Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Per. - P.Melkova, N.Rahmanova (predislovie i posleslovie).
   V kn. "Bernard SHou. Izbrannye proizvedeniya". M., "Panorama", 1993.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 4 September 2002
   -----------------------------------------------------------------------

   Roman-fantaziya v pyati dejstviyah





   Kak my uvidim dal'she, "Pigmalion"  nuzhdaetsya  ne  v  predislovii,  a  v
prodolzhenii, kotorym ya i snabdil p'esu v dolzhnom meste.
   Anglichane ne uvazhayut  rodnoj  yazyk  i  uporno  ne  zhelayut  uchit'  detej
govorit' na nem. Napisanie slov u nih stol'  chudovishchno,  chto  cheloveku  ne
nauchit'sya samomu proiznosit' ih. Ni odin anglichanin  ne  otkroet  rta  bez
togo,  chtoby  ne  vyzvat'  k  sebe  nenavisti  ili  prezreniya  u   drugogo
anglichanina. Nemeckij i ispanskij yazyki vpolne  dostupny  inostrancam,  no
anglijskij nedostupen dazhe anglichanam. |nergichnyj entuziast-fonetist - vot
kto trebuetsya sejchas Anglii v kachestve reformatora, potomu-to ya  i  sdelal
takovogo glavnym dejstvuyushchim licom moej nyne stol' populyarnoj p'esy. Geroi
takogo tolka, tshchetno vopiyushchie v pustyne, uzhe sluchalis' v poslednee  vremya.
Kogda k koncu 1870-h godov ya  zainteresovalsya  etoj  temoj,  proslavlennyj
Aleksandr Melvil Bel, izobretatel' Naglyadnoj Rechi, uzhe davno emigriroval v
Kanadu, gde syn ego izobrel telefon. No Aleksandr  Dzh.|lis  eshche  ostavalsya
londonskim patriarhom, ego  velichestvennuyu  golovu  prikryvala  neizmennaya
barhatnaya shapochka, za chto on izyskanno izvinyalsya pered  auditoriej.  On  i
Tito Pal'yardini, eshche odin veteran-fonetist, prinadlezhali k  tem  lyudyam,  k
kotorym nevozmozhno ispytyvat' nepriyazn'. Genri  Suit,  togda  eshche  molodoj
chelovek,  otnyud'  ne  otlichalsya  prisushchej  im  myagkost'yu"  k  obyknovennym
smertnym on otnosilsya primerno tak zhe snishoditel'no, kak Ibsen ili Semyuel
Batler. Ego talant fonetista (a na moj vzglyad, on luchshe ih vseh znal  svoe
delo) dal by emu pravo  na  vysokoe  oficial'noe  priznanie  i,  veroyatno,
vozmozhnost' populyarizirovat' lyubimuyu nauku, esli  by  ne  ego  sataninskoe
prezrenie k akademicheskim dolzhnostnym licam i  voobshche  ko  vsem  tem,  kto
grecheskij stavil vyshe fonetiki. V te dni, kogda v YUzhnom Kensingtone voznik
Imperskij institut i Dzhozef CHemberlen rasshiryal predely imperii,  ya  podbil
kak-to raz odnogo izdatelya ezhemesyachnogo zhurnala zakazat'  Suitu  stat'yu  o
znachenii ego  nauki  dlya  Britanskoj  imperii.  Prislannaya  im  stat'ya  ne
soderzhala nichego, krome  izdevatel'skih  napadok  na  professora  yazyka  i
literatury,  ch'yu  dolzhnost',  po  mneniyu  Suita,   imel   pravo   zanimat'
isklyuchitel'no specialist po fonetike. Stat'yu pechatat' bylo  nevozmozhno  po
prichine ee paskvil'nogo haraktera, i ee prishlos'  vernut'  avtoru,  a  mne
prishlos' otkazat'sya ot mechty vytashchit' ee avtora na scenu. Kogda mnogo  let
spustya ya vstretil ego  posle  dolgogo  pereryva,  ya,  k  udivleniyu  moemu,
uvidel, chto on uhitrilsya iz molodogo cheloveka  vpolne  snosnoj  naruzhnosti
prevratit'  sebya  (po  chistomu  prenebrezheniyu)  v  voploshchennoe   otricanie
Oksforda i vseh ego tradicij.  Suita,  ochevidno,  nazlo  emu,  vtisnuli  v
dolzhnost'  prepodavatelya   fonetiki.   Budushchee   fonetiki,   vozmozhno,   i
prinadlezhit ego uchenikam - vse oni molilis' na nego, - no  samogo  uchitelya
nichto ne moglo primirit' s universitetom,  za  kotoryj,  pol'zuyas'  svyatym
pravom, on tem ne menee  ceplyalsya,  kak  samyj  tipichnyj  oksfordec.  Smeyu
predpolozhit', chto  ego  zapiski,  esli  on  takovye  posle  sebya  ostavil,
soderzhat koe-kakie satiry, kotorye mozhno  budet  opublikovat'  bez  osobyh
razrushitel'nyh posledstvij let etak cherez pyat'desyat. On, kak mne  kazhetsya,
vovse ne byl nedobrozhelatel'nym, skoree, ya by skazal, naoborot, no  prosto
on ne vynosil durakov.
   Te, kto ego znal, ugadayut u menya v III akte namek  na  izobretennuyu  im
sistemu stenografii, s pomoshch'yu kotoroj on pisal otkrytki i  kotoruyu  mozhno
izuchit' po rukovodstvu cenoj v chetyre shillinga shest'  pensov,  vypushchennomu
Klarendon Press. Imenno takie otkrytki, o kotoryh upominaet missis Higins,
ya i poluchal ot Suita. Rasshifrovav  zvuk,  kotoryj  kokni  peredal  by  kak
"zerr", a francuz kak "se",  ya  zatem  pisal  Suitu,  trebuya  s  nekotoroj
zapal'chivost'yu raz®yasnit', chto imenno, chert ego poderi, on hotel  skazat'.
S bezgranichnym prezreniem k moej tuposti Suit otvechal, chto  on  ne  tol'ko
hotel, no i skazal slovo "rezul'tat" i chto ni v odnom iz  sushchestvuyushchih  na
zemle yazykov net drugogo slova, soderzhashchego etot zvuk i imeyushchego  smysl  v
dannom kontekste. Dumat', chto menee kvalificirovannym  smertnym  trebuyutsya
bolee podrobnye raz®yasneniya - eto uzhe  bylo  svyshe  suitovskogo  terpeniya.
Zaduman  ego  Universal'nyj  alfavit  byl  dlya  togo,   chtoby   bezuprechno
izobrazhat' lyuboj zvuk v yazyke, kak glasnyj, tak  i  soglasnyj,  derzha  pri
etom ruku pod lyubym naibolee udobnym uglom i delaya samye legkie  i  beglye
dvizheniya, kakie nuzhny dlya napisaniya ne tol'ko "m" i  "n",  no  takzhe  "u",
"l", "p" i "k". Odnako neudachnaya ideya  ispol'zovat'  etot  original'nyj  i
vpolne udobochitaemyj alfavit  eshche  i  kak  stenografiyu  prevratila  ego  v
suitovskih rukah v  samuyu  nerazborchivuyu  iz  kriptogramm.  Pervonachal'noj
zadachej  Suita  bylo  snabdit'  ischerpyvayushchim,  akkuratnym,  udobochitaemym
shriftom nash blagorodnyj, no ploho ekipirovannyj yazyk.  No  Suita  uvelo  v
storonu prezrenie k populyarnoj Pitmenovskoj sisteme  stenografii,  kotoruyu
on  okrestil  yamografiej.  Torzhestvo  Pitmena   bylo   torzhestvom   umeloj
organizacii  dela:  ezhenedel'naya  gazeta  ubezhdala  vas  izuchat'   sistemu
Pitmena; vam predostavlyalis'  deshevye  posobiya  i  sborniki  uprazhnenij  i
rasshifrovki  stenogramm  rechej,  a  takzhe  shkoly,  gde  opytnye   pedagogi
nataskivali vas do neobhodimogo urovnya. Suit zhe ne umel  podobnym  obrazom
organizovat'  spros  na  sebya.  Ego  skoree   mozhno   upodobit'   siville,
razorvavshej listy so svoim prorochestvom ottogo,  chto  ee  nikto  ne  zhelal
slushat'. Uchebnik za  chetyre  shillinga  shest'  pensov,  sobstvennoruchno  im
napisannyj i zalitografirovannyj, nikogda ne  imel  poshloj  reklamy.  Byt'
mozhet, odnazhdy ego i podhvatit kakoj-nibud' sindikat i  navyazhet  obshchestvu,
kak "Tajms" navyazal chitatelyam Britanskuyu |nciklopediyu, no do teh por, poka
etogo ne  proizoshlo,  ego  sisteme,  bezuslovno,  ne  oderzhat'  verha  nad
Pitmenovskoj.  Za  svoyu  zhizn'  ya  kupil  tri  ekzemplyara   Suita.   CHerez
izdatel'stvo  mne  izvestno,  chto  uchebnik  ego  prodolzhaet  uporno  vesti
zdorovoe zatvornicheskoe sushchestvovanie. YA ovladeval sistemoj Suita  dvazhdy,
v raznye periody svoej zhizni,  i,  odnako,  eti  vot  stroki  zapisany  po
sisteme  Pitmena.  Prichina  v   tom,   chto   moya   sekretarsha   ne   umeet
stenografirovat' po Suitu, tak kak voleyu obstoyatel'stv obuchalas' po  shkole
Pitmena. Vot Suit i napadal v svoih rechah na Pitmena tak  zhe  tshchetno,  kak
Tersit na Ayaka, i hotya yazvitel'nye napadki, mozhet stat'sya, i oblegchali ego
dushu, no poval'noj mody na Universal'nyj alfavit ne obespechili.
   Pigmalion-Higins ne est' portret Suita, vsya istoriya s |lizoj Dulitl dlya
Suita byla by nevozmozhna. No, kak vy uvidite, v Higinse prisutstvuyut cherty
Suita. Obladaj tot teloslozheniem i  temperamentom  Higinsa,  on  sumel  by
podzhech' Temzu. Buduchi zhe samim soboj, Suit kak  professional  proizvel  na
Evropu takoe vpechatlenie, chto  sravnitel'naya  bezvestnost'  i  nepriznanie
Oksfordom suitovskih zaslug do sih por ostayutsya zagadkoj  dlya  inostrannyh
specialistov v etoj oblasti. YA  ne  vinyu  Oksford,  tak  kak  schitayu,  chto
Oksford vprave  trebovat'  ot  svoih  pitomcev  hotya  by  toliki  svetskoj
vezhlivosti (vidit Bog, nichego nepomernogo net v etom trebovanii!). Hotya  ya
horosho ponimayu, kak trudno cheloveku talantlivomu, ch'yu nauku nedoocenivayut,
podderzhivat' bezoblachno druzhelyubnye otnosheniya s temi, kto ee nedoocenivaet
i otvodit luchshie mesta menee vazhnym  disciplinam  (kotorye  prepodayut  bez
original'nosti i podchas ne imeya dolzhnyh sposobnostej), vse zhe, kol'  skoro
ty izlivaesh' prezrenie i yarost', vryad li sleduet ozhidat', chto  tebya  budut
osypat' pochestyami.
   O posleduyushchih pokoleniyah fonetistov ya  znayu  malo.  Sredi  nih  vysitsya
poet-laureat,  kotoromu,  vozmozhno,   Higins   obyazan   svoim   uvlecheniem
Mil'tonom, no i tut ya opyat'-taki otricayu vsyakoe portretnoe shodstvo.  Esli
moya p'esa dovedet do soznaniya obshchestva, chto est' na svete  takoj  narod  -
fonetisty i chto oni prinadlezhat v sovremennoj Anglii k samym nuzhnym lyudyam,
to ona sdelala svoe delo.
   Hochu pohvastat'sya:  "Pigmalion"  pol'zuetsya  bol'shim  uspehom  vo  vsej
Evrope i Severnoj Amerike i dazhe u sebya na rodine. P'esa stol'  intensivno
i narochito didaktichna, i tema ee slyvet stol' suhoj, eto ya s  naslazhdeniem
suyu ee v nos umnikam, kotorye kak popugai tverdyat, chto iskusstvo ni v koem
sluchae ne  dolzhno  byt'  didaktichnym.  Ona  l'et  vodu  na  moyu  mel'nicu,
podtverzhdaya, chto iskusstvo inym i byt' ne dolzhno.
   I v zaklyuchenie, chtoby podbodrit' teh, kogo  akcent  lishaet  vozmozhnosti
sdelat'  sluzhebnuyu  kar'eru,  dobavlyu,  chto  peremena,  kotoruyu   proizvel
professor Higins v cvetochnice, ne yavlyaetsya chem-to nesbytochnym i neobychnym.
V nash vek doch' kons'erzha, kotoraya igraet korolevu Ispanii v "Ryui Blaze"  v
Komedi Fransez, osushchestvlyaya svoi chestolyubivye mechty, - lish' odna iz mnogih
tysyach (zhenshchin i  muzhchin),  otbrosivshih  rodnye  dialekty,  kak  sbrasyvayut
staruyu kozhu, i priobretshih  novyj  yazyk.  No  sovershat'  prevrashchenie  nado
po-nauchnomu, inache poslednyaya stadiya obucheniya mozhet  okazat'sya  beznadezhnee
pervoj: chestnyj prirodnyj dialekt trushchob vynesti kuda legche,  chem  popytku
foneticheski neobuchennoj  lichnosti  podrazhat'  vul'garnomu  zhargonu  chlenov
gol'f-kluba. A ya s sozhaleniem dolzhen priznat',  chto,  nevziraya  na  usiliya
nashej Korolevskoj akademii dramaticheskogo iskusstva, na scene nashej do sih
por slishkom  mnogo  poddel'nogo  anglijskogo,  zaimstvovannogo  imenno  iz
gol'f-klubov,  i  slishkom  malo  blagorodnogo  anglijskogo  yazyka   Forbsa
Robertsona.





   Kovent Garden. 11:15 vechera. Leto.  Prolivnoj  dozhd'.  So  vseh  storon
otchayannye gudki avtomobilej. Prohozhie begut k rynku i k  cerkvi  sv.Pavla,
pod portikom kotoroj uzhe ukrylos' neskol'ko  chelovek.  Sredi  nih  dama  s
docher'yu, obe v vechernih tualetah. Vse mrachno vzirayut na  potoki  dozhdya,  i
tol'ko odin chelovek, stoyashchij  spinoj  k  ostal'nym,  po-vidimomu,  celikom
pogloshchen svoej zapisnoj knizhkoj; on toroplivo delaet kakie-to zametki.
   B'et chetvert' dvenadcatogo.

   Doch' (stoit mezhdu dvumya central'nymi Kolonnami portika, blizhe k levoj).
YA prodrogla do kostej. Kuda propal Freddi? Vot uzhe dvadcat' minut  kak  on
ushel.
   Mat' (sprava ot docheri). Polozhim, ne dvadcat'. No taksi on by  vse-taki
mog uzhe najti.
   Prohozhij (sprava ot damy). Ran'she poloviny dvenadcatogo nikakogo  taksi
on  vam  ne  dostanet,  mem,  i  ne  nadejtes';  sejchas  vse  iz   teatrov
raz®ezzhayutsya.
   Mat'. No nam  ochen'  nuzhno.  My  ne  mozhem  stoyat'  zdes'  do  poloviny
dvenadcatogo. Kakoe bezobrazie!
   Prohozhij. A ya chem vinovat?
   Doch'. Bud' u nego golova na plechah, on davno by nashel taksi u teatra.
   Mat'. Nu chto ty hochesh' ot bednogo mal'chika?
   Doch'. Vse dostayut taksi. A on pochemu ne mozhet?

   Pod potokami dozhdya  so  storony  Sautgempton-strit  vyletaet  Freddi  i
stanovitsya mezhdu nimi, zakryvaya  zontik,  s  kotorogo  stekaet  voda.  |to
molodoj chelovek let dvadcati v vechernem kostyume, bryuki  u  nego  mokry  po
shchikolotku.

   Doch'. Nu, dostal-taki?
   Freddi. Nigde ni odnogo, ni za kakie den'gi.
   Mat'. Ah, Freddi, mashinu vsegda mozhno dostat'. Ty prosto ploho iskal.
   Doch'. Bozhe, kak mne vse nadoelo. Uzh ne prikazhesh' li nam samim  idti  za
taksi?
   Freddi. YA zhe vam govoryu, vse mashiny rashvatali. Dozhd' nachalsya vnezapno,
nikto ego ne ozhidal, i vse kinulis' iskat' taksi. YA doshel do CHering-kross,
potom povernul i dobralsya pochti do samogo Ledget-serkus:  nigde  ni  odnoj
svobodnoj mashiny.
   Mat'. A na Trafal'gar-skver?
   Freddi. I na Trafal'gar-skver ni odnoj.
   Doch'. A ty tam byl?
   Freddi. YA byl na CHering-krosskom vokzale. Ty, veroyatno, ozhidala, chto  ya
probegus' do Hamersmita?
   Doch'. Nikuda ty ne hodil.
   Mat'. Ty v samom dele uzhasno bespomoshchen, Freddi. Idi opyat' i,  poka  ne
najdesh' taksi, ne vozvrashchajsya.
   Freddi. Tol'ko zrya vymoknu do nitki.
   Doch'. A my? Po-tvoemu, my vsyu noch' budem stoyat' zdes' na vetru, v odnih
plat'yah? |to svinstvo. |goist neschastnyj!
   Freddi. Nu, ladno, ladno, idu.

   Raskryvaet  zontik  i  brosaetsya  v  storonu  Strenda,  no  po   doroge
stalkivaetsya s u lichnoj cvetochnicej, kotoraya speshit ukryt'sya ot  dozhdya,  i
vybivaet u nee iz ruk korzinu s  cvetami.  Oslepitel'naya  vspyshka  molnii,
soprovozhdaemaya  oglushitel'nym  raskatom  groma,  sluzhit  fonom  dlya  etogo
proisshestviya.

   Cvetochnica. Ty chto, ochumel, Freddi? Ne vidish', kuda presh'!
   Freddi. Vinovat... (Ubegaet.)
   Cvetochnica (podbiraya rassypannye cvety i ukladyvaya ih  v  korzinku).  A
eshche nazyvaetsya obrazovannyj! Vse moi fiyalochki kopytami peremyal.

   Usazhivaetsya u podnozhiya kolonny sprava ot damy i  nachinaet  privodit'  v
poryadok    cvety.    Privlekatel'noj    ee    ne    nazovesh'.    Let    ej
vosemnadcat'-dvadcat', ne bol'she. Na nej malen'kaya matrosskaya  shapochka  iz
chernoj solomki, s mnogochislennymi sledami londonskoj pyli i  kopoti,  yavno
skuchayushchaya  po  shchetke.  Ee  davno  ne  mytye  volosy   priobreli   kakoj-to
neestestvennyj myshinyj cvet. Ponoshennoe chernoe pal'to, uzkoe v talii, edva
dohodit do kolen. Na nej korichnevaya yubka i  grubyj  fartuk.  Bashmaki  tozhe
znavali luchshie dni. Nel'zya skazat', chto ona ne  staraetsya  byt'  po-svoemu
opryatnoj, no po sravneniyu  s  okruzhayushchimi  ee  damami  vyglyadit  nastoyashchej
gryaznulej. CHerty ee lica ne huzhe, chem u  nih,  no  kozha  ostavlyaet  zhelat'
luchshego. K tomu zhe devushka yavno nuzhdaetsya v uslugah zubnogo vracha.

   Mat'. Prostite, otkuda vy znaete, chto moego syna zovut Freddi?
   Cvetochnica. Aga, tak eto vash synok? Horosha mamasha!  Vospitala  by  syna
kak polozheno, tak on by poboyalsya cvety u bednoj devushki izgadit', a  potom
smyt'sya i deneg ne zaplatit'. Vot vy teper' i gonite monetu!

   Proshu izvineniya, no popytka  vosproizvesti  ee  otchayannyj  dialekt  bez
foneticheskoj transkripcii neosushchestvima za predelami Londona.

   Doch'. Tol'ko etogo eshche ne hvatalo!
   Mat'. Ne vmeshivajsya, Klara. Est' u tebya meloch'?
   Doch'. SHestipensovik. Mel'che net.
   Cvetochnica (s nadezhdoj). Tak ya vam ego razmenyayu, ledi.
   Mat' (Klare). Daj syuda.

   Doch' neohotno podchinyaetsya.

   Tak. (Cvetochnice.) Vot vam za cvety, milaya.
   Cvetochnica. Premnogo blagodarna...
   Doch'. Pust' ona dast sdachi. Takomu buketiku krasnaya cena - penni.
   Mat'. Pomolchi, Klara. (Cvetochnice.) Sdachu ostav'te sebe.
   Cvetochnica. U... u... u... h, spasibo vam, ledi.
   Mat'. A teper' skazhite mne, otkuda  vam  izvestno  imya  etogo  molodogo
cheloveka?
   Cvetochnica. Da ya ego i ne znayu.
   Mat'. No ya slyshala, kak vy nazvali ego po imeni. Ne obmanyvajte menya.
   Cvetochnica (vozrazhaya). A chego mne vas obmanyvat'? Nu, Freddi,  CHarli  -
ne vse odno? Nado zhe iz vezhlivosti kak-to nazvat'  cheloveka.  (Usazhivaetsya
vozle svoej korziny.)
   Doch'. Zrya tol'ko vybrosili shest' pensov. Pravo, mama, tut uzh  vy  mogli
by poshchadit' Freddi. (Brezglivo otstupaet za kolonnu.)

   Pozhiloj dzhentl'men - privlekatel'nyj  tip  starogo  voennogo  -  speshit
ukryt'sya ot dozhdya, zakryvaya na hodu zontik, s kotorogo l'et voda. U  nego,
kak i u Freddi, bryuki vnizu sovershenno mokrye. On  v  vechernem  kostyume  i
legkom pal'to. Zanimaet osvobodivsheesya mesto u kolonny sleva.

   Dzhentl'men. Uff!
   Mat' (dzhentl'menu). Nu, kak tam, ser? Prosveta vse eshche ne vidno?
   Dzhentl'men. Ni malejshego nameka. Naprotiv, dozhd' usilivaetsya. (Podhodit
k tomu mestu, gde sidit cvetochnica, stavit  nogu  na  plintus  kolonny  i,
nagnuvshis', podvertyvaet mokrye bryuki.)
   Mat'. O Gospodi! (Ogorchenno othodit k docheri).
   Cvetochnica (pol'zuetsya sosedstvom pozhilogo dzhentl'mena, chtoby  zavyazat'
s nim druzheskie otnosheniya). Raz opyat' pripustil, znachit, konec vidat'.  Ne
ogorchajtes', kepten, kupite luchshe buketik u bednoj devushki.
   Dzhentl'men. K sozhaleniyu, u menya net melochi.
   Cvetochnica. YA vam razmenyayu, kepten.
   Dzhentl'men. Soveren? Mel'che u menya net.
   Cvetochnica. Uh ty! Kupite cvetochek,  kepten,  kupite!  Polkrony  ya  eshche
razmenyayu. Voz'mite vot etot - vsego dva pensa.
   Dzhentl'men. Ne pristavaj ko mne, devochka, -  eto  nehorosho.  (SHarit  po
karmanam.) U menya v samom dele net melochi... Postoj-ka! Vot tri monetki po
polpensa, esli tebya ustroit... (Perehodit k drugoj kolonne.)
   Cvetochnica (razocharovanno, no ponimaya, chto  poltora  pensa  luchshe,  chem
nichego). Spasibo vam, ser.
   Prohozhij (cvetochnice). |j ty, polegche,  vzyala  den'gi  -  tak  daj  emu
cvetok. Vidish' von togo tipa za kolonnoj? On zapisyvaet kazhdoe tvoe slovo.

   Vse oborachivayutsya k cheloveku s zapisnoj knizhkoj.

   Cvetochnica (ispuganno vskakivaya). CHto ya hudogo sdelala? Nu,  zagovorila
s dzhentl'menom - tak ya imeyu pravo prodavat'  cvety,  esli  na  trotuar  ne
lezu. (Istericheski.) YA devushka poryadochnaya! YA nichego takogo emu ne  skazala
- prosto poprosila kupit' cvetochek...

   Obshchij shum. Bol'shaya chast' publiki sochuvstvuet cvetochnice, no osuzhdaet ee
chrezmernuyu chuvstvitel'nost'. Lyudi pozhilye, solidnye treplyut ee  po  plechu,
brosaya obodryayushchie repliki vrode: "CHego  rashnykalas'?  Kto  tebya  trogaet?
Komu ty nuzhna? K chemu shum  podnimat'?  Nu-nu,  uspokojsya.  Budet,  budet!"
Menee terpelivye rekomenduyut ej zatknut' glotku  ili  serdito  sprashivayut,
chego, sobstvenno, ona razoralas'? Te, kto stoyali daleko i ne znayut, v  chem
delo, speshat k mestu proisshestviya  i  usugublyayut  sumatohu  rassprosami  i
ob®yasneniyami: "CHto za shum? CHto ona natvorila? Gde on? Da vot, zastukal  ee
legavyj. Kakoj? Da von tot, za kolonnoj. Den'gi u dzhentl'mena vymanila". I
tak dalee. Cvetochnica, oglushennaya  i  rasteryannaya,  protiskivaetsya  skvoz'
tolpu k dzhentl'menu i gromko vopit.

   Cvetochnica. Oj, ser, pozhalujsta, ne velite emu zayavlyat' na menya. Vy  ne
znaete, chto mne za eto budet! U menya otberut patent, menya vykinut na ulicu
za pristavan'e k muzhchinam. Oni mne...
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj (vyhodit vpered, tolpa  okruzhaet  ego).  Nu,
hvatit, hvatit! Kto vas obizhaet, glupaya  vy  devchonka!  Za  kogo  vy  menya
prinimaete?
   Prohozhij. Vse v poryadke. |to  dzhentl'men  -  poglyadite,  kakie  u  nego
botinki. (Ob®yasnyaet cheloveku s zapisnoj knizhkoj.) Ona dumala, ser, chto  vy
legavyj.
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj (s zhivym interesom). A chto znachit "legavyj"?
   Prohozhij (ne nahodya opredeleniya). Legavyj -  eto...  eto...  nu,  odnim
slovom, legavyj. Kak ego inache nazovesh'? Nu, vrode syshchika ili policejskogo
agenta.
   Cvetochnica (vse eshche istericheski). Da ya na Biblii mogu  prisyagnut',  chto
nichego takogo...
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj  (povelitel'no,  no  dobrodushno).  Dovol'no!
Zamolchite nakonec. Razve ya pohozh na policejskogo?
   Cvetochnica (daleko ne uspokoennaya). A  zachem  togda  zapisyvali  kazhdoe
slovo? Pochem ya znayu, chto vy tam nakatali? A nu-ka, pokazhite, chto u vas tam
obo mne nakaryakano?

   On raskryvaet zapisnuyu  knizhku  i  suet  ej  pod  nos.  Tolpa,  pytayas'
prochest' napisannoe cherez ego plecho, napiraet tak, chto chelovek poslabee ne
ustoyal by na nogah.

   CHego eto? Napisano-to ne po-nashemu. YA ne razbirayu...
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Zato ya razberu. (CHitaet, tochno vosproizvodya
ee vygovor.) "Ni  ogarchajtis',  keptin,  kupitya  luchshe  puketik  u  bennoj
devushki".
   Cvetochnica (v polnom smyatenii). Mozhet, vy za  to,  chto  ya  ego  nazvala
"kepten"? Tak ya zh nichego plohogo ne dumala.  (Dzhentl'menu.)  Ah,  ser,  ne
velite emu na menya zayavlyat', za odno tol'ko slovo. Vy...
   Dzhentl'men. O chem zayavlyat'? YA vas ni v chem ne obvinyayu.  (K  cheloveku  s
zapisnoj knizhkoj.)  Pravo,  ser,  hot'  vy  i  syshchik,  vam  vovse  nezachem
ograzhdat' menya ot pristavanij, poka ya sam ne poproshu. Slepomu yasno, chto  u
devushki ne bylo durnyh namerenij.
   Golosa v tolpe (protestuyushche protiv policejskogo proizvola).  Pravil'no!
CHego on suetsya? Pust' luchshe zanimaetsya svoim delom! Ne vidite, chto li?  On
vysluzhit'sya zahotel! Kazhdoe slovo za chelovekom zapisyvaet! Devushka  s  nim
slova ne skazala! A hot' by i skazala! Horoshen'koe delo, devushke uzh  i  ot
dozhdya nel'zya ukryt'sya, chtoby ee ne oskorbili. (I t.d. i t.p.)

   Prohozhie, nastroennye naibolee sochuvstvenno, otvodyat cvetochnicu obratno
k kolonne, gde ona snova usazhivaetsya, starayas' poborot' volnenie.

   Prohozhij. Nikakoj on ne syshchik. Prosto lyubit sovat'sya v chuzhie dela. YA zhe
vam govoryu, posmotrite na ego botinki.
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj (obernuvshis' k nemu, serdechno). Kak pozhivayut
vashi rodnye v Selsi?
   Prohozhij (podozritel'no). A kto vam skazal, chto moi rodnye iz Selsi?
   CHelovek  s  zapisnoj  knizhkoj.  Nevazhno  kto.  Ved'  eto  zhe  tak.   (K
cvetochnice.) A vas kak zaneslo tak daleko na vostok? Vy  ved'  rodilis'  v
Lisongrove.
   Cvetochnica (oshelomlennaya). A chto takogo, esli ya uehala iz Lisongrova? YA
tam v konure vonyuchej zhila, - u svin'i hlev i to luchshe, - a platila  chetyre
shillinga shest' pensov v nedelyu. (Zalivaetsya slezami.) O... o... o... oj...
oj... oj...
   CHelovek s  zapisnoj  knizhkoj.  ZHivite  gde  ugodno,  tol'ko  prekratite
revet'.
   Dzhentl'men (devushke). Nu polno, polno! On ne  tronet  tebya,  ty  imeesh'
pravo zhit' gde hochesh'.
   Sarkasticheskij  prohozhij  (protiskivayas'  mezhdu  chelovekom  s  zapisnoj
knizhkoj i dzhentl'menom). Naprimer, v sobstvennom osobnyake na Park-lejn.  A
znaete, ya ne proch' obsudit' s vami zhilishchnuyu problemu.
   Cvetochnica  (prigoryunivshis'  nad  korzinoj,  potihon'ku  prichitaet).  YA
devushka chestnaya. Da, chestnaya.
   Sarkasticheskij prohozhij (ne obrashchaya na nee vnimaniya). Nu,  a  otkuda  ya
rodom, vy znaete?
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj (ne morgnuv glazom). Iz Hokstona.

   V  tolpe  hihikayut.  Interes  k  cheloveku  s  zapisnoj   knizhkoj   yavno
vozrastaet.

   Sarkasticheskij prohozhij (porazhennyj). Ugadal, nichego ne  skazhesh'.  CHert
poberi, da vy dejstvitel'no vseznajka.
   Cvetochnica (vse eshche perezhivaya nanesennuyu ej obidu). Net  u  nego  takih
pravov, chtoby lezt' v chuzhie dela. CHego on ko mne pristal?
   Prohozhij (cvetochnice). Verno! Vot ty emu i ne spuskaj.  (K  cheloveku  s
zapisnoj knizhkoj.) Poslushajte, a na kakom takom osnovanii vy vse znaete  o
lyudyah, kotorye s vami ne zhelayut imet' dela? Gde vashe udostoverenie?
   Neskol'ko chelovek iz  tolpy  (obodrennye  ssylkoj  na  stat'yu  zakona).
Tochno! Gde u vas udostoverenie?
   Cvetochnica. A  pust'  ego  boltaet  chego  vzdumaetsya!  Ne  hochu  s  nim
svyazyvat'sya.
   Prohozhij. A vse potomu, chto vy nas za lyudej ne schitaete. S dzhentl'menom
vy by sebe shutki shutit' ne pozvolili.
   Sarkasticheskij prohozhij. Verno! Esli uzh vzyalis' vorozhit',  tak  skazhite
nam - otkuda on vzyalsya? (Ukazyvaet na pozhilogo dzhentl'mena.)
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj. CHeltenhem, Harrou, Kembridzh, pozdnee Indiya.
   Dzhentl'men. Sovershenno verno.

   Tolpa razrazhaetsya hohotom. Teper' sochuvstvie yavno na storone cheloveka s
zapisnoj knizhkoj.  Razdayutsya  vosklicaniya:  "Vse  naskvoz'  znaet!  Tak  i
otrezal! Slyhali, kak on emu vylozhil chto, da kak, da gde?" I t.d.

   Dzhentl'men. Pozvol'te  sprosit',  ser.  Vy,  naverno,  iz  myuzik-holla?
Zarabatyvaete etim nomerom na zhizn'?
   CHelovek  s  zapisnoj  knizhkoj.  YA  uzhe  podumyval  ob  etom.  Vozmozhno,
kogda-nibud' poprobuyu.

   Dozhd' prekratilsya, i tolpa ponemnogu nachinaet rashodit'sya.

   Cvetochnica (nedovol'naya peremenoj obshchego nastroeniya ne  v  ee  pol'zu).
Nikakoj on ne poryadochnyj. Poryadochnyj ne stanet obizhat' bednuyu devushku.
   Doch' (poteryav terpenie, besceremonno protalkivaetsya  vpered).  Kuda  zhe
propal Freddi? YA  shvachu  vospalenie  legkih,  esli  eshche  postoyu  na  etom
skvoznyake.

   Pozhiloj dzhentl'men, vezhlivo storonyas', otstupaet za kolonnu.

   CHelovek s zapisnoj  knizhkoj  (pospeshno  delaet  otmetku,  povtoriv  pro
sebya). |rlkort.
   Doch' (vozmushchenno). Poproshu derzhat' pri sebe svoi derzosti.
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Neuzheli ya skazal chto-libo vsluh?  Prostite,
eto nevol'no. No matushka vasha, nesomnenno, iz |psoma.
   Mat' (podhodit k docheri i stanovitsya mezhdu nej i chelovekom  s  zapisnoj
knizhkoj).  Podumajte,   kak   interesno!   YA   dejstvitel'no   vyrosla   v
SHirokaledi-park, nepodaleku ot |psoma.
   CHelovek s zapisnoj  knizhkoj  (veselo  smeyas').  Ha-ha-ha!  CHert,  nu  i
nazvanie. (K docheri.) Prostite, vam, kazhetsya, nuzhno taksi?
   Doch'. Kak vy smeete obrashchat'sya ko mne!
   Mat'. Klara, Klara!

   Doch' serdito pozhimaet plechami i, ne udostoiv otvetom, s nadmennym vidom
othodit v storonu.

   Mat'. My byli by strashno priznatel'ny vam, ser, esli by vy dostali  dlya
nas taksi.

   CHelovek s zapisnoj knizhkoj vytaskivaet svistok. Mat' othodit k  docheri.
CHelovek s zapisnoj knizhkoj pronzitel'no svistit.

   Sarkasticheskij prohozhij. Vidali? YA zhe govoril, chto eto shpik,  tol'ko  v
shtatskom.
   Prohozhij. Net, u nego ne policejskij, a sportivnyj.
   Cvetochnica (vse eshche negoduya). Net u nego takih  pravov,  chtoby  zabrat'
moj patent. Mne nuzhen patent, kak i vsyakoj ledi.
   CHelovek  s  zapisnoj  knizhkoj.  Kstati,  vy  zametili,  chto  dozhd'  uzhe
perestal?
   Prohozhij. I verno. CHego zhe vy ran'she ne skazali? A to my torchim zdes' i
teryaem vremya: slushaem vashi gluposti. (Uhodit po napravleniyu k Strendu.)
   Sarkasticheskij prohozhij. A ya mogu skazat', otkuda vas  samih  prineslo.
Iz psihicheskoj lechebnicy. Vozvrashchajtes'-ka tuda.
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj (popravlyaya). Psihiatricheskoj.
   Sarkasticheskij   prohozhij   (starayas'   govorit'   izyskanno).   Ves'ma
priznatelen,    gospodin    uchitel'.    Ha-ha-ha!    Vsego     nailuchshego!
(Izdevatel'ski-pochtitel'no pripodnimaet shlyapu i uhodit.)
   Cvetochnica. Lyudej tol'ko pugaet! Samogo by ego pugnut'.
   Mat'. Dozhdya net. Klara.  Teper'  mozhno  dobrat'sya  do  avtobusa.  Idem.
(Podbiraet yubku i toroplivo uhodit po napravleniyu k Strendu.)
   Doch'. A kak zhe taksi...

