i. No kak zhe mne byt'? Dzhoginz. ZHenit'sya na nej, ser, ili postupit' kak negodyaj. Bobbi (vskakivaet). Nu, tak ya na nej ne zhenyus' - korotko i yasno! A chto by vy sdelali na moem meste? Dzhoginz. YA skazal by molodoj ledi, chto ne mogu vypolnit' prinyatye na sebya obyazatel'stva. Bobbi. No ved' nuzhen, znaete li, kakoj-to povod. Mne hochetsya sdelat' eto po-dzhentl'menski: skazat', chto ya ne dostoin ili chto-nibud' v etom rode. Dzhoginz. |to ne po-dzhentl'menski, ser. Kak raz naoborot. Bobbi. Nichego ne ponimayu! Vy hotite skazat', chto eto ne sovsem tak? Dzhoginz. |to sovsem ne tak, ser. Bobbi. YA mog by skazat', chto nikakaya drugaya devushka ne budet dlya menya tem, chem byla ona! Ved' eto pravda, potomu chto my byli v isklyuchitel'nyh usloviyah. A ona podumaet, chto ya ee lyublyu bol'she, chem mogu polyubit' druguyu. Vidite li, Dzhoginz, dzhentl'men dolzhen shchadit' chuvstva devushki. Dzhoginz. Esli vy hotite poshchadit' ee chuvstva, ser, vy mozhete na nej zhenit'sya. A esli vy ee oskorblyaete otkazom, to luchshe uzh ne pritvoryat'sya, prikryvayas' delikatnost'yu: eto ej ne ponravitsya. I nachnutsya razgovory, ot kotoryh vam zhe budet huzhe. Bobbi. No poslushajte, ved' ya dejstvitel'no ne dostoin ee. Dzhoginz. Veroyatno, ona nikogda i ne schitala vas dostojnym, ser. Bobbi. Poslushajte, Dzhoginz, vy pessimist. Dzhoginz (sobirayas' ujti). Prikazhete eshche chto-nibud', ser? Bobbi (vorchlivo). Ne ochen'-to vy mne pomogli. (Bezuteshno brodit po komnate.) Obychno vy menya uchili korrektnomu povedeniyu. Dzhoginz. Uveryayu vas, ser, korrektnyh sposobov brosit' zhenshchinu net. |to samo po sebe nekorrektno. Bobbi (ozhivlyayas'). Vot chto ya sdelayu: ya ej skazhu, chto ne vprave svyazyvat' ee sud'bu s chelovekom, kotoryj sidel za reshetkoj! I konec delu! (Usazhivaetsya na stol. uspokoennyj i poveselevshij.) Dzhoginz. |to ochen' opasno, ser. Ni odna zhenshchina ne otkazhet sebe v romanticheskom udovol'stvii pozhertvovat' soboj i prostit', esli ej eto priyatno. Pochti naverno ona skazhet, chto posle vashego neschast'ya vy stali ej eshche dorozhe. Bobbi. Kakaya dosada! Prosto ne znayu, chto delat'. Poslushajte, Dzhoginz, vashi hladnokrovnye i uproshchennye metody dejstviya ne imeli by uspeha v Denmark-hille. Dzhoginz. Ne otricayu, ser. Konechno, vy predpochli by pridat' etomu takoj vid, budto vy zhertvuete soboj radi nee, ili sprovocirovat' ee, chtoby ona sama porvala pomolvku. I to i drugoe bylo isprobovano ne raz, no, naskol'ko mne izvestno, bez vsyakogo uspeha. Bobbi. CHert voz'mi! Kak hladnokrovno vy ustanavlivaete zakony povedeniya. V moem krugu prihoditsya slegka maskirovat' svoi postupki. Denmark-hill eto, znaete li, ne Kemberuell. Dzhoginz. YA zametil, ser, chto, po mneniyu Denmark-hilla, chem vyshe vy stoite na social'noj lestnice, tem men'she vam razreshaetsya byt' iskrennim, a vpolne iskrenni tol'ko brodyagi i podonki obshchestva. |to oshibka. Brodyagi chasto byvayut besstydny, no iskrenni - nikogda. Hlyshchi - esli razreshite vospol'zovat'sya etim terminom dlya vysshih klassov - gorazdo chashche vedut igru v otkrytuyu. Esli vy skazhete molodoj ledi, chto hotite ee brosit', a ona nazovet vas svin'ej, ton peregovorov, vozmozhno, ostavlyaet zhelat' luchshego; no vse zhe tak budet menee po-kemberuellski, chem esli vy skazhete, chto nedostojny ee. Bobbi. Nikak ne mogu vam vtolkovat', Dzhoginz: ved' eta devushka - ne sudomojka. YA hochu sdelat' eto delikatno. Dzhoginz. Oshibka, ser, pover'te, esli tol'ko u vas net k etomu prirodnogo talanta... Prostite, ser, kazhetsya, zvonyat. (Uhodit.) Bobbi, ochen' ozabochennyj, zasovyvaet ruki v karmany i slezaet so stola, unylo glyadya pered soboj; potom neohotno vozvrashchaetsya k svoim knigam, saditsya i chto-to pishet. Vhodit Dzhoginz. Dzhoginz (dokladyvaet). Miss Noks. Margaret vhodit. Dzhoginz udalyaetsya. Margaret. Vse eshche gotovites' k ekzamenu v Obshchestvo iskusstv, Bobbi? Vse ravno provalites'. Bobbi (vstavaya). Net, ya pisal vam. Margaret. O chem? Bobbi. Tak, pustyaki. A vprochem... Nu, kak pozhivaete? Margaret (podhodit k drugomu koncu stola i kladet na nego nomer "Lojdz Uikli" i sumochku). Prekrasno, blagodaryu vas. Veselo bylo v Brajtone? Bobbi. V Brajtone? YA ne byl v... Ah da, konechno. Nichego, nedurno. A vasha tetka zdorova? Margaret. Moya tetka? Veroyatno. YA celyj mesyac ee ne videla. Bobbi. A ya dumal, vy gostili u nee. Margaret. A, tak vot chto oni vam skazali! Bobbi. Da. A razve vy byli ne u nee? Margaret. Net. YA vam hochu chto-to skazat'. Sadites', ustraivajtes' poudobnej. Ona usazhivaetsya na kraj stola. On saditsya ryadom s nej i lenivo obnimaet ee za taliyu. Bobbi, nezachem eto delat', esli vam ne hochetsya. Davajte otdohnem razok ot nashih obyazannostej i posmotrim, kak eto poluchitsya. Bobbi. Obyazannostej? O chem vy govorite? Margaret. Vy prekrasno ponimaete, o chem ya govoryu. Bobbi, razve vy kogda-nibud' hot' chutochku lyubili menya po-nastoyashchemu? Ne