. CHto eto za osoba, Dzhoginz? Gilbi. Kakoj ee adres? Missis Gilbi. Vest Sekyuler-roud. |to respektabel'nyj rajon, Dzhoginz? Dzhoginz. Ochen' mnogie respektabel'nye lyudi zhivut na Vest Sekyuler-roud, madam, no adres eshche ne yavlyaetsya garantiej respektabel'nosti. Gilbi. Tak vot do chego on dokatilsya! Missis Gilbi. Ne toropis' s vyvodami, Rob. Ved' ty nichego ne znaesh'. (Dzhoginzu.) |ta osoba - ledi, Dzhoginz? Vy ponimaete, o chem ya govoryu? Dzhoginz. V tom smysle, v kakom vy upotreblyaete eto slovo, - net, madam. Missis Gilbi, Vse-taki popytayus', ne udastsya li mne chto-nibud' uznat' ot nee. (Dzhoginzu.) Prosite ee. Rob, ty ne vozrazhaesh'? Gilbi. Ne vozrazhayu, esli ty ne ubezhish', ostaviv menya s nej naedine. (Vstaet i zanimaet nablyudatel'nyj post na kovrike pered kaminom.) Dzhoginz vyhodit. Missis Gilbi. Interesno, chto ej nuzhno. Rob. Gilbi. Esli ej nuzhny den'gi, ona ih ne poluchit. Ni edinogo fartinga. Veselen'kaya istoriya - vse vidyat ee u nashego pod®ezda! Odna nadezhda, chto ona soobshchit nam chto-nibud' o mal'chike, inache ya prikazal by Dzhoginzu vybrosit' etu devku na ulicu. Dzhoginz (vozvrashchaetsya i dokladyvaet). Miss Dilejni. (ZHdet prikazaniya, chtoby podat' gost'e stul.) Miss Dilejni vhodit. Smeshlivaya molodaya osoba. milovidnaya i v snogsshibatel'nom kostyume. Ona tak privetliva i neposredstvenna, chto edinstvennoe sredstvo uderzhat' ee na rasstoyanii - eto vyshvyrnut' za dver'. Dora (srazu perehodya na intimnyj ton i vystupaya na seredinu komnaty). Kak pozhivaete? YA priyatel'nica Bobbi. Kak-to, v minutu otkrovennosti, on mne vse rasskazal o vas. Konechno, v policejskom sude on skryl, kto on takoj. Gilbi. V policejskom sude? Missis Gilbi (opaslivo poglyadyvaya na Dzhoginza). Te... Dzhoginz, podajte stul. Dora. Oh, ya uzhe vse vyboltala! (Odobritel'no rassmatrivaet Dzhoginza, kogda tot stavit dlya nee stul mezhdu stolom i bufetom.) No on molodchina, srazu vidno. (Beret ego za pugovicu.) Ved' vy ne razboltaete tam, vnizu? Pravda, starina? Dzhoginz. Gospoda mogut polozhit'sya na menya. (Uhodit.) Dora (graciozno usazhivaetsya). Ponyatiya ne imeyu, chto vy mne skazhete. YA, znaete li, nikakogo prava ne imela prihodit' syuda; no chto mne bylo delat'? Vy svyatogo Dzho znaete? Uchitelya Bobbi? Nu konechno, vy ego znaete! Gilbi (s dostoinstvom). YA znayu mistera Dzhozefa Grenfela, brata monsen'ora Grenfela, esli eto vy o nem govorite. Dora (krajne izumlennaya, shiroko raskryvaet glaza). Da chto vy?!! U etogo starikashki est' brat monsen'or? I vy katoliki? Ponyatiya ne imela, a ved' s Bobbi my davnym-davno znakomy! Vprochem, tak vsegda byvaet: o religii svoih druzej uznaesh' v poslednyuyu ochered'. Pravda? Missis Gilbi. My ne katoliki. No kogda Semyuelsy poruchili vospitanie svoego mal'chika synu arhidiakona, misteru Gilbi zahotelos' sdelat' chto-nibud' v etom rode i dlya Bobbi. A monsen'or - nash klient. Mister Gilbi posovetovalsya s nim o Bobbi, i on porekomendoval svoego brata, kotoromu ne povezlo v zhizni, hotya i ne po ego vine. Gilbi (tomimyj neizvestnost'yu). Ee eto ne interes