   Mat' uzhe ne slyshit ee.

   Doch'. Ah, kak  mne  vse  nadoelo!  (S  razdrazhennym  vidom  sleduet  za
mater'yu.)

   Vsya publika postepenno razoshlas'. Ostalis' tol'ko  chelovek  s  zapisnoj
knizhkoj, dzhentl'men i cvetochnica, kotoraya sidit  i,  ukladyvaya  v  korzinu
cvety, prodolzhaet tiho zhalovat'sya na sud'bu.

   Cvetochnica. Bednaya ty devushka! I tak tebe zhizni net, a tut  eshche  kazhdyj
ceplyaetsya da nadsmehaetsya.
   Dzhentl'men (vozvrashchayas' na svoe prezhnee  mesto,  sleva  ot  cheloveka  s
zapisnoj knizhkoj). Mogu ya uznat', kak eto u vas poluchaetsya?
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj.  Fonetika  i  eshche  raz  fonetika.  Nauka  o
proiznoshenii. Moya professiya i moya strast'.  Poistine  schastliv  tot,  komu
lyubimoe zanyatie daet sredstva k zhizni. Irlandca ili jorkshirca legko uznat'
po akcentu. No ya mogu opredelit' mesto rozhdeniya cheloveka  s  tochnost'yu  do
shesti mil', a v Londone - dvuh. Inogda dazhe v predelah dvuh ulic.
   Cvetochnica. Styda na vas net, bessovestnyj!
   Dzhentl'men. Neuzheli etim mozhno zarabotat' na zhizn'?
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj.  Konechno,  mozhno.  I  na  vpolne  prilichnuyu
zhizn'. Nash  vek  -  eto  vek  vyskochek.  Est'  lyudi,  kotorye  nachinayut  v
Kentishtaune,  zhivya  na  vosem'desyat  funtov,  a  konchayut  v  osobnyake   na
Park-lejn, imeya  sto  tysyach  godovogo  dohoda.  Oni  hotyat  otdelat'sya  ot
Kentishtauna, no stoit im raskryt' rot, kak oni  vydayut  sebya.  YA  zhe  mogu
nauchit' ih...
   Cvetochnica. Zanimalsya by luchshe svoim delom, chem muchit' bednuyu devushku.
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj (vspyliv). ZHenshchina! Sejchas zhe prekrati  svoe
merzkoe nyt'e ili ishchi sebe mesto na drugoj paperti.
   Cvetochnica (s robkim vyzovom). YA imeyu pravo tut sidet', kak i vy.
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj. ZHenshchina,  izdayushchaya  takie  omerzitel'nye  i
ubogie zvuki, ne imeet prava sidet' gde by to ni bylo. Ona voobshche ne imeet
prava zhit'. Ne zabyvajte, chto vy chelovecheskoe sushchestvo, nadelennoe dushoj i
Bozhestvennym darom chlenorazdel'noj rechi. Vash rodnoj yazyk - yazyk  SHekspira,
Mil'tona i Biblii. A vy tut sidite i kvakaete, kak prostuzhennaya lyagushka.
   Cvetochnica  (sovershenno  podavlennaya,  boyas'  podnyat'  golovu,   iskosa
smotrit na nego so smeshannym chuvstvom udivleniya i osuzhdeniya).  Aj...  o...
o... u... u... a!
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj (hvatayas' za karandash).  Bozhe  moj!  CHto  za
zvuki! (Zapisyvaet, zatem, glyadya  v  knizhku,  chitaet,  tochno  vosproizvodya
sochetanie zvukov.) Aj... o... o... u... u... u... a!
   Cvetochnica (dovol'naya predstavleniem, nevol'no smeetsya). Uh ty!
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Vzglyanite na etu devchonku! Slyshali  vy,  na
kakom zhargone ona govorit? |tot zhargon navsegda prikoval ee k paneli.  Tak
vot, ser, dajte mne tri mesyaca, i eta devushka sojdet u menya  za  gercoginyu
na prieme v lyubom posol'stve. YA  dazhe  smogu  ustroit'  ee  gornichnoj  ili
prodavshchicej v magazin, gde nado govorit' sovsem uzh  bezukoriznenno.  Nashim
millioneram ya okazyvayu uslugi imenno etogo roda, a na zarabotannye  den'gi
vedu nauchnye izyskaniya v oblasti fonetiki i nemnozhko zanimayus' poeziej - v
duhe Mil'tona.
   Dzhentl'men. YA sam izuchayu indijskie dialekty i...
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj (s neterpeniem). Ser'ezno? A ne znaete li vy
sluchajno polkovnika Pikeringa, avtora "Razgovornogo sanskrita"?
   Dzhentl'men. YA i est' polkovnik Pikering. A kto vy?
   CHelovek s zapisnoj knizhkoj. Genri Higins - izobretatel' "Universal'nogo
alfavita Higinsa".
   Pikering (vostorzhenno). YA zhe priehal iz Indii, chtoby povidat'sya s vami!
   Higins. A ya sobiralsya v Indiyu, chtoby vstretit'sya s vami!
   Pikering. Gde vy zhivete?
   Higins. Uimpol-strit, dvadcat' sem' "a". ZHdu vas u sebya zavtra zhe.
   Pikering. YA ostanovilsya v otele "Karlton". Idemte ko mne, my eshche uspeem
perekinut'sya slovechkom za uzhinom.
   Higins. S vostorgom!
   Cvetochnica (Pikeringu, kogda on prohodit mimo). Kupite cvetochek, dobryj
dzhentl'men, a to mne za kvartiru platit' nechem.
   Pikering. K sozhaleniyu, u menya v samom dele net melochi. (Uhodit.)
   Higins (vozmushchennyj lzhivost'yu devushki). Lgun'ya!  Vy  zhe  govorili,  chto
mozhete razmenyat' polkrony.
   Cvetochnica (v otchayanii vskakivaya). Serdce  u  vas  kamennoe,  vot  chto!
(SHvyryaet k ego nogam korzinu.) Nate, zabirajte vsyu etu chertovu korzinu  za
shest' pensov.

   CHasy na kolokol'ne b'yut polovinu dvenadcatogo.

   Higins (uslyshav v etom boe  ukor  svyshe  za  farisejskuyu  zhestokost'  k
bednoj devushke).  Glas  Bozhij!  (Torzhestvenno  pripodnimaet  shlyapu,  zatem
brosaet v korzinu prigorshnyu monet i uhodit vsled za Pikeringom.)
   Cvetochnica (vytaskivaya polkrony). Au... u... u... oh! (Vytaskivaet  dva
florina.) U... a... a... oou! (Vytaskivaet  eshche  neskol'ko  monet.)  Uyu...
yu... yu... aj! (Vytaskivaya polsoverena.) A... a... a... ha...  ha...  ha...
oj!
   Freddi (vyskakivaya iz taksi). Nakonec-to dostal!  Hello!  (Cvetochnice.)
Tut stoyali dve damy. Ne znaete, gde oni?
   Cvetochnica. A kak dozhd' konchilsya, tak oni k avtobusu i potopali.
   Freddi. Bezobrazie! A chto ya budu delat' s taksi?
   Cvetochnica (velichestvenno). Ne bespokojtes', molodoj chelovek. Na  vashej
taksi poedu domoj ya.

   Proplyvaet mimo Freddi k mashine. SHofer pri vide ee pospeshno zahlopyvaet
dvercu. Ponimaya ego somneniya, ona gordo pokazyvaet emu prigorshnyu monet.

   Cvetochnica. Vidal, CHarli? Vosem' pensov dlya nas - kha, t'fu!

   SHofer uhmylyaetsya i otkryvaet ej dvercu.

   Cvetochnica. |ndzhel-kort, Druri-lejn, za kerosinovoj lavkoj.  I  zhmi  na
vsyu zhelezku!

   S shumom zahlopyvaet dvercu. Taksi trogaetsya.

   Freddi. Vot eto nomer!





   Odinnadcat' utra. Kabinet Higinsa na Uimpol-strit. |to komnata v pervom
etazhe, oknami na  ulicu,  pervonachal'no  prednaznachavshayasya  pod  gostinuyu.
Poseredine zadnej steny - dvustvorchataya dver':  vhodya  cherez  nee,  vidish'
sprava u steny dva vysokih kartotechnyh shkafa,  stoyashchih  pod  pryamym  uglom
drug  k  drugu.  Tam  zhe  pis'mennyj  stol,  gde   gromozdyatsya   fonograf,
laringoskop, batareya tonkih organnyh trub  s  vozduhoduvnymi  mehami,  ryad
gazovyh gorelok pod lampovymi steklami, podsoedinennyh rezinovym shlangom k
gazovomu rozhku na  stene,  neskol'ko  raznogo  razmera  kamertonov,  mulyazh
chelovecheskoj golovy v natural'nuyu velichinu, pokazyvayushchij golosovye  organy
v razreze, i korobka s zapasnymi voskovymi valikami dlya fonografa.
   Po tu zhe storonu - kamin; vozle nego, blizhe k dveri, - udobnoe  kozhanoe
kreslo i yashchik dlya uglya. Na kaminnoj doske - chasy. Mezhdu pis'mennym  stolom
i kaminom - zhurnal'nyj stolik.
   Po levuyu ruku ot dveri - shkafchik s neglubokimi yashchikami; na nem  telefon
i  telefonnaya  kniga.  Pochti  vsya  ostayushchayasya  chast'  levogo  ugla  zanyata
koncertnym royalem, raspolozhennym hvostom k dveri; pered royalem ne taburet,
kak obychno, a skamejka vo vsyu dlinu klaviatury. Na royale vaza s fruktami i
sladostyami, preimushchestvenno shokoladnymi konfetami.
   Seredina kabineta pusta.  Krome  kresla,  skamejki  i  dvuh  stul'ev  u
pis'mennogo  stola,  v  komnate  est'  lish'  eshche  odin  stul,  ne  imeyushchij
opredelennogo naznacheniya. Sejchas on pridvinut k kaminu. Na stenah gravyury,
v osnovnom Piranezi, i portrety meccotinto. Kartin net. Pike ring, sidya  u
stola, raskladyvaet po mestam kamerton i  kartochki,  kotorymi  tol'ko  chto
pol'zovalsya. Higins, stoya ryadom, u kartoteki, vodvoryaet obratno vydvinutye
yashchiki. Sejchas, pri dnevnom svete, vidno, chto eto krepkij,  zhizneradostnyj,
otmennogo zdorov'ya muzhchina let  soroka,  v  kostyume,  svidetel'stvuyushchem  o
prinadlezhnosti k opredelennoj  professii,  -  chernyj  syurtuk,  krahmal'nyj
vorotnichok, chernyj shelkovyj galstuk.  On  odin  iz  teh  energichnyh  lyudej
nauki, kotorye gluboko, dazhe strastno interesuyutsya vsem, chto mozhet sluzhit'
predmetom nauchnogo issledovaniya, i v to  zhe  vremya  ravnodushny  k  sebe  i
blizhnim, a zaodno i k ih chuvstvam.  Nesmotrya  na  vozrast  i  vnushitel'nuyu
komplekciyu, on, v sushchnosti, ochen'  pohozh:  na  neposedu  rebenka,  kotoryj
shumno i burno reagiruet na vse, chto privlekaet ego vnimanie, i za  kotorym
nuzhno vnimatel'no prismatrivat', chtoby  on  ne  natvoril  bedy.  Po-detski
neustojchivo i ego povedenie: dobrodushnaya  vorchlivost'  v  minuty  horoshego
nastroeniya mgnovenno smenyaetsya u nego yarostnymi vspyshkami, kak tol'ko  emu
chto-nibud' ne po nravu;  no  on  tak  neposredstven  i  beshitrosten,  chto
simpatichen dazhe togda, kogda zavedomo ne prav.

   Higins (zadvigaya poslednij yashchik). Nu vot, kak budto i vse.
   Pikering. Poistine potryasayushche. No znaete, ya ne vosprinyal dazhe poloviny.
   Higins. Hotite snova proslushat' na vybor?
   Pikering (vstaet, podhodit k kaminu i stanovitsya spinoj k  ognyu).  Net,
spasibo, bol'she ne mogu. Na segodnya hvatit.
   Higins (idet za nim  i  stanovitsya  ryadom,  s  levoj  storony).  Ustali
slushat' zvuki?
   Pikering. Da. Uzhasnoe napryazhenie. A ya-to gordilsya, chto  mogu  otchetlivo
proiznesti dvadcat' chetyre glasnyh. No vashi sto tridcat' srazili  menya.  V
bol'shinstve sluchaev ya dazhe ne mogu ulovit' raznicu mezhdu nimi.
   Higins. (posmeivayas', othodit k royalyu i  beretsya  za  konfety).  Vopros
privychki. Vnachale vy ne ulavlivaete raznicy; no vslushajtes'  horoshen'ko  i
vskore ubedites', chto oni otlichayutsya drug ot druga, kak "A" ot "B".

   V komnatu zaglyadyvaet missis Pirs, ekonomka Higinsa.

   V chem delo, missis Pirs?
   Missis Pirs (koleblyas': ona yavno rasteryana). Kakaya-to yunaya osoba zhelaet
vas videt', ser.
   Higins. YUnaya osoba? A chto ej ugodno?
   Missis Pirs. Vidite li, ser, ona utverzhdaet, chto vy ochen'  obraduetes',
kogda uznaete, zachem ona prishla. Sovsem prostaya  devushka,  ser.  Iz  samyh
prostyh. YA by srazu vyprovodila ee,  no  podumala,  mozhet  byt',  ona  vam
nuzhna,  chtoby  nagovarivat'  v  vashi  mashiny.  Ne  znayu,  pravil'no  li  ya
postupila, no k vam inogda prihodyat takie  strannye  lyudi...  Nadeyus',  vy
menya izvinite, ser...
   Higins. Nichego, nichego, missis Pirs. A u nee zabavnoe proiznoshenie?
   Missis Pirs. Koshmarnoe, ser,  prosto  koshmarnoe.  Ne  ponimayu,  kak  vy
mozhete interesovat'sya takimi veshchami.
   Higins (Pikeringu). Davajte poslushaem. Tashchite  ee  syuda,  missis  Pirs.
(Brosaetsya k pis'mennomu stolu i dostaet novyj valik dlya fonografa.)
   Missis Pirs (podchinyayas' ne bez vnutrennej bor'by). Slushayu, ser. Kak vam
ugodno. (Uhodit.)
   Higins. Kakaya udacha! YA  pokazhu  vam,  kak  delayu  zapis'.  Zastavim  ee
govorit' - ya zapishu  ee  snachala  po  sisteme  Bella,  a  zatem  latinskim
alfavitom. Potom zapishem ee na fonograf, i vy smozhete proslushivat'  zapis'
skol'ko zahotite, sravnivaya zvuk s transkripciej.
   Missis Pirs (vozvrashchayas'). Vot eta yunaya osoba, ser.

   Vhodit cvetochnica. Ona v polnom parade. Na golove u nee shlyapa  s  tremya
strausovymi per'yami: oranzhevogo, nebesno-golubogo  i  krasnogo  cveta.  Ee
perednik pochti chist, i grubosherstnoe pal'to podverglos' vozdejstviyu shchetki.
   Pafos etoj zhalkoj figurki, s ee naivnym tshcheslaviem i vidom vazhnoj damy,
trogaet Pikeringa, kotoryj i tak uzhe vypryamilsya  v  kresle  pri  poyavlenii
missis Pirs. CHto kasaetsya Higinsa, to  emu  bezrazlichno,  s  muzhchinoj  ili
zhenshchinoj on imeet delo; raznica zaklyuchaetsya lish' v tom, chto v teh sluchayah,
kogda on ne vozdevaet ruki k nebu  v  otchayanii  ot  tuposti  kakogo-nibud'
nebesnogo sozdaniya ili zhe ne pomykaet im, on  zaiskivaet  pered  zhenshchinoj,
kak rebenok pered  svoej  nyan'koj,  kogda  emu  hochetsya  vyprosit'  u  nee
chto-nibud'.

   Higins (srazu uznav  cvetochnicu  i  ne  skryvaya  svoego  razocharovaniya,
kotoroe u nego, kak u rebenka, prevrashchaetsya v smertel'nuyu obidu).  |to  zhe
ta devchonka, kotoruyu ya zapisal vchera vecherom. Ona nam  ne  nuzhna.  U  menya
dostatochno zapisej s lisongrovskim zhargonom. Net smysla tratit' na nee eshche
odin valik. (Cvetochnice.) Uhodite, vy nam ne nuzhny.
   Cvetochnica. A vy ne zadirajte nos ran'she vremeni!  Vy  eshche  ne  znaete,
zachem ya prishla.

   K  missis  Pirs,  kotoraya  ostanovilas'  v  dveryah,  ozhidaya  dal'nejshih
prikazanij.

   Vy skazali emu, chto ya priehala na taksi?
   Missis Pirs. Kakie gluposti, moya milaya! Neuzheli vy dumaete, chto  takomu
dzhentl'menu, kak mister Higins, ne vse ravno, na chem vy priehali?
   Cvetochnica. Ogo, kakie my gordye! A ved' on ne brezgovaet davat' uroki;
ya sama slyshala, kak on govoril. Nu tak vot! YA syuda  ne  klanyat'sya  prishla.
Esli moi denezhki vam ne po vkusu, ya pojdu k drugomu.
   Higins. Pri chem zdes' vashi den'gi?
   Cvetochnica. Kak pri chem? Pri tom, chto  ya  prishla  brat'  uroki.  Teper'
raschuhali? I platit' za nih sobirayus', ne sumlevajtes'!
   Higins (oshelomlen). Nu, znaete! (S trudom perevodya dyhanie.) I chego  zhe
vy ozhidaete ot menya?
   Cvetochnica. A byli by vy dzhentl'menom, tak dlya nachala predlozhili by mne
sest'. YA ved' uzhe skazala, chto dam vam zarabotat'.
   Higins. Pikering, kak my postupim s etim pugalom?  Predlozhim  ej  sest'
ili vyshvyrnem ee za okno?
   Cvetochnica (v uzhase otstupaet za royal', gotovaya  otchayanno  zashchishchat'sya).
A-a-oo-uu.  (Oskorblennaya  v  svoih  luchshih  chuvstvah,  hnychet.)  CHto   vy
obzyvaete menya pugalom? YA zhe skazala, chto budu platit', kak vsyakaya  drugaya
ledi.

   Muzhchiny, ostolbenev, rasteryanno smotryat na nee.

   Pikering (myagko). CHego vy hotite, ditya moe?
   Cvetochnica.  YA  hochu  byt'  prodavshchicej  v  cvetochnom  magazine,  a  ne
torgovat' fialkami na uglu Totenhem Kort-roud. A  menya  tuda  ne  voz'mut,
esli ya ne budu vyrazhat'sya  po-obrazovannomu.  A  on  skazal,  chto  beretsya
nauchit' menya. YA ne proshu nikakih odolzheniev, ponyatno? YA mogu zaplatit',  a
on menya obzyvaet, slovno ya dryan' poslednyaya.
   Missis Pirs. Kak mozhno  byt'  takoj  glupoj,  nevezhestvennoj  devushkoj?
Neuzheli vy dumaete, chto vy v sostoyanii brat' uroki u mistera Higinsa?
   Cvetochnica. A pochemu by net? YA ne huzhe vas znayu, pochem stoyat  uroki,  i
soglasna platit'.
   Higins. Skol'ko?
   Cvetochnica (priblizhayas' k  nemu,  torzhestvuyushche).  Nakonec-to  zagovoril
po-lyudski. YA ved' znala: stoit vam uvidet', chto mozhno vernut'  hot'  chast'
togo, chto vy shvyrnuli mne vchera vecherom, vy srazu  stanete  posgovorchivee.
(Doveritel'no.) Malost' podzalozhili za galstuk, a?
   Higins (povelitel'no). Syad'te!
   Cvetochnica. Tol'ko vykin'te iz golovy, chto mne iz milosti...
   Higins (gromovym golosom). Komu ya skazal? Syad'te!
   Missis Pirs (strogo). Sadites', moya milaya. Delajte, chto vam velyat.

   Pridvigaet svobodnyj stul  k  kaminu  mezhdu  Higinsom  i  Pikeringom  i
stanovitsya za nim, ozhidaya, poka devushka syadet.

   Cvetochnica. A... aaaooou... u. (Stoit  oshelomlennaya,  no  s  vyzyvayushchim
vidom.)
   Pikering (s izyskannoj vezhlivost'yu). Ne prisyadete li?
   Cvetochnica (neuverenno). CHto zh, eto mozhno. (Saditsya.)

   Pikering vozvrashchaetsya k kaminu.

   Higins. Kak vas zovut?
   Cvetochnica. |liza Dulitl.
   Higins (torzhestvenno deklamiruet).
   |liza, |lizabet, Betsi i Bess
   Udrali za ptich'imi gnezdami v les.
   Pikering. V gnezde tam chetyre yajca otyskali.
   Higins. Ostavili tri, a po shtuchke zabrali.

   Oba zalivayutsya hohotom, dovol'nye svoim ostroumiem.

   |liza. Hvatit durit'-to!
   Missis Pirs. Tak, milaya, s dzhentl'menami govorit' ne polagaetsya.
   |liza. A chego on so mnoj ne po-lyudski razgovarivaet?
   Higins. Vernemsya k delu. Skol'ko zhe vy namereny platit' za uroki?
   |liza. Da uzh ne  znayu,  skol'ko  polozheno.  Moya  podruzhka  beret  uroki
francuzskogo yazyka po vosemnadcat' pensov za  chas.  Tak  to  u  nastoyashchego
francuza. A u vas ved' ne hvatit nahal'stva brat' s  menya  za  moj  rodnoj
yazyk stol'ko zhe. Vot ya i ne dam  bol'she  shillinga.  Hotite  -  berite,  ne
hotite - kak hotite.
   Higins (rashazhivaet po komnate i, zasunuv ruki v  karmany,  pozvanivaet
klyuchami i meloch'yu). Znaete, Pikering, esli rassmatrivat' shilling ne prosto
kak shilling, a kak nekij procent s ee zarabotka, to on dlya nee to zhe,  chto
shest'desyat-sem'desyat funtov dlya kakogo-nibud' millionera.
   Pikering. To est' kak?
   Higins. A vot tak -  poschitajte  sami.  Millioner  imeet  primerno  sto
pyat'desyat funtov v den'. Ona zarabatyvaet primerno polkrony.
   |liza (zanoschivo). Kto eto vam skazal, chto ya zarabatyvayu tol'ko...
   Higins (prodolzhaya). Ona  predlagaet  mne  za  uroki  dve  pyatyh  svoego
dnevnogo  dohoda.  Dve  pyatyh  dnevnogo  dohoda  millionera  sostavili  by
primerno shest'desyat funtov. Nedurno! Net, chert poberi,  kolossal'no!  |to,
pozhaluj, samyj vysokij gonorar v moej zhizni.
   |liza (vskochiv v uzhase). SHest'desyat funtov! CHto vy takoe gorodite! YA  i
ne dumala predlagat' vam shest'desyat funtov. Otkuda mne ih vzyat'...
   Higins. Priderzhite yazyk!
   |liza (placha). Netu u menya stol'ko...
   Missis Pirs. Ne plach'te, glupen'kaya. Syad'te.  Nikto  ne  voz'met  vashih
deneg.
   Higins. Zato kto-to voz'met metlu i vsyplet vam kak  sleduet,  esli  ne
perestanete revet'. Syad'te.
   |liza (nehotya povinuetsya). O-o-o...aau. Polegche - vy mne  poka  chto  ne
otec!
   Higins. Esli uzh ya voz'mus' vas uchit', to budu  postrashnee  dvuh  otcov.
Nate. (Protyagivaet ej svoj shelkovyj nosovoj platok.)
   |liza. |to eshche dlya chego?
   Higins. CHtoby vytirat' glaza. Vytirat' nos, vytirat' vse, chto  okazhetsya
mokrym; i zapomnite: vot eto - platok, a eto - rukav. Ne putajte ih,  esli
hotite stat' ledi i postupit' v cvetochnyj magazin.

   Okonchatel'no sbitaya s tolku, |liza bespomoshchno smotrit na nego.

   Missis Pirs. Bespolezno s nej govorit', mister Higins: ona  zhe  vas  ne
ponimaet. Krome togo, vy ne pravy, ona rukavom ne utiraetsya. (Beret u  nee
nosovoj platok.)
   |liza (vyryvaya platok). Eshche chego! Otdavajte platok! On ne vam ego  dal,
a mne.
   Pikering  (smeyas').  Verno.  Boyus',  missis  Pirs,  chto  platok  teper'
pridetsya rassmatrivat' kak ee sobstvennost'.
   Missis Pirs (podchinyayas' sile obstoyatel'stv). Tak  vam  i  nado,  mister
Higins.
   Pikering. Poslushajte, Higins! Mne prishla  v  golovu  interesnaya  mysl'.
Pomnite, vy pohvastalis', chto sumeli by vydat' ee za gercoginyu na prieme v
posol'stve? Esli vam eto udastsya, ya priznayu, chto vy luchshij pedagog v mire.
Derzhu pari na vse izderzhki po eksperimentu, chto vam eto ne udastsya. YA dazhe
soglasen platit' za ee uroki.
   |liza. Vot eto dobryak! Spasibo, kepten.
   Higins  (soblaznennyj  predlozheniem,  smotrit  na  |lizu)  .  CHertovski
soblaznitel'no! Ona tak nepodrazhaemo vul'garna, tak neveroyatno gryazna.
   |liza (s vozmushcheniem). Oau-ooooo. I sovsem ya ne gryaznaya. YA myla i  lico
i ruki, a potom uzh poshla k vam. Vot!
   Pikering. Vy, bezuslovno, ne vskruzhite ej golovu komplimentami, Higins.
   Missis Pirs (s bespokojstvom). Ne skazhite,  ser.  Est'  mnogo  sposobov
vskruzhit' golovu devushke, i net  cheloveka,  kotoryj  by  umel  eto  delat'
luchshe, chem mister Higins, pust' dazhe ne vsegda umyshlenno. Nadeyus', ser, vy
ne tolknete ego na bezrassudnye postupki.
   Higins (zazhigayas'  ideej  Pikeringa).  CHto  takoe  zhizn',  kak  ne  ryad
bezrassudnyh postupkov? Vot  povod  dlya  nih  najti  trudnee.  Nikogda  ne
upuskaj sluchaya: on podvorachivaetsya ne  kazhdyj  den'.  Soglasen!  YA  sdelayu
gercoginyu iz etoj chumichki, iz etogo gryaznogo, vonyuchego okurka!
   |liza (energichno protestuya protiv takoj ocenki ee osoby). Ooooaaau!
   Higins (s uvlecheniem). CHerez polgoda, da net, cherez tri mesyaca, esli  u
nee horoshij sluh i gibkij yazyk - ya svezu ee kuda ugodno i  vydam  za  kogo
ugodno. Nachnem segodnya zhe! Sejchas! Siyu minutu! Missis Pirs, voz'mite ee  i
otmojte  horoshen'ko!  Ne  pomozhet  mylo,  trite  nazhdakom!  Plitu  vy  uzhe
zatopili?
   Missis Pirs (protestuya). Da, no...
   Higins (neistovo). Sorvite s nee vse eti tryapki i  nemedlenno  sozhgite.
Pozvonite k Uajtli ili v lyuboj magazin i velite prislat' vse novoe! A poka
ne privezut - zavernite ee v gazetu.
   |liza. Vy ne dzhentl'men, nikakoj vy ne dzhentl'men, esli govorite  takie
veshchi. YA chestnaya devushka, da, chestnaya. Znayu ya takih, kak vy! Vidala!
   Higins. Vot chto, milaya, hvatit s menya vashej lisongrovskoj  dobrodeteli.
Vy dolzhny teper' uchit'sya vesti sebya  kak  gercoginya.  Uvedite  ee,  missis
Pirs. Esli ona ne budet slushat'sya, vzdujte ee!
   |liza (vskakivaet i brosaetsya k Pikeringu, ishcha zashchity). Net!  YA  pozovu
policiyu, vot uvidite, pozovu!
   Missis Pirs. No u menya net dlya nee mesta.
   Higins. Sun'te ee v musornoe vedro!
   |liza. Aaoooooou!
   Pikering. Nu-nu, Higins! Bud'te zhe blagorazumny!
   Missis Pirs (reshitel'no). Vy dolzhny byt' blagorazumny,  mister  Higins,
pravo, dolzhny. Nel'zya tak tretirovat' lyudej.

   Higins, poluchiv nagonyaj, stihaet. Uragan perehodit v laskayushchij  veterok
izumleniya.

   Higins (s professional'noj izyskannost'yu modulyacij). YA tretiruyu  lyudej!
Dorogaya moya missis Pirs, dorogoj moj Pikering,  ya  ne  imel  ni  malejshego
namereniya tretirovat' kogo by to ni bylo. Naoborot! YA schitayu, chto  vse  my
dolzhny kak  mozhno  luchshe  otnestis'  k  etoj  bednoj  devushke.  My  dolzhny
podgotovit' ee k novomu obrazu zhizni i pomoch' ej osvoit'sya s nim.  Esli  ya
nedostatochno vrazumitel'no vyskazyvalsya,  to  delal  eto  lish'  iz  boyazni
ranit' ee ili vashi chuvstva.

   |liza, uspokoivshis', probiraetsya na svoe prezhnee mesto.

   Missis Pirs (Pikeringu). Net, vy slyhali chto-nibud' podobnoe, ser?
   Pikering (smeyas' ot dushi). Nikogda, missis Pirs, nikogda.
   Higins (terpelivo). A v chem, sobstvenno, delo?
   Missis Pirs. A delo v tom, chto  nel'zya  zhe  vot  tak  prosto  podobrat'
devushku, kak podbirayut kameshek na plyazhe.
   Higins. A pochemu by net?
   Missis Pirs. Kak pochemu? Da ved' vy nichego o  nej  ne  znaete.  Kto  ee
roditeli? K tomu zhe ona mozhet byt' zamuzhem.
   |liza. CHerta s dva!
   Higins. Vot imenno. Kak sovershenno  spravedlivo  vyrazilas'  devushka  -
cherta s dva! Kakoj tam  zamuzhem!  Razve  vy  ne  znaete,  chto  zhenshchina  ee
proishozhdeniya,  probyv  god   zamuzhem,   vyglyadit   kak   pyatidesyatiletnyaya
podenshchica.
   |liza. Da kto na mne zhenitsya!
   Higins (vnezapno perehodya na samye volnuyushchie, nizkie noty svoego golosa
i k samym ubeditel'nym priemam svoego krasnorechiya).  Klyanus'  vam,  |liza,
eshche prezhde chem ya uspeyu obuchit' vas,  ulicy  u  vashego  doma  budut  useyany
trupami muzhchin, zastrelivshihsya ot bezumnoj lyubvi k vam.
   Missis Pirs. Hvatit, ser. Vam ne sleduet tak razgovarivat' s nej.
   |liza (reshitel'no vstaet i vypryamlyaetsya). YA uhozhu. U nego u  samogo  ne
vse doma! YAsno! Ne nuzhno mne tronutyh uchitelej!
   Higins (oskorblennyj do glubiny dushi tem, chto ona ostalas' gluha k  ego
krasnorechiyu.) Ah vot kak! YA sumasshedshij,  ne  tak  li?  Prekrasno.  Missis
Pirs, ne zakazyvajte ej novye plat'ya. Vyshvyrnite ee.
   |liza (hnychet). Legche, legche...  Net  u  vas  takih  prav,  chtoby  menya
trogat'.
   Missis Pirs. Vidite, k chemu privodit  derzost'.  (Ukazyvaya  na  dver'.)
Syuda, pozhalujsta.
   |liza (chut' ne placha). YA i ne prosila plat'ev. YA by  vse  ravno  ih  ne
nadela. (Brosaet platok Higinsa.) YA sama mogu sebe plat'ya kupit'.
   Higins  (lovko  podhvatyvaet  platok  i  zagorazhivaet  ej  dorogu).  Vy
dryannaya, neblagodarnaya devchonka. Vot kak vy mne platite za to, chto ya hotel
vytashchit' vas iz gryazi, krasivo odet' i sdelat' nastoyashchej ledi.
   Missis  Pirs.  Dovol'no,  mister  Higins!  YA  etogo  ne  dopushchu.  Durno
postupaete vy, a ne ona. Vozvrashchajtes' domoj  k  roditelyam,  ditya  moe,  i
skazhite im, chtoby oni luchshe smotreli za vami.
   |liza. Net u menya nikakih roditelev. Oni skazali, chto ya  uzhe  vzroslaya,
sama mogu prokormit'sya, i vygnali menya.
   Missis Pirs. A gde vasha mat'?
   |liza. Net u menya materi. A vygnala menya moya  macheha...  shestaya.  Nu  i
naplevat' - ya i bez nih obhozhus'. No vy ne dumajte, ya devushka chestnaya.
   Higins. Vot i prekrasno! K chemu togda ves'  shum?  "Net  u  nee  nikakih
roditelev". Devushka nikomu ne prinadlezhit i nikomu ne nuzhna,  krome  menya.
(Podhodit k missis Pirs i vkradchivo ubezhdaet.) Vy zhe mozhete udocherit'  ee,
missis Pirs. Imet' dochku - takaya  radost'.  A  teper'  dovol'no  boltovni.
Tashchite ee vniz i...
   Missis Pirs. No chto stanetsya s  nej?  Sobiraetes'  li  vy  platit'  ej?
Opomnites' zhe, ser.
   Higins (neterpelivo). Da platite vy ej skol'ko polozheno; mozhete zanesti
eto v grafu hozyajstvennyh rashodov. A zachem, chert poberi, ej den'gi? U nee
budet vdovol' edy i plat'ev. A esli dat' ej deneg, ona zap'et.
   |liza (nabrasyvaetsya na nego). Sovesti u vas net! Vse vy vrete! V zhizni
nikto ne videl, chtoby ya hot' kaplyu spirtnogo v rot vzyala. {Vozvrashchaetsya  k
svoemu stulu i s vyzyvayushchim vidom saditsya).
   Pikering (s dobrodushnym uprekom). A vam ne prihodit v  golovu,  Higins,
chto u devushki mogut byt' kakie-to chuvstva?
   Higins (kriticheski osmatrivaya ee). Net, vryad li. Vo vsyakom  sluchae,  ne
takie, kotorye sledovalo by prinimat' vo vnimanie. (Veselo.)  Est'  u  vas
kakie-nibud' chuvstva, |liza, a?
   |liza. U menya chuvstva takie, kak u vseh lyudej.
   Higins (zadumchivo). Ponimaete vy, Pikering, v chem trudnost'?
   Pikering. CHto? Kakaya trudnost'?
   Higins. Ispravit' proiznoshenie legko. Nauchit' gramotno govorit' -  kuda
trudnee.
   |liza. Ne zhelayu ya gramotno govorit'. YA hochu govorit' kak ledi.
   Missis Pirs. Mister Higins, proshu vas,  ne  uklonyajtes'  v  storonu.  YA
dolzhna znat', na kakih usloviyah ostaetsya  zdes'  devushka.  Sobiraetes'  vy
platit' ej zhalovan'e? CHto stanet s nej, kogda vy konchite ee uchit'? Nado zhe
hot' nemnogo smotret' vpered, ser.
   Higins (neterpelivo). A chto stanet s nej, esli ya ostavlyu ee  v  kanave?
Otvet'te-ka mne na etot vopros, missis Pirs.
   Missis Pirs. |to delo ee, a ne vashe, mister Higins.
   Higins. V takom sluchae, kogda ya zakonchu obuchenie, my  smozhem  vybrosit'
ee obratno v kanavu, i eto snova stanet ee delom, tak chto vse v poryadke.
   |liza. Serdca u vas net; na vseh vam naplevat', krome sebya.  (Vstaet  i
reshitel'no ob®yavlyaet.) Hvatit s menya,  ya  uhozhu.  (Napravlyaetsya  k  dveri)
Postydilis' by vy, da, postydilis'.
   Higins (beret konfetu iz vazy na  royale,  glaza  ego  lukavo  blestyat).
Voz'mite shokoladku, |liza.
   |liza (kolebletsya, poddavayas' soblaznu). Pochem ya znayu, chto tam  vnutri?
Takie vot, kak vy, otravili ne odnu poryadochnuyu devushku. YA znayu, slyshala.