uvilivajte, pozhalujsta. YA-to k vam sovershenno ravnodushna. Bobbi (obizhenno otdergivaet ruku). Prostite, pozhalujsta, ya etogo ne znal. Margaret. Ne znali? Bros'te! Ne pritvoryajtes'. Ved' ya skazala napryamik. Esli hotite, mozhete svalit' vse na menya, no ya ne veryu, chto vy mnoj interesuetes' bol'she, chem ya vami. Bobbi. Vy hotite skazat', chto nas tolkali k etomu papy i mamy? Margaret. Da. Bobbi. No eto vse zhe ne znachit, chto ya k vam ravnodushen. Vidite li, ni odna devushka ne mozhet zamenit' mne vas, no ved' my vyrosli vmeste i otnosimsya drug k drugu skoree kak brat i sestra, chem... chem kak-nibud' inache. Pravda? Margaret. Sovershenno verno. Kak eto vy obnaruzhili, chto est' raznica? Bobbi (pokrasnev). Nu, Meggi... Margaret. YA uznala ot francuza. Bobbi. Meggi! (V uzhase soskakivaet so stola.) Margaret. A vy - ot francuzhenki? Vidite li, ob etom vsegda ot kogo-nibud' uznayut. Bobbi. Ona ne francuzhenka. Ona ochen' slavnaya zhenshchina. No ej ne povezlo v zhizni. Ona doch' svyashchennika. Margaret (v ispuge). Oj, Bobbi! Takaya zhenshchina! Bobbi. Kakaya zhenshchina? Margaret. Glupyj mal'chik, neuzheli vy poverili, chto ona doch' svyashchennika? Ved' eto hodyachaya fraza. Bobbi. Inymi slovami, vy mne ne verite? Margaret. Net, ya ne veryu ej. Bobbi (zainteresovannyj, snova podsazhivaetsya k nej na kraj stola). CHto vy mozhete znat' o nej? CHto vy voobshche mozhete znat' o takih veshchah? Margaret. O kakih veshchah, Bobbi? Bobbi. Nu, skazhem, o zhizni. Margaret. YA mnogo perezhila s teh por, kak my v poslednij raz videlis'. YA i ne dumala gostit' u tetki, poka vy byli v Brajtone. Bobbi. YA ne byl v Brajtone, Meg. Uzh luchshe ya vam vse skazhu, vse ravno rano ili pozdno vy uznaete. (Smirenno nachinaet svoyu ispoved', izbegaya vstrechat'sya glazami s Margaret.) Meg, v sushchnosti, eto uzhasno, vy sochtete menya poslednim negodyaem. YA sidel v tyur'me. Margaret. Vy?! Bobbi. Da, ya. Za p'yanstvo i napadenie na policiyu. Margaret. Vy hotite skazat', chto vy... oh, kak eto dosadno! (Sprygivaet so stola i, bezuteshnaya, padaet na stul.) Bobbi. Konechno, posle etogo ya ne mogu svyazyvat' vas. YA kak raz vam pisal, chto vy mozhete porvat' so mnoj. (Tozhe slezaet so stola i medlenno idet k kaminu.) Dolzhno byt', vy menya schitaete poslednim merzavcem. Margaret. Vyhodit, chto vse sideli v tyur'me za p'yanstvo i napadenie na policiyu? Dolgo vas derzhali? Bobbi. Dve nedeli. Margaret. Stol'ko zhe i ya vysidela. Bobbi. O chem vy govorite? Gde? Margaret. Za reshetkoj. Bobbi. No ya ne shuchu. YA govoryu ser'ezno. CHestnoe slovo, ya... Margaret. CHto vy sdelali faraonu? Bobbi. Nichego. Rovno nichego. On vozmutitel'no preuvelichival, ya tol'ko posmeyalsya nad nim. Margaret (s torzhestvom vskakivaet). YA vas pereshchegolyala! YA vybila emu dva zuba. I odin iz nih u menya. On mne ego prodal za desyat' shillingov. Bobbi. Pozhalujsta, perestan'te durachit'sya, Meg. Govoryu vam, chto ya ne shuchu. (Naduvshis', saditsya v kreslo.) Margaret (beret nomer "Lojdz Uikli" i idet k Bobbi). I ya vam tozhe govoryu, chto ya ne shuchu. Smotrite. Vot tut vse skazano. Ezhednevnye gazety nikuda ne godyatsya, zato voskresnye - prosto prelest'. (Saditsya na ruchku kresla.) Slushajte. (CHitaet.) "Neispravima v vosemnadcat' let. Skromno odetaya, prilichnaya na vid devushka, kotoraya otkazyvaetsya nazvat' svoyu familiyu..." |to ya! Bobbi (na sekundu otryvayas' ot gazety). Vy hotite skazat', chto pustilis' vo vse tyazhkie tol'ko iz ozorstva? Margaret. YA nichego plohogo ne sdelala. YA poshla posmotret' chudesnye tancy, ya poznakomilas' s ochen' slavnym chelovekom i tozhe tancevala. CHto moglo byt' nevinnee i ocharovatel'nee? A vot drugie postupali skverno i, esli hotite, delali eto iz chistogo ozorstva. Kak by tam ni bylo, Bobbi, a my s vami oba posideli za reshetkoj i naveki opozoreny. Kakoe oblegchenie, ne pravda li? Bobbi (s chopornym vidom vstaet). No dlya devushki eto, znaete li, ne tak prosto. Muzhchina mozhet delat' to, chto zhenshchine ne proshchaetsya. (Stoit na kovrike pered kaminom, spinoj k ognyu.) Margaret. Vy shokirovany, Bobbi? Bobbi. A neuzheli vy voobrazhali, Meg, chto mne eto ponravitsya? Vot uzh ne dumal, chto vy takaya! Margaret (vskakivaet, vozmushchennaya). YA ne takaya! Pozhalujsta, ne pritvoryajtes', budto vy schitaete menya docher'yu svyashchennika. Bobbi. Ochen' proshu vas ne shutit' etim! Vspomnite, kakoj razrazilsya skandal, kogda vy proboltalis', chto voshishchaetes' Dzhoginzom! Ona bystro povorachivaetsya k nemu spinoj. Lakeem! A chto eto za francuz? Margaret (snova povernulas' k nemu licom). O francuze ya znayu tol'ko to, chto on slavnyj malyj, umeet razmahivat' nogoj kak mayatnikom i sbil eyu polismena. On sidel vmeste s vami v Uormvud-Skrabz, a ya byla v Holouee. Bobbi. Konechno, mozhete poteshat'sya, skol'ko vam ugodno, Meg, no eto, znaete li, uzh slishkom. Margaret. Vy hotite skazat', chto ne mogli by zhenit'sya na zhenshchine, kotoraya sidela v tyur'me? Bobbi (pospeshno). Net, ya etogo ne govoril. Pozhaluj, eto dazhe daet zhenshchine bol'she prav na muzhchinu. Lyubaya devushka mozhet popast' v bedu, esli ona legkomyslennaya i vyp'et lishnee. Vsyakij, kto ee znal, dolzhen ponyat', chto nichego plohogo v etom net. No vy ne iz teh, kotorye lyubyat prokaznichat'. Vo vsyakom sluchae, vy ne byli takoj. Margaret. YA ne takaya. I nikogda ne budu takoj. (Podhodit k nemu.} YA ne prokaznichala. Bob. YA eto sdelala po naitiyu. Potomu chto ya - takoj chelovek. YA eto sdelala pod vliyaniem religioznogo nastroeniya. YA ved' neispravima v vosemnadcat' let. Nu, tak kak zhe teper' naschet nashej pomolvki? Bobbi. Znaete, Meg, mne kazhetsya, vy ne imeete prava na nej nastaivat'. Konechno, smeshno, esli by ya vzdumal vozmushchat'sya. YA ni v kogo ne mogu brosit' kamen', da i ne sobirayus'. YA mogu ponyat' shutku, mogu prostit' promah, esli vse soglasny v tom, chto eto shutka ili promah. No byt' raspushchennoj iz principa, svyazyvat' eto s religiej... Da, Meg, dolzhen skazat', chto, na moj vzglyad, eto uzh slishkom. Nadeyus', vy govorite ne ser'ezno? Margaret. Bobbi, vy beznadezhny. Mne vy, vo vsyakom sluchae, ne nuzhny. Bobbi (obizhenno). Ochen' zhal', miss Noks. Margaret. Do svidan'ya, mister Gilbi. (Povorachivaetsya na kablukah i idet k drugomu koncu stola.) Veroyatno, vy ne zahotite poznakomit' menya s docher'yu svyashchennika? Bobbi. Vryad li ej eto ponravitsya. V konce koncov, est' kakie-to granicy. (Saditsya za stol i uglublyaetsya v svoi uchebniki: namek, chtoby ona uhodila.) Margaret (napravlyayas' k dveri). Bobbi, pozvonite i skazhite Dzhoginzu, chtoby on menya provodil. Bobbi (krasneya). YA ne ham, Meg. Margaret (podhodya k stolu). Nu, tak i vedite sebya poluchshe, chtoby nam potom bylo ne protivno vspominat' ob etom razgovore. Pozhaluj, vam sleduet pocelovat' menya. Ved' bol'she vam nikogda ne ponadobitsya eto delat'. Bobbi. Ne ponimayu, kakoe eto vam dostavit udovol'stvie, esli ya beznadezhen. Margaret. O, eto ne dlya udovol'stviya! Esli by ya dumala o tom, chto vy nazyvaete udovol'stviem, ya poprosila by francuza pocelovat' menya... ili obratilas' by k Dzhoginzu. Bobbi (vstaet i otstupaet k kaminu). Ne govorite gadostej, Meg! Ne bud'te vul'garny! Margaret (tverdo reshiv dobit'sya svoego). Nu, tak ya vas zastavlyu pocelovat' menya, v nakazanie. (Hvataet ego za ruku, tyanet k sebe i obnimaet za sheyu.) Bobbi. Net! Ostav'te! Pustite menya, slyshite? Dzhoginz poyavlyaetsya v dveryah. Dzhoginz. Miss Dilejni, ser. Vhodit Dora. Dzhoginz uhodit. Margaret pospeshno otpuskaet Bobbi i idet v drugoj konec komnaty. Dora (vsled uhodyashchemu Dzhoginzu). Nu, vidno, vy nikudyshnyj lakej, esli vpuskaete menya, kogda tut gosti. (Obrashchayas' k Margaret i Bobbi.) Ne bespokojtes', dushen'ka, ne bespokojsya, dorogoj: ya podozhdu v bufetnoj u Dzhoginza, poka ty osvobodish'sya. Margaret. Vy ne uznaete menya? Dora (vyhodit na seredinu komnaty i pristal'no smotrit na nee). Kak, da eto nomer chetyresta shest'! Margaret. Sovershenno verno. Dora. Nu ni za chto by ya vas ne uznala, kogda vy snyali kazennoe plat'e! Kak vy ottuda vybralis'? Ved' vas zasadili na mesyac? Margaret. Moj uhazher uplatil za menya shtraf, kak tol'ko ego samogo vypustili. Dora. Nastoyashchij dzhentl'men! (Ukazyvaya na Bobbi, kotoryj stoit razinuv rot.) Posmotrite na nego! On nikak ne mozhet eto perevarit'. Bobbi. Dolzhno byt', Meg, vy s nej poznakomilis' v tyur'me? No uzh esli delo doshlo do uhazhera... nechego skazat'! Margaret. Da, ya nauchilas' zhargonu, i on mne nravitsya. Eshche odin bar'er ruhnul. Bobbi. Tut delo ne v zhargone, Meg, no ya dumayu... (Smotrit na Doru i umolkaet.) Margaret (ugrozhayushche). CHto vy dumaete, Bobbi? Dora. On dumaet, detochka, chto vam ne goditsya razgovarivat' so mnoj zaprosto. |to delaet emu chest': on, znaete li, vsegda byl dzhentl'menom. Margaret. Delaet emu chest'? Kogda on vas tak oskorblyaet?! Bobbi, da skazhite zhe, chto vy etogo ne dumali! Bobbi. YA ne skazal, chto ya eto dumal. Margaret. Nu, tak skazhite, chto ona oshibaetsya. Bobbi. Mne by ne hotelos' govorit' pri Dore, no ya dejstvitel'no dumayu, chto eto ne odno i to zhe - moe znakomstvo s nej i vashe. Dora. Konechno, ne odno i to zhe, milen'kij. (Obrashchayas' k Margaret.) YA poka smoyus' i vernus' cherez polchasa. A vy tut uspeete sgovorit'sya. YA i v samom dele nepodhodyashchaya dlya vas kompaniya, dushechka, ya vam ne rovnya. (Idet k dveri.) Margaret. Postojte. A on, po-vashemu, mne rovnya? Dora. Nu, uzh ya-to ne skazhu nichego takogo, chto pomeshalo by devushke sdelat' horoshuyu partiyu, a poryadochnomu molodomu cheloveku ostepenit'sya. U menya est' sovest', hotya ya, mozhet byt', i ne tak razborchiva, kak nekotorye. Margaret. Po-moemu, vy ochen' poryadochnyj chelovek, a Bobbi vedet sebya kak svoloch'. Bobbi (ochen' obizhennyj). Prelestnoe slovechko! Dora. |h, dushechka, muzhchinam kakih tol'ko