   Higins vynimaet perochinnyj nozh, razrezaet konfetu,  kladet  polovinu  v
rot i, smakuya ee, protyagivaet vtoruyu polovinku devushke.

   Higins. Vot, smotrite, v zalog doveriya, odnu  polovinu  vam,  druguyu  -
mne.

   |liza hochet chto-to vozrazit', Higins vsovyvaet ej v rot konfetu.

   Higins. Vy budete poluchat' shokolad korobkami, bochkami, kazhdyj den'.  Vy
tol'ko im i budete pitat'sya. Nu kak?
   |liza (nakonec proglatyvaet konfetu, chut' ne podavivshis'  eyu).  Sdalas'
mne vasha konfeta! YA by i  ne  stala  ee  est',  tol'ko  ya  slishkom  horosho
vospitana, chtoby plyuvat'sya.
   Higins. Poslushajte, |liza, vy, kazhetsya, priehali v taksi?
   |liza: Nu, a esli priehala? YA chto, ne imeyu prava na taksi  ezdit',  kak
vse?
   Higins. Imeete, imeete, |liza. Teper' vy budete ezdit' v taksi  skol'ko
zahotite. Mozhete hot' kazhdyj den' katat'sya po  vsemu  gorodu  i  vdol',  i
poperek, i vokrug. Podumajte ob etom, |liza.
   Missis Pirs. Mister Higins, vy iskushaete devushku. |to nehorosho. Ej nado
dumat' o budushchem.
   Higins. V ee vozraste! Vzdor! O  budushchem  ona  uspeet  podumat'  togda,
kogda vperedi uzhe ne budet budushchego. Net,  |liza,  berite  primer  s  etoj
ledi:  dumajte  o  chuzhom  budushchem,  no  nikogda  ne  razmyshlyajte  o  svoem
sobstvennom. Dumajte luchshe o shokolade i taksi, o zolote i brilliantah.
   |liza. Ne hochu ya vashego zolota i  brilliantov.  YA  poryadochnaya  devushka,
vot! (Snova saditsya, pytayas' prinyat' pozu, ispolnennuyu dostoinstva.)
   Higins. Vy i ostanetes'  poryadochnoj  devushkoj  -  ob  etom  pozabotitsya
missis Pirs. A zamuzh vy vyjdete za gvardejskogo oficera s  pyshnymi  usami.
On okazhetsya synom markiza, i otec snachala lishit ego nasledstva za to,  chto
on zhenitsya na vas,  a  potom,  tronutyj  vashej  krasotoj  i  dobrodetel'yu,
smyagchitsya i...
   Pikering.  Prostite,  Higins,  no  ya  obyazan  vmeshat'sya.  Missis  Pirs,
bezuslovno, prava. Raz devushka namerena doverit'sya vam na polgoda, to est'
na vremya vashego opyta, ona dolzhna yasno ponimat', chto delaet.
   Higins. Nevozmozhno! Ona reshitel'no nesposobna ponimat'  chto  by  to  ni
bylo. Da i voobshche, kto iz nas ponimaet, chto delaet? My by  nikogda  nichego
ne sdelali, esli by ponimali, chto delaem.
   Pikering. Ochen' ostroumno, Higins, no malovrazumitel'no. (|lize.)  Miss
Dulitl...
   |liza (oshelomlennaya). A... u... u... u... o!..
   Higins. Nu vot! |to vse, chto mozhno vyzhat' iz |lizy. A... u... u... u...
o! Ob®yasnyat' ej chto-libo - bespolezno. Vy dolzhny ponimat' eto, kak chelovek
voennyj. Ej nado prikazyvat' - vot i vse, chto trebuetsya. |liza, vy  budete
zhit' zdes' polgoda i uchit'sya krasivo  govorit',  kak  ledi  iz  cvetochnogo
magazina. Esli vy budete slushat'sya i delat' to, chto vam skazhut, vy  budete
spat' v horoshej spal'ne, est'  vvolyu,  pokupat'  konfety  i  raz®ezzhat'  v
taksi. Esli vy budete neposlushnoj i lenivoj, vy budete spat'  v  chulane  s
chernymi tarakanami, i missis Pirs budet kolotit' vas metloj. CHerez polgoda
vy nadenete roskoshnoe plat'e i v karete  poedete  v  Bekingemskij  dvorec.
Esli korol' uvidit, chto vy ne  nastoyashchaya  ledi,  on  prikazhet  policejskim
zasadit' vas v Tauer, gde vam otrubyat golovu v  nazidanie  drugim  derzkim
cvetochnicam. Esli zhe nikto nichego ne uznaet, vy poluchite  v  podarok  sem'
shillingov shest'  pensov,  postupite  prodavshchicej  v  cvetochnyj  magazin  i
nachnete novuyu zhizn'. Esli vy otkazhetes' ot moego predlozheniya,  znachit,  vy
samaya neblagodarnaya i zlaya devchonka na  svete,  i  angely  budut  plakat',
glyadya na vas. (Pikeringu.) Nadeyus',  teper'  vy  udovletvoreny,  Pikering?
(Missis Pirs.) YA polagayu, chto ob®yasnil vse predel'no yasno i prosto. Ne tak
li, missis Pirs?
   Missis  Pirs  (terpelivo).  Pozvol'te  mne  luchshe,  ser,  pogovorit'  s
devushkoj s glazu na glaz. Ne znayu, smogu li ya vzyat' na sebya zabotu o nej i
voobshche soglashus' li ya na etu zateyu. Konechno, ya uverena, chto vy ne  zhelaete
ej  zla,  no  uzh  esli  vy  zainteresuetes'  proiznosheniem  cheloveka,  tak
zabyvaete obo vsem na svete. Pojdemte so mnoj, |liza.
   Higins. Otlichno, missis Pirs, blagodaryu vas. Tashchite ee v vannu.
   |liza  (neohotno  vstavaya,  podozritel'no).  Nevezha  vy,  vot  kto.  Ne
ponravitsya mne zdes', tak ya i ne ostanus', a uzh bit' sebya metloj nikomu ne
dam. Ne prosilas' ya v vash Beknemskij dvorec. A s policiej nikogda delov ne
imela, nikogda. YA devushka poryadochnaya...
   Missis Pirs. Nel'zya vozrazhat' starshim, moya milaya. Vy  ne  ponyali  etogo
dzhentl'mena. Pojdemte, pojdemte. (Vedet  |lizu  i  raspahivaet  pered  nej
dver'.)
   |liza (na poroge). A chego tam, ya pravdu skazala. I ne stanu ya  sovat'sya
ni k kakomu korolyu, pust' mne hot' golovu otrubyat. Znala by ya,  chto  zdes'
poluchitsya, ni za kakie kovrizhki  ne  prishla  by.  YA  vsegda  byla  devushka
chestnaya, k nemu ya ne lezla, nichego ya emu  ne  dolzhna,  naplevat'  mne,  ne
pozvolyu nad soboj izmyvat'sya, i kakie u vseh  lyudej  chuvstva,  takie  i  u
menya...

   Missis Pirs zakryvaet dver',  i  prichitanij  |lizy  bol'she  ne  slyshno.
Pikering othodit ot kamina i, usevshis' verhom na  stul,  kladet  lokti  na
spinku.

   Pikering. Prostite za otkrovennyj  vopros,  Higins.  Poryadochnyj  li  vy
chelovek v otnosheniyah s zhenshchinami?
   Higins (unylo). A vy vstrechali muzhchin,  kotorye  byli  by  poryadochny  v
otnosheniyah s zhenshchinami?
   Pikering. Da, dovol'no chasto.
   Higins (opershis'  ladonyami  na  kryshku  royalya,  podprygivaet,  s  shumom
usazhivaetsya i avtoritetno ob®yasnyaet). Nu, a ya ne  vstrechal!  Stoit  tol'ko
zhenshchine sblizit'sya so mnoj, kak ona stanovitsya  revnivoj,  trebovatel'noj,
podozritel'noj i chertovski nadoedlivoj.  Stoit  tol'ko  mne  sblizit'sya  s
zhenshchinoj, kak ya prevrashchayus' v tirana i egoista. ZHenshchiny vse stavyat  s  nog
na golovu. Vpustite tol'ko zhenshchinu v svoyu zhizn', i vy obyazatel'no uvidite,
chto ej vsegda nuzhno odno, a vam - sovershenno drugoe.
   Pikering. CHto zhe, naprimer?
   Higins (v neterpenii sprygivaet s royalya). A chert ego  znaet!  Veroyatno,
zhenshchina hochet zhit' svoej zhizn'yu, a muzhchina svoej, prichem kazhdyj  staraetsya
svesti drugogo s pravil'nogo puti. Odin hochet ehat' na  yug,  drugoj  -  na
sever, v rezul'tate oba vynuzhdeny  otpravit'sya  na  vostok,  hotya  oba  ne
vynosyat vostochnogo vetra. (Saditsya na skamejku  u  royalya.)  Vot  pochemu  ya
staryj ubezhdennyj holostyak i, po-vidimomu, takovym i ostanus'.
   Pikering (vstaet i, podojdya k nemu, govorit ser'ezno). Bros'te, Higins!
Vy prekrasno ponimaete, chto ya imeyu v vidu. Prinyav uchastie v etoj zatee,  ya
beru na sebya otvetstvennost' za sud'bu devushki. Nadeyus', vy ne popytaetes'
zloupotrebit' ee polozheniem? YAsno?
   Higins. CHto? Ah, vot vy o chem!  Delo  svyato  -  mozhete  byt'  spokojny.
(Vstaet i ob®yasnyaet.) Pojmite, ona ved' budet  moej  uchenicej,  a  nauchit'
chemu-nibud' mozhno lish' pri uslovii, chto lichnost'  uchenika  -  svyashchenna.  YA
nauchil desyatki amerikanskih millionersh pravil'no govorit' po-anglijski,  a
eto samye krasivye zhenshchiny v mire. YA chelovek zakalennyj. Na uroke  zhenshchina
dlya menya vse ravno chto poleno, i sam ya ne muzhchina, a poleno. Vidite li...

   Missis Pirs priotkryvaet dver'. V rukah u  nee  shlyapa  |lizy.  Pikering
usazhivaetsya v kreslo pered kaminom.

   (ZHivo.) Nu chto, missis Pirs? Vse v poryadke?
   Missis Pirs (v dveryah). Esli razreshite,  mister  Higins,  ya  hotela  by
skazat' vam neskol'ko slov.
   Higins. Razumeetsya, missis Pirs. Vhodite.

   Ona vhodit v komnatu.

   Ne szhigajte eto (on beret  u  nee  shlyapu),  ya  hochu  sohranit'  ee  kak
antikvarnuyu redkost'.
   Missis Pirs. Tol'ko, pozhalujsta, poostorozhnee, ser. Mne  prishlos'  dat'
devushke slovo, chto ya ne sozhgu etu shlyapu, no nemnozhko prokalit' ee v  pechke
otnyud' ne meshaet.
   Higins (pospeshno kladet shlyapu na royal'). Spasibo za preduprezhdenie! Tak
chto zhe vy hotite mne skazat'?
   Pikering. YA ne pomeshayu?
   Missis Pirs. Niskol'ko, ser. Mister Higins, ochen' proshu  vas  tshchatel'no
vybirat' vyrazheniya v prisutstvii etoj devushki.
   Higins (strogo). Razumeetsya. YA  vsegda  chrezvychajno  tshchatel'no  vybirayu
vyrazheniya. Pochemu vas eto bespokoit?
   Missis Pirs (nevozmutimo). Net, ser, vy vovse ne  vybiraete  vyrazheniya,
osobenno esli chto-nibud' ishchete ili teryaete terpenie. Dlya menya eto ne imeet
znacheniya: ya privykla. No, pravo, vam ne sleduet rugat'sya pri devushke.
   Higins (vozmushchenno). YA - rugayus'! (S pafosom.) YA  nikogda  ne  rugayus'.
Terpet' ne mogu skvernosloviya. Kakogo cherta vy imeete v vidu?
   Missis Pirs (besstrastno). Kak raz  eto  ya  i  imeyu  v  vidu,  ser.  Vy
zloupotreblyaete brannymi slovami. S proklyatiyami ya gotova  primirit'sya:  "k
chertu", "na cherta", "kakogo cherta", "kakomu  chertu"  -  eto  eshche  kuda  ni
shlo...
   Higins. Missis Pirs! CHto za vyrazheniya ya slyshu ot vas! Nu, znaete!
   Missis  Pirs  (tverdo).  ...no  est'  odno  slovo,  kotoroe   ya   samym
nastoyatel'nym obrazom  proshu  ne  upotreblyat'.  Devushka  tol'ko  chto  sama
proiznesla eto slovo, stuknuvshis' o dver'. Kstati, ono nachinaetsya na tu zhe
bukvu. Devushke prostitel'no, ser, ona s detstva nichego drugogo ne slyshala.
No ona ne dolzhna slyshat' etogo slova ot vas.
   Higins (nadmenno). Ne pripominayu, chtoby ya kogda-nibud'  proiznosil  eto
slovo, missis Pirs.

   Missis Pirs pristal'no smotrit na nego. On vynuzhden dobavit'  s  mnimym
bespristrastiem sud'i.

   Razve v redkie minuty krajnego i spravedlivogo vozmushcheniya.
   Missis Pirs. Eshche segodnya utrom,  ser,  vy  pomyanuli  etim  slovom  svoi
botinki, maslo i hleb.
   Higins. Vot kak! No eto zhe prosto metafora, vpolne estestvennaya v ustah
poeta.
   Missis Pirs. Kak by eto ni nazyvalos',  ser,  proshu  vas  ne  povtoryat'
etogo slova pri devushke.
   Higins. Nu ladno, ladno, ne budu. |to vse?
   Missis Pirs. Net, ser. Prisutstvie devushki obyazyvaet nas byt'  osobenno
akkuratnymi i opryatnymi.
   Higins. Nesomnenno. Vy sovershenno pravy. |to ochen' vazhno.
   Missis Pirs. Ee  nuzhno  otuchit'  ot  neryashlivosti  v  odezhde  i  nel'zya
pozvolyat' ej razbrasyvat' povsyudu svoi veshchi.
   Higins (podhodya k nej, torzhestvenno). Zolotye slova! YA  kak  raz  hotel
obratit' na eto vashe vnimanie. (Othodit k Pikeringu, kotoryj  naslazhdaetsya
etim razgovorom.) Imenno takie melochi, Pikering, imeyut ogromnoe  znachenie.
Beregi pensy, a funty sami sebya sberegut - etu poslovicu  mozhno  v  ravnoj
mere otnesti i k nashim lichnym privychkam i k den'gam. (Teper' Higins brosil
yakor' na  kovrike  u  kamina  s  vidom  cheloveka,  zanyavshego  nepristupnuyu
poziciyu.)
   Missis Pirs. Da, ser. V takom  sluchae  ya  poproshu  vas  ne  vyhodit'  k
zavtraku v halate ili, po krajnej  mere,  vozmozhno  rezhe  pol'zovat'sya  im
vmesto salfetki. A esli vy eshche budete tak lyubezny i perestanete est' vse s
odnoj tarelki i zapomnite, chto ne sleduet stavit'  kastryul'ku  s  ovsyankoj
pryamo na chistuyu skatert', to u devushki pered glazami vsegda budet poleznyj
primer. Ved' na proshloj  nedele  vy  chut'  ne  podavilis'  ryb'ej  kost'yu,
kotoraya ni s togo ni s sego ochutilas' v vashem varen'e.
   Higins (snyavshis' s yakorya, snova beret  kurs  k  royalyu).  Dopuskayu,  chto
takoe mozhet proizojti so mnoj - po  rasseyannosti.  Vo  vsyakom  sluchae,  ne
chasto. (Razozlivshis'.) Kstati, ot moego halata chertovski razit benzinom.
   Missis Pirs. Verno, mister Higins. No esli vy budete vytirat' ruki...
   Higins (vopit). Nu horosho, horosho, horosho! Otnyne ya budu vytirat' ih  o
svoi volosy.
   Missis Pirs. Nadeyus', vy ne obidelis' na menya, mister Higins?
   Higins (smutyas' pri mysli, chto ego mogli zapodozrit' v  stol'  nedobryh
chuvstvah). CHto vy, chto vy, missis Pirs! Vy sovershenno pravy. YA budu krajne
osmotritelen pri devushke. Teper' vse?
   Missis Pirs. Net, ser. Ne  razreshite  li  mne  dat'  ej  poka  odin  iz
yaponskih halatov, kotorye vy privezli iz-za granicy? YA prosto  ne  reshayus'
snova nadet' na nee staroe plat'e.
   Higins.  Razumeetsya,  razreshayu.  Berite  vse,  chto  hotite.  A  teper',
nakonec, vse?
   Missis Pirs. Teper' vse. Blagodaryu vas, ser. (Uhodit.)
   Higins.  Znaete,  Pikering,  u  etoj  zhenshchiny   sovershenno   prevratnoe
predstavlenie obo mne. YA chelovek skromnyj i zastenchivyj. Mne  do  sih  por
kazhetsya, chto ya ne takoj vzroslyj i vnushitel'nyj,  kak  drugie.  I  tem  ne
menee ona gluboko ubezhdena, chto ya  despot,  domashnij  tiran  i  sumasbrod.
Pochemu - ne ponimayu.

   Missis Pirs vozvrashchaetsya.

   Missis Pirs. Nu vot, ser, nepriyatnosti uzhe nachinayutsya. Prishel  musorshchik
|lfrid Dulitl i hochet vas videt'. On govorit, chto zdes' ego doch'.
   Pikering (vstaet). Ogo! Nu i nu! (Otstupaet k kaminu.)
   Higins (bystro). Vpustite-ka etogo prohvosta.
   Missis Pirs. Slushayu, ser. (Uhodit.)
   Pikering. A mozhet byt', on vovse ne prohvost, Higins?
   Higins. Vzdor! Konechno prohvost!
   Pikering. Prohvost on ili net, no, boyus', u vas budut nepriyatnosti.
   Higins (samouverenno). Ne dumayu. A esli uzh budut, to skoree u nego, chem
u menya. I uzh, konechno, my uslyshim chto-nibud' interesnoe.
   Pikering. Naschet devushki?
   Higins. Net, ya imeyu v vidu ego rech'.
   Pikering. O!
   Missis Pirs (v dveryah). Dulitl, ser. (Vpuskaet Dulitla i uhodit.)

   |lfrid Dulitl - pozhiloj, no eshche krepkij musorshchik v rabochej odezhde  i  v
shlyape, polya kotoroj zakryvayut sheyu i plechi.  U  nego  energichnye,  dovol'no
interesnye  cherty  lica:  on  proizvodit  vpechatlenie  cheloveka,  kotoromu
odinakovo chuzhdy strah i sovest'. U nego na redkost' vyrazitel'nyj golos  -
rezul'tat privychki davat' volyu svoim chuvstvam. V dannyj  moment  ves'  ego
vid govorit ob oskorblennom dostoinstve i reshimosti.

   Dulitl (ostanavlivaetsya v dveryah, starayas' ponyat', k komu iz  dvoih  on
dolzhen obratit'sya). Professor Higins?
   Higins. Da. Dobroe utro. Sadites'.
   Dulitl. Dobroe utro, hozyain. (Opuskaetsya na stul s  vazhnost'yu  sanovnoj
osoby.) YA prishel po ochen' vazhnomu delu, hozyain.
   Higins (Pikeringu). Vyros v Hounslou, mat', veroyatnej vsego, iz Uel'sa.
(Dulitlu, kotoryj smotrit na nego razinuv rot.) CHto vam nuzhno, Dulitl?
   Dulitl (ugrozhayushche). Mne nuzhna moya doch', vot chto mne nuzhno. Ponyatno?
   Higins. Vpolne. Vy ved' ee otec, verno? Komu zhe ona  eshche  nuzhna,  krome
vas? YA rad, chto v vas eshche zhiva iskra otcovskogo chuvstva. Vasha doch'  zdes',
naverhu. Zabirajte ee nemedlenno.
   Dulitl (vstaet, strashno obeskurazhennyj). CHego?
   Higins. Zabirajte svoyu doch'! Neuzheli vy dumali, chto ya budu nyanchit'sya  s
neyu vmesto vas?
   Dulitl (protestuya). Nu-nu, pogodite zhe, hozyain,  da  razve  tak  mozhno?
Razve tak postupayut s chelovekom? Devchonka - moya, vy ee zabrali sebe, a ya s
chem ostayus'? (Snova saditsya.)
   Higins. Vasha doch' imela naglost' yavit'sya ko mne i potrebovat', chtoby  ya
nauchil ee pravil'no govorit', inache ej  ne  poluchit'  mesta  prodavshchicy  v
cvetochnom magazine.  Razgovor  proishodil  pri  etom  dzhentl'mene  i  moej
ekonomke. (Nastupaya na nego.) Kak vy smeli yavit'sya ko mne i  shantazhirovat'
menya? Vy ee narochno syuda podoslali.
   Dulitl. CHto vy, hozyain! YA tut ni pri chem.
   Higins. Net, podoslali. Otkuda vy inache uznali, chto ona zdes'?
   Dulitl (protestuya.) Legche, legche! Nel'zya tak srazu  brat'  cheloveka  za
gorlo!
   Higins. Beregites', kak by za  vas  ne  vzyalas'  policiya!  CHistoj  vody
moshennichestvo! On eshche mne ugrozhaet! Popytka vymanit' den'gi nalico! Sejchas
zhe zvonyu v policiyu. (S reshitel'nym  vidom  idet  k  telefonu  i  otkryvaet
spravochnik.)
   Dulitl. Da razve ya s vas hot' farting potreboval? Vot  etot  dzhentl'men
pust' skazhet. (Pikeringu.) Skazal ya hot' slovo o den'gah?
   Higins (brosaet spravochnik i podhodit  k  Dulitlu).  Tak  zachem  zhe  vy
prishli syuda?
   Dulitl (zaiskivayushche). Zachem vsyakij prishel  by  na  moem  meste?  Bud'te
chelovekom, hozyain.
   Higins (obezoruzhennyj). |lfrid, skazhite, vy narochno podoslali ee syuda?
   Dulitl. Ne podsylal, hozyain, chtob mne s mesta ne sojti.  Mogu  hot'  na
Biblii prisyagnut', ya devchonku uzhe dva mesyaca v glaza ne videl.
   Higins. Otkuda zhe vy uznali, gde ona?
   Dulitl ("sladko, pechal'no"). Sejchas ob®yasnyu, hozyain, dajte  tol'ko  rot
raskryt'. YA  gotov  vam  ob®yasnit',  pytayus'  vam  ob®yasnit',  dolzhen  vam
ob®yasnit'!
   Higins. Pikering,  da  etot  paren'  -  prirozhdennyj  orator!  Obratite
vnimanie na instinktivnuyu ritmichnost' ego frazy: "YA gotov  vam  ob®yasnit',
pytayus' vam ob®yasnit', dolzhen vam  ob®yasnit'".  Sentimental'naya  ritorika.
Vot chto znachit primes' uel'skoj  krovi.  Poproshajnichestvo  i  zhul'nichestvo
otsyuda zhe.
   Pikering. Pomiloserdstvujte, Higins! YA ved' sam  s  Zapada.  (Dulitlu.)
Otkuda vy uznali, chto devushka zdes', esli ne podoslali ee?
   Dulitl. Vot kak poluchilos', hozyain. Dochka kak poehala k vam, tak  vzyala
s soboj mal'chonku na taksi prokatit'. On synishkoj  ee  kvartirnoj  hozyajke
prihoditsya. Vot on i boltalsya tut, dumal, ona ego obratno tozhe podvezet. A
ona, kak uznala, chto vy ee zdes' ostavlyaete, voz'mi da i poshli  ego  domoj
za svoim barahlishkom,  a  on  na  menya  i  narvalsya  na  uglu  Long-ekr  i
|ndel-strit.
   Higins. U pivnoj, ne tak li?
   Dulitl. Pivnaya - klub dlya bednogo cheloveka, hozyain. CHto zhe tut durnogo?
   Pikering. Dajte zhe emu dogovorit', Higins.
   Dulitl. Vot on i rasskazal mne, kakoe delo vyshlo. Sprashivayu vas, chto  ya
dolzhen byl pochuvstvovat', kak postupit'? YA zhe ej otec! YA govoryu mal'chonke:
tashchi syuda ee barahlo, govoryu ya...
   Pikering. A pochemu vy sami ne poshli za veshchami?
   Dulitl. Da hozyajka mne ih ni v zhizn' ne doverit. Byvayut, znaete,  takie
baby. Mal'chonka - i tot, porosenok, penni sorval,  inache  ni  v  kakuyu  ne
hotel doverit'. A ya chelovek usluzhlivyj. Vzyal da i pritashchil  veshchichki  syuda.
Vot i vse.
   Higins. CHto eto za veshchi?
   Dulitl. Muzykal'nyj instrument, hozyain, parochka  fotografij,  koe-kakie
pobryakushki da ptich'ya kletka. Plat'ev brat' ona ne velela. CHto ya dolzhen byl
podumat', a, hozyain? YA vas sprashivayu. CHto ya dolzhen byl  podumat',  kak  ee
roditel', sprashivayu ya vas.
   Higins. Itak, vy prishli, chtob spasti ee ot pozora bolee strashnogo,  chem
smert'? Ne tak li?
   Dulitl (s zametnym oblegcheniem - on dovolen tem,  chto  ego  tak  horosho
ponyali.) Imenno tak, hozyain. Imenno tak.
   Pikering. No zachem zhe vy prinesli ee veshchi, esli  sobiraetes'  vzyat'  ee
otsyuda?
   Dulitl. A razve ya skazal, chto sobirayus'? Zaiknulsya ya  hot'  raz  naschet
etogo?
   Higins (reshitel'no). Vy ee zaberete, i zaberete nemedlenno. (Podhodit k
kaminu i zvonit.)
   Dulitl. Net, hozyain, ne nado tak govorit'. Ne takoj  ya  chelovek,  chtoby
sobstvennoj dochke vstat' poperek dorogi. Tut,  mozhno  skazat',  pered  nej
kar'era otkryvaetsya, a ya...

   V dveryah, ozhidaya prikazanij, poyavlyaetsya missis Pirs.

   Higins. Missis Pirs, za |lizoj prishel ee  otec.  On  hochet  uvesti  ee.
Vydajte emu devushku. (Othodit k royalyu s vidom  cheloveka,  reshivshego  umyt'
ruki)
   Dulitl. Da net, tut oshibka vyshla, poslushajte...
   Missis Pirs. On ne mozhet uvesti ee, mister Higins. Ej zhe ne v chem  idti
- vy sami veleli mne szhech' ee plat'e.
   Dulitl. Pravil'no! Ne mogu zhe ya tashchit' devchonku po  ulice  v  chem  mat'
rodila, kak kakuyu-nibud' martyshku! Nu, sami posudite, razve eto mozhno?
   Higins. Vy zayavili mne, chto trebuete svoyu doch'. Vot i  zaberite  ee.  A
esli ona sidit bez plat'ya - pojdite i kupite.
   Dulitl (v otchayanii.) A gde plat'e, v kotorom ona prishla k vam? Kto  ego
szheg - ya ili eta vasha madam?
   Missis Pirs. V etom dome ya, s vashego pozvoleniya, ne madam, a  ekonomka.
YA poslala za plat'em dlya vashej docheri. Kogda ego prinesut, mozhete vzyat' ee
domoj. Podozhdite na kuhne. Syuda, pozhalujsta.

   Rasstroennyj Dulitl idet za nej k dveri, zatem ostanavlivaetsya i  posle
nekotorogo kolebaniya vkradchivo obrashchaetsya k Higinsu.

   Dulitl. Da pogodite minutku, hozyain, ne toropites'. My ved' s vami lyudi
vospitannye, verno?
   Higins. Vot ono chto! My - lyudi vospitannye! Vam,  pozhaluj,  luchshe  poka
ujti, missis Pirs.
   Missis Pirs. YA tozhe tak dumayu, ser! (S dostoinstvom udalyaetsya.)
   Pikering. Slovo za vami, mister Dulitl.
   Dulitl  (Pikeringu).  Spasibo,  hozyain.  (Higinsu,   kotoryj   pytaetsya
ukryt'sya na stule u royalya: on izbegaet chrezmernoj blizosti  k  posetitelyu,
potomu chto ot Dulitla ishodit svojstvennyj ego professii zapah.) A znaete,
hozyain, po pravde govorya, vy mne zdorovo nravites'. Esli devchonka vam  tak
uzh nuzhna, pust' ostaetsya.  Ved'  esli  glyadet'  na  nee  kak  na  zhenshchinu,
ej-bogu, ona goditsya po vsem stat'yam - horoshaya, krasivaya devka. A kak doch'
- ee prokormit' sebe dorozhe stanet. YA s vami  nachistotu  govoryu  i  tol'ko
odnogo proshu - ne zabyvajte moi  otcovskie  prava!  Vy,  ya  vizhu,  chelovek
spravedlivyj, hozyain! Ne hotite zhe vy, chtoby ya ustupil ee prosto  tak,  za
zdorovo  zhivesh'?  CHto  dlya  vas  pyat'  funtov?  I  chto  dlya  menya   |liza!
(Vozvrashchaetsya k stulu i torzhestvenno saditsya.)
   Pikering. Vam sleduet znat',  Dulitl,  chto  u  mistera  Higinsa  vpolne
blagorodnye namereniya.
   Dulitl (Pikeringu). Samo soboj, blagorodnye, hozyain. Inache  ya  zaprosil
by pyat'desyat funtov.
   Higins (vozmushchenno).  Vy  hotite  skazat',  besserdechnyj  negodyaj,  chto
prodali by rodnuyu doch' za pyat'desyat funtov?
   Dulitl. Prodavat' ee zavedennym poryadkom mne ni k  chemu.  Drugoe  delo,
usluzhit' takomu dzhentl'menu, kak vy. Tut ya gotov na vse, ver'te slovu.
   Pikering. Neuzheli vy nachisto lisheny moral'nyh ustoev?
   Dulitl (otkrovenno). YA ne mogu pozvolit' sebe takuyu roskosh', hozyain. Da
i vy ne smogli by, okazhis' vy v moej shkure. Da i chto tut osobennogo?  Kak,
po-vashemu,  uzh  esli  |lize  perepalo  koj-chto,  pochemu  by   i   mne   ne
popol'zovat'sya? A?
   Higins (ozabochenno). Pravo, ne znayu, chto i delat', Pikering. Dat' etomu
tipu hot' farting - s tochki zreniya morali ravnosil'no prestupleniyu. I v to
zhe vremya ya chuvstvuyu, chto  v  ego  trebovaniyah  est'  kakaya-to  pervobytnaya
spravedlivost'.
   Dulitl. To-to i ono, hozyain. Vot i ya tak dumayu. Otcovskoe  serdce,  kak
ni skazhite.
   Pikering (Higinsu). YA ponimayu vashu shchepetil'nost', no edva li  pravil'no
budet...
   Dulitl. Zachem tak govorit', hozyain. Vy na eto delo vzglyanite  s  drugoj
storony. Kto ya takoj? YA vas sprashivayu, kto ya takoj?  YA  bednyak  i  chelovek
nedostojnyj, vot ya kto. Vdumajtes'-ka, chto eto znachit? A eto  znachit,  chto
burzhuaznaya moral' ne dlya takih, kak ya. Esli ya chego-nibud' zahotel  v  etoj
zhizni, mne tverdyat odno i to zhe - ty chelovek nedostojnyj, tebe  nel'zya.  A
ved' nuzhdy u menya takie zhe, kak u samoj predostojnoj vdovy, kotoraya v odnu
nedelyu poluchaet den'gi s shesti blagotvoritel'nyh obshchestv za smert'  odnogo
i togo zhe muzha. Mne nuzhno ne men'she, chem dostojnomu, - mne nuzhno bol'she. U
menya appetit ne huzhe, chem u nego, a p'yu ya kuda bol'she.  Mne  i  razvlech'sya
nado, potomu chto ya chelovek myslyashchij. Mne i na lyudyah pobyt' ohota, i  pesnyu
poslushat', i muzyku, kogda na dushe hudo. A derut s  menya  za  vse,  kak  s
dostojnogo. CHem zhe ona oborachivaetsya, vasha burzhuaznaya moral'?  Da  eto  zhe
prosto predlog, chtoby mne ni shisha ne dat'. Poetomu ya i  obrashchayus'  k  Vam,
kak k dzhentl'menam, i proshu postupit' so mnoj po-chestnomu. YA ved'  s  vami
igrayu nachistotu - ne pritvoryayus' dostojnym. Byl ya vsyu  zhizn'  nedostojnym,
takim i ostanus'. Mne eto dazhe nravitsya, esli hotite znat'. Tak neuzheli vy
obmanete cheloveka i ne dadite emu  nastoyashchuyu  cenu  za  ego  rodnuyu  doch',
kotoruyu on v pote  lica  rastil,  kormil  i  odeval,  poka  ona  ne  stala
dostatochno vzrosloj, chtoby zainteresovat' srazu dvuh  dzhentl'menov?  Razve
pyat' funtov takaya uzh krupnaya summa? YA sprashivayu vas i zhdu vashego resheniya.
   Higins (podhodit k Pikeringu). A  znaete,  Pikering,  zajmis'  my  etim
chelovekom, on uzhe cherez tri mesyaca mog by vybirat' mezhdu postom ministra i
cerkovnoj kafedroj v Uel'se.
   Pikering. CHto vy na eto skazhete, Dulitl?
   Dulitl. Net, uzh uvol'te, hozyain, ne podojdet. Dovodilos' mne slushat'  i
propovednikov i prem'er-ministrov - potomu chelovek ya myslyashchij i  dlya  menya
vsyakaya tam politika, religiya ili social'nye reformy - tozhe razvlechenie. No
skazhu vam odno: kuda ni kin' - vsyudu zhizn' sobach'ya. Tak chto mne  uzh  luchshe
byt' nedostojnym bednyakom. Kak sravnish' razlichnye polozheniya v obshchestve, to
v moem, nu v obshchem na moj vkus, v nem hot' izyuminka est'.
   Higins. Dadim emu, pozhaluj, pyat' funtov.
   Pikering. Boyus', on istratit ih bez vsyakoj pol'zy.
   Dulitl. S pol'zoj, hozyain, lopni moi glaza! Vy, mozhet, boites',  chto  ya
ih  pripryachu  i  budu  na  nih  zhit'  sebe  ponemnozhku,  ne  rabotaya?   Ne
bespokojtes', k ponedel'niku ot nih uzh penni ne ostanetsya, i potopayu ya  na
rabotu, budto u menya ih i  ne  bylo.  V  nishchie  ne  skachus',  mozhete  byt'
spokojny. Malost' kutnu so staruhoj, sam otvedu dushu i  drugim  zarabotat'
dam. A vam priyatno budet znat', chto den'gi ne vybrosheny na veter. Da vy  i
sami ih razumnee ne istratite.
   Higins (vynimaya bumazhnik, podhodit k Dulitlu). Net, on neotrazim. Dadim
emu desyat'. (Protyagivaet dve kreditki.)
   Dulitl. Ne nado, hozyain: u staruhi ne hvatit duhu istratit' desyatku. Da
i u menya, pozhaluj, tozhe. Desyat' funtov - bol'shie den'gi; zavedutsya oni,  i
chelovek stanovitsya raschetlivym, a togda proshchaj  schast'e!  Net,  dajte  mne
stol'ko, skol'ko ya proshu, hozyain, - ni bol'she ni men'she.
   Pikering. Dulitl, pochemu vy ne zhenites' na etoj  vashej  staruhe?  YA  ne
sklonen pooshchryat' beznravstvennost'.
   Dulitl. Vot vy  ej  eto  i  skazhite,  hozyain,  skazhite!  YA-to  so  vsem
udovol'stviem. Ved' sejchas kto stradaet? YA. Vlasti u menya net nad nej: ya i
ugozhdaj ej, i podarki delaj, i plat'ya pokupaj. Greh da  i  tol'ko!  YA  rab
etoj zhenshchiny, hozyain, a vse potomu, chto ya ej ne  muzh.  I  ona  eto  znaet.
Poprobujte-ka, zastav'te ee vyjti  za  menya.  Poslushajtes'  moego  soveta,
hozyain: zhenites' na |lize, poka ona eshche molodaya i ne smyslit, chto k  chemu.
Ne zhenites' - potom pozhaleete. A zhenites' - potom  pozhaleet  ona.  Tak  uzh
pust' luchshe ona pozhaleet, poskol'ku vy muzhchina, a ona vsego-navsego baba i
vse ravno svoego schast'ya ne ponimaet.
   Higins. Pikering, esli my eshche minutu poslushaem etogo cheloveka, u nas ne
ostanetsya nikakih ubezhdenij. (Dulitlu.)  Pyat'  funtov?  Tak  vy,  kazhetsya,
skazali?
   Dulitl. Pokorno blagodaryu, hozyain.
   Higins. Itak, vy otkazyvaetes' vzyat' desyat'?
   Dulitl. Sejchas otkazyvayus'. Kak-nibud' v drugoj raz, hozyain.
   Higins (vruchaet emu kreditku). Poluchite.
   Dulitl. Spasibo, hozyain. Schastlivo ostavat'sya.

   Dulitl speshit k dveri, chtoby poskoree uliznut'  so  svoej  dobychej.  Na
poroge on stalkivaetsya s izyashchnoj, oslepitel'no chistoj  molodoj  yaponkoj  v
skromnom golubom kimono, iskusno vyshitom melkimi belymi  cvetami  zhasmina.
Za  nej  sleduet  missis  Pirs.  On  pochtitel'no  ustupaet  ej  dorogu   i
izvinyaetsya.

   Proshu proshcheniya, miss.
   YAponka. Provalit'sya mne na etom meste! Rodnuyu dochku ne priznal!
   Dulitl. Lopni moi glaza! |liza!
   Higins. Kto eto? Ona?
   Pikering. Bozhe moj, nu i nu!
   |liza. A verno, ya kak pridurkovataya vyglyazhu?
   Higins. Pridurkovataya?
   Missis Pirs (u dveri). Proshu vas, mister Higins, ne govorite lishnego, a
to devushka Bog vest' chto o sebe vozomnit.
   Higins (spohvativshis'). Ah  da,  da,  sovershenno  verno,  missis  Pirs.
(|lize.) CHert znaet, chto u vas za idiotskij vid.
   Missis Pirs. Pozhalujsta, ser!
   Higins (popravlyayas'). YA hotel skazat', ochen' glupyj vid.
   |liza. Vot  nadenu  shlyapku,  tak  budet  poluchshe.  (Beret  svoyu  shlyapu,
nadevaet ee i s neprinuzhdennost'yu svetskoj damy shestvuet k kaminu.)
   Higins. Ej-bogu, novaya moda! A ved' moglo vyglyadet' uzhasno!
   Dulitl (s otcovskoj gordost'yu). Batyushki, vot ne  dumal,  chto  ee  mozhno
otmyt' do takoj krasoty, hozyain. Ona delaet mne chest', verno?
   |liza. Podumaesh', velikoe delo zdes' mytoj hodit'! Voda v krane i  tebe
goryachaya, i holodnaya, pleskajsya,  skol'ko  vlezet.  Polotenca  pushistye,  a
veshalka pod nimi takaya goryachaya, chto pal'cy obozhzhesh', i shchetki myagkie  est',
chtoby teret'sya, a uzh myla polnaya chashka, i zapah ot nego  -  nu,  chto  tvoi
pervocvet. Teper' ponyatno, pochemu vse ledi takie namytye hodyat. Myt'e im -
odno udovol'stvie. Vot posmotreli by oni, kak ono nam dostaetsya!
   Higins. Ochen' rad, chto moya vanna prishlas' vam po vkusu.
   |liza. I vovse ne vse mne po vkusu. Uzh kak tam hotite, a ya skazhu  -  ne
postesnyayus'. Vot missis Pirs znaet.
   Higins. Kakoj-nibud' neporyadok, missis Pirs?
   Missis Pirs (myagko). Pustyaki, ser. Pravo, ne stoit govorit' ob etom.
   |liza. Pokalechit' ya ego hotela, vot chto. So styda ne znaesh', kuda glaza
devat'. Potom-to ya spravilas', vzyala da polotence na nego i navesila.
   Higins. Na kogo?
   Missis Pirs. Na zerkalo, ser.
   Higins. Dulitl, vy slishkom strogo vospitali svoyu doch'.
   Dulitl. YA? A ya ee i ne vospityval.  Tak  razve  postegaesh'  remnem  dlya
poryadku. Vy uzh ne vzyshchite, hozyain. Ne privykla ona eshche - vot v chem  shtuka.
Pozhivet u vas, tak nauchitsya  svobodnomu  povedeniyu,  kak  v  vashih  krugah
polagaetsya.
   |liza. Ne stanu ya uchit'sya svobodnomu povedeniyu: ya  ne  kakaya-nibud',  ya
devushka poryadochnaya.
   Higins. |liza, esli vy eshche raz skazhete, chto vy poryadochnaya devushka, otec
zaberet vas domoj.
   |liza. Kak zhe, zaberet!  Derzhi  karman  shire!  Ploho  vy  moego  papashu
znaete. On syuda prishel, chtoby iz vas  den'zhat  vyzhat'  da  nalizat'sya  kak
sleduet - tol'ko i vsego.
   Dulitl. A chto mne eshche s den'gami delat'! V  cerkovnuyu  kruzhku  brosit',
chto li?

   |liza  pokazyvaet  emu  yazyk.  On  tak  vzbeshen  etim,  chto   Pikeringu
prihoditsya vstat' mezhdu nimi.

   Ty u menya yazyk popriderzhi da smotri, ne  vzdumaj  s  etim  dzhentl'menom
raznye shtuchki otkalyvat', a to ya tebe po pervoe chislo vsyplyu. Ponyala?
   Higins. Ne hotite li vy dat' ej eshche kakie-nibud'  nastavleniya,  Dulitl?
Ili, mozhet byt', blagoslovit' ee na proshchan'e?
   Dulitl. Net, hozyain. Ne takoj  ya  otpetyj  durak,  chtoby  svoim  detkam
vylozhit' vse, chto znayu. S nimi i bez  togo  ne  sovladaesh'.  Hotite,  chtob
|liza  uma  nabralas',  voz'mite  remen',  hozyain,  da  pouchite  ee  sami.
Schastlivo ostavat'sya, dzhentl'meny! (Napravlyaetsya k dveri.)
   Higins (povelitel'no). Stojte! Vy dolzhny regulyarno naveshchat' svoyu  doch'.
|to vash otcovskij dolg.  U  menya  est'  brat  svyashchennik,  on  pomozhet  vam
napravit' ee.
   Dulitl (uklonchivo). Nu kak zhe, kak zhe. YA pridu, hozyain. Na etoj nedele,
pravda, ne smogu, rabotayu ochen' daleko. No malost' popozzhe mozhete na  menya
rasschityvat'. Vsego dobrogo, dzhentl'meny!  Vsego  dobrogo,  mem!  (Snimaet
shlyapu pered missis Pirs, no ta  ne  otvechaet  na  ego  privetstvie,  i  on
napravlyaetsya k dveri.  Obernuvshis'  na  poroge,  on  podmigivaet  Higinsu,
vidimo, soboleznuya emu po povodu tyazhelogo  haraktera  missis  Pirs;  zatem
uhodit vsled za nej.)
   |liza. Ne ver'te vy etomu staromu brehunu.  Da  on  skoree  soglasitsya,
chtoby vy na nego bul'doga napustili, chem svyashchennika. I ne zhdite - on  syuda
skoro ne sunetsya.
   Higins. My ne ochen' zhazhdem videt' ego, |liza. A vy?
   |liza. A ya uzh i podavno. Vek by mne ego ne videt'. Sramit menya tol'ko -
s musorom vozzhaetsya, vmesto togo chtob svoe delo delat'.
   Pikering. CHem on zanimaetsya, |liza?
   |liza. Lyudyam zuby zagovarivaet da denezhki v svoj karman perekachivaet. A
sam-to  on  -  zemlekop.  Byvaet,  i  teper'  beretsya  za  lopatu,   kogda
porazmyat'sya zahochet, i horoshie den'gi zashibaet.  A  vy  bol'she  ne  hotite
zvat' menya miss Dulitl?
   Pikering. Prostite, miss Dulitl, ya ogovorilsya.
   |liza. Da net, ya ne obizhayus'. Prosto ochen' uzh eto krasivo poluchaetsya  -
miss Dulitl. A mozhno mne sejchas taksi  nanyat'  i  proehat'sya  po  Totenhem
Kort-roud? YA by tam  vyshla  i  velela  podozhdat'.  Vot  by  nashi  devchonki
uterlis' - pust' znayut svoe mesto. Razgovarivat' s  nimi  ya  by,  ponyatnoe
delo, ne stala.
   Pikering. Luchshe podozhdite, poka vam prinesut novoe modnoe plat'e.
   Higins. Krome togo, zanyav vysokoe polozhenie, ne sleduet zabyvat' staryh
druzej. My eto nazyvaem snobizmom.
   |liza. Net uzh, vy menya teper' s ihnej kompaniej ne putajte. Bylo vremya,
nasmehalis' oni nado mnoj pochem zrya, a teper' ya im nos utru. Konechno, esli
ya poluchu novye modnye plat'ya, mozhno i podozhdat'.  Bol'no  mne  zaimet'  ih
ohota. Missis Pirs govorit, chto vy mne raznye dadite - odni  dnem  nosit',
drugie noch'yu v postel' nadevat'. A po-moemu, chego den'gi  zrya  perevodit',
raz v nih nikomu ne pokazhesh'sya? A  potom,  mne  i  dumat'  strashno:  zimoj
razdevat'sya da na noch' holodnye veshchi na sebya napyalivat'!
   Missis Pirs (vozvrashchaetsya). Idemte, |liza. Tam prinesli  plat'ya,  nuzhno
primerit'.
   |liza. Uuuh ty!  A...  a...  a...  ah!  Uj...  ij...  i.  (Vyletaet  iz
komnaty.)
   Missis Pirs (sleduya za nej). Ne nado nosit'sya slomya golovu, moya  milaya.
(Zakryvaet za soboj dver'.)
   Higins. Trudnoe nam predstoit delo, Pikering.
   Pikering (ubezhdenno). Da, Higins. Ochen' trudnoe.





   Priemnyj den' u missis Higins. Eshche nikogo net. Kvartira ee  raspolozhena
na naberezhnoj CHelsi, i gostinaya vsemi tremya oknami vyhodit na reku; tol'ko
potolok v nej nizhe, chem byl by v  takom  dome,  bud'  on  bolee  starinnoj
postrojki. Okna - vo vsyu stenu. Oni raspahnuty, otkryvaya dostup na balkon,
ustavlennyj cvetami v gorshkah. Sleva, esli stoyat' licom k oknam, -  kamin;
v pravoj stene, poblizhe k  uglu,  -  dver'.  Missis  Higins  vospitana  na
Morrise i Bern-Dzhonse, i ee zhilishche razitel'no otlichaetsya  ot  kvartiry  ee
syna na Uimpol-strit: ni lishnej mebeli, ni polochek, ni bezdelushek. Posredi
komnaty - prostornaya tahta. Podushki i parchovoe pokryvalo na nej, kover  na
polu, morrisovskie oboi i morrisovskie nabivnye zanavesi na oknah - vot  i
vse ubranstvo gostinoj, no ono nastol'ko izyskanno, chto ego greshno bylo by
pryatat' za nagromozhdeniem nikomu ne  nuzhnyh  veshchej.  Na  stenah  neskol'ko
horoshih kartin (v manere Bern-Dzhonsa, a ne Uistlera), let za  tridcat'  do
etogo vystavlyavshihsya v galeree Grovner. Pejzazh: vsego odin: Sesil Louson v
masshtabah Rubensa. Zdes' zhe portret missis Higins  v  molodosti;  na  nej,
naperekor  togdashnej  mode,  odin  iz  teh  ocharovatel'nyh   rossetievskih
kostyumov, kotorym tak karikaturno podrazhali nevezhdy, ch'imi staraniyami  byl
nasazhden bezvkusnyj estetizm semidesyatyh godov.
   V uglu, naiskosok  ot  dveri,  za  prostym,  no  elegantnym  pis'mennym
stolikom s pugovkoj zvonka pod rukoyu, sidit missis Higins i pishet  pis'mo;
nyne ej za shest'desyat, i ona davnym-davno ne daet sebe truda odevat'sya  ne
tak,  kak  trebuet  moda.  V  glubine,   mezhdu   stolikom   i   oknom,   -
chipendejlovskij  stul.  Na  drugoj  storone  komnaty,  podal'she  ot  okna,
elizavetinskoe kreslo s gruboj rez'boj v duhe Inigo Dzhonsa. Tam zhe royal' v
chehle  so  strochkoj.  Mezhdu  kaminom  i  oknami  divanchik  s  obivkoj   iz
morrisovskogo  kretona.  Vremya  -  pyatyj  chas  popoludni.  Dver'  s  shumom
raspahivaetsya, vhodit Higins v shlyape.

   Missis Higins (trevozhno). Genri! (Ukoriznenno.) Zachem ty yavilsya? Ty  zhe
obeshchal ne prihodit' v moi priemnye dni.

   V to vremya kak on naklonyaetsya pocelovat' ee, ona snimaet s nego shlyapu i
podaet emu.

   Higins. A, chert! (SHvyryaet shlyapu na stol.)
   Missis Higins. Sejchas zhe vozvrashchajsya domoj.
   Higins (celuya ee). Znayu, znayu, mama. YA prishel narochno.
   Missis Higins. I naprasno. YA ne shuchu,  Genri.  Ty  raspugal  vseh  moih
druzej. Stoit im vstretit'sya s toboj, kak oni perestayut byvat' u menya.
   Higins. Vzdor! Svetskih razgovorov ya  vesti  ne  umeyu,  chto  verno,  to
verno, no eto nikogo ne trogaet. (Saditsya na divan.)
   Missis Higins. Ty tak dumaesh'? Svetskie razgovory!  A  ne  svetskie  ty
umeesh' vesti? Net, milyj, uhodi, ya reshitel'no nastaivayu na etom.
   Higins. Ne mogu. Vy dolzhny pomoch'  mne  v  odnom  dele...  svyazannom  s
fonetikoj.
   Missis Higins.  Net,  milyj.  K  sozhaleniyu,  tvoi  glasnye  vyshe  moego
ponimaniya.  YA  s  udovol'stviem  poluchayu  ot  tebya  horoshen'kie  otkrytki,
stenografirovannye po tvoej sisteme, no chitat' mne  prihoditsya  napisannye
obychnymi bukvami podstrochniki, kotorye ty predusmotritel'no prikladyvaesh'.
   Higins. Togda schitajte, chto moe delo ne svyazano s fonetikoj.
   Missis Higins. No ty zhe sam tak skazal.
   Higins. To est' ono svyazano, no vy k nej ne budete imet'  otnosheniya.  YA
tut podcepil devushku...
   Missis Higins. A ne znachit li eto, chto devushka podcepila tebya?
   Higins. Nichego podobnogo. O lyubvi zdes' i rechi net.
   Missis Higins. Ochen' zhal'!
   Higins. Pochemu?
   Missis Higins. Ty eshche ni razu ne  vlyublyalsya  v  zhenshchinu  molozhe  soroka
pyati. Kogda nakonec ty  pojmesh',  chto  na  svete  est'  nemalo  prelestnyh
devushek?
   Higins. Ne  sobirayus'  vozit'sya  s  devushkami.  Moj  ideal  -  zhenshchina,
naskol'ko eto vozmozhno, pohozhaya  na  vas.  Ni  odna  devushka  nikogda  mne
vser'ez ne ponravitsya: u menya svoi  privychki,  a  starye  privychki  trudno
menyat'. (Poryvisto vskakivaet, nachinaet shagat' iz ugla v ugol,  pobryakivaya
klyuchami i meloch'yu v karmane.) Krome togo, vse oni dury.
   Missis Higins. Znaesh', Genri, chto by ty sdelal, esli  by  po-nastoyashchemu
lyubil menya?
   Higins. A, chert! Nu chto eshche? ZHenilsya by, navernoe, da?
   Missis Higins. Net. Vynul by ruki iz karmanov i  perestal  nosit'sya  po
komnate.

   S zhestom otchayaniya on povinuetsya i snova usazhivaetsya na divan.

   Vot paj-mal'chik. A teper' rasskazhi mne o devushke.
   Higins. Ona segodnya yavitsya k vam s vizitom.
   Missis Higins. Ne pripominayu, chtoby ya ee priglashala.
   Higins. Vy  ne  priglashali.  Priglasil  ya.  Vy  by  ee  ni  za  chto  ne
priglasili, esli by znali, kto ona.
   Missis Higins. Interesno! A pochemu?
   Higins. Vot kak obstoit delo. Ona prostaya cvetochnica. YA podobral ee  na
paneli.
   Missis Higins. I priglasil ko mne v moj priemnyj den'!
   Higins (podhodit k materi, starayas' zadobrit' ee). Ne bespokojtes', vse
budet v poryadke. YA nauchil ee pravil'no govorit' i dal tochnye ukazaniya, kak
vesti sebya. Ej strogo-nastrogo veleno kasat'sya tol'ko dvuh tem:  pogody  i
zdorov'ya. Slovom, nichego ne znachashchie frazy: "Kak  pozhivaete?"  -  "Segodnya
prekrasnyj den'" - i nikakih rassuzhdenij na obshchie temy.  Uveryayu  vas,  eto
sovershenno bezopasno!
   Missis Higins.  Bezopasno!  Bezopasno  govorit'  o  nashem  zdorov'e!  O
vnutrennostyah! Mozhet byt', dazhe o vneshnosti! Kak  mog  ty  tak  naglupit',
Genri!
   Higins (neterpelivo). Dolzhna zhe ona o chem-to govorit'.  (Vovremya  beret
sebya v ruki i snova saditsya.)  Da  ne  volnujtes'  vy,  pozhalujsta,  iz-za
pustyakov, vse budet horosho. Pikering  tozhe  prinimaet  v  nej  uchastie.  YA
derzhal s nim pari, chto cherez polgoda  smogu  vydat'  ee  za  gercoginyu.  YA
rabotayu s nej vsego neskol'ko mesyacev,  no  ona  uzhe  sdelala  potryasayushchie
uspehi. Pari ya nepremenno vyigrayu. U nee prevoshodnyj sluh, i vosprinimaet
ona vse kuda luchshe, chem moi ucheniki iz burzhuaznyh krugov,  potomu  chto  ee
prihoditsya uchit' s samogo nachala, kak uchat chuzhomu yazyku.  Sejchas  ona  uzhe
govorit po-anglijski pochti tak, kak vy po-francuzski.
   Missis Higins. Vo vsyakom sluchae, eto uzhe ne tak strashno.
   Higins. I da i net.
   Missis Higins. Kak eto ponimat'?
   Higins. Vidite li, proiznoshenie ona osvoila. No  sejchas  mne  uzhe  nado
dumat' ne tol'ko o tom, kak eta devushka proiznosit, no i o  tom,  chto  ona
proiznosit. I vot tut-to...

   Razgovor ih preryvaet gornichnaya, dokladyvayushchaya o gostyah.

   Gornichnaya. Missis i miss |jnsford Hill. (Uhodit.)
   Higins. CHtob ih chert pobral! (Vskakivaet, hvataet so stola svoyu shlyapu i
speshit k dveri, no prezhde chem uspevaet do nee dojti, mat' uzhe predstavlyaet
ego vhodyashchim.)

   Missis i miss |jnsford Hill - te samye mat' i doch', kotorye  ukryvalis'
ot dozhdya v Kovent-Gardene. Mat' - horosho vospitannaya,  spokojnaya  zhenshchina,
no chuvstvuetsya, chto ona nahoditsya v postoyannom napryazhenii, kak vse lyudi  s
ogranichennymi sredstvami. Doch' usvoila  svetskij  ton  devushki,  postoyanno
byvayushchej v obshchestve: bravada prikrashennoj bednosti.

   Missis |jnsford Hill (misteru Higinsu). Zdravstvujte!

   Zdorovayutsya.

   Miss |jnsford Hill. Zdravstvujte.

   Zdorovayutsya.

   Missis Higins (predstavlyaya). Moj syn Genri.
   Missis |jnsford Hill. Vash znamenityj syn!  YA  zhazhdala  poznakomit'sya  s
vami, professor Higins.
   Higins (mrachno, ne dvigayas' s mesta).  Ochen'  rad.  (Oblokachivaetsya  na
royal' i nebrezhno kivaet ej.)
   Miss  |jnsford  Hill  (doveritel'no-famil'yarno,  priblizhayas'  k  nemu).
Zdravstvujte.
   Higins (ustavivshis' na nee). YA vas uzhe gde-to videl. Gde i kogda  -  ne
imeyu predstavleniya, no golos vash ya tozhe  slyshal.  (Mrachno.)  Vprochem,  eto
sovershenno bezrazlichno. CHto zhe vy stoite? Seli by kuda-nibud'.
   Missis Higins. K sozhaleniyu, dolzhna priznat'sya, chto moj  znamenityj  syn
sovershenno ne umeet vesti sebya. Ne obizhajtes' na nego.
   Miss |jnsford Hill (veselo).  Nu  chto  vy!  (Saditsya  v  elizavetinskoe
kreslo.)
   Missis |jnsford Hill (slegka rasteryanno). Konechno, konechno. (Saditsya na
tahtu sleva ot docheri i sprava ot missis Higins, kotoraya povernula  k  nim
svoe kreslo u pis'mennogo stola.)
   Higins. Razve ya nahamil? Prostite, nechayanno. (Podhodit k oknu  i,  stav
spinoj k gostyam, sozercaet reku  i  cvety  Betersi-parka  s  takim  vidom,
slovno pered nim vechnye l'dy.)

   Gornichnaya vozvrashchaetsya s Pikeringom.

   Gornichnaya. Polkovnik Pikering. (Uhodit.)
   Pikering. Zdravstvujte, missis Higins.
   Missis Higins. Ochen' rada vas videt'. Vy znakomy? Missis |jnsford Hill,
miss |jnsford Hill.

   Obmen poklonami. Polkovnik stavit  chipendejlovskij  stul  mezhdu  missis
Higins i missis |jnsford Hill i usazhivaetsya.

   Pikering. Genri rasskazal vam o celi nashego vizita?
   Higins (cherez plecho). Ne uspel doskazat', chert poberi.
   Missis Higins. Genri, Genri, proshu tebya.
   Missis |jnsford Hill (pripodnimayas'). Mozhet byt', my pomeshali?
   Missis Higins (vstaet i snova usazhivaet ee). CHto vy, chto vy!  Naprotiv,
vy prishli kak  raz  vovremya.  My  hotim  poznakomit'  vas  s  odnoj  nashej
priyatel'nicej.
   Higins (obradovannyj, povorachivaetsya k nim). CHert poberi, a ved' verno!
Nam nuzhno, chtob bylo neskol'ko chelovek. Vy vpolne sojdete.

   Gornichnaya vozvrashchaetsya, za nej sleduet Freddi.

   Gornichnaya. Mister |jnsford Hill.
   Higins (chut' li ne v  polnyj  golos).  A,  chert!  Eshche  odnogo  nelegkaya
prinesla!
   Freddi (zdorovayas' s missis Higins). Zdrasste.
   Missis Higins. Ochen' rada vas videt'. (Znakomit.) Polkovnik Pikering.
   Freddi (klanyaetsya). Zdrasste.
   Missis Higins. Vy, veroyatno,  ne  znakomy  s  moim  synom,  professorom
Higinsom?
   Freddi (podhodya k Higinsu). Zdrasste.
   Higins (razglyadyvaet ego tak, budto pered  nim  vor-karmannik).  Golovu
dayu na otsechenie, chto i vas ya gde-to uzhe videl. Tol'ko vot gde?
   Freddi. CHto-to ne pripomnyu.
   Higins (pokorivshis' sud'be). Vprochem, eto ne imeet znacheniya.  Sadites'.
(Pozhimaet ruku Freddi i chut' li ne  siloj  usazhivaet  ego  na  tahtu.  Sam
perehodit na druguyu storonu.) Nu vot,  my  i  uselis'.  (Saditsya  ryadom  s
missis |jnsford Hill, sleva.) O chem  zhe,  chert  voz'mi,  nam  govorit'  do
prihoda |lizy?
   Missis Higins. Genri, na vecherah Korolevskogo  obshchestva  ty,  veroyatno,
neotrazim, no v menee torzhestvennyh sluchayah tebya trudno perenosit'.
   Higins. V samom dele? Sozhaleyu. (Vnezapno prosiyav.) A  znaete,  naverno,
dejstvitel'no trudno. (Hohochet.) Ha-ha-ha!
   Miss  |jnsford  Hill  (kotoraya  nahodit  Higinsa  vpolne  priemlemym  s
matrimonial'noj tochki zreniya).  YA  ponimayu  vas.  YA  sama  ne  umeyu  vesti
svetskie razgovory. Ah, pochemu lyudi tak redko byvayut otkrovenny i  govoryat
ne to, chto dumayut!
   Higins (mrachneya). I slava Bogu!
   Missis |jnsford Hill (perehvatyvaya repliku docheri). No pochemu?
   Higins. To, chto, kak lyudi polagayut, oni obyazany dumat', vidit Bog,  uzhe
dostatochno merzko. A to, chto oni na samom dele dumayut, voobshche ni  v  kakie
vorota ne lezet. Vy polagaete, vam budet priyatno, esli ya sejchas  voz'mu  i
vylozhu vse, chto dumayu na samom dele?
   Miss |jnsford Hill (veselo). Neuzheli eto tak neprilichno?
   Higins. Neprilichno? Kuda k chertu neprilichno! Prosto nepristojno!
   Missis |jnsford Hill (ser'ezno).  YA  uverena,  chto  vy  shutite,  mister
Higins.
   Higins. Vidite li, vse my v toj ili inoj mere  dikari.  Predpolagaetsya,
chto my civilizovanny i kul'turny - razbiraemsya v poezii, filosofii, nauke,
iskusstve i prochee, i prochee. No skazhite, mnogie  li  iz  nas  znayut,  chto
predstavlyayut soboj hotya by odni eti nazvaniya? (K miss Hill.)  Nu  chto  vy,
naprimer, ponimaete v poezii? (K missis Hill.)  CHto  vy  znaete  o  nauke?
(Ukazyvaya na Freddi.) A vot on, chto on smyslit v iskusstve, nauke i voobshche
v chem by to ni bylo? A chto ya sam, chert poberi, znayu o filosofii?
   Missis Higins (predosteregayushche). Ili ob umenii vesti sebya v obshchestve.
   Gornichnaya (otkryv dver'). Miss Dulitl. (Uhodit.)
   Higins  (pospeshno  vskakivaet  i  bezhit  k  materi).  Mama,  eto   ona.
(Stanovitsya za kreslom materi i, podnyavshis' na cypochki, glazami pokazyvaet
|lize, kto iz dam hozyajka doma.)

   |liza, izyskanno odetaya, proizvodit takoe vpechatlenie svoej krasotoj  i
elegantnost'yu, chto vse nevol'no vstayut.  Napravlyaemaya  signalami  Higinsa,
ona s zauchennoj graciej podhodit k missis Higins.

   |liza (proiznosit slova s pedantichnoj  chistotoj,  priyatnym  muzykal'nym
golosom). Zdravstvujte, missis Higins.  Mister  Higins  peredal  mne  vashe
priglashenie.
   Missis Higins (privetlivo). Da, da! YA ochen' rada vas videt'.
   Pikering. Zdravstvujte, miss Dulitl.
   |liza. Esli ne oshibayus', polkovnik Pikering?
   Missis |jnsford Hill. YA uverena, chto my s vami  uzhe  vstrechalis',  miss
Dulitl. YA pomnyu vashi glaza.
   |liza. Zdravstvujte.  (Graciozno  opuskaetsya  na  tahtu,  zanyav  mesto,
kotoroe tol'ko chto osvobodil Higins.)
   Missis |jnsford Hill (znakomya). Moya doch' Klara.
   |liza. Zdravstvujte.
   Klara (vozbuzhdenno). Zdravstvujte! (Saditsya ryadom s |lizoj, pozhiraya  ee
glazami.)
   Freddi (podhodya). YA uzhe imel schast'e...
   Missis |jnsford Hill (predstavlyaya). Moj syn Freddi.
   |liza. Zdravstvujte.

   Freddi klanyaetsya i sovershenno pokorennyj, opuskaetsya  v  elizavetinskoe
kreslo.

   Higins (vnezapno). Ah, chert poberi, teper' ya vspomnil!

   Vse ustavilis' na nego.

   Higins. Kovent-Garden! (Sokrushenno.) Vot nelegkaya!
   Missis  Higins.  Genri!  (Zametiv,  chto  on  sobiraetsya  sest'  na   ee
pis'mennyj stolik.) Ne sadis' na moj pis'mennyj stol - slomaesh'.
   Higins (hmuro). Proshu proshcheniya.

   Napravlyaetsya k divanu, no po doroge spotykaetsya o  kaminnuyu  reshetku  i
ronyaet shchipcy. Rugayas' skvoz' zuby, privodit  vse  v  poryadok  i,  zavershiv
nakonec svoe neudachnoe puteshestvie, obrushivaetsya na divan s  takoj  siloj,
chto divan treshchit. Missis  Higins  nablyudaet  za  nim,  no  sderzhivaetsya  i
molchit. Dolgaya tyagostnaya pauza.

   Missis Higins (preryvaya molchanie). Kak vy dumaete, budet segodnya dozhd'?
   |liza.  Neznachitel'naya  oblachnost',  nablyudavshayasya  v  zapadnoj   chasti
Britanskih ostrovov, postepenno  zahvatit  i  vostochnye  rajony.  Sudya  po
barometru, sushchestvennyh peremen v sostoyanii atmosfery ne predviditsya.
   Freddi. Ha-ha-ha! Kak smeshno!
   |liza. CHto tut smeshnogo, molodoj chelovek? Derzhu pari,  ya  vse  skazala,
kak nado.
   Freddi. Voshititel'no!
   Missis |jnsford Hill.  Nadeyus',  v  etom  godu  ne  budet  neozhidannogo
poholodaniya! Krugom stol'ko sluchaev inflyuency. A nasha sem'ya tak podverzhena
ej - kazhduyu vesnu vse zabolevayut.
   |liza (mrachno). Tetka u menya pomerla, tak tozhe skazali - ot inflyuency.

   Missis |jnsford Hill sochuvstvenno prishchelkivaet yazykom.

   |liza (tem zhe tragicheskim tonom.) A moe takoe mnenie - prishili staruhu.
   Missis Higins (ozadachenno). Prishili?
   |liza. Fakt! Bozhe zh ty moj, s chego by eto  ej  pomirat'  ot  inflyuency?
Proshlyj god ona difteritom bolela - i to kak s gusya voda. Ona azh posinela,
ya svoimi glazami videla. Vse uzh dumali, ej kryshka,  a  papasha  moj  voz'mi
lozhku da i nachni ej v glotku dzhin lit', tak ona srazu ochuhalas' i pollozhki
otkusila.
   Missis |jnsford Hill (potryasennaya). Gospodi!
   |liza (nagromozhdaya uliki). Nu, skazhite na  milost',  s  chego  by  takoj
zdorovennoj tetke vdrug pomeret' ot inflyuency! A kuda  devalas'  ee  novaya
solomennaya shlyapa, chto dolzhna  byla  dostat'sya  mne??  Stibrili!  Vot  ya  i
govoryu: kto shlyapu stibril, tot i tetku prishil!
   Missis |jnsford Hill. A chto eto znachit - prishil?
   Higins (pospeshno). O, eto modnoe svetskoe vyrazhenie. Prishit' cheloveka -
znachit ubit' ego.
   Missis |jnsford Hill (|lize, v uzhase). Neuzheli vy ser'ezno dumaete, chto
vashu tetushku ubili?
   |liza. Velikoe delo! Da eta publika mogla  pristuknut'  ee  za  shlyapnuyu
bulavku, ne to chto za celuyu shlyapu.
   Missis |jnsford Hill. I vse zhe vashemu otcu ne sledovalo  vlivat'  ej  v
gorlo alkogol'. |to dejstvitel'no moglo ubit' ee.
   |liza. Kogo? Ee? Da dlya nee dzhin - chto materinskoe moloko dlya mladenca.
Moemu li papashe ne znat', chto za shtuka dzhin? On na svoem  veku  nemalo  za
galstuk zalil.
   Missis |jnsford Hill. Vy hotite skazat', chto vash otec mnogo pil?
   |liza. Pil? Lakal bez peredyshki, chert by ego podral!
   Missis |jnsford Hill. Kak vy, dolzhno byt', stradali!
   |liza. Niskolechko! Kak ya zamechala, eto emu tol'ko na pol'zu shlo. Da  on
i ne to chtoby podryad glushil, zapoem. (Veselo.) Tak, byvalo, zagulyaet vremya
ot vremeni. On, kogda vypivshi, kuda luchshe stanovitsya.  Vot  sidit  on  bez
raboty, a mat' daet emu chetyre pensa i velit domoj ne prihodit',  poka  on
ne nap'etsya, potomu chto togda on  veselyj  da  laskovyj.  Mnogim  zhenshchinam
prihoditsya svoih muzhej poit', a to, poka oni ne vypivshi, s  nimi  i  zhit'ya
net. (Okonchatel'no pochuvstvovav sebya kak doma.) Tut  ved'  kakoj  pereplet
poluchaetsya. Vot, k primeru, chelovek sovest' imeet, tak trezvogo ona ego uh
kak zaedaet, i on ot etogo na stenku lezet. A  dolbanet  stakanchik-drugoj,
gorya kak ne byvalo. (K Freddi, kotoryj korchitsya ot  sderzhivaemogo  smeha.)
|j, molodoj chelovek! Vy chego rzhete?
   Freddi. Ah, eti modnye svetskie vyrazheniya. Do chego zhe zdorovo oni u vas
poluchayutsya!
   |liza. A esli zdorovo,  tak  chego  zuby  skalit'.  (Higinsu.)  Razve  ya
skazala, chego ne sleduet?
   Missis Higins (operediv syna). Net, chto vy, miss Dulitl!
   |liza. Slava tebe Gospodi! (S uvlecheniem.) YA ved' chto govoryu...
   Higins (podnimayas' i glyadya na chasy). Gm...
   |liza (vzglyanuv na nego, ponimaet namek i vstaet). Prostite,  mne  pora
idti.

   Vse vstayut. Freddi napravlyaetsya k dveri.

   Mne bylo tak priyatno poznakomit'sya s vami. Do svidan'ya.

   (Proshchaetsya s missis Higins.)

   Missis Higins. Do svidan'ya.
   |liza. Do svidan'ya, polkovnik Pikering.
   Pikering. Do svidan'ya, miss Dulitl. (Pozhimaet ej ruku.)
   |liza (kivkom golovy proshchayas' s ostal'nymi). I vam vsem do svidan'ya.
   Freddi (raspahivaya pered nej dver'). Vy idete cherez park, miss  Dulitl?
Pozvol'te mne...
   |liza. CHe-ego? Peshkom topat'? K chertyam sobach'im!

   Vse potryaseny.

   |liza. YA v taksi edu! (Vyhodit.)

   Pikering, zadohnuvshis' ot izumleniya, padaet v kreslo.  Freddi  vybegaet
na balkon, chtoby eshche raz vzglyanut' na |lizu.