podlostej ne prihoditsya delat', chtob podderzhat' svoyu reputaciyu. No razve mozhno ih v etom vinit'? YA kak-to vstretila Bobbi, kogda on shel s mater'yu, i, konechno, on menya ne uznal. Ne budu vrat' - mne eto ne ponravilos', no chto emu bylo delat', bednyazhke? Margaret. A teper' on hochet, chtoby i ya podderzhivala ego reputaciyu i ne uznavala vas. A ya etogo ne sdelayu, hotya by tut byli vse moi rodnye. No ego-to ya ne budu uznavat', poka on ne nauchitsya obrashchat'sya s vami prilichno. (S ugrozhayushchim vidom napravlyaetsya k Bobbi.) YA vas eshche vospitayu, gruboe vy zhivotnoe! Bobbi (vzbeshennyj, idet k nej navstrechu). Kogo eto vy nazyvaete grubym zhivotnym? Margaret. Vas. Dora (umirotvoryayushche). Polno, milen'kie. Bobbi. Beregites', esli ne hotite poluchit' zatreshchinu! Margaret. Beregites', ne to zub polismena posluzhit tol'ko nachalom kollekcii. Dora. Uspokojtes', detki! Bobbi, zabyv o tom, chto on vzroslyj i dolzhen derzhat' sebya s dostoinstvom, pokazyvaet Margaret yazyk. Margaret, vzbeshennaya ne men'she ego, daet emu poshchechinu On brosaetsya na nee. Oni boryutsya. Bobbi. YAzva! YA tebya prouchu! Margaret. Svin'ya! Skotina! (Pripiraet ego k stolu.) Nu kto kogo prouchit? Dora (krichit). Dzhoginz, Dzhoginz! Oni ub'yut drug druga! Dzhoginz (raspahnuv dver', dokladyvaet). Mos'e Dyuvale. Dyuvale vhodit. Vnezapnoe prekrashchenie voennyh dejstvij i mertvaya tishina. Protivniki rashodyatsya v protivopolozhnye koncy komnaty. Dzhoginz uhodit. Dyuvale. Kazhetsya, ya vam pomeshal? Margaret. Niskol'ko. Bobbi, vy dejstvitel'no, svin'ya, mos'e Dyuvale podumaet, chto ya vsegda derus'. Dyuvale. Praktikuetes' v dzhiu-dzhitsu ili novoj islandskoj bor'be? Velikolepno, miss Noks! Atleticheskaya molodaya anglichanka sluzhit primerom dlya vsej Evropy. (Ukazyvaya na Bobbi.) Dolzhno byt', vash trener? Mos'e... (Klanyaetsya.) Bobbi (nelovko klanyayas'). Zdravstvujte. Margaret (obrashchayas' k Bobbi). Mne ochen' zhal', Bobbi ya zabyla skazat' vam, chto prosila mos'e Dyuvale zajti za mnoj syuda. (Znakomit.) Mos'e Dyuvale, miss chetyresta sem'. Mister Bobbi Gilbi. Dyuvale klanyaetsya. Pravo, ne znayu, kak vam ob®yasnit' nashi vzaimootnosheniya. My s Bobbi - kak brat i sestra Dyuvale. Prevoshodno. YA eto zametil! Margaret. Bobbi i miss... miss... Dora. Dilejni, dorogaya moya... (S obvorozhitel'noj ulybkoj obrashchayas' k Dyuvale.) A dlya blizkih druzej - Milochka Dora. Margaret. Bobbi i Dora, oni... oni... nu, slovom, oni ne brat i sestra. Dyuvale (proyavlyaya isklyuchitel'nuyu ponyatlivost'} Prevoshodno. Margaret. Bobbi provel poslednie dve nedeli v tyur'me Vas eto ne smushchaet? Dyuvale. Net, konechno. YA sam provel poslednie dve nedeli v tyur'me. Razgovor obryvaetsya. Margaret s trudom vozobnovlyaet ego. Margaret. Dora provela poslednie dve nedeli v tyur'me. Dyuvale. Vot kak! Pozdravlyayu mademuazel' s osvobozhdeniem. Dora. Trop inerci. [Blagodaryu! (franc., vul'g.)] kak govoryat v Buloni. Stalo byt', my mozhem drug s drugom ne ceremonit'sya, verno? Vhodit Dzhoginz. Dzhoginz. Proshu proshcheniya, ser! Mister i missis Gilbi podhodyat k domu. Dora. YA uletuchivayus'! (Idet k dveri.) Dzhoginz. Esli vy hotite ujti nezametno, projdite v bufetnuyu i podozhdite tam. Dora. Pravil'no! (Poet.) V shkaf menya zapryach'te, poka projdet faraon, Tihon'ko zasvistite, kogda podkradetsya on. (Uhodit na cypochkah.) Margaret. YA zdes' ne ostanus', esli ona dolzhna pryatat'sya. YA posizhu s nej v bufetnoj. (Idet za Doroj.) Bobbi. Pojdemte vse vmeste. Zdes' s mamashej budet skuchno. Poslushajte, Dzhoginz, vy nam podadite chaj v bufetnoj? Dzhoginz. Konechno, ser. Bobbi. Vot i otlichno. Materi ni slova ne govorite. Vy ne vozrazhaete, mos'e Dyuvale? Dyuvale. YA budu v vostorge. Bobbi. CHudesno! Poshli! (V dveryah.) I pozhalujsta, Dzhoginz, prinesite iz moej komnaty koncertino. Dzhoginz. Slushayu, ser. Bobbi uhodit. Dyuvale sleduet za nim. A Vy ponimaete, ser, chto miss Noks - ledi vpolne comme il faut? [Prilichnogo obshchestva (franc.)] Dyuvale. Nesomnenno. A ta, drugaya? Dzhoginz. Tu, druguyu, ser, vy nazyvaete na vashem yazyke tochno i miloserdno: doch' radosti. Dyuvale. YA tak i dumal. |ti anglijskie semejnye doma ochen' interesny. (Uhodit. Za nim Dzhoginz.) Vhodyat mister i missis Gilbi, zanimayut svoi obychnye mesta: on na kovrike pered kaminom, ona v tom konce stola, chto dal'she ot kamina. Missis Gilbi. Rob, ty pochuvstvoval zapah duhov v holle? Gilbi. Net, ne pochuvstvoval. I ne zhelayu chuvstvovat'. Ne vydumyvaj novyh zabot, Meri. Missis Gilbi (vtyagivaet nosom propitannyj duhami vozduh). Ona zdes' byla. Gilbi zvonit. Zachem ty zvonish'? Hochesh' sprosit'? Gilbi. Net. Ne hochu. Segodnya utrom Dzhoginz skazal, chto hochet so mnoj pogovorit'. Esli on sam mne skazhet, pust' govorit, no sprashivat' ya ne nameren. I ty ne sprashivaj. V dveryah poyavlyaetsya Dzhoginz. Vy hoteli mne chto-to skazat'. Dzhoginz. Kogda vam budet udobno, ser. Gilbi. Nu, v