   Missis |jnsford Hill (vse eshche ne opravivshis' ot potryaseniya). Vse-taki ya
nikak ne mogu privyknut' k etoj novoj manere vyrazhat'sya.
   Klara (s dosadoj brosayas' v elizavetinskoe  kreslo).  Nu  polno,  mama,
polno. Vy tak staromodny, chto lyudi podumayut, budto  my  nikogda  nigde  ne
byvaem.
   Missis |jnsford Hill. Veroyatno, ya dejstvitel'no ochen'  staromodna,  no,
nadeyus', Klara, ty ne budesh' upotreblyat' takih vyrazhenij. YA uzhe privykla k
tomu, chto muzhchin  ty  nazyvaesh'  "projdohami",  na  kazhdom  shagu  govorish'
"merzost'"  i  "svinstvo",  hotya  ya  lichno  schitayu   eto   neprilichnym   i
nezhenstvennym. No to, chto my sejchas slyshali, -  eto  uzh  slishkom!  Kak  vy
schitaete, polkovnik Pikering?
   Pikering. Menya ne sprashivajte. YA neskol'ko let provel v Indii, i za eto
vremya manera derzhat'sya tak izmenilas', chto, pravo, inogda ne  znaesh',  gde
nahodish'sya - na zvanom obede  v  respektabel'nom  dome  ili  v  parohodnom
kubrike.
   Klara. Delo privychki. |to ni horosho, ni ploho. I nikto ne pridaet etomu
nikakogo znacheniya. Prosto takaya neobychnost' pridaet osobyj shik  tomu,  chto
samo po sebe ne  slishkom  ostroumno.  YA  nahozhu  novuyu  maneru  vyrazhat'sya
prelestnoj i vpolne bezobidnoj.
   Missis |jnsford Hill (vstaet). Pozhaluj, nam pora.

   Pikering i Higins vstayut.

   Klara (vstaet). Da, segodnya nam predstoit sdelat' eshche  tri  vizita.  Do
svidan'ya, missis Higins. Do svidan'ya,  polkovnik  Pikering.  Do  svidan'ya,
professor Higins.
   Higins (mrachno provozhaya ee do dveri). Do svidan'ya. Smotrite ne zabud'te
na vseh treh vizitah isprobovat'  novuyu  maneru  vyrazhat'sya.  Glavnoe,  ne
smushchajtes' i valyajte vovsyu.
   Klara  (rasplyvayas'  v  ulybke).  Obyazatel'no!  Do  svidan'ya.  Vsya  eta
staromodnaya viktorianskaya blagovospitannost' - takaya chush'!
   Higins (iskushaya ee). Bud' ona proklyata!
   Klara. K chertyam ee sobach'im!
   Missis |jnsford Hill (sodrogayas'). Klara!
   Klara.  Ha-ha-ha!  (Uhodit,  siyaya  ottogo,  chto  okazalas'  na   urovne
sovremennyh trebovanij. S lestnicy donositsya ee zvonkij smeh.)
   Freddi (ko  vsej  vselennoj).  Net,  vy  mne  skazhite...  (Ne  v  silah
spravit'sya s  nahlynuvshimi  chuvstvami,  proshchaetsya  s  missis  Higins.)  Do
svidan'ya.
   Missis Higins (obmenivayas' rukopozhatiem). Do  svidan'ya.  Hoteli  by  vy
snova vstretit'sya s miss Dulitl?
   Freddi (goryacho). Da, da, uzhasno hotel by!
   Missis Higins. Milosti prosim. Vy znaete moi priemnye dni.
   Freddi. Blagodaryu vas. Do svidan'ya. (Uhodit.)
   Missis |jnsford Hill. Do svidan'ya, mister Higins.
   Higins. Do svidan'ya, do svidan'ya.
   Missis |jnsford Hill (Pikeringu). Nichego ne  podelaesh',  ya  nikogda  ne
sumeyu sebya zastavit' upotreblyat' eti uzhasnye vyrazheniya.
   Pikering. I ne starajtes':  eto  vovse  ne  obyazatel'no.  Vy  prekrasno
obojdetes' bez nih.
   Missis |jnsford Hill. Da vot Klara opyat' obrushitsya na menya za to, chto ya
prenebregayu samym modnym zhargonom. Do svidan'ya.
   Pikering. Do svidan'ya. (Pozhimayut ruki drug drugu.)
   Missis |jnsford Hill (missis Higins). Ne serdites' na Klaru.

   Pikering, uslyshav, chto ona ponizila golos, delikatno  othodit  k  oknu,
gde stoit Higins.

   Missis |jnsford Hill. My tak bedny, i ona tak redko byvaet v  obshchestve,
bednaya devochka! Ona prosto ne znaet, kak sejchas sleduet derzhat'sya.

   Missis Higins, zametiv u nee na glazah slezy, sochuvstvenno pozhimaet  ej
ruku i provozhaet ee do dveri.

   Missis |jnsford Hill. No Freddi u menya ochen' slavnyj, pravda?
   Missis Higins. On ochen' mil, i ya vsegda budu rada emu.
   Missis |jnsford Hill. Blagodaryu vas, dorogaya. Do svidan'ya. (Uhodit.)
   Higins (neterpelivo). Nu kak? Mozhno pokazyvat' |lizu v obshchestve? (Tashchit
mat' k divanu.)

   Missis Higins saditsya  na  mesto  |lizy,  syn  saditsya  sleva  ot  nee.
Pikering vozvrashchaetsya na svoj stul sprava.

   Missis Higins.  Nu,  konechno,  net,  glupyj  moj  mal'chik.  Ona  shedevr
iskusstva - tvoego i ee portnihi. No esli ty hot' na minutu somnevaesh'sya v
tom, chto ona vydaet sebya kazhdoj frazoj, znachit, ty prosto pomeshan na nej.
   Pikering. I vy polagaete, chto nichego nel'zya sdelat'? Neuzheli nevozmozhno
otuchit' ee ot rugatel'stv?
   Missis Higins. Do teh por, poka ona budet nahodit'sya v obshchestve Genri -
net.
   Higins (obizhenno). Po-vashemu, moya manera vyrazhat'sya neprilichna?
   Missis Higins. Net, dorogoj, otchego zhe. Dlya  gruzovoj  pristani  vpolne
prilichna, no v gostyah edva li.
   Higins (gluboko oskorblennyj). Nu, znaete...
   Pikering (preryvaya ego). Ne kipyatites', Higins, a  luchshe  posledite  za
soboj. Takih slovechek, kak vashi, ya ne slyhal s  teh  por,  kak  proizvodil
smotry volonterov v Gajd-parke let dvadcat' nazad.
   Higins (naduvshis'). Nu chto  zh,  veroyatno,  ya  dejstvitel'no  ne  vsegda
vyrazhayus', kak episkop.
   Missis Higins (uspokaivaya ego zhestom). Polkovnik Pikering, mozhet  byt',
vy mne rasskazhete, chto proishodit na Uimpol-strit.
   Pikering (veselo, budto vopros izmenil temu razgovora).  YA  pereehal  k
Genri i zhivu u  nego.  My  vmeste  rabotaem  nad  moej  knigoj  "Indijskie
dialekty" - my reshili, chto tak nam budet udobnee...
   Missis Higins. Da, da, vse eto mne izvestno,  i  vy  dejstvitel'no  vse
ochen' razumno ustroili. No gde zhivet eta devushka?
   Higins. Kak gde? Konechno, u nas. Gde zhe ej eshche zhit'?
   Missis Higins. No na kakom polozhenii? Ona vasha gornichnaya? A  esli  net,
tak kto?
   Pikering (medlenno). Missis Higins, ya, kazhetsya, nachinayu  ponimat',  chto
vy imeete v vidu.
   Higins. Bud' ya proklyat, esli ya chto-nibud'  ponimayu.  Odno  yasno  -  tri
mesyaca ya izo dnya v den' rabotayu nad etoj devushkoj,  chtoby  privesti  ee  v
chelovecheskij vid. Krome togo, ona okazalas' ochen' poleznoj: ona znaet, gde
najti moi veshchi, pomnit, kogda i s kem ya dolzhen vstretit'sya.
   Missis Higins. A kak s nej ladit tvoya ekonomka?
   Higins. Missis Pirs? Raduetsya, chto s nee svalilos' stol'ko zabot.  Ved'
do poyavleniya |lizy ej samoj prihodilos' razyskivat' moi veshchi i  napominat'
mne o delovyh svidaniyah. I vse-taki |liza - eto ee punktik. Ona bez ustali
mne tverdit: "Vy ni o chem ne dumaete, ser". Pravda, Pik?
   Pikering. Da, eto ee neizmennaya formula: "Vy ni o chem ne dumaete, ser".
|timi slovami konchaetsya kazhdyj razgovor ob |lize.
   Higins. A ya ni na sekundu ne perestayu  dumat'  ob  etoj  devushke  i  ee
proklyatyh glasnyh i soglasnyh. YA izmuchilsya, dumaya o nej, nablyudaya za  nej,
za ee gubami, zubami, yazykom, ne govorya uzhe o  ee  dushe,  -  a  eto  samoe
nepostizhimoe.
   Missis Higins. Ah, vzroslye deti! Vy igraete  s  kukloj,  no  ona  ved'
zhivaya.
   Higins. Horoshaya igra! Pojmite zhe, mama, ya eshche nikogda v zhizni ne bralsya
za takuyu trudnuyu rabotu. Vy dazhe  ne  predstavlyaete  sebe,  kak  interesno
vzyat' cheloveka, nadelit' ego novoj rech'yu i s pomoshch'yu etoj rechi sdelat' ego
sovershenno inym. Ved' eto znachit unichtozhit' propast', razdelyayushchuyu klassy i
dushi lyudej.
   Pikering (pridvigayas' k missis Higins i dazhe naklonyayas' k nej). Da, eto
porazitel'no interesno. Uveryayu vas, missis Higins, my  otnosimsya  k  |lize
chrezvychajno ser'ezno. Kazhduyu nedelyu - kakoe tam! - pochti kazhdyj den' v nej
proishodit novaya peremena. (Pridvigaetsya eshche blizhe.) My  fiksiruem  kazhduyu
stadiyu... Sotni zapisej i fotografij...
   Higins  (atakuya  s  drugoj  storony).  CHert  poberi,   da   eto   samyj
uvlekatel'nyj eksperiment, kakoj mne prihodilos'  stavit'.  Ona  zapolnila
vsyu nashu zhizn'. Pravda, Pik?
   Pikering. My postoyanno govorim ob |lize.
   Higins. Uchim |lizu.
   Pikering. Odevaem |lizu.
   Missis Higins. CHto?
   Higins. Izobretaem novuyu |lizu.
   Higins. Vy znaete, u nee porazitel'nyj sluh.
   Pikering. Uveryayu vas, dorogaya missis Higins, eta devushka...
   Higins. Nastoyashchij popugaj. YA proveril ee na vse zvuki...
   Pikering. ...genial'na. Ona uzhe ochen' milo igraet na royale.
   Higins. ...vstrechayushchiesya v chelovecheskoj rechi...
   Pikering. My vodim ee na koncerty klassicheskoj muzyki i v myuzik...
   Higins ...v evropejskih i afrikanskih yazykah, gottentotskih...
   Pikering. ...holly. Predstav'te sebe, vernuvshis' domoj,  ona  podbiraet
lyubuyu...
   Higins. ...govorah. Zvuki, proiznosit' kotorye  ya  sam  uchilsya  godami,
ona...
   Pikering. ...melodiyu, bud' to...
   Higins. ...shvatyvaet na letu, slovno...
   Pikering. ...Bethoven ili Brams, Legar ili Lajonel Monkton...
   Higins. ...vsyu zhizn' tol'ko etim i zanimalas'.
   Pikering. ...hotya prezhde nikogda ne podhodila k royalyu...
   Missis  Higins  (zatykaya  ushi,  tak  kak  teper'  oni   oba   starayutsya
perekrichat' drug druga). SH-sh-sh-sh-sh!

   Oni zamolkayut.

   Pikering. Proshu proshcheniya. (Smushchenno otodvigaet svoej stul.)
   Higins. Prostite. No kogda etot Pikering  nachinaet  krichat',  on  slova
nikomu ne daet vstavit'.
   Missis Higins.  Zamolchi,  Genri.  Polkovnik  Pikering,  neuzheli  vy  ne
ponimaete,  chto  v  tot  den',  kogda  |liza  perestupila  porog  doma  na
Uimpol-strit, s neyu vmeste voshlo eshche koe-chto.
   Pikering. Da, prihodil ee otec, no Genri bystro vystavil ego.
   Missis Higins. Umestnee bylo by, chtoby prishla ee mat'.  No  delo  ne  v
etom. Poyavilos' nechto drugoe.
   Pikering. No chto zhe? CHto?
   Missis Higins  (bessoznatel'no  vydavaya  etim  slovom  svoi  ustarevshie
ponyatiya). Problema!
   Pikering. Aga, ponyal! Problema - kak vydat' ee za svetskuyu damu.
   Higins. YA  razreshu  etu  problemu.  Po  sushchestvu,  ona  uzhe  napolovinu
razreshena.
   Missis Higins. Kak bezgranichno tupy byvayut poroj  muzhchiny!  Problema  v
tom - chto delat' s |lizoj posle?
   Higins. Ne vizhu zdes' nikakoj problemy. Budet zhit' kak  ej  vzdumaetsya,
pol'zuyas' vsemi preimushchestvami, kotorye ya ej dam.
   Missis Higins. Da, budet zhit', kak zhivet ta zhenshchina, kotoraya tol'ko chto
vyshla otsyuda! Ty dash' ej manery i privychki svetskoj damy, kotorye lishat ee
vozmozhnosti zarabatyvat' na zhizn', no ne dash' ej dohodov svetskoj damy.  I
eto ty nazyvaesh' preimushchestvom?
   Pikering (snishoditel'no, emu stalo skuchno). Vse  kak-nibud'  uladitsya,
missis Higins. (Vstaet.)
   Higins (tozhe vstaet). My podyshchem ej kakuyu-nibud' legkuyu rabotu.
   Pikering. Ona sovershenno schastliva. Ne bespokojtes' o nej. Do svidan'ya.
(Pozhimaet ej ruku s takim vidom, slovno  uteshaet  ispugannogo  rebenka,  i
napravlyaetsya k dveri.)
   Higins. Tak ili inache, sejchas uzhe pozdno bespokoit'sya -  delo  sdelano.
Do svidan'ya, mama. (Celuet ee i sleduet za Pikeringom.)
   Pikering (v vide poslednego utesheniya). Sushchestvuet  massa  vozmozhnostej.
My sdelaem vse, chto polagaetsya. Do svidan'ya.
   Higins (Pikeringu, v dveryah). Svezem-ka ee na SHekspirovskuyu vystavku  v
|rls-kort.
   Pikering. S udovol'stviem. Vy  predstavlyaete  sebe  ee  zamechaniya?  Vot
budet zabavno!
   Higins. A doma ona nachnet peredraznivat' publiku.
   Pikering. Velikolepno!

   Slyshno,  kak  oba,  smeyas',  spuskayutsya  po  lestnice.  Missis   Higins
poryvisto vstaet i podhodit k  pis'mennomu  stolu.  Otodvigaet  v  storonu
razbrosannye bumagi, saditsya i, vytashchiv iz byuvara  listok  chistoj  bumagi,
reshitel'no nachinaet pisat' pis'mo. No, napisav tri strochki, brosaet pero i
serdito ottalkivaet stol.

   Missis Higins. Ah eti muzhchiny! Muzhchiny! Muzhchiny!





   Kabinet Higinsa. Polnoch'. V komnate nikogo net.  CHasy  na  kamine  b'yut
dvenadcat'. V kamine net ognya. Teplaya letnyaya noch'. Na  lestnice  razdayutsya
golosa Higinsa i Pikeringa.

   Higins  (krichit  Pikeringu).  Poslushajte,  Pik,  zaprite,   pozhalujsta,
vhodnuyu dver'. Segodnya ya bol'she nikuda ne pojdu.
   Pikering. Horosho. A missis Pirs mozhno idti spat'? Nam bol'she nichego  ne
ponadobitsya?
   Higins. Ni cherta nam ne nado. Pust' lozhitsya.

   V osveshchennom kvadrate dveri poyavlyaetsya |liza. Ona v roskoshnom  vechernem
tualete i brilliantah. V rukah u nee cvety, veer i prochie aksessuary.  Ona
podhodit k kaminu i vklyuchaet svet. Vidno, chto  ona  ochen'  ustala;  temnye
glaza i volosy podcherkivayut ee blednost'; vyrazhenie lica u nee chut' li  ne
tragicheskoe. Ona sbrasyvaet nakidku,  kladet  veer  i  cvety  na  royal'  i
opuskaetsya na kozetku, pechal'naya i pritihshaya.  Vhodit  Higins  v  vechernem
kostyume, pal'to i cilindre, v rukah u nego  domashnyaya  kurtka,  kotoruyu  on
zahvatil vnizu. On brosaet cilindr i pal'to na zhurnal'nyj stolik,  snimaet
smoking i, oblachivshis' v domashnyuyu kurtku, ustalo razvalivaetsya v kresle  u
kamina. Vhodit Pike ring, tozhe  v  vechernem  kostyume.  Snimaet  cilindr  i
pal'to i uzhe sobiraetsya brosit' ih na veshchi Higinsa, no spohvatyvaetsya.

   Pikering. Kak by nam ne vletelo ot missis Pirs za to,  chto  my  brosili
zdes' veshchi.
   Higins. Spustite ih po perilam v holl. Utrom ona najdet ih i povesit na
mesto. Podumaet, chto my vernulis' p'yanye, i vse tut.
   Pikering. A my dejstvitel'no chutochku togo. Pisem ne bylo?
   Higins. YA ne smotrel.

   Pikering unosit pal'to i shlyapy. Higins mezhdu zevkami napevaet  ariyu  iz
La Fanciulla del Golden West. Vnezapno on obryvaet penie.

   Higins. Kuda, k d'yavolu, zapropastilis' moi domashnie tufli?

   |liza mrachno smotrit na nego, vnezapno vskakivaet i vyhodit iz komnaty.
Higins zevaet i snova nachinaet napevat' svoyu ariyu. Vozvrashchaetsya Pikering s
pachkoj pisem v rukah.

   Pikering. Odni prospekty i lyubovnoe poslanie  s  grafskoj  koronoj  dlya
vas. (Brosaet prospekty v  kamin  i,  povernuvshis',  prislonyaetsya  k  nemu
spinoj.)
   Higins (vzglyanuv na pis'mo). Rostovshchik.

   Pis'mo letit vsled za prospektami. Vozvrashchaetsya |liza, v  rukah  u  nee
bol'shie stoptannye domashnie tufli. Ona stavit ih na kovrik pered  Higinsom
i molcha saditsya na prezhnee mesto.

   (Zevaya). O Gospodi! CHto za vecher! CHto za lyudi! CHto za durackij balagan!
(Podnimaet nogu, chtoby rasshnurovat' botinok, i zamechaet tufli.  Ostaviv  v
pokoe botinok, smotrit na nih, budto oni poyavilis' tut sami soboj.) A, vot
oni, okazyvaetsya, gde!
   Pikering (potyagivayas'). Priznayus', ya ustal. Trudnyj  byl  den'.  Priem,
zvanyj obed i eshche vdobavok opera! Slishkom  mnogo  udovol'stvij  srazu.  No
pari vy, Higins, vyigrali. |liza spravilas' s rol'yu, da eshche kak!
   Higins (s zharom). Slava Bogu, vse pozadi!

   |lizu peredergivaet, no muzhchiny nichego ne zamechayut. Ona  beret  sebya  v
ruki i snova zastyvaet.

   Pikering. Vy nervnichali na prieme? YA uzhasno. A  |liza  byla  sovershenno
nevozmutima.
   Higins. Ona i ne dumala nervnichat'. YA voobshche niskol'ko ne bespokoilsya i
byl uveren, chto vse projdet gladko. Prosto ya  pereutomilsya,  i  napryazhenie
vseh  etih  mesyacev  nakonec  skazalos'.  Vnachale,  kogda  my   zanimalis'
fonetikoj, bylo dovol'no interesno, a potom mne smertel'no  nadoelo.  Esli
by ne pari, ya by eshche dva mesyaca nazad poslal vse k chertu. Zateya-to v obshchem
glupaya - sploshnaya skuka.
   Pikering. Ne skazhite! Na prieme byli zahvatyvayushchie momenty. U menya dazhe
serdcebienie nachalos'.
   Higins. Da, pervye tri minuty. A kogda stalo yasno,  chto  my  vyigryvaem
bez boya, ya pochuvstvoval sebya kak medved' v kletke - slonyajsya bez  dela  iz
ugla v ugol. A obed i togo huzhe! Sidi i obzhirajsya celyj chas, i  pogovorit'
ne s kem, krome kakoj-to modnoj dury.  Net,  Pikering,  s  menya  dovol'no.
Poddel'nyh gercogin' ya bol'she izgotovlyat' ne sobirayus'.  Vsya  eta  istoriya
obernulas' nastoyashchej pytkoj.
   Pikering. U vas prosto  ne  hvataet  trenirovki  dlya  svetskogo  obraza
zhizni. (Napravlyaetsya k royalyu.) A ya  po  vremenam  lyublyu  okunut'sya  v  etu
atmosferu - nachinaesh' snova chuvstvovat' sebya molodym. Kak by tam ni  bylo,
no eto uspeh, potryasayushchij uspeh! |liza tak horosho sebya derzhala,  chto  raza
dva mne dazhe stalo strashno. Vidite li, nastoyashchie gercogini chasto vovse  ne
umeyut derzhat' sebya. |ti dury voobrazhayut, chto horoshie manery svojstvenny im
ot prirody, i ne zhelayut nichemu uchit'sya. Kogda  zhe  chelovek  delaet  chto-to
bezukoriznenno horosho, v etom vsegda chuvstvuetsya professional'naya vyuchka.
   Higins. Vot eto menya i besit. |ti duraki dazhe nastoyashchimi durakami  byt'
ne umeyut. (Vstaet.) Vo vsyakom sluchae, nashe delo sdelano i s nim pokoncheno.
Po krajnej mere, mozhno zavalit'sya spat' bez boyazni za zavtrashnij den'.

   Krasota |lizy prinimaet zloveshchij vid.

   Pikering. Pozhaluj, i ya otpravlyus' na pokoj. CHto ni govorite, a  sobytie
eto - vash polnyj triumf. Pokojnoj nochi. (Uhodit.)
   Higins (sleduya  za  nim.)  Spokojnoj  nochi.  (Obernuvshis'  na  poroge.)
Pogasite svet, |liza, i skazhite missis Pirs, chtoby  utrom  ona  ne  varila
kofe: ya budu pit' chaj. (Uhodit.)

   |liza  staraetsya  vzyat'  sebya  v  ruki  i  ostat'sya  ravnodushnoj.   Ona
napravlyaetsya k vyklyuchatelyu, no, dojdya do kamina, uzhe  nahoditsya  na  grani
isteriki. Ona opuskaetsya v kreslo Higinsa i  sidit,  krepko  vcepivshis'  v
ruchki. V konce koncov sily ej izmenyayut, i v poryve  bessil'noj  zloby  ona
brosaetsya na pol. Higins oret za dver'yu.

   Kuda opyat' devalis' eti proklyatye tufli? (Poyavlyaetsya v dveryah.)
   |liza (hvataet tufli i odnu za drugoj izo vsej sily shvyryaet emu pryamo v
lico). Vot vam vashi tufli! Vot vam! Berite vashi tufli i podavites' imi!
   Higins (izumlennyj). Kakogo d'yavola?.. (Podhodit k nej.) CHto sluchilos'?
Vstavajte. (Podnimaet ee.) YA sprashivayu vas, chto-nibud' stryaslos'?
   |liza (zadyhayas'). Nichego ne stryaslos' - s vami. Nichego! YA vyigrala vam
pari, ne tak li? S vas etogo dostatochno. A do menya vam i dela net.
   Higins. Vy vyigrali mne pari! Vy,  dryan'  vy  etakaya!  YA  vyigral  ego.
Pochemu vy shvyrnuli v menya tuflyami?
   |liza. Potomu chto hotela raskvasit' vam fizionomiyu. YA gotova ubit' vas,
skotina tolstokozhaya! Pochemu vy ne ostavili  menya  tam,  gde  nashli,  -  na
paneli? Teper' vy blagodarite Boga, chto vse koncheno  i  menya  snova  mozhno
vyshvyrnut' na ulicu, da? (V otchayanii lomaet ruki.)
   Higins (glyadya na nee  s  holodnym  udivleniem).  Okazyvaetsya,  u  etogo
sushchestva vse-taki est' nervy.

   |liza  so  sdavlennym  voplem  yarosti  brosaetsya  na  Higinsa,  gotovaya
vycarapat' emu glaza, no on hvataet ee za ruki.

   Ah, vy carapat'sya? Proch' kogti, koshka! Kakoe vy imeete pravo ustraivat'
mne sceny? Sadites', i chtoby ya  zvuka  ne  slyshal!  (Grubo  shvyryaet  ee  v
kreslo.)
   |liza (podavlennaya ego prevoshodstvom v  sile  i  vese.)  CHto  so  mnoj
budet! CHto so mnoj budet!
   Higins. Za kakim chertom mne znat', chto s vami  budet?  Ne  vse  li  mne
ravno, chto s vami budet?
   |liza. Da, vam vse ravno! YA znayu, chto vam vse ravno. Dazhe esli ya  umru,
eto vas ne tronet. YA dlya vas nichego ne znachu - men'she vot etih tuflev.
   Higins (gromovym golosom). Tufel'.
   |liza (s gor'koj pokornost'yu). Tufel'. Vprochem, sejchas eto uzhe ne imeet
znacheniya.

   Pauza. |liza beznadezhno podavlena. Higins chuvstvuet sebya nelovko.

   Higins (so vsem vysokomeriem, na kakoe sposoben). S chego eto  vy  vdrug
vzorvalis'? Pozvol'te uznat', vy nedovol'ny otnosheniem k vam?
   |liza. Net.
   Higins. Kto-nibud' ploho obrashchaetsya s vami? Polkovnik Pikering?  Missis
Pirs? Prisluga?
   |liza Net.
   Higins. Nadeyus', vy ne zhaluetes' na to, chto ya tretiroval vas?
   |liza. Net.
   Higins. Rad slyshat'. (Smyagchayas'.) Vy,  veroyatno,  prosto  ustali  posle
napryazhennogo dnya. Hotite bokal shampanskogo? (Napravlyaetsya k dveri.)
   |liza. Net. (Vspomniv, kak polagaetsya vesti sebya.) Blagodaryu vas, net.
   Higins (snova pridya v dobrodushnoe nastroenie). |to u vas nakopilos'  za
poslednie dni. Sovershenno estestvenno: vy volnovalis' v  ozhidanii  priema.
No teper' uzhe  vse  pozadi.  (Snishoditel'no  treplet  ee  po  plechu.  Ona
s®ezhivaetsya.) Teper' bol'she ne o chem bespokoit'sya.
   |liza. Da, vam bol'she ne o chem bespokoit'sya. (Vnezapno vstaet i, otojdya
ot nego, opuskaetsya na kozetku u royalya, gde sidit,  zakryv  lico  rukami.)
Bozhe moj, kak mne hochetsya umeret'!
   Higins (glyadya na nee s iskrennim izumleniem).  No  pochemu?  Radi  vsego
svyatogo,  ob®yasnite  mne,  pochemu?   (Podhodya   k   nej,   rassuditel'no.)
Poslushajte, |liza, vashe razdrazhenie nosit chisto sub®ektivnyj harakter.
   |liza. Ne ponimayu. YA slishkom nevezhestvenna.
   Higins. Vy vse sami vydumali. Plohoe nastroenie, i bol'she nichego. Nikto
vas ne obizhal, nikto ne  sobiraetsya  obizhat'.  Bud'te  umnicej,  lozhites',
vyspites' - i vse projdet.  Poplach'te  nemnogo,  pomolites'  -  vam  srazu
stanet legche.
   |liza. Vashu molitvu ya uzhe slyshala: "Slava Bogu, vse konchilos'!"
   Higins  (neterpelivo).  A  vy  razve  ne  blagodarite  Boga,  chto   vse
konchilos'? Teper' vy svobodny i mozhete delat', chto vam vzdumaetsya.
   |liza (cherez silu, v  otchayanii).  Na  chto  ya  godna?  K  chemu  vy  menya
podgotovili? Kuda ya pojdu? CHto budet dal'she? CHto so mnoj stanet?
   Higins (on nakonec urazumel, v  chem  delo,  no  eto  ego  niskol'ko  ne
trevozhit). Ah, tak vot chto vas volnuet!  (Zasovyvaet  ruki  v  karmany  i,
pozvyakivaya po privychke ih soderzhimym, nachinaet shagat' po komnate. Lish'  po
dobrote dushevnoj on snishodit do takogo trivial'nogo razgovora.) Na  vashem
meste ya by ne bespokoilsya o budushchem. Dumayu, chto vam budet netrudno tak ili
inache ustroit'sya, hotya, otkrovenno govorya, ya  eshche  kak-to  ne  predstavlyayu
sebe, chto vy ujdete ot nas.

   Ona brosaet na nego bystryj  vzglyad,  no  on  nichego  ne  zamechaet.  On
issleduet vazu s fruktami, stoyashchuyu na royale, i reshaet s®est' yabloko.

   V konce koncov, vy mozhete vyjti zamuzh. (Otkusyvaet bol'shoj kusok yabloka
i shumno zhuet ego.) Znaete, |liza, daleko ne vse muzhchiny  takie  ubezhdennye
starye  holostyaki,  kak  my  s,  polkovnikom.  Bol'shinstvo  muzhchin,   uvy,
prinadlezhit k tem neschastnym, kotorye zhenyatsya. A vy  ved'  sovsem  neploho
vyglyadite... Inogda na vas prosto priyatno smotret' - ne  sejchas,  konechno:
sejchas fizionomiya u vas zarevannaya i pohozha chert znaet na chto. No kogda vy
spokojny i dovol'ny, ya skazal by dazhe, chto vy privlekatel'ny. To  est',  ya
hochu  skazat'   -   privlekatel'ny   dlya   muzhchin,   sklonnyh   k   braku.
Otpravlyajtes'-ka v postel',  otdohnite  kak  sleduet,  a  utrom  vstan'te,
posmotrites' v zerkalo, i u vas srazu podnimetsya nastroenie.

   |liza, ne dvigayas' s mesta, molcha pristal'no smotrit na nego, no vzglyad
ee propadaet darom. YAbloko okazalos' vkusnym, i Higins s  dovol'nym  vidom
zhuet ego. Vnezapno ego osenyaet blestyashchaya ideya.

   Poslushajte, mama najdet vam kakogo-nibud' podhodyashchego parnya! Ruchayus'!
   |liza. Kak ya nizko pala posle Totenhem Kort-roud.
   Higins (ochnuvshis'). CHto vy imeete v vidu?
   |liza. Tam ya prodavala cvety, no ne sebya. Teper', kogda vy  sdelali  iz
menya ledi, mne ne ostaetsya nichego drugogo, kak torgovat' soboj.  Luchshe  by
vy ostavili menya na ulice.
   Higins (reshitel'no brosaet ogryzok  yabloka  v  kamin).  Dovol'no  nesti
vzdor,   |liza.   Ne   oskorblyajte   chelovecheskie   otnosheniya   hanzheskimi
rassuzhdeniyami o kuple i prodazhe. Nikto vas ne zastavlyaet vyhodit' za nego,
esli on vam ne ponravitsya.
   |liza. A chto mne ostaetsya delat'?
   Higins. Da vse chto ugodno. Pomnite, vy mechtali  o  cvetochnom  magazine?
Pikering mozhet vam eto ustroit' - u nego kucha deneg. (Hihikaet.)  Emu  eshche
pridetsya zaplatit' za tryapki, kotorye vy segodnya nadevali, a esli k  etomu
pribavit' platu za prokat  brilliantov,  to  plakali  ego  dvesti  funtov.
Soznajtes', ved' polgoda nazad vy i mechtat' ne smeli o takom schast'e,  kak
sobstvennyj cvetochnyj magazin. Nu, vyshe nos! Vse budet v poryadke. A teper'
mne pora v postel' - chertovski hochetsya spat'. Da, kstati, ya ved' za chem-to
prishel... Bud' ya proklyat, esli pomnyu, za chem...
   |liza. Za tuflyami.
   Higins. Sovershenno verno, za  tuflyami.  A  vy  imi  zapustili  v  menya.
(Podbiraet tufli i sobiraetsya uhodit', no |liza vstaet i zaderzhivaet ego.)
   |liza. Prezhde chem vy ujdete, ser...

   Higins, uslyshav eto obrashchenie, ronyaet ot neozhidannosti tufli.

   Higins. A?
   |liza.  YA  hochu  znat':  moi  plat'ya  prinadlezhat  mne  ili  polkovniku
Pikeringu?

   Higins vozvrashchaetsya v komnatu s takim  vidom,  slovno  emu  nikogda  ne
prihodilos' slyshat' dolee nelepogo voprosa.

   Higins. Na koj chert nuzhny Pikeringu vashi plat'ya?
   |liza. Oni  mogut  ponadobit'sya  emu  dlya  eksperimenta  nad  sleduyushchej
devushkoj, kotoruyu vy najdete.
   Higins (uyazvlennyj). Tak vot vy kakogo mneniya o nas!
   |liza. YA ne zhelayu bol'she razgovarivat' na etu temu. YA zhelayu lish' znat',
chto iz veshchej prinadlezhit mne.  Moi  veshchi,  v  kotoryh  ya  prishla  syuda,  k
sozhaleniyu, sozhzheny.
   Higins. Da ne vse li ravno? S chego eto vy vzdumali zadavat' mne  v  chas
nochi durackie voprosy?
   |liza. YA hochu znat', chto ya mogu vzyat' s soboj. YA ne hochu,  chtoby  potom
menya obvinili v vorovstve.
   Higins (gluboko oskorblennyj). V  vorovstve!  Zachem  vy  tak  govorite,
|liza? Ne dumal ya, chto vy takaya beschuvstvennaya.
   |liza. Proshu proshcheniya, no ya prostaya, nevezhestvennaya devushka, i  v  moem
polozhenii mne nado byt' ochen' ostorozhnoj. Mezhdu takimi, kak vy, i  takimi,
kak ya, ne mozhet byt' nikakih chuvstv. Proshu vas, skazhite tochno,  chto  zdes'
prinadlezhit mne, a chto net.
   Higins (ugryumo). Vynosite hot' ves' dom, chert vas deri! Ostav'te tol'ko
brillianty:  oni  vzyaty  naprokat.  Vas  eto   ustraivaet?   (Vozmushchennyj,
napravlyaetsya k dveri.)

   |liza upivaetsya ego razdrazheniem, kak nektarom, i obdumyvaet,  kak  eshche
sprovocirovat' Higinsa, chtoby prodlit' naslazhdenie.

   |liza. Pogodite! (Snimaet s sebya dragocennosti.)  Bud'te  tak  lyubezny,
voz'mite ih i spryach'te  u  sebya.  YA  ne  hochu  otvechat'  za  nih  -  vdrug
chto-nibud' propadet.
   Higins (vzbeshennyj). Davajte!

   Ona peredaet emu dragocennosti.

   Esli by oni prinadlezhali mne, a ne  yuveliru,  ya  by  zatknul  imi  vashu
neblagodarnuyu glotku.  (YArostno  rassovyvaet  ukrasheniya  po  karmanam,  ne
zamechaya, chto ukrasil sebya sveshivayushchimisya koncami ozherel'ya.)
   |liza (snimaya kol'co). |to kol'co ne vzyato naprokat. Vy kupili mne  ego
v Brajtone. Teper' ono mne bol'she ne nuzhno.

   Higins shvyryaet kol'co v kamin i oborachivaetsya k nej s takim  ugrozhayushchim
vidom, chto ona pryachetsya za royal', vskrikivaet i zakryvaet lico rukami.

   Ne bejte menya!
   Higins. Bit' vas, tvar' vy etakaya! Kak vy smeli podumat', chto  ya  udaryu
vas! |to vy udarili menya! Vy ranili menya v samoe serdce!
   |liza (trepeshcha ot zataennoj radosti).  Ochen'  rada,  chto  hot'  nemnogo
pokvitalas' s vami.
   Higins (s dostoinstvom, samym izyskannym  professional'nym  tonom).  Vy
menya vyveli iz sebya, chto sluchaetsya so mnoj chrezvychajno redko. Na  etom  my
prervem nash razgovor - ya idu spat'.
   |liza (derzko). Ostav'te luchshe zapisku missis Pirs naschet  kofe,  ya  ne
sobirayus' nichego peredavat' ej.
   Higins (pedantichno). K chertu missis Pirs! K chertu kofe! K chertu vas!  K
chertu moyu sobstvennuyu glupost'! Nado zhe bylo  mne,  idiotu,  tratit'  svoi
upornym trudom priobretennye znaniya, sokrovishcha svoej dushi, svoi chuvstva na
besserdechnuyu ulichnuyu devchonku! (Velichestvenno pokidaet komnatu, no  portit
ves' effekt, hlopnuv izo vseh sil dver'yu.)

   |liza vpervye za ves' vecher ulybaetsya i vyrazhaet  svoi  chuvstva  burnoj
pantomimoj, to parodiruya gordelivyj uhod Higinsa, to  upivayas'  torzhestvom
pobedy. V konce koncov ona opuskaetsya na koleni pered kaminom  i  nachinaet
iskat' v nem kol'co.





   Gostinaya missis Higins. Hozyajka  sidit  za  pis'mennym  stolom.  Vhodit
gornichnaya.

   Gornichnaya (v dveryah). Mister Genri, mem, i s nim polkovnik Pikering.
   Missis Higins. Prosite.
   Gornichnaya. Oni govoryat po telefonu, mem. Po-moemu, vyzyvayut policiyu.
   Missis Higins. CHto?
   Gornichnaya  (podhodit  blizhe  i  ponizhaet   golos).   Mister   Genri   v
rasstroennyh chuvstvah, mem. YA sochla nuzhnym vas predupredit'.
   Missis Higins. YA udivilas' by  gorazdo  bol'she,  esli  by  uznala,  chto
mister Genri ne v rasstroennyh chuvstvah. Poprosite ih  podnyat'sya  ko  mne,
kogda oni pokonchat svoi dela s policiej. Mister  Genri,  naverno,  poteryal
chto-nibud'.
   Gornichnaya. Slushayu, mem. (Napravlyaetsya k dveri.)
   Missis Higins. Podnimites' naverh i skazhite  miss  Dulitl,  chto  mister
Genri i polkovnik zdes'. Peredajte, chtoby  ona  ne  vyhodila,  poka  ya  ne
prishlyu za nej.
   Gornichnaya. Slushayu, mem.

   Vryvaetsya Higins. On, kak pravil'no  zametila  gornichnaya,  prebyvaet  v
rasstroennyh chuvstvah.

   Higins. Poslushajte, mama, proizoshla d'yavol'skaya istoriya!
   Missis Higins. Dobroe utro, moj milyj.

   On sderzhivaet svoe neterpenie i celuet ee, v  to  vremya  kak  gornichnaya
pokidaet komnatu.

   CHto zhe sluchilos'?
   Higins. |liza sbezhala.
   Missis Higins (spokojno prodolzhaya pisat'). Vy, naverno, napugali ee.
   Higins. Kak zhe! Ee napugaesh'! Vzdor! Vchera  vecherom  ona,  kak  obychno,
zaderzhalas', chtoby pogasit' svet i vsyakoe prochee,  a  potom  vmesto  togo,
chtoby pojti spat', pereodelas'  i  sbezhala.  Ee  postel'  dazhe  ne  smyata.
Segodnya rano utrom ona priehala na taksi za  svoimi  veshchami,  i  eta  dura
missis Pirs, ne skazav mne ni slova, otdala ih. CHto mne teper' delat'?
   Missis Higins. Obhodit'sya bez nee, Genri. Devushka  imela  polnoe  pravo
ujti, esli ej tak hochetsya.
   Higins (bluzhdaya po komnate). No ya ne mogu najti ni odnoj svoej veshchi.  YA
ne znayu, s kem i kogda u menya naznacheny vstrechi. YA...

   Vhodit  Pikering.  Missis  Higins  kladet  pero   i   otodvigaetsya   ot
pis'mennogo stola.

   Pikering. Dobroe utro, missis Higins. Genri uzhe rasskazal vam? (Saditsya
na tahtu.)
   Higins.  Nu,  chto   skazal   etot   osel   inspektor?   Vy   predlozhili
voznagrazhdenie?
   Missis Higins (vstaet v negodovanii). Neuzheli vy  ser'ezno  sobiraetes'
razyskivat' |lizu cherez policiyu?
   Higins. Konechno! Dlya chego eshche sushchestvuet policiya? I chto nam  ostavalos'
delat'? (Saditsya v elizavetinskoe kreslo.)
   Pikering. YA s trudom dogovorilsya s inspektorom. On, kazhetsya, zapodozril
nas v ne sovsem chistyh pobuzhdeniyah.
   Missis Higins. Bezuslovno. Voobshche, kakoe vy  imeli  pravo  zayavlyat'  ob
etoj devushke v policiyu, kak  budto  ona  vorovka  ili  poteryannyj  zontik?
Bezobrazie! (Snova saditsya, krajne vozmushchennaya.)
   Higins. No my zhe hotim najti ee.
   Pikering. My ne dopustim, chtoby ona vot tak ushla ot  nas.  CHto  zhe  nam
ostavalos' delat', missis Higins?
   Missis Higins. Zdravogo  smysla  u  vas  stol'ko  zhe,  skol'ko  u  dvuh
mladencev. Pochemu...

   Vhodit gornichnaya, prervav nachatyj razgovor.

   Gornichnaya. Mister Genri, k vam kakoj-to dzhentl'men  po  srochnomu  delu.
Ego napravili syuda s Uimpol-strit.
   Higins. A nu ego ko vsem chertyam! Mne sejchas ne do del. A kto on takoj?
   Gornichnaya. Nekij mister Dulitl, ser.
   Pikering. Dulitl? Tak ved' eto musorshchik!
   Gornichnaya. Musorshchik? CHto vy, ser! |to dzhentl'men.
   Higins (vozbuzhdenno vskochiv s mesta). CHert poberi, Pik!  |to,  naverno,
ee rodstvennik, u kotorogo ona skryvaetsya.  Kto-nibud',  kogo  my  eshche  ne
znaem. (Gornichnoj.) Tashchite ego syuda, da pozhivee.
   Gornichnaya. Slushayu, ser. (Uhodit.)
   Higins (podhodit k materi, neterpelivo). Nu, sejchas my koe-chto uslyshim.
(Saditsya na chipendejlevskij stul.)
   Missis Higins. A vy znaete kogo-nibud' iz ee rodnyh?
   Pikering. Tol'ko otca. Pomnite, my vam o nem rasskazyvali.
   Gornichnaya (ob®yavlyaet). Mister Dulitl. (Uhodit.)

   Vhodit Dulitl. On velikolepno odet: novyj, modnyj syurtuk, belyj zhilet i
serye bryuki. Cvetok v petlice, sverkayushchij cilindr i  lakirovannye  botinki
zavershayut kartinu. Vojdya, on ne zamechaet missis Higins,  tak  kak  celikom
pogloshchen cel'yu svoego vizita. On napravlyaetsya pryamo k Higinsu i obrushivaet
na nego grad uprekov.

   Dulitl (ukazyvaya na svoj kostyum). Smotrite! Vidite vy eto? Vse  eto  vy
nadelali!
   Higins. Prostite, chto "vse"?
   Dulitl. Vot eto vse, govoryu ya vam. Vzglyanite na menya! Vzglyanite na  etu
shlyapu! Vzglyanite na etot kostyum!
   Pikering. |liza kupila vam eti veshchi?
   Dulitl. Kak zhe, |liza! Derzhi karman shire! S kakoj eto stati |liza budet
pokupat' mne tryapki?
   Missis Higins. Dobroe utro, mister Dulitl. Ne ugodno li prisest'?
   Dulitl (smushchennyj tem, chto ne zametil hozyajku  doma).  Proshu  proshcheniya,
mem.  (Podhodit  k  nej  i  pozhimaet  protyanutuyu  ruku.)  Blagodaryu   vas.
(Usazhivaetsya na tahtu sprava ot Pikeringa.) Sovsem ya ubit tem, chto so mnoj
priklyuchilos', ni o chem drugom dumat' ne mogu.
   Higins. CHto zhe, chert poberi, s vami priklyuchilos'?
   Dulitl. Da esli b  eto  so  mnoj  prosto  sluchilos',  nu,  chto  zh,  kak
govoritsya, nichego ne podelaesh', s kazhdym mozhet sluchit'sya,  na  to  i  volya
Bozh'ya. Tak ved' net, ne sluchilos', a vy eto sami so mnoj sdelali. Da,  da,
vy, lichno vy, Genri Higins.
   Higins. Vy nashli |lizu? Ostal'noe nevazhno.
   Dulitl. A vy ee poteryali?
   Higins. Da.
   Dulitl. Vashe schast'e. YA ee ne nashel, no teper', posle togo, chto  vy  so
mnoj sdelali, ona menya sama zhivo najdet.
   Missis Higins. No chto zhe takoe sdelal s vami moj syn, mister Dulitl?
   Dulitl. CHto on so mnoj sdelal? Sgubil menya. Lishil pokoya. Svyazal menya po
rukam i nogam i otdal v lapy burzhuaznoj morali.
   Higins (vstaet i s negoduyushchim vidom podstupaet k Dulitlu). Vy  bredite.
Vy p'yany. Vy s uma soshli. YA dal vam pyat' funtov, posle chego  imel  s  vami
eshche dve besedy po polkrony v chas. Bol'she ya vas v glaza ne videl.
   Dulitl. Ah, ya, znachit,  p'yan?  Da?  YA  s  uma,  znachit,  soshel?  Da?  A
skazhite-ka, pisali vy pis'mo odnomu staromu dushegubu  v  Amerike,  kotoryj
otvalil pyat' millionov na to,  chtoby  po  vsemu  svetu  osnovat'  obshchestva
moral'nyh reform, i prosil, chtoby vy pridumali dlya nego vsemirnyj yazyk?
   Higins. CHto? |zra D.Uonafeler? Da ved'  on  umer.  (Uspokoennyj,  snova
usazhivaetsya.)
   Dulitl. Da, on umer, a ya propal. Pisali vy emu ili ne pisali?  Net,  vy
otvet'te, pisali vy emu, chto, naskol'ko vam izvestno, samyj chto ni na est'
original'nyj  moralist  vo  vsej  Anglii  -  eto  |lfrid  Dulitl,  prostoj
musorshchik?
   Higins. A ved'  verno,  posle  vashego  poslednego  vizita  ya,  kazhetsya,
napisal chto-to v etom duhe, radi shutki.
   Dulitl. Nichego sebe shutka! Ona  menya  dokonala,  vasha  shutka!  On  ved'
tol'ko i dozhidalsya sluchaya pokazat', chto amerikancy nam ne cheta. Oni,  mol,
priznayut i uvazhayut cheloveka za ego dostoinstva, a iz kakogo on klassa,  im
nachhat', pust' hot' iz samyh podonkov.  Vot  eti  samye  slova  chernym  po
belomu i zapisany v ego zaveshchanii. A po etomu  zaveshchaniyu  on  iz-za  vashih
durackih shutok, Genri Higins, ostavil mne paj v svoem treste "Perezhevannyj
syr" na tri tysyachi godovogo dohoda pri uslovii, chto ya budu chitat' lekcii v
ego  uonafelerovskoj  "Vsemirnoj  lige  moral'nyh  reform",   kogda   menya
priglasyat, no ne bol'she shesti raz v god.
   Higins. CHert poberi! (Vnezapno razveselivshis'.) Nu i poteha!
   Pikering.  Vam  nechego  opasat'sya,  Dulitl:  vtoroj  raz  vas  uzhe   ne
priglasyat.
   Dulitl. Da tut ne o lekciyah rech'. YA i glazom ne  morgnu,  a  budu  sebe
chitat' im eti lekcii, poka oni na stenku ne polezut. YA  ved'  protiv  chego
vozrazhayu - protiv togo, chto iz menya poryadochnogo sdelali.  Kto  ego  prosil
delat' iz menya poryadochnogo? ZHil ya v svoe udovol'stvie,  byl  svoboden  kak
veter, a kogda hotel, mog iz lyubogo dzhentl'mena  den'zhat  vytyanut',  vrode
kak iz vas vytyanul, Genri Higins. Teper' ya minuty pokoya ne znayu. Svyazan po
rukam i nogam, i vse komu ne len' iz menya den'gi tyanut. "Vam  povezlo",  -
govorit moj advokat. "Vot kak, - govoryu ya. - Vy,  verno,  hotite  skazat',
chto eto vam povezlo". Pomnyu, kogda ya byl bednyakom, dovelos' mne raz  imet'
delo s advokatom - okazalas', ponimaete, v moem musornom  furgone  detskaya
kolyaska. Tak advokat etot tol'ko i dumal,  kak  by  menya  poskoree  s  ruk
sbyt'. I s doktorami ta zhe istoriya - ya eshche na nogah ne derzhus', a menya uzhe
norovyat iz bol'nicy vyshvyrnut'. Tak eto mne hot' deneg ne stoilo. A teper'
doktora nahodyat, chto zdorov'e u menya slaboe i ya pomru, esli oni ko mne  po
dva raza na dnyu ne budut zaglyadyvat'. Doma mne pal'cem ne dayut shevel'nut':
vse za menya delayut drugie, a ya za eto denezhki goni. God nazad  u  menya  na
vsem belom svete bylo dva-tri rodstvennika, da i te  so  mnoj  znat'sya  ne
hoteli. A teper' ih ob®yavilos' shtuk pyat'desyat, i vsem zhit' ne na chto. ZHivi
dlya drugih, a ne dlya sebya - vot ona kak obernulas', burzhuaznaya-to  moral'.
Vy govorite, |liza poteryalas'? Ne bespokojtes'! B'yus' ob zaklad,  chto  ona
uzhe u moego pod®ezda torchit. A poka menya pochtennym burzhua ne sdelali,  ona
sebe spokojno cvetochki prodavala i sama kormilas'. Podhodit den', kogda  i
vy, Genri Higins, nachnete iz menya den'gi tyanut'. Pridetsya vam  menya  uchit'
razgovarivat' po-burzhuaznomu, prosto po-chelovecheski mne teper' govorit' ne
polozheno. Vot tut-to vash chered i podojdet. YA tak dumayu,  chto  vy  vsyu  etu
shtuku dlya togo i podstroili.
   Missis Higins. No, milyj mister Dulitl, esli vy govorite  ser'ezno,  to
zachem vam teper' eto? Nikto  ne  zastavlyaet  vas  prinyat'  nasledstvo.  Vy
mozhete otkazat'sya ot nego. Ne tak li, polkovnik Pikering?
   Pikering. Nesomnenno.
   Dulitl (smyagchaya ton iz uvazheniya k dame).  V  tom-to  i  tragediya,  mem.
Legko skazat' - otkazat'sya. A esli duha ne hvataet? Da i  u  kogo  hvatilo
by? Vse my zapugany, mem, - vot ono chto. Nu, dopustim, ya otkazalsya, a  pod
starost' chto? Stupaj v rabotnyj dom?  Mne  uzhe  sejchas  prihoditsya  volosy
krasit', chtoby rabotu ne poteryat'. A  ya  vsego-navsego  musorshchik.  Bud'  ya
dostojnym bednyakom, ya by, konechno, imel koj-kakie sberezheniya i  togda  mog
by otkazat'sya. No opyat'-taki smysla netu, potomu  kak  dostojnym  bednyakam
zhivetsya ne luchshe, chem millioneram. Im dazhe ne ponyat', chto  znachit  zhit'  v
svoe udovol'stvie. A kak ya  est'  bednyak  nedostojnyj,  to  mezhdu  mnoj  i
nishchenskoj roboj tol'ko i stoyat chto eti tri tysyachi v god. Bud'  oni  trizhdy
proklyaty - prostite za vyrazhenie, mem, no i vy na moem meste ne uderzhalis'
by - oni-to menya v burzhuaznoe obshchestvo i spihnuli. Vot i vyhodit - kuda ni
kin', vse  klin:  vybirat'  prihoditsya  mezhdu  Skiliej  rabotnogo  doma  i
Harbidiej burzhuaznogo klassa, a vybrat' rabotnyj dom ruka ne  podnimaetsya.
Zapugan ya, mem. Sdat'sya reshil. Menya kupili. Schastlivcy budut vyvozit'  moj
musor i tyanut' iz menya na chaj, a ya budu smotret' na nih  i  zavidovat'.  I
vse eto podstroil mne vash synok. (Smolkaet ot naplyva chuvstv.)
   Missis Higins. YA ochen' rada, chto vy  ne  sobiraetes'  delat'  gluposti.
Takim obrazom, budushchee |lizy perestanet byt' problemoj. Teper'  vy  mozhete
obespechit' ee.
   Dulitl (s pechal'noj pokornost'yu). Da, mem. Teper' ya dolzhen obespechivat'
vseh - i vse na zhalkie tri tysyachi v god.
   Higins (vskakivaya). Vzdor! On ne mozhet obespechit'  ee  i  ne  budet  ee
obespechivat'. Ona emu ne prinadlezhit:  ya  zaplatil  za  nee  pyat'  funtov.
CHestnyj vy chelovek ili moshennik, Dulitl?
   Dulitl (krotko). I togo i drugogo est' ponemnogu. Kak  kazhdyj  iz  nas,
Genri.
   Higins. No den'gi-to vy za  devushku  vzyali?  Znachit,  ne  imeete  prava
trebovat' ee obratno.
   Missis Higins. Genri, perestan' glupit'. Ugodno tebe znat', gde  |liza?
Tak vot, ona u menya naverhu.
   Higins (porazhennyj). Naverhu? Nu, tak ya ee zhivo spushchu vniz! (Reshitel'no
napravlyaetsya k dveri.)
   Missis Higins (sleduet za nim). Uspokojsya, Genri. Syad'.
   Higins. YA...
   Missis Higins. Syad', milyj, i vyslushaj menya.
   Higins. Nu horosho, horosho, pozhalujsta! (S razmahu brosaetsya na tahtu  i
otvorachivaetsya.) No vy mogli vse-taki skazat'  mne  ob  etom  eshche  polchasa
nazad.
   Missis Higins. |liza prishla ko mne segodnya utrom. Ujdya ot  vas,  ona  v
yarosti metalas' po ulicam, hotela utopit'sya, no ne  nashla  v  sebe  sil  i
ostatok  nochi  provela  v  otele  "Karlton".  Ona  rasskazala   mne,   kak
otvratitel'no vy postupili s nej.
   Higins (snova vskochiv). CHto-o?
   Pikering (tozhe vstaet). Dorogaya missis Higins, pover'te,  eto  sploshnye
vydumki. Nikto s nej durno ne postupal. My voobshche pochti ne razgovarivali s
nej i rasstalis' samymi luchshimi druz'yami. (Higinsu.) Higins,  mozhet  byt',
vy ee chem-nibud' dopekli posle moego uhoda?
   Higins. Kak raz naoborot. |to ona zapustila v  menya  tuflyami  i  voobshche
vela sebya samym nepozvolitel'nym obrazom. YA ne dal ej ni malejshego povoda,
i vdrug bac! - ne uspel ya slova skazat', kak ona vlepila mne v  fizionomiyu
snachala odnu tuflyu, potom druguyu. A skol'ko gadostej nagovorila!
   Pikering (udivlennyj). No za chto? CHto my ej sdelali?
   Missis Higins. A ya prekrasno  ponimayu,  chto  vy  ej  sdelali.  Devushka,
veroyatno, ot prirody ochen' chuvstvitel'na. Ne pravda li, mister Dulitl?
   Dulitl. Serdce u nee chistyj vosk, mem. V menya poshla.
   Missis Higins. Vot  vidite.  Ona  privyazalas'  k  vam  oboim.  Ona  tak
staralas' radi tebya, Genri! Ty dazhe predstavit' sebe ne mozhesh', chto znachit
dlya takoj devushki umstvennaya rabota. Nakonec nastupaet velikij  den'.  Ona
spravlyaetsya  s  trudnejshim  ispytaniem   bez   edinogo   promaha,   a   vy
vozvrashchaetes' domoj i, dazhe ne zamechaya ee, nachinaete rasskazyvat', kak vam
nadoela vsya eta istoriya i kak vy rady, chto vse nakonec konchilos'. I ty eshche
udivlyaesh'sya, chto ona zapustila v  tebya  tuflyami?  YA  by  v  tebya  kochergoj
zapustila!
   Higins. My skazali tol'ko, chto ochen' ustali i hotim spat', vot  i  vse.
Pravda, Pik?
   Pikering (pozhimaya plechami). Bol'she my nichego ne govorili.
   Missis Higins (s ironiej). Vy uvereny?
   Pikering. Absolyutno uveren. Ni slova bol'she.
   Missis Higins. I vy ne poblagodarili ee, ne skazali ej laskovogo slova,
ne pohvalili ee za to,  chto  ona  tak  blistatel'no  spravilas'  so  svoej
zadachej?
   Higins (neterpelivo). Vse eto ej i bez  togo  bylo  izvestno.  Esli  vy
imeete v vidu pozdravitel'nye rechi, to my ih dejstvitel'no ne proiznosili.
   Pikering (ispytyvaya ugryzeniya sovesti). Vozmozhno, my byli  nedostatochno
vnimatel'ny. Ona ochen' serditsya?
   Missis Higins (vozvrashchayas' na svoe mesto za pis'mennym stolom).  Boyus',
chto ona ne vernetsya bol'she na Uimpol-strit, osobenno teper', kogda  mister
Dulitl mozhet obespechit' ej to polozhenie, kotoroe vy  ej  navyazali.  Odnako
ona govorit, chto gotova zabyt' obidy i vstretit'sya s vami po-druzheski.
   Higins (vzbeshennyj). Vot kak! Ona gotova snizojti do nas!
   Missis Higins. Esli ty obeshchaesh' vesti sebya prilichno, Genri,  ya  poproshu
ee spustit'sya syuda. Esli - net, otpravlyajsya domoj: ty i tak  uzhe  otnyal  u
menya mnogo vremeni.
   Higins. Prekrasno! Prevoshodno! Pik, proshu vas, vedite  sebya  prilichno.
Oblachimsya v nashi  luchshie  voskresnye  manery  radi  devchonki,  kotoruyu  my
vytashchili iz gryazi.

   (Serdito brosaetsya v elizavetinskoe kreslo.)

   Dulitl (s  ukorom).  Ah,  Genri  Higins,  Genri  Higins,  poshchadite  moi
burzhuaznye chuvstva.
   Missis Higins. Ne zabyvaj, Genri: ty obeshchal. (Nazhimaet knopku zvonka na
pis'mennom stole.) Mister Dulitl, bud'te lyubezny, projdite poka na balkon.
YA hochu, chtoby |liza pomirilas' s  etimi  dzhentl'menami  do  togo,  kak  vy
soobshchite ej o svoem novom polozhenii. Vy ne vozrazhaete?
   Dulitl. Kak vam ugodno, mem. YA gotov na vse, lish' by Genri izbavil menya
ot nee. (Skryvaetsya za balkonnoj dver'yu.)

   Poyavlyaetsya gornichnaya. Pikering zanimaet mesto Dulitla.

   Missis Higins. Poprosite, pozhalujsta, miss Dulitl.
   Gornichnaya. Slushayu, mem. (Uhodit.)
   Missis Higins. Smotri, Genri, bud' umnicej.
   Higins. Po-moemu, ya vedu sebya ideal'no.
   Pikering. On staraetsya kak mozhet, missis Higins.

   Pauza.  Higins  otkidyvaet   golovu,   vytyagivaet   nogi   i   nachinaet
nasvistyvat'.

   Missis Higins. Milyj Genri, v etoj poze ty vyglyadish' sovsem  ne  luchshim
obrazom.
   Higins (podbiraya nogi). A ya i ne stremlyus' vyglyadet' luchshim obrazom.
   Missis Higins. Delo ne  v  etom,  milyj.  YA  prosto  hotela,  chtoby  ty
zagovoril.
   Higins. A pochemu?
   Missis Higins. A potomu, chto, kogda chelovek razgovarivaet, on ne  mozhet
svistet'.

   Higins izdaet ston. Snova tomitel'naya pauza.

   Higins (poteryav terpenie, vskakivaet s mesta). Gde zhe, chert poberi, eta
devchonka? Celyj den' nam ee dozhidat'sya, chto li?

   Vhodit nevozmutimaya, izluchayushchaya privetlivost' |liza. Ona v sovershenstve
vladeet soboj i derzhitsya s polnoj neprinuzhdennost'yu. V rukah u nee rabochaya
korzinka. Vidno, chto ona chuvstvuet  sebya  zdes'  kak  doma.  Pikering  tak
porazhen, chto ne v silah dvinut'sya s mesta.

   |liza. Zdravstvujte, professor Higins. Kak vy sebya chuvstvuete?
   Higins (poperhnuvshis'). Kak ya... (Prodolzhat' on ne v sostoyanii.)
   |liza. Nu konechno, horosho - vy ved' nikogda ne boleete. Kak ya rada  vas
videt', polkovnik Pikering!

   Pikering pospeshno vskakivaet i zdorovaetsya s nej.

   |liza. Segodnya prohladno, ne pravda li? (Saditsya.)

   Pikering usazhivaetsya ryadom s nej.

   Higins. So mnoj vy eti fokusy bros'te! YA sam  vas  vsemu  nauchil,  menya
etim ne voz'mesh'! Hvatit duraka valyat'! Odevajtes' - i domoj.

   |liza vynimaet iz korzinki vyshivanie i nachinaet rabotat', ne obrashchaya na
Higinsa ni malejshego vnimaniya.

   Missis Higins. Pravo, ty ochen' mil, Genri! Ni odna  zhenshchina  ne  ustoit
pered takim priglasheniem.
   Higins. Ostav'te vy ee, mama. Pust' govorit  sama  za  sebya.  Vy  ochen'
skoro ubedites', chto u nee net ni odnoj  svoej  mysli,  ni  odnogo  svoego
slova - vsemu nauchil ee ya. Povtoryayu vam, ya sozdal ee iz rynochnyh otbrosov,
a teper' eta gnilaya kapustnaya kocheryzhka razygryvaet  peredo  mnoj  znatnuyu
ledi.
   Missis Higins (uspokaivayushche). Da, da, moj milyj,  no,  mozhet  byt',  ty
vse-taki syadesh'.

   Raz®yarennyj Higins saditsya.

   |liza (prodolzhaya rabotat' i, po-vidimomu, ne zamechaya ego  prisutstviya).
Teper' vy menya, naverno, sovsem zabudete, polkovnik Pikering, -  ved'  vash
eksperiment okonchen.
   Pikering. Ne nado tak. Vy ne dolzhny ob etom dumat' kak ob eksperimente.
Mne bol'no eto slyshat'.
   |liza. Pravda, ya ved' vsego lish' gnilaya kapustnaya kocheryzhka.
   Pikering (poryvisto). Net!
   |liza (nevozmutimo). ...no vy dlya menya stol'ko sdelali, chto mne bylo by
ochen' gor'ko, esli by vy menya zabyli.
   Pikering. Vy ochen' lyubezny, miss Dulitl.
   |liza. Delo ne v tom, chto vy platili za moi  tualety.  YA  znayu,  vy  ne
skupites' na den'gi. No imenno ot vas ya nauchilas' horoshim maneram, a  ved'
bez nih nel'zya stat' nastoyashchej ledi, ne pravda li? Znaete,  mne  bylo  tak
trudno nauchit'sya prilichno  vesti  sebya,  nahodyas'  vse  vremya  v  obshchestve
professora Higinsa. YA s detstva privykla vesti  sebya  tochno  tak  zhe,  kak
vedet sebya on: ne umela sderzhivat'sya, krichala, rugalas' po kazhdomu povodu.
YA by tak nikogda i ne uznala, kak vedut sebya nastoyashchie ledi i dzhentl'meny,
esli by ne vy.
   Higins. Nu i nu!
   Pikering. No ved' u nego eto poluchaetsya neproizvol'no. On ne hotel  vam
plohogo.
   |liza.  Vot  i  ya  neproizvol'no  delala  to  zhe  samoe,   kogda   byla
cvetochnicej. No vse-taki delala - vot v chem beda.
   Pikering. Vasha pravda. Tem ne menee  imenno  on  nauchil  vas  pravil'no
govorit'; ya, znaete, s etim by ne spravilsya.
   |liza (nebrezhno). Da, konechno, no ved' eto ego professiya.
   Higins. Ah, chert!
   |liza (prodolzhaya). |to vse ravno chto nauchit' tancevat' modnye tancy, ne
bol'she. Znaete vy, kogda po-nastoyashchemu nachalos' moe vospitanie?
   Pikering. Net...
   |liza (opuskaya  vyshivku).  V  tot  den',  kogda  ya  vpervye  prishla  na
Uimpol-strit i vy nazvali menya miss Dulitl. S etoj minuty ya nachala uvazhat'
sebya. (Snova beretsya za vyshivanie.) Mnogih melochej vy  dazhe  ne  zamechali,
tak oni byli estestvenny dlya vas. Vy razgovarivali so mnoj  stoya,  snimali
peredo mnoj shlyapu, propuskali menya v dveryah...
   Pikering. Kakie pustyaki!
   |liza. Da, no eti pustyaki govorili  o  tom,  chto  vy  obo  mne  luchshego
mneniya, chem o kakoj-nibud' sudomojke; hotya i s sudomojkoj,  popadi  ona  v
gostinuyu, vy, konechno, byli by tak zhe vezhlivy. Vy,  naprimer,  nikogda  ne
snimali pri mne botinok v stolovoj.
   Pikering. Vy ne dolzhny obizhat'sya za  eto  na  Higinsa:  on  snimaet  ih
vsyudu.
   |liza. Znayu. I ne vinyu ego. |to u  nego  poluchaetsya  neproizvol'no,  ne
pravda li? No dlya menya bylo tak vazhno, chto vy etogo ne delali. Vidite  li,
raznica mezhdu ledi i cvetochnicej zaklyuchaetsya ne tol'ko v umenii  odevat'sya
i pravil'no govorit' - etomu mozhno nauchit', i dazhe ne v manere vesti sebya,
a v tom, kak sebya vedut  s  nimi  okruzhayushchie.  S  professorom  Higinsom  ya
navsegda ostanus' cvetochnicej, potomu chto on vel sebya i budet  vesti  sebya
so mnoj, kak s cvetochnicej. No s vami ya mogu stat'  ledi,  potomu  chto  vy
veli sebya i budete vesti sebya so mnoj, kak s ledi.
   Missis Higins. Genri, pozhalujsta, ne skrezheshchi zubami.
   Pikering. Pravo, mne ochen' priyatno eto slyshat', miss Dulitl.
   |liza. Esli hotite, mozhete nazyvat' menya prosto |lizoj.
   Pikering. Blagodaryu. S naslazhdeniem budu nazyvat' vas |lizoj.
   |liza. A professora Higinsa ya prosila by nazyvat' menya miss Dulitl.
   Higins. Ran'she podohnete.
   Missis Higins. Genri! Genri!
   Pikering (smeyas'). Platite emu toj zhe monetoj, |liza. Ne ceremon'tes' s
nim, emu eto na pol'zu.
   |liza. Ne mogu. Ran'she smogla by, a teper'  ne  mogu.  Noch'yu,  kogda  ya
brodila po ulicam, ko" mne  obratilas'  kakaya-to  devushka.  YA  poprobovala
zagovorit' s nej po-staromu, no u menya nichego ne vyshlo.  Pomnite,  vy  mne
rasskazyvali, chto, kogda rebenok  popadaet  v  druguyu  stranu,  on  bystro
nachinaet govorit' na chuzhom yazyke i zabyvaet svoj.  YA  -  takoj  rebenok  v
vashej strane. YA zabyla svoj rodnoj yazyk i mogu govorit' tol'ko  na  vashem.
Imenno teper', kogda  ya  ushla  s  Uimpol-strit,  ya  navsegda  pokonchila  s
Totenhem Kort-roud.
   Pikering (vstrevozhenno). No vy zhe vernetes' na Uimpol-strit, pravda? Vy
prostite Higinsa?
   Higins (vskakivaya). CHerta s dva  ya  ej  pozvolyu  proshchat'  menya.  Puskaj
ubiraetsya! Puskaj poprobuet obojtis' bez  nas.  Bez  menya  ona  cherez  tri
nedeli skatitsya obratno na dno.

   V komnate poyavlyaetsya Dulitl. Brosiv na  Higinsa  polnyj  dostoinstva  i
ukorizny vzglyad, on tiho podhodit k docheri, kotoraya stoit spinoj k nemu.

   Pikering. On neispravim, |liza. No vy ved' ne skatites' na dno, pravda?
   |liza. Net, nikogda ne skachus'. YA horosho vyuchila svoj urok.  YA  uzhe  ne
mogu izdavat' takie zvuki, kak ran'she, dazhe esli by zahotela!

   Dulitl szadi kladet ej ruku  na  plecho.  Ot  neozhidannosti  ona  ronyaet
vyshivanie, oborachivaetsya, i tut, pri vide  otca  v  shikarnom  kostyume,  ej
srazu izmenyaet vyderzhka.

   A... a... a... u... o... oj!
   Higins (izdav torzhestvuyushchij vopl'). Aga! Pravil'no! A... a... a... u...
u... o... oj! Pobeda! Pobeda! (Rastyagivaetsya na tahte,  skrestiv  ruki  na
grudi.)
   Dulitl. Nu chego k devushke pricepilis'? Ne smotri na menya tak, |liza.  YA
tut ni pri chem. Prosto u menya den'gi zavelis'.
   |liza. Ne inache kak tebe millioner podvernulsya?
   Dulitl. Verno. No segodnya ya vyryadilsya po osobomu sluchayu. Sejchas  edu  v
cerkov' svyatogo Georgiya. Macheha tvoya za menya vyhodit.
   |liza (serdito). I ty unizish'sya do braka  s  etoj  merzkoj,  vul'garnoj
baboj?
   Pikering  (myagko).  |to  ego  dolg,  |liza.  (Dulitlu.)  A  pochemu  ona
peremenila svoi namereniya?
   Dulitl (grustno). Zapugana, hozyain, zapugana. Burzhuaznaya moral' trebuet
zhertv. Ne hochesh' li poglyadet', kak menya okrutyat, |liza?  Nadevaj  shlyapu  i
poehali.
   |liza. Esli polkovnik schitaet eto nuzhnym, ya... ya... (CHut' ne plachet.) YA
postuplyus' svoim dostoinstvom. A v nagradu  za  eto,  naverno,  naslushayus'
novyh oskorblenij.
   Dulitl. Ne bojsya, teper' ona bol'she ni  s  kem  ne  laetsya.  Kak  stala
poryadochnoj, tak sovsem duhom pala.
   Pikering  (slegka  szhimaya  lokot'  |lizy).  Ne  ogorchajte  ih,   |liza.
Sdelajte, chto v vashih silah.
   |liza (pytaetsya vydavit'  ulybku,  skryv  razdrazhenie).  Nu  horosho,  ya
poedu. Pust' vidyat,  chto  ya  ne  zlopamyatna.  Podozhdi  minutku,  ya  sejchas
vernus'. (Uhodit.)
   Dulitl (podsazhivayas' k Pikeringu). Kak podumayu ob etoj  ceremonii,  tak
menya  strah  i  razbiraet,  polkovnik.  Mozhet,  vy  tozhe  poedete,   chtoby
podbodrit' menya?
   Pikering. U vas ved' uzhe est' opyt,  starina.  Vy  zhe  byli  zhenaty  na
materi |lizy.
   Dulitl. Da kto eto vam skazal?
   Pikering. Mne, sobstvenno,  nikto  ne  govoril...  No,  estestvenno,  ya
polagal...
   Dulitl. Nichego tut net estestvennogo. Prosto u poryadochnyh tak  prinyato.
A ya vsegda postupal, kak polozheno neporyadochnomu. Tol'ko vy |lize nichego ne
govorite.
   Pikering. I pravil'no sdelali. Esli  ne  vozrazhaete,  zabudem  o  nashem
razgovore.
   Dulitl.  Ladno.  A  vy  poedete  so  mnoj  v  cerkov',   polkovnik,   i
prismotrite, chtoby menya okrutili po vsem pravilam?
   Pikering. S udovol'stviem. Ne znayu tol'ko, budet li ot menya, holostyaka,
pol'za.
   Missis Higins. A menya vy ne priglashaete, mister Dulitl?  YA  by  tozhe  s
udovol'stviem pobyvala na vashej svad'be.
   Dulitl. Za bol'shuyu chest' sochtu, mem, esli vy snizojdete. A staruha moya,
tak ta  na  stenku  ot  radosti  polezet.  Ochen'  uzh  ona  rasstraivaetsya,
bednyazhka, chto konchilis' nashi schastlivye denechki.
   Missis Higins (vstavaya). Togda ya velyu podat' kolyasku i pojdu odevat'sya.