chem delo? Missis Gilbi. Dzhoginz, my zhdem k chayu mistera i missis Noks. Gilbi. |to on znaet. (Saditsya. Obrashchaetsya k Dzhoginzu.) Nu, govorite. Dzhoginz (podhodya k stolu). Vy ne budete vozrazhat', ser, esli ya vas preduprezhu za mesyac ob uhode? Gilbi (zastignutyj vrasploh). Kak! CHto takoe? Vy chem-nibud' nedovol'ny? Dzhoginz. Vpolne dovolen, ser. Uveryayu vas, delo ne v tom, chto ya ishchu luchshego mesta. Gilbi. V takom sluchae zachem zhe vam uhodit'? Ishchete hudshego mesta? Dzhoginz. Net, ser. Dom u vas prekrasnyj, otnoshenie ko mne samoe horoshee, i ya byl by ochen' ogorchen, esli by vy ili missis Gilbi podumali, chto ya chem-nibud' nedovolen. Gilbi (otecheskim tonom). Poslushajte, chto ya vam skazhu, Dzhoginz. Ved' ya starshe vas. Znaete pogovorku: ne vypleskivajte gryaznuyu vodu, poka u vas net chistoj. Vsyak sverchok znaj svoj shestok. Vy pohozhi na vseh nyneshnih slug: dumaete, chto stoit vam protyanut' ruku - i k vashim uslugam poldyuzhiny luchshih mest. No k vam ne vezde budut otnosit'sya tak, kak zdes'. Spat' vy lozhites' ne pozzhe odinnadcati chasov, u nas pochti nikto ne byvaet, krome kak odin raz v mesyac - v priemnyj den' missis Gilbi; muzhskoj prislugi net, i nikto vam ne meshaet. Pozhaluj, zhivem my skuchnovato, no vy uzhe ne v tom vozraste, chtoby iskat' razvlechenij. Poslushajte moego soveta: horoshen'ko podumajte. Vy mne podhodite, a esli vy chem-nibud' nedovol'ny, ya gotov udovletvorit' vashi trebovaniya - v predelah blagorazumiya, konechno. Dzhoginz. YA ponimayu vse eti preimushchestva, ser, no u menya est' osobye prichiny... Gilbi (serdito perebivaet ego i s negodovaniem zanimaet poziciyu na kovrike pered kaminom). A, ponimayu! Prekrasno, uhodite. CHem skoree, tem luchshe. Missis Gilbi. Net, snachala my podyshchem kogo-nibud'. On dolzhen ostat'sya na mesyac. Gilbi (sarkasticheski). Ty hochesh' pogubit' ego reputaciyu, Meri? Dumaesh', ya ne ponimayu, v chem tut delo? My sveli znakomstvo s tyur'moj. My pobyvali v policejskom sude. (Dzhoginzu.) Nu, vam luchshe znat' svoyu vygodu. YA prinimayu vashe preduprezhdenie: mozhete ujti cherez mesyac ili ran'she, kak ugodno. Dzhoginz. Pover'te, ser... Gilbi. Dovol'no, v izvineniyah ya ne nuzhdayus'. YA vas ne uprekayu. Mozhete idti vniz, esli u vas net bol'she ko mne nikakih voprosov. Dzhoginz, Pravo zhe, ser, ya ne mogu ostavit' eto tak. Uveryayu vas, ya nichego ne imeyu protiv togo, chto molodoj mister Gilbi sidel v tyur'me. Vy sami mozhete otsidet' hot' shest' mesyacev, ser, na zdorov'e, ya i slova ne skazhu. YA uhozhu tol'ko potomu, chto moj brat, kotoryj pones tyazheluyu utratu, prosil menya provesti pervye neskol'ko mesyacev s nim, chtoby emu bylo ne tak tosklivo. Gilbi. I vse eto vremya on budet vas soderzhat'? Ili vy, uteshaya ego, budete tratit' svoi sberezheniya? Da obrazum'tes' zhe, lyubeznyj! Razve eto vam po karmanu? Dzhoginz. Moj brat imeet vozmozhnost' soderzhat' menya, ser. Po pravde skazat', emu voobshche ne nravitsya, chto ya sluzhu lakeem. Gilbi. No mozhno li stavit' sebya v zavisimost' ot nego? Ne delajte etogo, Dzhoginz! Trudites', kak chestnyj chelovek, i ne sidite na shee u brata, poka vy v sostoyanii zarabatyvat' sebe kusok hleba. Dzhoginz. |to ochen' razumno, ser. No, k neschast'yu, v moej sem'e sushchestvuet takaya tradiciya, chtoby mladshie brat'ya zhili v znachitel'noj mere za schet starshih. Gilbi. Esli tak - chem skoree vy otkazhetes' ot etoj tradicii, tem luchshe. Dzhoginz. Radikal'naya tochka zreniya, ser. No tem ne menee prevoshodnaya. Gilbi. Radikal'naya! CHto vy hotite skazat'? Ne pozvolyajte sebe vol'nostej, Dzhoginz, hotya vy i znaete, chto nam ne hochetsya vas otpuskat'. Vash brat, znaete li, ne gercog. Dzhoginz. K neschast'yu, on imenno gercog, ser. Gilbi } (v odin golos). Dzhoginz! Missis Gilbi | CHto takoe? Dzhoginz. Prostite, ser, zvonyat. (Vyhodit.) Gilbi (oshelomlennyj). Meri, ty slyshala? On skazal, chto ego brat - gercog! Missis Gilbi. Podumat' tol'ko, chto on snizoshel do nas! Mozhet byt', esli ty predlozhish' emu pribavku i poobeshchaesh' obrashchat'sya, kak s chlenom sem'i, on soglasitsya ostat'sya? Gilbi. CHtoby moj sobstvennyj sluga byl vyshe menya! |, net! Kuda my katimsya? Tut eshche Bobbi i... Dzhoginz (vhodit i dokladyvaet). Mister i missis Noks. Noksy vhodyat. Dzhoginz beret dva stula, stoyashchih u steny, i stavit ih k stolu, mezhdu hozyainom i hozyajkoj, zatem uhodit. Missis Gilbi (obrashchayas' k missis Noks). Kak pozhivaete, dorogaya? Missis Noks. Prekrasno, blagodaryu vas. Zdravstvujte, mister Gilbi. Obmenivayutsya rukopozhatiyami. Ona saditsya ryadom s missis Gilbi, mister Noks zanimaet drugoj stul. Gilbi (saditsya). YA tol'ko chto govoril, Noks: kuda my katimsya? Noks (obrashchayas' za podtverzhdeniem k zhene). A chto ya govoril ne dal'she chem segodnya utrom? Missis Noks. Strannye nastali vremena. YA ne iz teh, kto tolkuet o svetoprestavlenii, no posmotrite, chto tvoritsya vokrug! Noks. Zemletryaseniya! Gilbi. San-Francisko! Missis Gilbi. YAmajka! Noks. Martinika! Gilbi. Messina! Missis Gilbi. CHuma v Kitae! Missis Noks. Navodnenie vo Francii! Gilbi. Moj Bobbi v Uormvud-Skrabz! Noks. Margaret v Holouee! Gilbi. A moj lakej zayavlyaet mne, chto u nego brat - gercog! Noks | CHto takoe? Missis Noks } (vmeste) Ne mozhet byt'! Gilbi. Da, ob®yavil kak raz pered vashim prihodom. Gercog! Vse bylo, kak polozheno, so dnya, tak skazat', sotvoreniya mira i po sej den', i vdrug vse poshlo vverh dnom. Missis Noks. Kak v apokalipsise. No vot chto ya vam skazhu: esli lyudi ne nahodyat schast'ya v samih sebe, nikakie zemletryaseniya, navodneniya, tyur'my ne sdelayut ih po-nastoyashchemu schastlivymi. Noks. Sejchas ne tol'ko dikovinnye veshchi tvoryatsya, no vdobavok eshche obshchestvo otnositsya k nim ochen' stranno. S teh por kak Margaret pobyvala v tyur'me, ona ne uspevaet otvechat' na priglasheniya, prichem v takie doma, kuda ee ran'she nikogda ne zvali. Gilbi. Ne dumal ya, chto mozhno zhit' i poteryav respektabel'nost'. Missis Gilbi. Ah, Rob, chto za fantaziya! Kto govorit, chto my ne respektabel'ny? Gilbi. Nu, ya by ne skazal, chto eto respektabel'no, esli deti to i delo popadayut v tyur'mu. Noks. Polnote, Gilbi! Esli s nami i sluchilos', tak skazat', neschast'e, eto eshche ne znachit, chto my brodyagi. Gilbi. CHto tolku pritvoryat'sya, Noks? Smotrite pravde v glaza. YA vam govoril kogda-nibud', chto u menya otec byl p'yanica? Noks. Net. No ya eto znal. Mne skazal Simone. Gilbi. Da, on nikogda ne umel derzhat' yazyk za zubami: mne on skazal, chto vasha tetka stradala kleptomaniej. Missis Noks. |to nepravda, mister Gilbi. U nee byla privychka podbirat' nosovye platki, kogda oni popadalis' ej pod ruku, no serebro vy mogli ej doverit'. Gilbi. Moj dyadya Fil byl trezvennik. A otec mne govoril: "Rob, smotri, chtoby u tebya ne bylo nikakih slabostej. Esli podmetish' u sebya kakuyu-nibud' slabost', sejchas zhe delaj iz nee dobrodetel'. Tvoj dyadya Fil ne lyubit spirtnyh napitkov,- iz etogo on sdelal dobrodetel' i izbran predsedatelem komiteta Sinej Lenty. A ya lyublyu spirtnye napitki i tozhe delayu iz etogo dobrodetel',- i teper' ya korol' Kakadu v Obshchestve Veselyh Kakadu. Nikogda, govorit, ne priznavaj za soboj viny. Byvalo, ya hvastalsya tem, kakoj nash Bobbi horoshij mal'chik. Teper' pohvalyayus' tem, kakoj on negodnik, a lyudyam i to i drugoe nravitsya odinakovo. Nu i zhizn'! Noks. Snachala u menya krov' styla v zhilah, kogda ya slyshal, kak Margaret rasskazyvaet znakomym o Holouee; no eto pol'zuetsya bol'shim uspehom, chem ee penie. Missis Noks. Mne vsegda kazalos', chto poet ona nevazhno, hotya my stol'ko platili za uroki. Gilbi. Da, Noks, povezlo nam, chto my s vami vmeste popali v bedu! YA vam pryamo skazhu: ne bud' Bobbi opozoren, ya by vyshel iz firmy. Noks. YA vas ne osuzhdayu: ya sdelal by to zhe samoe hotya by radi Margaret. Kogda chelovek svyazan prilichiyami, slovno v korset zatyanut, krugozor ego suzhivaetsya. Kstati, kak byt' s etoj reklamoj gigienicheskih korsetov, kotoruyu Vajns i Dzhekson hotyat pomestit' v nashej vitrine? YA skazal Vajnsu, chto eta reklama neprilichna i my ne mozhem vystavlyat' ee u sebya v magazine. YA ego dazhe otchital slegka. A chto ya teper' emu skazhu, esli on yavitsya i stanet izdevat'sya nad nami? Gilbi. Da vystav'te etu reklamu. Teper' my mozhem nemnozhko raspustit'sya. Missis Gilbi. Ty uzhe i tak poryadkom raspustilsya, Rob. (Obrashchayas' k missis Noks.) Teper' on po utram valyaetsya v posteli, a ved' vsegda vstaval rovno v sem'. Missis Noks. Ty slyshish'. Dzho? (Obrashchayas' k missis Gilbi.} A on pristrastilsya k viski s sodovoj. Vypivaet celuyu pintu za nedelyu! A pivo p'et po-prezhnemu! Noks. Da hvatit tebe propovedovat', starushka! Missis Noks (obrashchayas' k missis Gilbi). |to on teper' nachal menya tak nazyvat'. (Noksu.) Slushaj, Dzho, tebe eto sovsem, ne k licu. Mozhesh' nazyvat' moi slova propovedyami, a vse-taki eto pravda. YA govoryu, chto, esli ne nahodish' schast'ya v samom sebe, nezachem, iskat' ego v drugom meste, tratit' den'gi na vypivku, teatry, durnuyu kompaniyu i v konce koncov ostavat'sya neschastnym. Ty mozhesh' sidet' doma i byt' schastlivym; mozhesh' rabotat' i byt' schastlivym. Esli v tebe eto zalozheno, duh bozhij daruet tebe svobodu delat' to, chto ty hochesh', i povedet po pravomu puti. No esli v tebe etogo net, to luchshe uzh bud' respektabel'nym i priderzhivajsya pravil, kotorye tebe dany, potomu chto oni tol'ko i pomogayut ne sbit'sya s dorogi. Noks (s razdrazheniem). Neuzheli cheloveku i poveselit'sya nel'zya? Posmotri, chto u tebya poluchilos' s docher'yu! Ej prihodilos' dovol'stvovat'sya etim tvoim schast'em, o kotorom ty vechno tolkuesh'. A kuda zavel ee duh bozhij? V tyur'mu, za p'yanstvo i napadenie na policiyu! A razve ya napadal kogda-nibud' na policiyu? Missis Noks. U tebya na eto hrabrosti ne hvatit. YA ee ne osuzhdayu. Missis Gilbi } (vmeste). O, |mili! CHto vy govorite? Gilbi | Kak eto vy! Takaya blagochestivaya! Missis Noks. Ona poshla tuda, kuda ee povel duh. A o tom, chto bylo v etom durnogo, ona ne znala. Gilbi. Polnote, missis Noks! V konce koncov, devushki sovsem ne tak nevinny. Missis Noks. YA ne govoryu, chto ona byla nevinna. No, konechno, ona ne znala togo, chto znaem my: ya govoryu ob iskusheniyah, voznikayushchih na puti cheloveka tak vnezapno, chto protiv nih bessil'ny i dobrodetel' i vyderzhka. Ot etih iskushenij ona byla spasena - i poluchila zhestokij urok; i ya utverzhdayu, chto zashchitoj ej sluzhila nezemnaya sila. No vy, muzhchiny, ne voobrazhajte, chto ona i vas zashchitit, esli vy, ssylayas' na Margaret, vzdumaete vesti sebya tak, kak vam hotelos' by, ne opasajsya vy pogubit' svoyu reputaciyu. Vami duh rukovodit' ne budet, potomu chto ego ni v odnom iz vas net i nikogda ne bylo! Gilbi (s ironicheskim smireniem). Pokorno vas blagodaryu za horoshee mnenie obo mne, missis Noks. Missis Noks. O vas, mister Gilbi, ya vot chto skazhu: vy luchshe, chem moj muzh. On zakosnelyj yazychnik, vot kto takoj moj Dzho, da pomozhet mne bog! (Nachinaet potihon'ku vshlipyvat'.) Noks. Ne prinimaj vse eto tak blizko k serdcu, |mili. Ty ved' znaesh', ya vsegda govoril, chto ty prava v voprosah religii.. No dolzhen zhe byl odin iz nas pozabotit'sya i o drugih materiyah, inache my by s golodu umerli - i my i rebenok Missis Noks. Otkuda tebe izvestno, chto ty umer by s golodu? I vse drugoe moglo byt' dano tebe. Gilbi. Polnote, missis Noks, ne nazyvajte Noksa greshnikom. Mne luchshe izvestno. YA uveren, chto, sluchis' s nim chto-nibud', vy pervaya pozhaleli by. Noks (s gorech'yu, obrashchayas' k zhene). U tebya vsegda byl zub protiv menya. I v chem tut delo - nikto, krome tebya, ponyat' ne mozhet. Missis Noks. Mne nuzhen byl chelovek, kotoryj obrel v sebe schast'e. Ty daval mne ponyat', budto ono u tebya est'. A vse svodilos' tol'ko k tomu, chto ty byl vlyublen v menya. Missis Gilbi. I za eto vy ego osuzhdaete? Missis Noks. YA nikogo ne osuzhdayu. No pust' on ne voobrazhaet, budto mozhet derzhat'sya na sobstvennyh nogah. YA govoryu, chto stoit emu otkazat'sya ot respektabel'nosti, i on skatitsya na samoe dno. U nego net vnutrennej sily, kotoraya derzhala by ego. Tak pust' zhe on ceplyaetsya za vneshnie sily. Noks (vskakivaya, serdito). Da kto govorit o tom, chtoby otkazat'sya ot respektabel'nosti? I vse eto iz-za pinty viski, kotoroj hvataet na nedelyu! Interesno, na skol'ko by ee hvatilo Simonsu? Missis Noks (laskovo). Dovol'no ob etom, Dzho. YA ne budu tebya pilit'. (Saditsya.) Ty nikogda ne ponimal i nikogda ne pojmesh'. Pochti nikto ne ponimaet,- dazhe Margaret ne ponimala, poka ne pobyvala v tyur'me. A teper' ponyala, i posle dolgih let odinochestva u menya, nakonec, budet blizkij chelovek v dome. Noks (plachet). YA delal vse, chtoby ty byla schastliva! YA ni razu ne skazal tebe grubogo slova! Gilbi (s negodovaniem vstaet). Kakoe pravo vy imeete tak tretirovat' cheloveka? CHestnogo, bezuprechnogo muzha? Slovno on ne chelovek, a chervyak kakoj-to. Noks. Ostav'te ee v pokoe, Gilbi. Gilbi, vozmushchennyj, saditsya. Missis Noks. Da, ty mne dal vse, chto mog dat', Dzho, i ne tvoya vina, chto eto bylo ne to, chego ya hotela. No luchshe by ty ostalsya takim, kak ran'she, poka ne pristrastilsya k viski s sodovoj. Noks. Ne hochu ya nikakogo viski s sodovoj. Esli tebe ugodno, mogu dat' obet trezvosti! Missis Noks. Net, pivo ty budesh' pit', potomu chto ty ego lyubish'. A viski - eto tol'ko dlya hvastovstva. Mister Gilbi, esli vy ne hotite so mnoj possorit'sya, vy zavtra vstanete v sem' chasov utra. Gilbi (vyzyvayushche). Bud' ya proklyat, esli eto sdelayu! Missis Noks (s krotkim sostradaniem). Otkuda vam znat', mister Gilbi, chto vy budete delat' zavtra utrom? Gilbi. A pochemu by mne ne znat'? Deti my, chto li? Pochemu my ne mozhem delat' to, chto nam hochetsya, kogda nashi sobstvennye synov'ya i docheri vykidyvayut takie kolenca? (Obrashchayas' k Noksu). YA nikogda ne vmeshivalsya v otnosheniya muzha i zheny, Noks, no esli by Meri vzdumala vot tak komandovat' mnoj... Missis Gilbi. Ne greshi. Rob! Ne sleduet vosstavat' protiv religii. Gilbi. Da kto vosstaet protiv religii? Missis Noks. Nevazhno, vosstaete vy protiv nee ili net, mister Gilbi. Esli ona protiv vas vosstanet, vam pridetsya vstupit' na prednaznachennyj put'. Ne stoit sporit' iz-za etogo so mnoj - takoj zhe velikoj greshnicej, kak vy. Gilbi. Ah, vot kak! A kto vam skazal, chto ya greshnik? Missis Gilbi. Rob, ved' ty znaesh', chto vse my greshniki. Inache chto zhe takoe religiya? Gilbi. YA nichego ne govoryu protiv religii. Dolzhno byt', my vse, kak govoritsya, greshniki, no ya ne lyublyu, kogda mne ob etom tverdyat, slovno ya bog znaet chto sdelal. Missis Gilbi. Missis Noks govorit dlya tvoego zhe blaga, Rob. Gilbi. Nu, a mne ne nravitsya, kogda tak govoryat dlya moego blaga. Da i komu eto ponravitsya! Missis