   Muzhchiny vstayut, Higins ne trogaetsya s mesta.

   Missis Higins. YA zaderzhu vas minut na pyatnadcat', ne bol'she.

   Napravlyaetsya k dveri. Navstrechu ej vhodit |liza v  shlyape  i  perchatkah,
kotorye ona zastegivaet na hodu.

   Missis Higins. |liza, ya tozhe otravlyayus' v  cerkov'  na  svad'bu  vashego
otca. Vam udobnee ehat' so mnoj, a polkovnik Pikering  mozhet  soprovozhdat'
zheniha.

   Missis Higins uhodit. |liza prohodit v komnatu i ostanavlivaetsya  mezhdu
oknom i tahtoj. Pikering prisoedinyaetsya k nej.

   Dulitl. ZHenih! Nu i slovechko! Skazhesh' takoe, i srazu tebe yasno, na  chto
idesh'. (Beret cilindr i napravlyaetsya k dveri.)
   Pikering. |liza, poka ya ne  ushel,  obeshchajte,  chto  prostite  Higinsa  i
vozvratites' k nam.
   |liza. Boyus', chto papa ne razreshit mne. Pravda, papochka?
   Dulitl (opechalennyj, no gotovyj  proyavit'  velikodushie).  A  lovko  eti
shutniki obveli tebya vokrug pal'ca, |liza. Imej ty delo s odnim, ty  by  uzh
ego iz ruk ne vypustila. Vsya beda v tom, chto ih  okazalos'  dvoe,  i  odin
vrode kak prikryval drugogo. (Pikeringu.) Hitrej ne pridumaesh', polkovnik,
no ya ne v pretenzii - ya by i sam  tak  sdelal.  Vsyu  zhizn'  ya  stradal  ot
zhenshchin; tak uzh esli vam udalos' vykrutit'sya, vashe schast'e. YA v  vashi  dela
ne polezu. Nu, polkovnik, pora nam dvigat'sya. Do  skorogo,  Genri.  |liza,
uvidimsya v cerkvi. (Uhodit.)
   Pikering (zaiskivayushche). Ostavajtes'  s  nami,  |liza.  (Idet  vsled  za
Dulitlom.)

   |liza hochet vyjti na balkon, chtoby ne ostavat'sya naedine s Higinsom. On
sleduet za nej. Ona tut zhe vozvrashchaetsya v komnatu, no on,  probezhav  vdol'
balkona, uspevaet pregradit' ej put'.

   Higins. Nu vot, |liza, vy i pokvitalis' so mnoj, po  vashemu  vyrazheniyu.
Dovol'ny vy, ili vam eshche malo? Mozhet byt', vy hot' teper' obrazumites'?
   |liza. Vy hotite, chtoby ya vernulas' tol'ko zatem,  chtoby  podavat'  vam
tufli, terpet' vashi vzdornye prichudy i byt' u vas na pobegushkah?
   Higins. YA ne skazal, chto hochu vashego vozvrashcheniya.
   |liza. Ah vot kak! V takom sluchae o chem nam voobshche govorit'?
   Higins. O vas, ne obo mne. Esli vy vernetes', ya budu otnosit'sya  k  vam
tochno tak zhe, kak otnosilsya do sih por. YA ne mogu  peredelat'  sebya  i  ne
sobirayus' menyat' svoi manery. Kstati, vedu ya sebya niskol'ko ne  huzhe,  chem
polkovnik Pikering.
   |liza. Nepravda. Polkovnik Pikering vedet sebya  s  cvetochnicej,  kak  s
gercoginej.
   Higins. A ya s gercoginej - kak s cvetochnicej.
   |liza. Ponyatno. (Spokojno saditsya na tahtu licom k  oknu,  otvernuvshis'
ot nego.) So vsemi odinakovo.
   Higins. Sovershenno verno.
   |liza. Sovsem kak moj otec.
   Higins (s usmeshkoj, no slegka sbaviv ton). YA ne sovsem soglasen s vashim
sravneniem, |liza. Odnako  dolzhen  priznat',  chto  otec  vash  ne  stradaet
snobizmom i budet chuvstvovat' sebya odinakovo svobodno v lyubom polozhenii, v
kakom mozhet ochutit'sya po  vole  svoej  kapriznoj  sud'by.  (Ser'ezno.)  Vy
znaete, v chem sekret, |liza? Ne v tom, chto chelovek vedet  sebya  ploho  ili
horosho, ili eshche kak-nibud', a v tom, chto on so  vsemi  lyud'mi  vedet  sebya
odinakovo. Koroche govorya, nado vesti sebya tak, slovno ty v  rayu,  gde  net
passazhirov tret'ego klassa i carit vseobshchee ravenstvo.
   |liza. Amin'. Vy prirozhdennyj propovednik.
   Higins (razdrazhenno). Delo ne v tom, chto ya grub s vami, a v tom, chto  ya
nikogda ni s kem i ne byvayu inym.
   |liza (ochen' iskrenne). Mne vse ravno,  kak  vy  so  mnoj  obrashchaetes'.
Rugajte menya, bejte, pozhalujsta, -  ya  k  etomu  privykla.  No  (vstaet  i
smotrit na nego v upor) razdavit' sebya ya ne pozvolyu.
   Higins. Tak proch' s moego puti. YA ne  sobirayus'  ostanavlivat'sya  iz-za
vas. S kakoj stati vy govorite obo mne tak, slovno ya avtobus?
   |liza. Vy i est' avtobus. Zaveli motor i poperli, a  do  drugih  vam  i
dela net. No ne dumajte, ya mogu obojtis' i bez vas.
   Higins. Znayu. YA sam govoril vam, chto mozhete.
   |liza (uyazvlennaya, perehodit k drugomu koncu tahty i  povorachivaetsya  k
kaminu). Da, govorili, bezdushnyj vy chelovek. Vy hoteli izbavit'sya ot menya.
   Higins. Vrete.
   |liza. Spasibo. (S dostoinstvom saditsya.)
   Higins. A prihodilo vam kogda-nibud' v golovu, chto ya ne  mogu  obojtis'
bez vas?
   |liza, (ser'ezno).  Ne  pytajtes'  snova  menya  oputat'.  Vam  pridetsya
obhodit'sya bez menya.
   Higins (vysokomerno). I obojdus'. Mne ne nuzhen nikto. U menya  est'  moya
sobstvennaya dusha, moya sobstvennaya iskra Bozhestvennogo ognya. (S neozhidannym
smireniem.) No mne budet nedostavat' vas, |liza. (Saditsya  ryadom  s  nej.)
Vashi idiotskie predstavleniya o zhizni  mnogomu  menya  nauchili  -  priznayus'
pokorno i s blagodarnost'yu. Krome togo, ya  privyk  k  vashemu  golosu  i  k
vashemu vidu, oni mne dazhe nravyatsya.
   |liza. Nu chto zh, u vas est' zapisi s moim  golosom  i  moi  fotografii.
Kogda vam stanet skuchno bez menya, poslushajte zapis'.  U  nee,  po  krajnej
mere, net chuvstv, ej ne prichinish' boli.
   Higins. No ya ne uslyshu vashej dushi. Ostav'te mne svoyu dushu,  a  golos  i
lico berite s soboj. Oni - ne vy.
   |liza. O, da vy nastoyashchij d'yavol! Vy umeete vyvernut' dushu, kak  drugie
vyvorachivayut  ruku,  chtoby  postavit'  cheloveka  na  koleni.  Missis  Pirs
preduprezhdala menya. Skol'ko raz ona sobiralas' ot vas ujti, no v poslednyuyu
minutu vam vsegda udavalos' ulomat'  ee.  A  ved'  ona  vas  niskol'ko  ne
interesuet, tak zhe, kak ne interesuyu vas ya.
   Higins. No menya interesuet chelovecheskaya priroda i zhizn', a vy - chastica
etoj zhizni, kotoraya vstretilas' mne na puti i  v  kotoruyu  ya  vlozhil  svoyu
dushu. CHego eshche vy hotite?
   |liza. YA hochu byt' bezrazlichnoj k tomu, dlya kogo bezrazlichna ya.
   Higins. |to torgasheskij princip, |liza. Vse ravno chto  (professional'no
tochno  vosproizvodit  ee   kovent-gardenskuyu   maneru   rechi)   "fiyalochki"
prodavat'.
   |liza. S vashej storony podlo glumit'sya nado mnoj.
   Higins. YA nikogda v zhizni ni nad kem ne glumilsya. Glumlenie ne ukrashaet
ni cheloveka, ni ego dushu. YA  lish'  vyrazhayu  svoe  spravedlivoe  vozmushchenie
torgasheskim podhodom k delu. V voprosah chuvstva ya ne  priznayu  sdelok.  Vy
nazyvaete menya bezdushnym, potomu  chto  ne  smogli  kupit'  menya  tem,  chto
podavali mne tufli i nahodili  ochki.  Vy  byli  duroj.  ZHenshchina,  podayushchaya
muzhchine tufli, - otvratitel'noe  zrelishche.  Razve  ya  kogda-nibud'  podaval
tufli vam? Vy namnogo vyigrali v moih glazah, kogda zapustili etimi samymi
tuflyami mne v fizionomiyu. Nechego sperva  rabolepstvovat'  peredo  mnoj,  a
potom  vozmushchat'sya,  pochemu  ya  ne   interesuyus'   vami.   A   kto   mozhet
interesovat'sya  rabom?  Esli  vy  hotite  vernut'sya,  vozvrashchajtes'   radi
nastoyashchej druzhby. Drugogo ne zhdite. Vy i tak poluchili ot menya v tysyachu raz
bol'she, chem ya ot vas. A esli vy posmeete sravnivat' svoi sobach'i povadki -
vrode taskaniya tufel' - s tem, chto ya sozdal iz vas gercoginyu |lizu,  to  ya
prosto zahlopnu dver' pered vashim glupym nosom.
   |liza. Zachem vy delali iz menya gercoginyu, esli ya vas ne interesuyu?
   Higins (iskrenne). Tak ved' eto zhe moya rabota.
   |liza. Vy dazhe ne podumali, skol'ko bespokojstva prichinite mne etim.
   Higins. Mir nikogda by ne byl  sotvoren,  esli  by  tvorec  ego  boyalsya
kogo-nibud' obespokoit'. Tvorit' zhizn' -  znachit  prichinyat'  bespokojstvo.
Est' odin tol'ko put' izbezhat' bespokojstva: ubijstvo. Vy zametili,  trusy
vsegda trebuyut, chtoby bespokojnyh lyudej ubivali.
   |liza. YA ne propovednik, chtoby  obrashchat'  vnimanie  na  takie  veshchi.  YA
obrashchayu vnimanie tol'ko na to, chto vy ne obrashchaete vnimaniya na menya.
   Higins (razozlivshis', vskakivaet i nachinaet hodit' po komnate).  |liza,
vy idiotka! YA zrya trachu sokrovishcha svoego mil'tonovskogo uma, vykladyvaya ih
pered vami. Pojmite raz i navsegda - ya idu svoim putem i delayu svoe  delo.
A na to, chto mozhet sluchit'sya s lyubym iz nas, mne reshitel'no  naplevat'.  YA
ne  zapugan,  kak  vash  otec  i  vasha  macheha.  Vybirajte  sami   -   libo
vozvrashchajtes', libo idite ko vsem chertyam.
   |liza. Zachem mne vozvrashchat'sya?
   Higins (vstav kolenyami na tahtu,  naklonyaetsya  k  |lize).  Tol'ko  radi
sobstvennogo udovol'stviya. Iz-za etogo ya i vzyal vas k sebe.
   |liza (otvernuvshis'). A zavtra, esli ya  ne  stanu  vypolnyat'  vse  vashi
zhelaniya, vy vyshvyrnete menya obratno na ulicu?
   Higins. Da. No vy tozhe mozhete vstat' i ujti, esli ya ne  budu  ispolnyat'
vse vashi zhelaniya.
   |liza. Ujti i zhit' s machehoj?
   Higins. Da. Ili prodavat' cvety.
   |liza. Ah, esli by ya mogla opyat' vernut'sya k moej korzine s cvetami!  YA
by ne zavisela ni ot vas, ni ot otca, ni ot kogo na svete! Zachem vy otnyali
u menya moyu nezavisimost'? Zachem ya poshla na eto! A teper' ya  prosto  zhalkaya
raba, nesmotrya na vse svoi krasivye plat'ya.
   Higins. Nichego podobnogo. Esli hotite, ya mogu udocherit' vas i  polozhit'
na vashe imya  den'gi.  A  mozhet  byt',  vy  predpochitaete  vyjti  zamuzh  za
Pikeringa?
   |liza (svirepo). YA ne vyshla by dazhe za vas, esli by vy menya  poprosili.
A po vozrastu vy mne bol'she podhodite, chem oni.
   Higins (myagko). CHem on, a ne "chem oni".
   |liza (vyjdya iz sebya, vskakivaet). Budu  govorit',  kak  hochu.  Vy  mne
bol'she ne uchitel'.
   Higins (v razdum'e). Net, Pikering edva li pojdet na eto. On  takoj  zhe
ubezhdennyj holostyak, kak ya.
   |liza. YA i ne sobirayus' zamuzh, ne voobrazhajte. U  menya  vsegda  hvatalo
ohotnikov zhenit'sya na mne. Von Freddi |jnsford Hill pishet mne tri  raza  v
den', i ne pis'ma - celye prostyni.
   Higins (nepriyatno porazhennyj). CHert znaet chto za  nahal!  (Otkidyvaetsya
nazad i okazyvaetsya sidyashchim na kortochkah.)
   |liza. On imeet pravo pisat' mne, raz emu tak nravitsya. Bednyj  mal'chik
lyubit menya.
   Higins (slezaya s tahty). No vy ne imeete prava pooshchryat' ego.
   |liza. Kazhdaya devushka imeet pravo na lyubov'.
   Higins. Na ch'yu lyubov'? Vot takih idiotov?
   |liza. Freddi ne idiot. A esli on bednyj i slaben'kij i  ya  nuzhna  emu,
to, mozhet byt', ya budu s nim schastlivee, chem s  chelovekom,  kotoryj  stoit
vyshe menya i kotoromu ya ne nuzhna.
   Higins. Ves' vopros v tom, smozhet li on chto-nibud' sdelat' iz vas?
   |liza. A mozhet byt', ya sama mogu  chto-nibud'  sdelat'  iz  nego.  No  ya
voobshche nikogda ne zadumyvalas' nad tem, kto iz kogo budet chto-to delat', a
vy tol'ko ob etom i dumaete. YA hochu ostat'sya takoj, kak ya est'.
   Higins. Koroche govorya, vy hotite, chtoby ya vzdyhal po vas  tak  zhe,  kak
Freddi? Da?
   |liza. Net, ne hochu. Mne ot vas nuzhno sovsem drugoe  chuvstvo.  Naprasno
vy tak uzh uvereny  naschet  menya  ili  sebya.  YA  mogla  by  stat'  skvernoj
devushkoj, esli b hotela. YA v zhizni takoe videla, chto  vam  i  ne  snilos',
nesmotrya na vsyu vashu uchenost'. Vy dumaete, takoj devushke,  kak  ya,  trudno
zavlech' dzhentl'mena? Tol'ko ot etoj lyubvi nazavtra v petlyu polezesh'.
   Higins. |to verno. Tak iz-za chego zhe, chert poberi, my sporim?
   |liza (s glubokim volneniem). Mne hochetsya chutochku  vnimaniya,  laskovogo
slova. YA znayu, ya prostaya, temnaya, a vy bol'shoj  uchenyj  i  dzhentl'men.  No
ved' i ya chelovek, a ne kom gryazi u vas pod nogami. Esli ya  chego  i  delala
(pospeshno popravlyaetsya), esli ya chto-nibud' i delala, to ne radi plat'ev  i
taksi. YA delala eto potomu, chto nam bylo horosho vmeste, i  ya  nachala...  ya
nachala privyazyvat'sya k vam... ne v smysle  lyubvi  ili  potomu  chto  zabyla
raznicu mezhdu nami, a tak prosto, po-druzheski.
   Higins. Vot-vot! To zhe samoe chuvstvuem i my  s  Pikeringom.  |liza,  vy
dura.
   |liza. |to ne otvet. (Opuskaetsya  v  kreslo  u  pis'mennogo  stola,  na
glazah ee slezy.)
   Higins. Drugogo ne zhdite, poka ne perestanete vesti  sebya  kak  kruglaya
dura. ZHelaete stat' ledi, tak nechego hnykat', chto znakomye s vami  muzhchiny
ne provodyat polovinu  svoego  vremeni,  vzdyhaya  u  vashih  nog,  a  vtoruyu
polovinu - razukrashivaya vas sinyakami. Esli vam ne pod silu ta napryazhennaya,
no chuzhdaya strastej zhizn', kotoruyu vedu ya, - vozvrashchajtes' obratno na  dno.
Gnite spinu do poteri chelovecheskogo oblika, potom, pererugavshis' so vsemi,
zapolzajte v ugol i tyanite viski, poka ne  zasnete.  Ah,  horosha  zhizn'  v
kanave! Vot eto  nastoyashchaya  zhizn',  zharkaya,  neistovaya  -  proshibet  samuyu
tolstuyu shkuru. CHtoby vkusit'  i  poznat'  ee,  ne  nuzhno  ni  uchit'sya,  ni
rabotat'. |to vam ne nauka i literatura, klassicheskaya muzyka  i  filosofiya
ili iskusstvo. Vy nahodite, chto  ya  -  beschuvstvennyj  egoist,  chelovek  s
ryb'ej krov'yu, tak ved'? Vot i prekrasno. Otpravlyajtes' k tem, kto vam  po
dushe. Vyhodite zamuzh za kakogo-nibud' sentimental'nogo  borova  s  nabitym
koshel'kom.  Pust'  on  celuet  vas  tolstymi  gubami  i  pinaet   tolstymi
podoshvami. Ne sposobny cenit', chto imeete, tak poluchajte to, chto  sposobny
cenit'.
   |liza (v otchayanii). Vy zloj, vy tiran, vy despot!  YA  ne  mogu  s  vami
govorit' - vy vse obrashchaete protiv menya, i  vyhodit,  chto  ya  zhe  vo  vsem
vinovata. No v dushe-to vy ponimaete, chto  vy  prosto  muchitel',  i  bol'she
nichego. Vam otlichno izvestno, chto ya ne mogu uzhe vernut'sya na dno,  kak  vy
govorite, i chto na vsem belom svete u menya net nastoyashchih druzej, krome vas
i polkovnika. Vy velikolepno znaete, chto posle vas ya budu ne  v  sostoyanii
zhit' s prostym grubym chelovekom. Zachem zhe oskorblyat' menya,  predlagaya  mne
vyjti za takogo? Vy schitaete, chto mne pridetsya vernut'sya na  Uimpol-strit,
tak kak k otcu ya ne pojdu, a bol'she mne nekuda det'sya. No ne  voobrazhajte,
chto uzhe nastupili mne na gorlo, chto nado mnoj teper' mozhno  izdevat'sya.  YA
vyjdu zamuzh za Freddi, vot uvidite, kak tol'ko on smozhet soderzhat' menya.
   Higins (saditsya ryadom s nej). Vzdor! Vy  vyjdete  zamuzh  za  posla,  za
general-gubernatora Indii, za namestnika Irlandii, za lyubogo korolya! YA  ne
poterplyu, chtoby moj shedevr dostalsya Freddi!
   |liza. Vy dumaete dostavit' mne udovol'stvie, no ya ne  zabyla,  chto  vy
govorili minutu nazad. Sladkimi slovami vy ot menya nichego ne dob'etes'.  YA
ne rebenok i ne durochka. Raz uzh ya ne poluchu  lyubvi,  to  po  krajnej  mere
sohranyu nezavisimost'.
   Higins. Nezavisimost'! |to koshchunstvennaya melkoburzhuaznaya  vydumka.  Vse
my, zhivye lyudi, zavisim drug ot druga.
   |liza (reshitel'no vstaet). A vot vy uvidite, zavishu ya ot vas  ili  net.
Esli vy  sposobny  propovedovat',  to  ya  sposobna  prepodavat'.  YA  stanu
uchitel'nicej.
   Higins. Hotel by ya znat', chemu eto vy sobiraetes' uchit'?
   |liza. Tomu, chemu uchili menya vy, - fonetike.
   Higins. Ha-ha-ha!
   |liza. YA pojdu k  professoru  Nepinu  i  predlozhu  emu  svoi  uslugi  v
kachestve assistentki.
   Higins (yarostno vskakivaya). CHto! K etomu moshenniku, k etomu nevezhde,  k
etoj staroj karakatice! Raskryt' emu moi metody! Vydat' moi otkrytiya! Da ya
vam ran'she sheyu svernu! (Hvataet ee za plechi.) Slyshite, vy?
   |liza (ne delaya ni malejshej popytki soprotivlyat'sya). Svorachivajte!  Mne
vse ravno. YA znala, chto kogda-nibud' vy menya udarite.

   On vypuskaet ee, vzbeshennyj tem, chto zabylsya, i otshatyvaetsya tak rezko,
chto padaet na tahtu na svoe prezhnee mesto.

   Aga! Teper' ya znayu, chem vas pronyat'. Bozhe, kakaya ya byla  dura,  chto  ne
dogadalas' ran'she! Vam uzhe ne otnyat' u menya moih znanij.  A  sluh  u  menya
ton'she, chem u vas, - vy eto sami govorili. Krome togo, ya  umeyu  vezhlivo  i
lyubezno razgovarivat' s lyud'mi, a vy net. CHto? Probralo vas nakonec, Genri
Higins! Teper' mne naplevat' i na vashu rugan', i na vse vashi  vysokoparnye
slova. (Prishchelkivaet pal'cami.)  YA  dam  ob®yavlenie  v  gazete,  chto  vasha
gercoginya - prostaya cvetochnica, kotoruyu obuchili vy, i chto ya berus' sdelat'
to zhe samoe iz lyuboj ulichnoj devchonki - srok polgoda, plata tysyacha funtov.
Bozhe, kogda vspominayu, chto presmykalas' pered vami, chto vy izdevalis' nado
mnoj, nasmehalis' i muchili menya, a mne dostatochno bylo pal'cem shevel'nut',
chtoby postavit' vas na mesto, - ya prosto ubit' sebya gotova!
   Higins  (porazhennyj,  smotrit  na  nee).  Ah  vy  naglaya,  bessovestnaya
devchonka! No vse ravno, eto luchshe, chem nyt', luchshe, chem podavat'  tufli  i
nahodit' ochki, pravda? (Vstaet.) CHert poberi, |liza, ya skazal, chto  sdelayu
iz vas nastoyashchuyu zhenshchinu, - i sdelal. Takaya vy mne nravites'.
   |liza. Da, teper' vy budete hitrit' i zaiskivat'. Ponyali nakonec, chto ya
ne boyus' vas i mogu bez vas obojtis'.
   Higins. Konechno, ponyal, durochka! Pyat' minut tomu nazad vy viseli u menya
na shee, kak zhernov. Teper' vy - krepostnaya bashnya, boevoj korabl'! Vy, ya  i
Pikering - my teper' ne prosto dvoe muzhchin i odna glupaya  devochka,  a  tri
ubezhdennyh holostyaka.

   Vozvrashchaetsya missis Higins, uzhe uspevshaya pereodet'sya. |liza  totchas  zhe
prinimaet spokojnyj, neprinuzhdennyj vid.

   Missis Higins. |liza, ekipazh zhdet. Vy gotovy?
   |liza. Da, vpolne. A professor ne edet?
   Missis Higins. Nu konechno, net. On ne umeet vesti  sebya  v  cerkvi.  On
postoyanno  otpuskaet  vo  vseuslyshanie  kriticheskie  zamechaniya  po  povodu
proiznosheniya svyashchennika.
   |liza. Znachit,  my  bol'she  ne  uvidimsya,  professor.  Vsego  horoshego.
(Napravlyaetsya k dveri.)
   Missis Higins (podhodya k Higinsu). Do svidan'ya, milyj.
   Higins. Do svidan'ya, mama. (Hochet pocelovat' ee,  no  spohvatyvaetsya  i
govorit vdogonku |lize.) Da, kstati, |liza, zakazhite  po  doroge  kopchenyj
okorok i golovku stiltonovskogo syra. I kupite mne, pozhalujsta, u  "Ila  i
Binmena" paru zamshevyh perchatok nomer vosem' i galstuk k novomu kostyumu  -
rascvetka na vashe usmotrenie. (Ego nebrezhnyj, veselyj ton  svidetel'stvuet
o tom, chto on neispravim.)
   |liza (prezritel'no). Kupite sami. (Vyplyvaet iz komnaty.)
   Missis Higins. Boyus', vy slishkom izbalovali devushku, Genri.  No  ty  ne
volnujsya, milyj: ya sama kuplyu tebe galstuk i perchatki.
   Higins (siyaya). Net, mama, mozhete byt' spokojny: ona kupit  vse,  chto  ya
prosil. Do svidan'ya. (Celuet mat'.)

   Missis Higins  vyhodit.  Higins,  vpolne  dovol'nyj  soboj,  s  lukavoj
usmeshkoj pozvanivaet v karmane meloch'yu.