Noks. Stoit li obizhat'sya, kogda nikto ne hotel vas obidet', mister Gilbi? Pogovorim o chem-nibud' drugom. Ot etih razgovorov malo tolku, esli ih vedut takie lyudi, kak my. Noks. Takie, kak my! Ty nam napominaesh', chto tvoi rodnye byli optovikami i, po ih mneniyu, Noks i Gilbi nedostatochno horoshi dlya tebya? Missis Noks. Net, Dzho, ty zhe znaesh', chto ya etogo ne dumala! CHem moi rodnye byli luchshe tvoih, kak by oni tam ni chvanilis'? No vot chto ya vsegda zamechala: my nevezhestvenny. My, v sushchnosti, ne znaem, chto horosho, a chto ploho. My ochen' horoshie lyudi, poka vse idet rovno i gladko, kak shlo vsegda. Detej my vospityvaem tak zhe, kak nas samih vospityvali: hodim v cerkov', kak hodili nashi roditeli, i govorim to zhe, chto vse govoryat; i vse idet prekrasno, poka ne sluchitsya chto-nibud' iz ryada von vyhodyashchee: ssora v sem'e, kto-nibud' iz detej sbilsya s puti, otec zapil, tetka soshla s uma ili odin iz nas pojmal sebya na takom postupke, kotoryj vsegda kazalsya emu nedopustimym; Ty sam znaesh', chto togda pro ishodit: zhaloby, ssory, pridirki, obidy, rugan', unynie, i polnoe smyatenie, slovno v nas bes vselyaetsya. Vot togda-to my zamechaem, chto, nesmotrya na vsyu nashu respektabel'nost' i blagochestie, u nas net podlinnoj very i my ne umeem otlichat' dobro ot zla. U nas net nichego, krome nashih privychek, a chto nam delat', kogda my vybity iz kolei? Vspomnite, kak Petr v buryu pytalsya idti po vodam i obnaruzhil, chto ne mozhet. Missis Gilbi (blagochestivym tonom).. Vot-vot. On-to obnaruzhil. Gilbi (pochtitel'no). YA nikogda ne otrical, chto vy ochen' umnaya zhenshchina, missis Noks... Missis Noks. Bros'te, Gilbi! Uzh esli vy zagovorili o moem ume... Dajte nam chayu, Meri. YA svoe skazala. I proshu proshcheniya u vsej kompanii - govorila ya dolgo i skuchno. Missis Gilbi. Pozvoni, Rob. Gilbi zvonit. Postoj! Dzhoginz podumaet, chto eto my emu zvonim. Gilbi (v uzhase). Pozdno! YA uzhe pozvonil. Missis Gilbi. Rob, stupaj vniz i izvinis' pered nim. Noks. |to tot samyj, o kotorom vy govorili, chto u, nego brat... Vhodit Dzhoginz s chajnym podnosom. Vse vstayut. On neset podnos missis Gilbi. Gilbi. YA ne hotel vas bespokoit', mister Dzhoginz. YA ne podumal i pozvonil. Missis Gilbi (pytaetsya vzyat' u nego podnos). Dajte mne, Dzhoginz. Dzhoginz. Proshu vas syad'te, madam. Razreshite mne ispolnyat' svoi obyazannosti, kak vsegda, ser. Uveryayu vas, eto vpolne prilichno. Vse sadyatsya, smushchennye. On stavit podnos na stol i uhodit za pirozhnymi. Noks (poniziv golos). Da verno li eto, Gilbi? Ved' synom gercoga mozhet byt' kto ugodno. Zakonnyj li on syn? Gilbi. Ah bozhe moj, ya ob etom i ne podumal! Dzhoginz vozvrashchaetsya s pirozhnymi. Ego vstrechayut podozritel'nymi vzglyadami. Gilbi (shepchet Noksu). Sprosite ego. Noks (Dzhoginzu). Poslushajte, lyubeznyj, vasha mat' byla zamuzhem za vashim otcom? Dzhoginz. Polagayu, chto tak, ser. YA ne prisutstvoval pri brakosochetanii. |to sluchilos' do moego rozhdeniya. Gilbi. Da, no vidite li... (Mnetsya.) Dzhoginz. CHto prikazhete, ser? Noks. YA znayu, kak brat'sya za delo, Gilbi. Predostav'te eto mne. (Dzhoginzu.) Vasha mat' byla gercoginej? Dzhoginz. Da, ser. Uveryayu vas, vse bylo kak polagaetsya, ser. (Obrashchayas' k missis Gilbi.) |to moloko, madam. A vot voda. Ona pereputala molochnik i chajnik. Vse tarashchat na Dzhoginza glaza v polnoj rasteryannosti. Missis Noks. A chto ya vam govorila? Sluchilos' nechto iz ryada von vyhodyashchee s lakeem, i nikto iz nas ne znaet, kak derzhat' sebya. Dzhoginz. |to ochen' prosto, madam. YA lakej, i ko mne nuzhno otnosit'sya kak k lakeyu. (Spokojno ispolnyaet svoi obyazannosti; missis Noks razlivaet chaj, on peredaet chashki.) Snizu donosyatsya vzryvy smeha. Missis Gilbi. CHto za shum? Razve mister Bobbi doma? Mne poslyshalsya ego smeh. Missis Noks. A ya slyshala smeh Margaret. Gilbi. Nichut' ne byvalo. |to smeyalas' ta zhenshchina. Dzhoginz. Razreshite ob®yasnit', ser. Prostite takuyu vol'nost', no ya prinimayu gostej u sebya v bufetnoj i ugoshchayu ih chaem. Missis Gilbi. I vy prinimaete u sebya mistera Bobbi? Dzhoginz. Da, madam. Gilbi. A kto eshche s nim? Dzhoginz. Miss Noks, ser. Gilbi. Miss Noks? Vy uvereny? I bol'she nikogo? Dzhoginz. Tol'ko morskoj oficer, francuz, ser, i... e... miss Dilejni. (Stavit pered Gilbi chashku chayu.) Ledi, kotoraya zahodila po delu mistera Bobbi, ser. Noks. Tak vy govorite, chto u nih priem tam, vnizu, a u nas priem naverhu, i my nichego ne podozrevaem? Dzhoginz. Da, ser. I u menya nemalo hlopot po priemu gostej mistera Bobbi, ser. Gilbi. Nechego skazat', veselen'koe polozhenie! Noks. No kakoj v etom smysl? Dlya chego oni eto delayut? Dzhoginz. Dolzhno byt', dlya togo, chtoby poveselit'sya,ser. Missis Gilbi. Poveselit'sya! Slyhannoe li eto delo? Gilbi. Doch' Noksa prinimayut u menya v bufetnoj! Noks. Margaret vodit znakomstvo s francuzami i s lakeem... (Vdrug soobraziv, chto etot