   Dal'nejshie sobytiya pokazyvat' na scene nezachem, da, po  pravde  govorya,
nezachem bylo by  i  rasskazyvat'  o  nih,  esli  by  ne  razlenilos'  nashe
voobrazhenie; ono slishkom privyklo polagat'sya na  shablony  i  zagotovki  iz
lavki star'evshchika, gde Romantika derzhit  pro  zapas  schastlivye  razvyazki,
chtoby kstati i nekstati pristavlyat' ih ko vsem proizvedeniyam podryad. Itak,
istoriya |lizy Dulitl, hotya i nazvana romanom iz-za togo,  chto  opisyvaemoe
preobrazhenie kazhetsya so storony neveroyatnym i nepravdopodobnym,  na  samom
dele dostatochno rasprostranena. Takie preobrazheniya  proishodyat  s  sotnyami
celeustremlennyh chestolyubivyh molodyh zhenshchin s  teh  por,  kak  Nell  Gvin
pokazala im primer, igraya korolev i ocharovyvaya korolej v tom samom teatre,
gde sperva prodavala apel'siny. Tem ne menee samye raznye  lyudi  polagayut,
chto raz |liza geroinya  romana  -  izvol'  vyhodit'  zamuzh  za  geroya.  |to
nevynosimo. Prezhde vsego, ee skromnaya drama budet isporchena,  esli  igrat'
p'esu, ishodya iz stol' nesoobraznogo predpolozheniya, a krome togo, real'noe
prodolzhenie ochevidno vsyakomu, kto hot' nemnogo razbiraetsya v  chelovecheskoj
prirode voobshche i v prirode zhenskoj intuicii v chastnosti.
   |liza, ob®yavlyaya Higinsu, chto ne poshla by za nego zamuzh, esli b dazhe  on
ee prosil, otnyud' ne koketnichala, ona  soobshchala  emu  gluboko  produmannoe
reshenie. Kogda holostyak interesuet nezamuzhnyuyu  devicu,  okazyvaet  na  nee
vliyanie, obuchaet ee i stanovitsya neobhodimym ej, kak Higins |lize, to ona,
esli tol'ko u nee hvataet haraktera, vser'ez zadumaetsya: a  stoit  li  eshche
delat'sya zhenoj etogo holostyaka, tem bolee chto lyubaya reshitel'no nastroennaya
i uvlechennaya ideej braka zhenshchina mozhet ego zaarkanit' - tak malo on dumaet
o brake. Tut reshenie  budet  v  znachitel'noj  stepeni  zaviset'  ot  togo,
naskol'ko ona svobodna v svoem  vybore.  A  eto,  v  svoyu  ochered',  budet
zaviset' ot ee vozrasta i dohoda. Esli ona ne stol' uzh yuna i ne obespechena
sredstvami k sushchestvovaniyu, to ona vyjdet za nego zamuzh, tak kak vynuzhdena
soglasit'sya na lyubogo, kto ee obespechit. No krasivaya  devushka  v  vozraste
|lizy ne ispytyvaet takoj bezotlagatel'nosti; ona svobodna v svoem  vybore
i mozhet proyavlyat' razborchivost'.  I  tut  ona  rukovodstvuetsya  intuiciej.
Intuiciya ej podskazyvaet ne vyhodit'  za  Higinsa.  No  ona  ne  velit  ej
otkazat'sya ot nego sovsem. Net nikakih somnenij: na vsyu zhizn' on ostanetsya
odnim iz sil'nejshih ee uvlechenij. CHuvstvo eto zhestoko postradalo by,  esli
by drugaya zhenshchina zanyala ee mesto. No poskol'ku v etom otnoshenii ona v nem
uverena, to i ne somnevaetsya v pravil'nosti izbrannoj eyu linii povedeniya i
ne somnevalas' by, dazhe esli by mezhdu nimi ne bylo raznicy v dvadcat' let,
- raznicy, kotoraya tak velika s tochki zreniya yunosti.
   Kol' skoro ee reshenie k nashej intuicii ne  vzyvaet,  davajte  poprobuem
obosnovat'  ego  s  tochki  zreniya  razuma.  Kogda  Higins  ob®yasnyaet  svoe
ravnodushie k molodym zhenshchinam tem, chto oni imeyut  sil'nejshuyu  sopernicu  v
lice ego materi, on daet klyuch k svoej  holostyackoj  zakorenelosti.  Sluchaj
etot mozhno schitat' redkim tol'ko v tom smysle,  chto  zamechatel'nye  materi
popadayutsya redko. Esli u vpechatlitel'nogo mal'chika mat' dostatochno bogata,
nadelena umom, izyashchnoj vneshnost'yu,  strogim,  no  ne  surovym  harakterom,
tonkim vkusom i umeniem iz sovremennogo iskusstva izvlech'  luchshee,  to  on
voz'met ee za obrazec, s kotorym malo kto iz zhenshchin smozhet  potyagat'sya;  k
tomu zhe ona osvobozhdaet ego privyazannosti, chuvstvo krasoty i  idealizm  ot
specificheskih seksual'nyh impul'sov. Vse eto delaet ego  hodyachej  zagadkoj
dlya bol'shinstva lyudej s nerazvitym vkusom, kotoryh  rastili  v  bezvkusnyh
domah  zauryadnye  ili  nesimpatichnye  roditeli  i  dlya   kotoryh   poetomu
literatura, skul'ptura, muzyka i nezhnye otnosheniya  nuzhny  lish'  kak  forma
seksa, esli voobshche nuzhny. Slovo "strast'" oznachaet dlya nih tol'ko seks,  i
mysl', chto Higins ispytyvaet strast' k fonetike i idealiziruet mat', a  ne
|lizu, kazhetsya im nelepoj i neestestvennoj.  I  odnako,  posmotrev  okrest
sebya,  my  ubedimsya,  chto   net   takogo   urodlivogo   i   nesimpatichnogo
chelovecheskogo sushchestva, kotoroe pri zhelanii ne  nashlo  by  sebe  zhenu  ili
muzha, togda kak mnogie starye devy i  holostyaki  vozvyshayutsya  nad  srednim
urovnem blagodarya svoim  vysokim  nravstvennym  kachestvam  i  kul'ture.  V
rezul'tate etogo nam trudno ne zapodozrit', chto otdelenie seksa ot  drugih
chelovecheskih  svyazej,  dostigaemoe   lyud'mi   talantlivymi   putem   chisto
intellektual'nogo  analiza,   inogda   osushchestvlyaetsya   pod   vozdejstviem
roditel'skogo obayaniya ili zhe stimuliruetsya im.
   Tak  vot,  hotya  |liza  i  ne  mogla  takim  obrazom   ob®yasnit'   sebe
higinsovskie moguchie sily protivostoyaniya ee charam, kotorye povergli Freddi
nic s pervogo vzglyada, ona instinktivno pochuvstvovala, chto nikogda  ej  ne
zavladet' Higinsom celikom, ne vstat' mezhdu nim i ego mater'yu (pervoe, chto
dolzhna sdelat' zamuzhnyaya zhenshchina). Koroche govorya, ona  dogadalas',  chto  po
kakoj-to neob®yasnimoj prichine on  ne  podhodit  dlya  roli  muzha,  to  est'
muzhchiny, dlya kotorogo, sootvetstvenno ee predstavleniyu o muzhe,  ona  stala
by ob®ektom blizhajshego, nezhnejshego i samogo goryachego  interesa.  Dazhe  pri
otsutstvii   sopernicy-materi   |liza   vse   ravno   ne    pozhelala    by
udovol'stvovat'sya takim interesom k sebe, kotoryj stoyal by na vtorom meste
posle filosofskih interesov. Dazhe esli by missis Higins umerla, ostalsya by
Mil'ton i Universal'nyj alfavit. Vyskazyvanie Lendora v  tom  smysle,  chto
lyubov'  dlya  teh,  kto  nadelen  sil'nejshej  sposobnost'yu  lyubit',  igraet
vtorostepennuyu rol',  ne  raspolozhilo  by  k  nemu  |lizu.  Dobav'te  syuda
vozmushchenie, s kakim ona otnosilas' k vysokomernomu despotizmu  Higinsa,  i
kak ne doveryala ego hitroj vkradchivosti,  kogda  on  staralsya  obvesti  ee
vokrug pal'ca i izbezhat' ee gneva v teh sluchayah,  kogda  obrashchalsya  s  neyu
chereschur zapal'chivo i grubo, - i vy uvidite,  chto  chut'e  |lizy  s  polnym
osnovaniem predosteregalo ee ot braka s Pigmalionom.
   No togda za kogo zhe vyshla |liza? Ibo esli Higinsu na rodu bylo napisano
ostavat'sya holostyakom, to |liza vovse ne  byla  sozdana  dlya  togo,  chtoby
ostavat'sya staroj devoj. Horosho, korotko rasskazhem eto dlya teh, kto sam ne
dogadaetsya, nesmotrya na nekotorye nameki |lizy.
   Pochti srazu vsled za  tem,  kak  uyazvlennaya  |liza  provozglashaet  svoe
obdumannoe reshenie ne vyhodit' za  Higinsa,  ona  upominaet,  chto  molodoj
mister Frederik |jnsford Hill ezhednevno ob®yasnyaetsya ej v lyubvi  po  pochte.
CHto zh, Freddi  molod,  fakticheski  na  dvadcat'  let  molozhe  Higinsa;  on
dzhentl'men (ili zhe, govorya yazykom prezhnej |lizy, "barchuk")  i  iz®yasnyaetsya
kak  dzhentl'men.  Polkovnik  obrashchaetsya  s  nim  kak  s   ravnym;   Freddi
nepritvorno lyubit |lizu i ne komanduet eyu i  vryad  li  budet  komandovat',
nesmotrya na svoe social'noe prevoshodstvo.  |liza  ne  priznaet  durackogo
romanticheskogo  tradicionnogo  predstavleniya  o  tom,  chto  vsem  zhenshchinam
nravitsya,  chtoby  imi  povelevali,  a  to  i  v  bukval'nom  smysle  siloj
prinuzhdali k podchineniyu i bili.
   "Idesh'  k  zhenshchine  -  beri  s  soboj   pletku",   -   govorit   Nicshe.
Zdravomyslyashchie despoty nikogda ne prilagali etot  sovet  k  zhenshchinam:  oni
brali s soboj pletku, kogda imeli delo s muzhchinami, i  muzhchiny,  nad  ch'ej
golovoj ona svistela, rabski ih bogotvorili, v  gorazdo  bol'shej  stepeni,
chem zhenshchiny. Bessporno, byvayut ne tol'ko muzhchiny, no  i  zhenshchiny,  lyubyashchie
pokoryat'sya; oni, kak i muzhchiny,  voshishchayutsya  temi,  kto  sil'nee  ih.  No
voshishchat'sya sil'noj lichnost'yu - odno, a zhit' u nego ili u nee pod pyatoj  -
sovsem drugoe. Slabye lichnosti, byt' mozhet, i  ne  vyzyvayut  voshishcheniya  i
zhelaniya poklonyat'sya, no zato oni  ne  vyzyvayut  i  nepriyazni,  ot  nih  ne
sharahayutsya, i oni bez malejshih zatrudnenij vstupayut v brak s temi, kto dlya
nih slishkom horosh. Oni mogut podvesti v  minutu  krajnosti,  no  poskol'ku
zhizn' ne est' odna sploshnaya minuta krajnosti, a predstavlyaet soboyu glavnym
obrazom cep' situacij, ne trebuyushchih nikakoj osobennoj sily, to  spravit'sya
s nimi mogut dazhe sravnitel'no slabye lyudi, imeya v pomoshch'  bolee  sil'nogo
partnera. Ravnym obrazom  vse  vokrug  svidetel'stvuet  o  tom,  chto  lyudi
sil'nye (nevazhno, muzhskogo ili zhenskogo pola) ne tol'ko ne vstupayut v brak
s eshche bolee sil'nymi, no dazhe ne otdayut im predpochteniya,  kogda  podbirayut
sebe druzej. Kogda odin  lev  vstrechaet  drugogo,  u  kotorogo  eshche  bolee
gromkij ryk, on otnosit ego k razryadu zanud. Muzhchina ili zhenshchina,  kotorye
chuvstvuyut v sebe sily na dvoih, ishchut v partnere  chego  ugodno,  tol'ko  ne
sily. Obratnoe polozhenie veshchej tozhe verno. Lyudi slabye  lyubyat  vstupat'  v
brak s sil'nymi, lish' by te ne ochen' ih pugali, i,  takim  obrazom,  chasto
sovershayut oshibku, kotoruyu metaforicheski my opredelyaem kak  "oreshek  ne  po
zubam". Oni hotyat slishkom mnogogo v obmen na slishkom maloe, i kogda sdelka
stanovitsya neravnocennoj do bessmyslennosti, soyuz raspadaetsya:  slabejshego
partnera libo otvergayut, libo volochat za soboj kak tyazhelyj krest, chto  eshche
huzhe. V takih nelegkih obstoyatel'stvah obychno okazyvayutsya lyudi  ne  prosto
slabye, no k tomu zhe eshche glupye ili tupye.
   Nu, a raz s chelovecheskimi otnosheniyami delo obstoit takim  obrazom,  kak
zhe postupit |liza, ochutivshis' mezhdu Freddi i  Higinsom?  Izberet  li  sebe
udelom vsyu zhizn' podavat' domashnie tufli Higinsu ili predpochtet, chtoby vsyu
zhizn' ej podaval tufli Freddi? Otvet ne  vyzyvaet  somnenij.  Esli  tol'ko
Freddi fizicheski ne ottalkivaet ee, a Higins ne privlekaet nastol'ko,  chto
chuvstvo eto peresilit vse drugie, to, esli ona za  kogo-nibud'  iz  nih  i
vyjdet, eto budet Freddi.
   Imenno tak i postupila |liza.
   Posledovali  oslozhneniya.  No  ekonomicheskogo,   a   ne   romanticheskogo
haraktera. U  Freddi  ne  bylo  ni  deneg,  ni  professii.  Vdov'ya  chast',
poslednyaya relikviya,  ostavshayasya  ot  bylogo  velikolepiya  Tolstaledi-park,
pozvolila  ego  materi  perenosit'  prevratnosti  zhizni  v   |rlskorte   s
zhantil'nym vidom, no ne pozvolila  dat'  detyam  skol'ko-nibud'  ser'eznogo
srednego obrazovaniya, a tem  bolee  professiyu  synu.  Sluzhit'  klerkom  za
tridcat'  shillingov  v  nedelyu  bylo  nizhe  ego  dostoinstva,   i   voobshche
neperenosimo. Ego vidy na budushchee zaklyuchalis' v nadezhde na to,  chto,  esli
soblyudat' vidimost' blagopoluchiya, kto-nibud' chto-nibud' dlya nego  sdelaet.
"CHto-nibud'" smutno risovalos' ego voobrazheniyu  kak  chastnoe  sekretarstvo
ili  nekaya  sinekura.  Materi  eto  "chto-to",   veroyatno,   predstavlyalos'
zhenit'boj na svetskoj devushke so sredstvami, ne ustoyavshej  pered  obayaniem
ee mal'chika.  Voobrazite  zhe  chuvstva  materi,  kogda  Freddi  zhenilsya  na
cvetochnice,  pokinuvshej  svoj  klass   pri   sovershenno   ekstraordinarnyh
obstoyatel'stvah, kotorye uzhe priobreli shirokuyu izvestnost'.
   Nel'zya, pravda, nazvat' polozhenie |lizy polnost'yu nezavidnym. Otec  ee,
v proshlom musorshchik, sovershil fantasticheskij pryzhok iz  odnoj  obshchestvennoj
kategorii v druguyu i stal neobychajno populyaren  v  feshenebel'nom  obshchestve
blagodarya svoemu demagogicheskomu talantu,  vostorzhestvovavshemu  nad  vsemi
predrassudkami i vsemi nevygodami ego polozheniya.  Otvergnutyj  nenavistnym
emu klassom burzhua, on v odin mig ugodil  v  vysshie  sloi  za  schet  svoej
smekalki,  professii  musorshchika  (kotoruyu  on  vystavlyal,  kak  znamya)   i
nicsheanskoj pozicii vne dobra i  zla.  Na  zvanyh  gercogskih  obedah  dlya
uzkogo kruga on pomeshchalsya po pravuyu ruku  ot  gercogini,  a  v  zagorodnyh
domah esli ne sidel za obedennym stolom i ne daval sovety chlenam  kabineta
ministrov, to kuril v bufetnoj i emu prisluzhival dvoreckij. No  okazalos',
chto emu tak zhe trudno zanimat'sya vsem etim na chetyre  tysyachi  v  god,  kak
missis |jnsford Hill sushchestvovat' v |rlskorte na nichtozhno  malyj  dohod  -
dohod nastol'ko men'she dulitlovskogo, chto u menya duhu ne  hvataet  predat'
glasnosti tochnuyu cifru. I on naotrez otkazalsya dobavit' k  svoemu  bremeni
poslednyuyu krupicu: vzyat' na sebya zabotu o soderzhanii |lizy.
   Takim-to obrazom Freddi i |liza, otnyne mister i missis |jnsford  Hill,
proveli by medovyj mesyac  bez  grosha  v  karmane,  esli  by  polkovnik  ne
prepodnes |lize v kachestve svadebnogo podarka pyat'sot funtov.  Ih  hvatilo
nadolgo, tak kak Freddi, deneg nikogda ne imevshij, tratit' ih ne  umel,  a
|liza, poluchivshaya svetskoe vospitanie iz ruk dvuh  zastarelyh  holostyakov,
nosila plat'ya, poka oni sovsem ne iznashivalis', no vse ravno  byla  horosha
soboj, i ee niskol'ko ne bespokoilo, chto oni davno vyshli iz  mody.  Odnako
na vsyu zhizn' pyatisot funtov molodoj pare hvatit' ne moglo, i oba znali,  a
|liza eshche i instinktivno chuvstvovala, chto  nuzhno  nakonec  obhodit'sya  bez
postoronnej pomoshchi. Ona mogla by poselit'sya na Uimpol-strit, tak kak  tam,
po sushchestvu, byl teper' ee dom. No ona vpolne otdavala sebe otchet  v  tom,
chto Freddi selit' tam ne sleduet, potomu chto dlya ego haraktera  eto  budet
vredno.
   Nado skazat', uimpol-stritovskie holostyaki ne vozrazhali protiv vseleniya
molodoj chety. Kogda |liza poprosila u nih soveta, Higins prosto  otkazalsya
obsuzhdat' zhilishchnyj vopros, ne vidya tut problemy, - zhelanie |lizy  imet'  v
dome  podle  sebya  Freddi,  s  ego  tochki  zreniya,  zasluzhivalo  ne  bolee
pristal'nogo vnimaniya, chem, skazhem, zhelanie kupit' eshche odin predmet mebeli
dlya spal'ni. Soobrazheniya otnositel'no haraktera Freddi  i  ego  moral'nogo
dolga  samostoyatel'no  zarabatyvat'  na  zhizn'  ne  proizveli  na  Higinsa
nikakogo vpechatleniya. On zayavil, chto harakter u Freddi otsutstvuet i  chto,
esli on voz'metsya za poleznuyu deyatel'nost', kakomu-to  kompetentnomu  licu
pridetsya vse ispravlyat', a takaya procedura dostavit chistyj ubytok obshchestvu
i ogorcheniya samomu  Freddi,  kotorogo  priroda  yavno  sozdala  dlya  legkoj
raboty, a imenno - razvlekat' |lizu, i  eto,  po  uvereniyu  Higinsa,  kuda
poleznee i pochetnee, chem sluzhit' v Siti.
   Kogda |liza snova vernulas' k svoemu prozhektu obuchat' fonetike,  Higins
ni na jotu ne umeril yarostnogo soprotivleniya.  On  utverzhdal,  chto  ee  po
men'shej mere eshche desyat' let nel'zya podpuskat' k prepodavaniyu  ego  lyubimoj
nauki, i poskol'ku polkovnik, sudya  po  vsemu,  vzyal  ego  storonu,  |liza
ponyala, chto ne smozhet pojti protiv nih v  takom  vazhnom  dele  i  chto  bez
soglasiya Higinsa ona ne imeet prava ispol'zovat' poluchennye ot nego znaniya
(ne  buduchi   kommunistkoj,   ona   schitala   znaniya   takoj   zhe   lichnoj
sobstvennost'yu, kak, naprimer, chasy). Ko vsemu prochemu  ona  do  fanatizma
predana im oboim, i posle zamuzhestva eshche bezrazdel'nee i otkrovennee,  chem
prezhde.
   V konce koncov razreshil problemu polkovnik, no stoilo  eto  emu  mnogih
muchitel'nyh somnenij. Kak-to raz on dovol'no nereshitel'no  sprosil  |lizu,
otkazalas' li ona sovsem  ot  idei  postupit'  v  cvetochnyj  magazin.  Ona
otvetila, chto esli ran'she i dumala ob etom,  to  vybrosila  etu  mysl'  iz
golovy s togo dnya, kak polkovnik ob®yavil u missis Higins, chto  eto  nikuda
ne  goditsya.  Polkovnik  soznalsya,  chto  togda  on  govoril   pod   svezhim
vpechatleniem blistatel'nogo triumfa nakanune. V tot zhe vecher  oni  otkryli
svoi zamysly Higinsu. Edinstvennoe zamechanie, kakoe on soizvolil otpustit'
po etomu povodu, chut' bylo vser'ez ne rassorilo ih s |lizoj. Svodilos' ono
k tomu, chto iz Freddi poluchitsya ideal'nyj mal'chik na pobegushkah.
   Razuznali mnenie Freddi.  Kak  okazalos',  Freddi  i  sam  podumyval  o
magazine,  no  emu,  privychnomu  k  nuzhde,  magazin  predstavlyalsya  tesnoj
lavchonkoj, gde na odnom prilavke |liza prodaet tabak, a na protivopolozhnom
- on torguet  gazetami.  No  on  s  gotovnost'yu  soglasilsya  na  cvetochnyj
magazin, skazav, chto zabavno budet hodit' rannim utrom vmeste s |lizoj  na
Koventgardenskij rynok i pokupat' cvety na  tom  meste,  gde  oni  vpervye
vstretilis'. Za stol'  trogatel'nye  chuvstva  on  byl  voznagrazhden  zhenoj
mnozhestvom poceluev. Freddi dobavil, chto  vsegda  boyalsya  vyskazat'  vsluh
takoe predpolozhenie iz-za Klary - ona zakatila by skandal, obviniv  ego  v
tom, chto on gubit ee shansy na zamuzhestvo, da i mat' vryad  li  odobrila  by
takoj shag, raz stol'ko  let  ona  ceplyalas'  za  tu  stupen'  obshchestvennoj
lestnicy, na kotoroj roznichnaya torgovlya nedopustima.
   |to   prepyatstvie   bylo   ustraneno   blagodarya   odnomu    sovershenno
nepredvidennomu sobytiyu, kotorogo mat'  Freddi  nikak  ne  mogla  ozhidat'.
Klara vo  vremya  svoih  vtorzhenij  v  naibolee  vysokie  iz  dostupnyh  ej
artisticheskih krugov  obnaruzhila,  chto  v  razgovornuyu  podgotovku  vhodit
znanie romanov mistera G.D.Uellsa. Ona prinyalas' otovsyudu brat' ih vzajmy,
i tak energichno, chto za dva mesyaca proglotila vse do edinogo.  Rezul'tatom
yavilos' obrashchenie,  v  nashe  vremya  ves'ma  rasprostranennoe.  Sovremennye
deyaniya Apostolov sostavili by celyh pyat'desyat Biblij, najdis'  kto-nibud',
kto sumel by ih napisat'.
   Bednaya Klara, kazavshayasya Higinsu i  ego  materi  nepriyatnoj  i  nelepoj
osoboj,   a   sobstvennoj   materi   neudachnicej,   neob®yasnimym   obrazom
provalivshejsya v svete, ne vosprinimala sama sebya ni toj, ni drugoj, potomu
chto, hotya nad nej podtrunivali i ee  peredraznivali,  kak,  vprochem,  bylo
voobshche prinyato v Zapadnom Kensingtone, ee tem ne menee schitali razumnym  i
normal'nym (ili,  tak  skazat',  neizbezhnym?)  chelovecheskim  sushchestvom.  V
hudshem sluchae ee  nazyvali  probivnoj,  no  ni  im,  ni  ej  v  golovu  ne
prihodilo, chto probivaetsya ona skvoz' pustotu, i pritom ne v  tu  storonu.
Odnako schastlivoj ona sebya ne chuvstvovala. Bolee togo,  ona  uzhe  nachinala
prihodit' v otchayanie. Edinstvennoe ee dostoyanie, a imenno tot fakt, chto ee
mat' pohodila, po vyrazheniyu zelenshchika  v  |psome,  na  "damu  s  vyezdom",
ochevidno, ne imelo hodovoj cennosti. Ono pomeshalo ej poluchit' obrazovanie,
potomu chto rasschityvat' Klara  mogla  tol'ko  na  te  znaniya,  kotorye  ej
prichitalos' poluchat' vmeste s docher'yu erls-kortskogo  zelenshchika.  Ponevole
ej prishlos' iskat' obshchestva lyudej togo kruga, otkuda proishodila ee  mat'.
No te poprostu ne hoteli ee, tak kak ona byla gorazdo bednee  zelenshchika  i
ne mogla sebe pozvolit' derzhat' ne to chto sobstvennuyu gornichnuyu,  no  dazhe
prislugu  v  dome  i  vynuzhdena  byla  obhodit'sya  prihodyashchej   prislugoj,
soglasnoj na skupoe zhalovan'e. Pri takih usloviyah nichto ne  moglo  pridat'
ej vid podlinnogo produkta Tolstaledi-parka. I tem ne menee  ego  tradicii
obyazyvali ee vzirat' na brak s kem-to v predelah ee  dosyagaemosti  kak  na
nesterpimoe unizhenie. Del'cy  i  raznogo  roda  "lyudi  so  special'nost'yu"
melkogo poshiba byli dlya nee nepriemlemy. Ona  gonyalas'  za  hudozhnikami  i
romanistami, no sama dlya nih predmeta ocharovaniya ne sostavlyala, ee  manera
podhvatyvat'  i  smelo  puskat'  v  hod  slovechki  iz  mira  hudozhnikov  i
literatorov razdrazhala ih. Koroche govorya,  ona  vo  vseh  otnosheniyah  byla
neudachnicej - nevezhestvennaya, nichego ne umeyushchaya, pretencioznaya, nikomu  ne
nuzhnaya, otlichayushchayasya snobizmom nikchemnaya bespridannica. I hotya sama ona ni
v koej mere ne dopuskala nalichiya u sebya etih nedostatkov (ni odin  chelovek
ne zhelaet priznavat' nepriyatnyh istin v prilozhenii k  sebe,  poka  emu  ne
zabrezzhit svet drugogo sposoba sushchestvovaniya), ona oshchushchala ih  vozdejstvie
na svoyu zhizn' slishkom ostro, chtoby byt' udovletvorennoj polozheniem veshchej.
   Sil'nejshuyu  vstryasku,  otkryvshuyu  ej  glaza,  Klara   ispytala,   kogda
vstretila devushku odnogo s nej vozrasta. Ta proizvela na nee  oshelomlyayushchee
vpechatlenie, probudila ee, vyzvala neuderzhimoe zhelanie vzyat'  ee  sebe  za
obrazec, zavoevat'  ee  druzhbu.  No  potom  vdrug  obnaruzhilos',  chto  eto
utonchennoe sozdanie vyshlo iz trushchob i stalo tem, chem ono stalo, vsego lish'
v techenie neskol'kih mesyacev. Potryasenie okazalos' nastol'ko sil'nym, chto,
kogda mister G.D.Uells pripodnyal ee na konchike svoego moguchego  pera  i  s
novoj tochki zreniya pokazal ej v istinnom svete zhizn', kotoruyu ona vela,  i
obshchestvo,  k  kotoromu  l'nula,  pokazal,  kakoe  otnoshenie  oni  imeyut  k
podlinnym nuzhdam chelovechestva i dostojnoj social'noj strukture, on dobilsya
takogo razitel'nogo preobrazheniya i soznaniya grehovnosti,  chto  podvig  ego
mozhno sravnit' lish' s  samymi  sensacionnymi  podvigami  generala  Buta  i
Dzhipsi Smit. Klarin snobizm kak rukoj snyalo. ZHizn' ee  vnezapno  prishla  v
dvizhenie. Sama ne znaya kak i  pochemu,  ona  nachala  priobretat'  druzej  i
vragov.  Odni  znakomye,  dlya  kotoryh  prezhde  ona  byla   skuchnoj,   ili
bezrazlichnoj, ili nelepoj neizbezhnost'yu, brosili ee sovsem;  drugie  stali
radushny.  K  svoemu  izumleniyu,  ona  obnaruzhila,  chto  nekotorye   "ochen'
poryadochnye" lyudi naskvoz' propitany uellsovskimi ideyami, i v tom, chto  oni
dostupny novym ideyam, i kroetsya sekret ih poryadochnosti. Lyudi, kotoryh  ona
schitala gluboko religioznymi i iz podrazhaniya kotorym takzhe pytalas' vstat'
na  etot  put'  (prichem  s  katastroficheskimi  rezul'tatami),   neozhidanno
zainteresovalis'  eyu,  i  ona  otkryla  v  nih  vrazhdebnoe   otnoshenie   k
obshcheprinyatoj  religii,  svojstvennoe,  kak  ona  ran'she  polagala,  tol'ko
otpetym lichnostyam. Ee zastavili prochest' Golsuorsi, i  tot  obnazhil  pered
neyu vsyu tshcheslavnost' Tolstaledi-parka i  tem  dokonal  ee.  Ej  nevynosima
stala mysl', chto temnica, gde ona iznyvala dolgie neschastlivye  gody,  vse
eto vremya byla nezaperta i chto poryvy,  s  kotorymi  ona  tak  staratel'no
borolas' i kotorye podavlyala dlya togo,  chtoby  podlazhivat'sya  k  obshchestvu,
odni tol'ko i mogli pomoch' ej zavyazat' nastoyashchie chelovecheskie otnosheniya. V
slepyashchem bleske etih otkrytij i sutoloke nahlynuvshih  chuvstv  ona  ne  raz
stavila sebya v glupoe polozhenie tak zhe neposredstvenno i yavno, kak i v tot
raz, v gostinoj  u  missis  Higins,  kogda  stol'  oprometchivo  podhvatila
brannye slova |lizy. |to i ponyatno: novorozhdennoj uellsovke prihodilos'  v
poiskah puti tykat'sya vo vse storony s  detskoj  bestolkovost'yu.  No  ved'
mladenec ne vyzyvaet nepriyazni svoej bestolkovost'yu, i k nemu ne otnosyatsya
huzhe iz-za togo, chto  on  popytalsya  s®est'  spichki.  Potomu  i  Klara  ne
rasteryala druzej iz-za svoih glupyh vyhodok. Na sej raz nad  neyu  smeyalis'
otkryto, tak chto ona mogla zashchishchat'sya i chto est' sil stoyat' na svoem.
   Kogda Freddi yavilsya v |rls-kort (chto on delal, tol'ko esli nel'zya  bylo
etogo izbezhat') s sokrushitel'nym izvestiem, chto oni s |lizoj  namerevayutsya
brosit' ten' na famil'nyj gerb Tolstaledi, otkryv  cvetochnyj  magazin,  on
nashel obitatelej doma v sostoyanii lihoradki: Klara operedila ego, ona tozhe
sobiralas'  rabotat'  -  v  lavke  poderzhannoj  mebeli  na   Douver-strit,
prinadlezhavshej ee sestre po duhu, tozhe poklonyavshejsya Uellsu. |toj  sluzhboj
Klara v konechnom schete byla obyazana svoim prezhnim probivnym  sposobnostyam.
Ona davno uzhe zabrala sebe v golovu vo chto by to ni stalo uvidet'  mistera
Uellsa vzhive i dobilas' svoego na odnom prieme v sadu. Ej povezlo  bol'she,
chem togo zasluzhivala ee vzdornaya zateya. Mister Uells  vpolne  opravdal  ee
ozhidaniya. S godami on ne uvyal, i ego  beskonechnoe  raznoobrazie  ne  moglo
priest'sya za polchasa. Ego podkupayushchaya opryatnost' i sobrannost',  malen'kie
ruki i nogi, bogatyj, shchedryj um, nepritvornaya prostota i  kakaya-to  tonkaya
ponyatlivost',  svidetel'stvovavshaya  o  ego  sposobnosti   vosprinimat'   i
chuvstvovat' vsem organizmom - ot lyubogo voloska  na  makushke  do  konchikov
nogtej na nogah, - byli neotrazimy.
   Klara neskol'ko nedel' podryad tol'ko  o  nem  i  govorila.  I  tak  kak
sluchajno ona zagovorila o nem s hozyajkoj mebel'noj lavki, a ta tozhe bol'she
vsego na svete hotela poznakomit'sya  s  misterom  Uellsom  i  prodat'  emu
chto-nibud' krasivoe, to ona i predlozhila  Klare  mesto  u  sebya  v  lavke,
rasschityvaya cherez nee osushchestvit' svoyu mechtu.
   Vot  tak  i  poluchilos',  chto  udacha  prodolzhala  soputstvovat'  |lize,
predpolagaemoe  protivodejstvie  otpalo.  Magazin  pomeshchaetsya  v   galeree
vokzala nepodaleku ot muzeya Viktorii i Al'berta, i esli vy zhivete  v  etom
rajone, vy v lyuboj den' mozhete zajti i kupit' u |lizy buton'erku.
   I vot tut-to ostaetsya poslednij shans dlya romanticheskoj versii. Razve ne
hotelos' by vam udostoverit'sya, chto magazin  procvetal  blagodarya  obayaniyu
|lizy i ee bylomu opytu v cvetochnom dele s kovent-gardenskih vremen?  Uvy!
pravdy ne utait': magazin dolgoe vremya ne prinosil dohoda  prosto-naprosto
potomu, chto ni |liza, ni Freddi ne umeli vesti dela. Horosho eshche, chto |lize
ne nado bylo nachinat' vse snachala, - vse-taki ona znala nazvaniya prostyh i
bolee deshevyh cvetov. I radosti ee ne bylo granic, kogda  vyyasnilos',  chto
Freddi, kak i vse molodye lyudi, uchivshiesya v deshevyh, pretencioznyh i rovno
nichego ne dayushchih  shkolah,  chut'-chut'  znaet  latyn'.  Malost',  no  vpolne
dostatochno, chtoby on kazalsya ej Porsonom ili Bentli  i  bez  truda  osvoil
botanicheskuyu nomenklaturu. K sozhaleniyu, bol'she on nichego ne znal, a |liza,
hot'  i  umela  soschitat'  priblizitel'no  do  vosemnadcati  shillingov   i
priobrela nekotoroe znakomstvo s yazykom Mil'tona za vremya svoih trudov  vo
slavu Higinsa, starayas' vyigrat' dlya nego pari, ne mogla  vypisat'  scheta,
ne skomprometirovav svoego zavedeniya. Umenie Freddi skazat' na latyni, chto
Bal'b vozvel stenu, a Galliya delilas' na tri chasti, ne oznachalo eshche umeniya
vesti buhgalterskie knigi i  voobshche  dela,  tak  chto  prishlos'  polkovniku
Pikeringu ob®yasnyat' emu, chto  takoe  chekovaya  knizhka  i  bankovskij  schet.
Pritom  parochka  nasha  ne  tak-to  legko  poddavalas'   obucheniyu.   Freddi
podderzhival |lizu v ee upryamom nezhelanii  nanyat'  buhgaltera,  kotoryj  by
imel ponyatie o cvetochnyh magazinah, i, tak zhe kak ona, ne veril,  chto  eto
sekonomit im den'gi. Kakim obrazom,  protestovali  oni,  mozhno  sekonomit'
den'gi, pojdya na dopolnitel'nye rashody, kogda i tak  ne  svesti  koncy  s
koncami? No tut polkovnik, neodnokratno svodivshij dlya nih koncy s koncami,
myagko nastoyal na svoem, i  prismirevshaya  |liza,  stydyas',  chto  tak  chasto
vynuzhdena pribegat' k ego  pomoshchi,  uyazvlennaya  besceremonnymi  nasmeshkami
Higinsa,  dlya   kotorogo   obraz   preuspevayushchego   Freddi   byl   mishen'yu
neprekrashchayushchihsya shutok, postigla nakonec sleduyushchuyu istinu: professii,  kak
i fonetike, nado uchit'sya.
   Ne stanu ostanavlivat'sya na zhalostnom zrelishche, kotoroe yavlyala soboj eta
parochka, provodivshaya vse vechera na kursah stenografii i v  politehnicheskih
klassah, obuchayas' buhgalterii i mashinopisi vmeste s  nachinayushchimi  mladshimi
klerkami i sekretarshami, prishedshimi iz nachal'nyh shkol.  Ne  oboshlos'  dazhe
bez zanyatij v londonskoj ekonomicheskoj shkole, gde oni smirenno  obratilis'
s lichnoj pros'boj k direktoru - rekomendovat' im kurs, imeyushchij otnoshenie k
cvetochnomu delu. Direktor, buduchi shutnikom, rasskazal im o metode, kotorym
pol'zovalsya odin dzhentl'men v znamenitom dikkensovskom ocherke o  kitajskoj
metafizike: on sperva chital stat'yu pro Kitaj, potom stat'yu pro  metafiziku
i svedeniya zatem ob®edinyal. Direktor  predlozhil  im  soedinit'  londonskuyu
ekonomicheskuyu shkolu s K'yu Gardens. |liza,  kotoroj  sposob  dikkensovskogo
dzhentl'mena pokazalsya sovershenno pravil'nym (a tak ono i bylo) i niskol'ko
ne smeshnym (i tut uzh vinovato bylo  ee  nevezhestvo),  vosprinyala  sovet  s
polnejshej  ser'eznost'yu.  Naibol'shie  unizheniya  ej  dostavila  pros'ba,  s
kotoroj  ona  obratilas'  k  Higinsu.  Sleduyushchej  posle  stihov   Mil'tona
vdohnovennoj strast'yu u nego byla kalligrafiya, i sam on pisal  krasivejshim
pocherkom. Ona poprosila nauchit' ee pisat'. On ob®yavil, chto ona ot rozhdeniya
nesposobna izobrazit' hotya by odnu bukvu, dostojnuyu zanyat' mesto  v  samom
neznachitel'nom slove mil'tonovskogo slovarya. No ona  nastaivala,  poka  on
opyat' ne prinyalsya so svojstvennym emu pylom obuchat' ee, proyavlyaya pri  etom
sochetanie burnogo natiska, sosredotochennogo terpeniya i  otdel'nyh  vzryvov
uvlekatel'nyh rassuzhdenij o  krasote  i  blagorodstve,  velikoj  missii  i
prednaznachenii chelovecheskogo  pocherka.  V  konce  koncov  |liza  priobrela
krajne nedelovuyu maneru pisat', nosivshuyu otpechatok ee  lichnoj  krasoty,  i
stala tratit' na bumagu vtroe  bol'she  deneg,  chem  drugie.  Ona  dazhe  ne
soglashalas' nadpisat' konvert obshcheprinyatym sposobom, tak kak v etom sluchae
polya vyglyadeli kak-to nekrasivo.
   Dni obucheniya kommercii yavilis'  dlya  molodoj  pary  periodom  pozora  i
razocharovaniya:  znanij  o  cvetochnyh  magazinah  nichut'  ne  pribavlyalos'.
Nakonec, otchayavshis',  oni  brosili  vsyakie  popytki  chemu-to  nauchit'sya  i
navsegda otryahnuli prah stenograficheskih kursov, politehnicheskih klassov i
londonskoj ekonomicheskoj shkoly so svoih nog. A krome  togo,  ih  cvetochnaya
torgovlya kakim-to nepostizhimym obrazom vdrug poshla sama soboj.  Oni  i  ne
zametili, chto pozabyli o svoem nezhelanii nanimat' chuzhih lyudej. I prishli  k
vyvodu, chto ih put' - samyj  vernyj  i  chto  oni  obladayut  zamechatel'nymi
delovymi  kachestvami.  Polkovnik,  kotoryj  neskol'ko  let  prinuzhden  byl
derzhat' na svoem tekushchem schetu v banke poryadochnuyu summu,  chtoby  pokryvat'
ih ubytki, vdrug obnaruzhil, chto zapas etot bol'she ne nuzhen, - molodye lyudi
preuspevayut. Govorya po  sovesti,  igra  byla  ne  sovsem  chestnoj,  -  oni
nahodilis' v bolee vygodnom  polozhenii,  chem  ih  konkurenty  po  remeslu:
zagorodnye uik-endy im nichego ne stoili i sberegali sredstva na voskresnye
obedy blagodarya tomu, chto avtomobil' prinadlezhal polkovniku i polkovnik  s
Higinsom oplachivali eshche  i  gostinichnye  scheta.  Manery  mistera  F.Hilla,
torgovca cvetami i zelen'yu (ochen'  skoro  molodye  sdelali  otkrytie,  chto
sparzha horosho idet, a ot sparzhi pereshli k drugim vidam ovoshchej),  pridavali
zavedeniyu shik, a v chastnoj zhizni on kak-nikak byl Frederik |jnsford  Hill,
eskvajr. No Freddi nikogda ne zaznavalsya, i  odna  |liza  znala,  chto  pri
rozhdenii ego narekli Frederik CHeloner. |liza-to kak raz zaznavalas'  pochem
zrya.
   Vot, sobstvenno, i vse. Tak obernulas' eta istoriya. Prosto udivitel'no,
do kakoj stepeni  |liza  uhitryaetsya  po-prezhnemu  vmeshivat'sya  v  domashnee
hozyajstvo na Uimpol-strit, nesmotrya na  magazin  i  svoyu  sem'yu.  I  mozhno
zametit',  chto  muzha  ona  nikogda  ne  shpynyaet,  k  polkovniku  privyazana
iskrenne, kak lyubimaya doch', no tak i ne  izbavilas'  ot  privychki  shpynyat'
Higinsa, kak povelos' s togo rokovogo vechera, kogda ona vyigrala dlya  nego
pari. Ona otkusyvaet emu nos po malejshemu povodu i bez onogo. On bol'she ne
smeet draznit' ee, utverzhdaya, chto Freddi nahoditsya  na  nesravnenno  bolee
nizkom urovne  umstvennogo  razvitiya,  chem  on.  On  besnuetsya,  ugrozhaet,
izdevaetsya, odnako ona vsegda  daet  emu  takoj  bezzhalostnyj  otpor,  chto
polkovnik podchas ne vyderzhivaet i prosit byt' podobree k  Higinsu,  i  eto
edinstvennaya iz ego pros'b,  vyzyvayushchaya  na  ee  lice  vyrazhenie  oslinogo
upryamstva.  I  nichto  ne  izmenit  etogo  polozheniya,  krome   chrezvychajnyh
obstoyatel'stv ili katastrofy  takoj  sily  (izbavi  ih  Bog  ot  podobnogo
ispytaniya!), chtoby slomit' simpatii i antipatii i  vozzvat'  k  ih  obshchemu
chelovekolyubiyu. Ona znaet, chto Higins ne nuzhdaetsya v nej,  tak  zhe  kak  ne
nuzhdalsya v nej ee otec. Imenno ta dobrosovestnost', s kakoj on soobshchil  ej
v tot den', chto privyk k ee  prisutstviyu,  chto  on  polagaetsya  na  nee  v
raznogo roda melochah i emu budet ne hvatat' ee (Freddi  ili  polkovniku  v
golovu by ne prishlo govorit' takie veshchi), ukreplyaet ee uverennost' v  tom,
chto ona dlya nego "nichto, huzhe vot etih tuflej". I v to zhe vremya est' u nee
oshchushchenie, chto bezrazlichie ego stoit bol'shego, chem  strastnaya  vlyublennost'
inyh zauryadnyh natur. Ona bezmerno zainteresovana im. Byvaet dazhe,  u  nee
mel'kaet  zloradnoe  zhelanie  zapoluchit'  ego  kogda-nibud'   odnogo,   na
neobitaemom ostrove, vdali ot vsyakih uz, gde ni s kem ne nado schitat'sya, i
togda stashchit' ego s p'edestala i posmotret', kak on vlyubitsya -  kak  samyj
obyknovennyj chelovek. Vseh nas poseshchayut sokrovennye mechty takogo roda.  No
kogda dohodit do dela, do real'noj zhizni v otlichie ot zhizni  voobrazhaemoj,
to |lize po dushe Freddi i polkovnik i ne po dushe Higins i  mister  Dulitl.
Vse-taki Galatee ne do konca nravitsya Pigmalion: uzh  slishkom  bogopodobnuyu
rol' on igraet v ee zhizni, a eto ne ochen'-to priyatno.





   Komediya byla sozdana v 1912 g.; Bernard SHou napisal rol'  |lizy  Dulitl
special'no dlya miss Patrik Kempbel, svoej lyubovnicy, v razgar  ih  burnogo
romana. P'esa vpervye proshla v Vene (prem'era  sostoyalas'  16  oktyabrya)  i
Berline (1 noyabrya), na anglijskoj scene byla postavlena 11 aprelya 1914 g.,
- glavnuyu zhenskuyu rol' sygrala Patrik Kempbel.
   Vposledstvii p'esa byla s uspehom  ekranizirovana  (1938).  Po  motivam
"Pigmaliona"  v  1956  g.  Frederik  Lou  sozdal  populyarnyj  myuzikl  "Moya
prekrasnaya ledi".
   YAvlyayas' odnoj iz naibolee udachnyh p'es SHou,  ona  v  techenie  sleduyushchih
desyatiletij mnogokratno stavilas' v razlichnyh teatrah  mira.  Pol'zovalas'
komediya bol'shim uspehom  takzhe  i  v  Rossii;  na  russkoj  scene  vpervye
postavlena v petrogradskom Mihajlovskom teatre (aprel' 1915).

   Kak Ibsen ili Semyuel Batler. - Genrik Ibsen (1828 -  1906),  norvezhskij
dramaturg,  yavlyavshijsya  dlya  SHou  idealom  sovremennogo   hudozhnika-borca.
Neodnokratno Bernard SHou vyskazyval svoi vysochajshie otzyvy  o  dramaturgii
Ibsena, kotorogo sopostavlyal s SHekspirom, - ne v pol'zu poslednego. Semyuel
Batler (1835 - 1902), anglijskij pisatel'-romanist.
   Pitmenovskaya sistema stenografii - poluchila shirokoe  rasprostranenie  v
angloyazychnyh stranah. Sozdana v 1837 g. Ajzekom Pitmenom (1813-1897).
   Na vecherah Korolevskogo obshchestva... - Londonskoe  Korolevskoe  obshchestvo
sodejstviya uspeham estestvoznaniya bylo osnovano v 1662 g.
   Kovent-gardenskij rynok s 1661 po 1974 gg. yavlyalsya naibolee  krupnym  v
Londone optovym rynkom sel'skohozyajstvennoj produkcii.
   V Zapadnom Kensingtone. - Imeetsya  v  vidu  odin  iz  naibolee  bogatyh
rajonov anglijskoj stolicy.
   K'yu Gardens - osnovannyj v 1759 g. v Londone  Korolevskij  botanicheskij
sad.

Last-modified: Wed, 11 Sep 2002 19:38:18 GMT
Ocenite etot tekst: