t' ot skuchnyh pisanij vashego Dzh. Melforda. N'yukasl-na-Tajne, 10 iyulya Seru Uotkinu Filipsu, baronetu, Oksford, kolledzh Iisusa Lyubeznyj Filips! V poslednem moem pis'me ya predlozhil vam takoe vkusnoe blyudo, kak shotlandskij lejtenant, i teper' ya eshche raz popotchuyu vas im dlya vashego uveseleniya. Sud'be ugodno bylo, chtoby my ugoshchalis' im dobryh tri dnya, i ya ne somnevayus', chto on eshche ob®yavitsya na nashem puti, prezhde chem my zakonchim predprinyatuyu nami poezdku na sever. Na sleduyushchij den' posle vstrechi nashej s nim v Darheme pogoda byla takaya nenastnaya, chto my ne pozhelali prodolzhat' puteshestvie, i dyadyushka ugovoril lejtenanta podozhdat', poka ne minuet nenast'e, a takzhe predlozhil emu razdelyat' s nami nashi trapezy. |tot shotlandec, bez somneniya, sobral celyj korob lyubopytnyh nablyudenij, no povestvuet on o nih stol' neizyashchno, chto eto vyzyvalo by dazhe chuvstvo otvrashcheniya, esli by ne prisushchaya emu chudakovatost', kotoraya neizmenno privlekaet vnimanie. On i mister Brambl besedovali i sporili o vsevozmozhnyh predmetah, o vojne, o politike, ob izyashchnoj literature, o zakonovedenii i metafizike; inoj raz oni vstupali v takie zharkie prerekaniya, kotorye grozili prervat' ih znakomstvo, no mister Brambl obuzdyval svoyu razdrazhitel'nost', pamyatuya, chto lejtenant ego gost', a kogda, nesmotrya na vse usiliya, nachinal goryachit'sya, sobesednik ego iz blagorazumiya v takoj zhe mere ostyval. Sluchilos' kak-to, chto miss Tabita nazvala svoego brata umen'shitel'nym imenem "Met". - Razreshite sprosit', ser, - vmeshalsya lejtenant, - vashe imya Matias? Da budet vam izvestno, chto dyadyushka imeet slabost' stydit'sya svoego imeni Met'yu kak imeni puritanskogo i etot vopros stol' ne ponravilsya emu, chto on ochen' rezko i s dosadoj otvetil: - CHert voz'mi, net! SHotlandec byl obizhen takim otvetom i skazal v serdcah: - Esli by ya znal, chto vy ne zhelaete nazvat' svoe imya, ya by i sprashivat' vas ne stal. Ledi nazvala vas Met, vot ya i podumal, ne zovut li vas Matias, a mozhet byt', Mafusail, ili Metrodor, ili Metel, ili Maturin, ili Maltin, ili Matamor, ili... - Net, net! - so smehom voskliknul dyadyushka. - Vy ne ugadali, lejtenant. Zovut menya Met'yu Brambl, s vashego pozvoleniya. Po pravde skazat', ya pitayu glupejshuyu nepriyazn' k imeni Met'yu, potomu chto ono otzyvaetsya etimi licemernymi hanzhami, kotorye vo vremena Kromvelya davali vsem svoim detyam imena iz Biblii. - I v samom dele, ochen' glupo i dazhe greshno nenavidet' svoe imya, potomu chto ono vzyato iz Svyashchennogo pisaniya! - vmeshalas' miss Tabbi. - Vam sledovalo by znat', chto vas nazvali v chest' vashego dvoyurodnogo deda Met'yu ap Medok ap Meredit, eskvajra, iz Llanustina v Montgomershire, sud'i, dzhentl'mena ves'ma pochtennogo i bogatogo, kotoryj s materinskoj storony proishodil po pryamoj linii ot Llevelina, princa Uel'skogo. |tot anekdot iz rodoslovnoj proizvel, kazalos', vpechatlenie na shotlandca, kotoryj otvesil nizkij poklon potomkam Llevelina i soobshchil, chto i sam on imeet chest' nosit' biblejskoe imya. Kogda tetushka vyrazila zhelanie ego uznat', on skazal, chto zovut ego lejtenant Obadiya Lismahago, i, daby pomoch' ej zapomnit', podal klochok bumagi, na kotorom byli napisany eti tri slova, kotorye ona povtorila ves'ma vyrazitel'no, ob®yaviv, chto eto odno iz samyh blagorodnyh i blagozvuchnyh imen, kogda-libo eyu slyshannyh. Lejtenant ob®yasnil, chto Obadiya - imya adventistskoe, tak zvali ego pradeda, odnogo iz pervyh kovenantorov, a Lismahago proishodit ot mestechka v SHotlandii, nosyashchego eto nazvanie. On upomyanul takzhe o drevnosti svoego roda, pribaviv so smirennoyu ulybkoyu: "Sed genus et proavos, et quoe non fecimus, ipsi, vix ea nostra voco" {No edva li my mozhem nazvat' svoimi rod i predkov i to, chto my sami svershit' ne mogli. Ovidij (lat.).}, - kakovoe izrechenie perevel v ugodu nashim ledi, a miss Tabita ne preminula pohvalit' ego za skromnost', s kotoroj on ne pripisyvaet sebe zaslug svoih predkov, i dobavila, chto on v nih i ne nuzhdaetsya, ibo u nego nemalo sobstvennyh zaslug. Tut tetushka nachala donimat' ego samoj gruboj lest'yu. Ona zagovorila o drevnem proishozhdenii i dobrodetelyah shotlandskogo naroda, ob ih doblesti, chestnosti, uchenosti i vezhlivosti. Ona dazhe prinyalas' voshvalyat' ego sobstvennoe obhozhdenie, uchtivost', zdravyj um i glubokie poznaniya. Svoego brata ona prosila podtverdit', chto lejtenant kak dve kapli vody pohozh na nashego rodstvennika gubernatora Grifita. Ona obnaruzhila goryachee zhelanie znat' vse obstoyatel'stva ego zhizni i zadavala tysyachu voprosov o voinskih ego podvigah. Na vse eti voprosy mister Lismahago otvechal s kakoj-to iezuitskoj skromnost'yu, pritvoryayas', budto neohotno udovletvoryaet ee lyubopytstvo, koli rech' idet o sobstvennyh ego deyaniyah. Odnako blagodarya ee voprosam my uznali, chto Lismahago s praporshchikom Morfi bezhali iz francuzskogo gospitalya v Monreale i skrylis' v lesah, nadeyas' dobrat'sya do kakogo-nibud' anglijskogo poseleniya, no oni zabludilis' i vstretilis' s otryadom indejcev miami, kotorye zahvatili ih v plen. Indejcy eti hoteli otdat' odnogo iz nih v priemnye synov'ya pochtennomu glavnomu vozhdyu, chej rodnoj syn byl ubit na vojne, a drugogo po obychayam svoej strany prinesti v zhertvu. Morfi, kak bolee molodoj i krasivyj, dolzhen byl zamestit' umershego i zanyat' mesto ne tol'ko syna vozhdya, no i supruga prekrasnoj skvau, s kotoroj byl pomolvlen ego predshestvennik. Odnako zhe, kogda ih veli mimo vigvamov miami, zhenshchiny i deti, kotorym dano pravo muchit' prohodyashchih plennyh, tak izuvechili bednyagu Morfi, chto k tomu vremeni, kak oni pribyli k mestu zhitel'stva vozhdya, on okazalsya sovsem neprigodnym dlya brakosochetaniya. Po sej prichine na sobranii voinov poreshili privyazat' k stolbu i pytat' praporshchika Morfi, a indejskuyu ledi otdat' lejtenantu Lismahago, kotoryj takzhe preterpel svoyu dolyu muchenij, po ne utratil muzhskoj sily. Emu otrubili, ili, vernee, otpilili, zarzhavlennym nozhom sustav odnogo pal'ca na ruke, razmozzhili mezhdu dvumya kamnyami bol'shoj palec na noge, vyrvali ili vykovyryali krivym gvozdem neskol'ko zubov, protknuli rasshcheplennym trostnikom nozdri i drugie chuvstvitel'nye mesta, a v ikry nog zagnali ostrym koncom tomagavka poroh, kotoryj potom podozhgli. CHto kasaetsya Morfi, to sami indejcy priznali, chto on umer ves'ma geroicheski, raspevaya, vmesto predsmertnoj pesni, "Drimendu" vkupe s misterom Lismahago, kotoryj prisutstvoval pri etom torzhestve. Posle togo kak voiny i matrony dosyta poeli zhilistogo myasa, otrezannogo ot ih zhertvy, i podvergli Morfi vsevozmozhnym pytkam, kotorye on stojko perenosil, nekaya staraya ledi vykovyryala emu ostrym nozhom odin glaz, a v orbitu vstavila goryashchij ugolek. Bol' byla stol' muchitel'na, chto Morfi ne mog uderzhat'sya i vzvyl, a zriteli razrazilis' likuyushchimi krikami, i odin iz voinov, podkravshis' k neschastnomu szadi, nanes emu toporom coup de grace {Poslednij udar, kotorym dobivayut, chtoby prekratit' mucheniya (franc.).}. Pri sem sluchae otlichilas' nevesta Lismahago, skvau Skuinkinakusta. Ona proyavila udivitel'nye sposobnosti v izobretenii pytok i pytala plennika sobstvennoruchno. Myaso zhertvy ona poedala vzapuski s sil'nejshimi voinami, a kogda vse prochie zhenshchiny ohmeleli ot spirtnogo, ona byla nastol'ko trezva, chto mogla eshche ispolnit' obryad svoego brakosochetaniya, kotoroe sovershilos' v tot zhe vecher. S etoj primernoj skvau lejtenant prozhil schastlivo dva goda, v techenie kotoryh ona prinesla emu syna, i sej otprysk teper' vozglavlyaet plemya svoej materi. No v konce koncov, k neizrechennoj ego pechali, ona umerla ot goryachki, ob®evshis' syrym myasom ubitogo imi na ohote medvedya. K tomu vremeni mister Lismahago byl vybran glavnym vozhdem plemeni Barsukov i byl udostoen nosit' imya ili prozvishche Okkakanastaogarora, chto znachit "provoren, kak laska", no ot vseh etih preimushchestv i pochestej on prinuzhden byl otkazat'sya, potomu chto ego obmenyali na glashataya obshchiny, zahvachennogo v plen indejcami, kotorye nahodilis' v soyuze s anglichanami. Po zaklyuchenii mira on prodal svoj patent, vyshel v otstavku na polovinnom zhalovan'e i vernulsya v Angliyu, namerevayas' provesti ostatok dnej svoih na rodine, v nadezhde najti takoe pristanishche, gde by pri skudnyh svoih sredstvah mog zhit' bezbedno. Takova vkratce istoriya mistera Lismahago, koej Tabita "s ser'eznost'yu vnimala"; v samom dele ona, kazhetsya, plenilas' temi zhe charami, kotorye pokorili serdce Dezdemony, polyubivshej mavra "za muki, perenesennye im". Opisanie pytok bednogo Morfi, zastavivshee moyu sestru Liddi lishit'sya chuvstv, istorglo neskol'ko vzdohov iz grudi miss Tabbi; kogda zhe ona uznala, chto ego sdelali nesposobnym k supruzheskoj zhizni, to nachala plevat'sya i voskliknula: - Bozhe moj, kakie zhestokie dikari! Slushaya rasskaz o svadebnom pire indejskoj ledi, ona korchila grimasy, odnako zhe lyubopytstvovala uznat', kakov byl naryad nevesty, byla li ona v vysokom korsete ili v korsazhe, plat'e na nej bylo shelkovoe ili barhatnoe, a kruzheva mehlinskie ili min'onet. Ona polagalae chto poskol'ku eto plemya nahodilos' v soyuze s francuzami, to nevesta byla narumyanena, a volosy ubrala po francuzskoj mode. Lejtenant zhelal uklonit'sya ot podrobnogo otveta i zametil, chto indejcy slishkom priverzheny k svoim sobstvennym obychayam, chtoby perenimat' mody u drugih narodov. Potom on prisovokupil, chto prostota nravov i sostoyanie torgovli v ih strane prepyatstvuyut poyavleniyu u nih veshchej, kotorye v Evrope pochitayutsya predmetami roskoshi, i k tomu zhe oni slishkom dobrodetel'ny i blagorazumny, chtoby potvorstvovat' tem modam, kakie mogli by ih razvratit' i iznezhit'. |ti zamechaniya tol'ko razozhgli zhelanie miss Tabity poluchit' podrobnye otvety na vse ee voprosy, i, kak ni uvertyvalsya mister Lismahago, prishlos' emu povedat', chto u princessy ne bylo ni bashmakov, ni chulok, ni rubashki ili drugogo bel'ya, chto podvenechnym naryadom sluzhila ej krasnaya bajkovaya yubka i odeyalo s bahromoj, nabroshennoe na plechi i skreplennoe mednoj bulavkoj, no vsyakih ukrashenij bylo u nee velikoe mnozhestvo. V kosy ee byli iskusno vpleteny sustavy chelovecheskih kostej, odno veko vykrasheno zelenoj kraskoj, drugoe zheltoj; shcheki byli sinie, guby belye, zuby krasnye, poperek lba i do konchika nosa provedena chernaya cherta, nozdri protknuty dvumya pestrymi per'yami popugaya, v podborodok vstavlen sinij kamen'. Ser'gami sluzhili ej dva suchka oreshnika, velichinoj i formoj napominavshie barabannye palochki; ruki i nogi byli ukrasheny brasletami iz rakushek, na grudi sverkali steklyannye busy, a na shee visel svezhij skal'p voina-mogauka, ubitogo v boyu ee pokojnym zhenihom. V dovershenie vsego ona byla s nog do golovy vymazana medvezh'im zhirom, rasprostranyavshim priyatnejshij aromat. Kazalos' by, takoe ubranstvo ne moglo privesti v voshishchenie izyashchnuyu modnicu, no miss Tabita reshila odobryat' vse, chto imelo kasatel'stvo k lejtenantu. Pravda, ona pozhalela, chto u skvau ne bylo bel'ya, odnako zh priznala, chto mnogo bylo vkusa i fantazii v ee ukrasheniyah. Poetomu ona ne somnevalas', chto madam Skuinkinakusta byla ves'ma rassuditel'noj molodoj ledi, nadelennoj redkimi dostoinstvami, i dobroj hristiankoj v dushe. Potom ona sprosila, byla li ego supruga priverzhena Vysokoj ili Nizkoj cerkvi, byla ona presviteriankoj, ili anabaptistkoj, a mozhet byt', ee osenil novyj svet evangel'skoj very? Kogda zhe on ob®yavil, chto i ona i vse ee plemya ne imeli ponyatiya o hristianskoj vere, ona s izumleniem vytarashchila na pego glaza, a Hamfri Klinker, sluchajno prisutstvovavshij pri etom razgovore, ispustil gluhoj ston. Posle nedolgogo molchaniya ona voskliknula: - SkazhitJ, radi boga, lejtenant Lismahago, kakuyu zhe veru oni ispoveduyut? - CHto kasaetsya do very, madam, - otvechal lejtenant, - to u etih indejcev religiya ochen' prostoya - o soedinenii cerkvi s gosudarstvom oni i ne slyhivali. V obshchem, oni chtut dva protivoborstvuyushchih nachala: odno est' istochnik vsyakogo dobra, drugoe - istochnik vsyakogo zla. Kak i v drugih stranah, prostoj narod predan tam nelepym sueveriyam, no lyudi razumnye poklonyayutsya vysshemu sushchestvu, kotoroe sozdalo i ohranyaet vselennuyu. - O, kakaya zhalost', chto ni odnogo pravednogo muzha ne osenilo pojti i obratit' v istinnuyu veru etih bednyh yazychnikov! - voskliknula blagochestivaya Tabbi. Lejtenant povedal ej, chto pokuda on zhil s indejcami, tuda prishli dva francuzskih missionera s namereniem privesti ih v lono katolicheskoj cerkvi. Odnako zh kogda oni zagovorili o tainstvah i otkroveniyah, koih ne mogli ni ob®yasnit', ni podkrepit' dokazatel'stvami, i ssylalis' na chudesa, v kotorye verili ponaslyshke, kogda oni stali pouchat', chto tvorec neba i zemli pozvolil svoemu edinstvennomu synu, ravnomu emu po sile i slave, vojti vo chrevo zhenshchiny, a potom rodit'sya chelovekom, kotorogo ponosili, bichevali i dazhe kaznili, kak zlodeya, kogda oni ob®yavili, chto mogut sozdavat' samogo boga, glotat' ego, perevarivat' i razmnozhat' ad infiniturn {Do beskonechnosti (lat.).} s pomoshch'yu muki i vody, - togda indejcy vozmutilis' ih koshchunstvennoj samonadeyannosti. Missionerov doprashivali na sobranii vozhdej, kotorye potrebovali, chtoby oni dokazali kakim-nibud' chudom bozhestvennost' svoego ucheniya. Te otvechali, chto eto ne v ih vlasti. - Esli by vas v samom dele poslalo nebo dlya nashego obrashcheniya v druguyu veru, - skazal odin iz vozhdej, - vy, konechno, byli by nadeleny kakoj-nibud' sverh®estestvennoj siloj, po krajnej mere, obladali by darom govorit' na mnogih yazykah, chtoby ob®yasnyat' vashe uchenie raznym narodam, sredi kotoryh propoveduete; no vy tak ploho znaete nash yazyk, chto ne mozhete tolkovat' dazhe o samyh prostyh veshchah. Slovom, sobranie ubedilos' v tom, chto oni obmanshchiki, i dazhe zapodozrilo ih v shpionstve. Prikazano bylo dat' kazhdomu iz nih po meshku s indejskim zernom i provodnika, kotoryj dovel by ih do granicy. No missionery, nadelennye ne stol'ko blagorazumiem, skol'ko rveniem, otkazalis' pokinut' vertograd. Oni upryamo sluzhili messy, propovedovali, krestili i prepiralis' s koldunami, sirech' zhrecami, pokuda ne priveli v smyatenie vsyu obshchinu. Togda sobranie reshilo sudit' ih kak bogohul'nikov i obmanshchikov, kotorye izobrazhayut vsemogushchego kakim-to nichtozhnym, slabym, priveredlivym sushchestvom i govoryat, budto po svoemu zhelaniyu mogut ego sozdavat', unichtozhat' i snova proizvodit'. Posemu ih osudili za koshchunstvo i bunt i prigovorili k pytkam, dlya chego privyazali k stolbu, gde oni i umerli, raspevaya "Salve regina" {Hvala tebe, carica nebesnaya (lat.).}, likuya i raduyas' vencu muchenicheskomu, kotoryj sebe styazhali. V prodolzhenie etoj besedy lejtenant Lismahago brosal nekotorye nameki, iz koih yavstvovalo, chto sam on byl vol'nodumcem. Tetushka nasha byla kak budto porazhena sarkasticheskimi ego zamechaniyami o vere svyatogo Afanasiya. On chasten'ko povtoryal takie slova, kak "razum", "filosofiya" i "protivorechie v opredeleniyah", otkazyvalsya verit' v vechnyj ogon' adskij i dazhe brosal takie petardy v bessmertie dushi, chto slegka opalil veru miss Tabity, ibo k tomu vremeni ona uzhe vzirala na Lismahago, kak na chudo uchenosti i pronicatel'nosti. Koroche, on ne mog dolee ostavat'sya nechuvstvitel'nym k ee popytkam zavoevat' ego raspolozhenie i, hotya po prirode svoej on neskol'ko grubovat, odnako peresilil sebya nastol'ko, chto stal otvechat' na ee lyubeznosti. Mozhet byt', on rassudil, chto sovsem ne hudo dlya starogo lejtenanta, vyshedshego v otstavku na polovinnom zhalovan'e, zaklyuchit' soyuz s prestareloj devicej, kotoraya, po vsej veroyatnosti, imeet dostatochno deneg, chtoby pokoit' i holit' ego na sklone let. I vot eti slavnye chudaki nachali delat' drug drugu glazki. Svoi obychno zhelchnye rechi lejtenant podslashchival patokoj lyubeznostej i pohval. Vremya ot vremeni on potcheval ee nyuhatel'nym tabakom, kotoryj potreblyal v bol'shom kolichestve, i dazhe prepodnes ej koshelek iz shelkovistoj travy, spletennyj rukami prekrasnoj Skuinkinakusty, kotoraya nosila v nem poroh, kogda hazhivala na ohotu. K severu ot Donkestera vo vseh gostinicah nacarapany na oknah skvernye virshi v ponoshenie shotlandskoj nacii; a eshche bolee podivilsya ya tomu, chto ne primetil ni odnoj stroki, otvechayushchej na takie oskorbleniya. Lyubopytstvuya uznat', chto skazhet ob etom Lismahago, ya ukazal emu na nepristojnuyu epigrammu na ego sootechestvennikov, vyrezannuyu na okonnom stekle v gostinoj, gde my sideli. On prochital ee s nevozmutimejshim vidom, a kogda ya pozhelal uznat' ego mnenie ob etom stishke, skazav; - Ochen' vyrazitel'no i ochen' ostro, no bylo by yasnee i vidnee, esli by proteret' steklo mokroj salfetkoj. Divlyus', chto kakoj-nibud' nyneshnij ostroumec ne izdal sobraniya takovyh stishkov pod zaglaviem: "Torzhestvo stekol'shchika nad prostofilej-shotlandcem". YA ubezhden, chto eto podnoshenie bylo by ves'ma priyatno londonskim i vestminsterskim patriotam. Kogda zhe ya vyrazil udivlenie, pochemu urozhency SHotlandii, proezzhayushchie etoj dorogoj, ne vyb'yut vseh okon, lejtenant vozrazil: - Plohaya by eto byla politika, s vashego razresheniya! Ona privela by tol'ko k tomu, chto satira sdelalas' by bolee rezkoj i yazvitel'noj. Dumayu, gorazdo luchshe ostavlyat' ee na oknah, chem platit' za stekla. U dyadyushki podborodok zadrozhal ot negodovaniya. Pisaki, sochinyayushchie stol' postydnyj vzdor, zasluzhivayut, po ego slovam, chtoby ih privyazali k povozke i vysekli za to, chto oni pozoryat rodinu svoej zloboj i tupost'yu. - |ti tvari, - skazal on, - ne ponimayut, chto svoim sograzhdanam, imi oskorblyaemym, oni dostavlyayut povod prevoznosit'sya, ravno kak i vozmozhnost' otomstit' dostojnejshim obrazom za takie podlye, durackie napadki. CHto do menya, to ya voshishchayus' filosoficheskoj terpelivost'yu shotlandcev stol'ko zhe, skol'ko prezirayu naglost' etih zhalkih klevetnikov, kakovaya shodna s chvanlivost'yu derevenskogo petuha, kotoryj krichit kukareku ne inache, kak vzobravshis' na svoyu sobstvennuyu navoznuyu kuchu. Lejtenant s pritvornym chistoserdechiem zametil, chto vo vseh zemlyah najdutsya podlye lyudishki; predpolozhiv zhe, chto takie chuvstva razdelyayut vse anglichane, on tem samym slishkom prevoznes by svoyu rodnuyu stranu, kotoraya ne stoit togo, chtoby vyzyvat' zavist' u stol' procvetayushchego i mogushchestvennogo naroda. Miss Tabbi snova nachala voshvalyat' ego skromnost' i ob®yavila, chto shotlandskaya zemlya izobiluet vsemi vozmozhnymi dobrodetelyami. Kogda Lismahago, rasproshchavshis', poshel spat', ona sprosila svoego brata, ne nahodit li on, chto lejtenant samyj krasivyj dzhentl'men iz vseh im vidennyh i chto v lice ego est' nechto neiz®yasnimo priyatnoe. Snachala mister Brambl molcha posmotrel na nee, a potom skazal: - Sestra, naskol'ko mne izvestno, lejtenant - chestnyj chelovek i slavnyj oficer; on nadelen nedyuzhinnym umom i dostoin schast'ya bol'shego, chem to, kakoe vypalo emu na dolyu, no ya ne mogu, po chistoj sovesti, skazat', chto eto krasivejshij dzhentl'men iz vseh mnoyu vidennyh i chto est' nechto priyatnoe v ego lice, ibo, klyanus' bogom, ono ochen' nekrasivoe i dazhe ottalkivayushchee. YA postaralsya vteret'sya v milost' k etomu severnomu brittu, kotoryj poistine velikij chudak, no on stal izbegat' besedy so mnoj s toj pory, kak ya rassmeyalsya v otvet na uvereniya, budto v |dinburge govoryat na anglijskom yazyke luchshe, chem v Londone. Posmotrev na menya s sugubo kisloj minoj, on skazal: - Esli spravedlivo staroe suzhdenie, chto sposobnost' smeyat'sya est' otlichitel'nyj priznak razumnogo sushchestva, to anglichane razumnee vseh izvestnyh mne narodov. YA priznal, chto anglichane bystro podmechayut vse, chto mozhet pokazat'sya zabavnym, a potomu i sklonny posmeyat'sya, no, hotya oni i lyubyat smeh, otsyuda eshche ne sleduet, budto oni bolee razumny, chem ih sosedi. Takoe zaklyuchenie, skazal ya, bylo by oskorbitel'no dlya shotlandcev, kotorye, kak prinyato schitat', ne ochen' vospriimchivy k smeshnomu, odnako zhe umom otnyud' ne obizheny. Lejtenant otvechal, chto takoe predpolozhenie dolzhno byt' osnovano libo na ih razgovorah, libo na pisaniyah, o kotoryh anglichane ne mogut sudit' pravil'no, ibo ne ponimayut dialekta, k kotoromu pribegayut shotlandcy v obychnoj besede, rovno kak i v svoih yumoristicheskih sochineniyah. Kogda zhe ya polyubopytstvoval, kakovy eti yumoristicheskie sochineniya, on mne nazval nemalo knig, kotorye, po ego uvereniyu, ne menee ostroumny, chem vse, chto kogda-libo bylo napisano na yazykah zhivyh i mertvyh. V osobennosti rashvalival on sobranie stihov v dvuh nebol'shih tomah, ozaglavlennoe "Derevo", i sochineniya Allana Ramseya, kakovye ya nameren kupit' v |dinburte. Lejtenant zametil, chto v obshchestve anglichan severnyj britt predstavlyaetsya v nevygodnom svete, ibo govorit na dialekte, prelest' kotorogo oni ne mogut postignut', i pol'zuetsya oborotami rechi, im ne popyatnymi. Poetomu on chuvstvuet sebya skovannym, a skovannost' est' velikij vrag ostroumiya i shutlivosti. |ti sposobnosti obnaruzhivayutsya vo vsem bleske, kogda um sovershenno svoboden i, po slovam nekoego prevoshodnogo pisatelya, "mozhet razvernut'sya na prostore". Tut on stal poyasnyat' svoe utverzhdenie, pochemu v |dinburge govoryat po-anglijski luchshe, chem v Londone. Po ego slovam, to, chto prinyato u nas nazyvat' shotlandskim dialektom, est' podlinnyj, chistyj, staryj anglijskij yazyk s primes'yu nekotoryh francuzskih slov i vyrazhenij, voshedshih v obihod blagodarya dolgovremennomu obshcheniyu shotlandcev s francuzami. Nyneshnie anglichane vsledstvie zhemanstva i lozhnoj izyskannosti lishili svoj yazyk prisushchej emu sily i dazhe iskoverkali ego, vybrosiv gortannye zvuki, izmeniv ih proiznoshenie, sokrativ ih kolichestvo i perestav upotreblyat' mnogie ves'ma vazhnye slova i oboroty. Po prichine takih novshestv tvoreniya nashih luchshih poetov, kak, naprimer, CHosera, Spensera i dazhe SHekspira, stali vo mnogih mestah neponyatny dlya urozhencev yuzhnoj Britanii, togda kak shotlandcy, sohranivshie drevnij yazyk, ponimayut ih bez pomoshchi tolkovogo slovarya. - Vot, naprimer, - skazal on, - kak lomali sebe golovy vashi tolkovateli nad sleduyushchim vyrazheniem v "Bure": "On krotok i ne vedaet straha", usmatrivaya zdes' lozhnoe umozaklyuchenie, ibo vyhodilo tak, chto "krotkij" dolzhen byt' hrabrym; no sut' v tom, chto pervonachal'noe, esli ne edinstvennoe, znachenie etogo slova - blagorodnyj, gordyj, i po sej den' shotlandskaya zhenshchina pri teh zhe obstoyatel'stvah, chto i molodaya ledi v "Bure", vyrazit svoyu mysl' pochti temi zhe slovami: "Ne razdrazhajte ego: on krotok (to est' smel) i ne sneset oskorbleniya". Spenser v pervoj zhe strofe svoej "Volshebnoj korolevy" govorit: "Krotkij rycar' mchitsya po ravnine", kakovoj rycar' byl otnyud' ne smirennym i truslivym, no stol' otvazhnym, chto "nichego on ne strashilsya, no ego vsegda strashilis'". V dokazatel'stvo togo, chto my lozhnoj izyskannost'yu otnyali u yazyka nashego silu, on nazval sleduyushchie slova, kotorye sovsem razlichny po znacheniyu, no proiznosyatsya sovershenno odinakovo, - wright, write, right, rite {Rabotnik, pisat', pravo, obryad (angl.).}, togda kak u shotlandcev eti slova stol' zhe ne shodny po proiznosheniyu, skol' neshodny oni po smyslu i napisaniyu. |tot primer, kak i mnogie drugie, on privel v dokazatel'stvo svoih utverzhdenij. Zatem on ukazal, chto my (po prichine emu nevedomoj) vygovarivaem nashi glasnye sovsem ne tak, kak vse evropejskie narody, i eto izmenenie sdelalo nash yazyk krajne trudnym dlya chuzhestrancev i privelo k tomu, chto pochti nevozmozhno ustanovit' pravila proiznosheniya i pravopisaniya. Vdobavok glasnye perestali byt' prostymi zvukami v ustah anglichanina, kotoryj proiznosit "i" i "i" kak dvuglasnye. Nakonec on ob®yavil, chto my gubami nashimi i zubami iskazhaem nashu rech' i brosaem slova odno za drugim bezostanovochno i nevnyatno, tak chto chuzhestranec, neploho znayushchij anglijskij yazyk, chasten'ko prinuzhden byvaet obrashchat'sya k shotlandcu za ob®yasneniem, chto skazal na svoem rodnom yazyke urozhenec Anglii. Spravedlivost' etogo nablyudeniya podtverdil, osnovyvayas' na sobstvennom opyte, mister Brambl, no on nashel inuyu prichinu. Po ego slovam, to zhe zamechanie otnositsya ko vsem yazykam: chuzhestranec, znayushchij yazyk ne v sovershenstve, legche pojmet shvejcarca, govoryashchego po-francuzski, nezheli parizhanina, ibo kazhdyj yazyk imeet svoyu osobuyu napevnost', i vsegda trebuetsya bol'she truda, vnimaniya i navyka, chtoby usvoit' i slova i muzyku, nezheli tol'ko odni slova; odnako nikto ne stanet otricat', chto odno bez drugogo nesovershenno. Potomu dyadyushka predpolagal, chto nachinayushchij izuchat' yazyk legche pojmet shotlandca i shvejcarca, tak kak oni proiznosyat tol'ko slova, no ne umeyut peredat' napevnosti. Kazalos' by, takaya prepona dolzhna byla ohladit' pyl severnogo britta, no ona lish' podstreknula ego k sporu. Esli v yazyke kazhdogo naroda, skazal on, est' svoya napevnost' ili muzyka, to ona est' i u shotlandcev, i shotlandec, eshche ne usvoivshij anglijskoj kadencii, natural'no budet pol'zovat'sya svoeyu sobstvennoj, govorya po-anglijski. Stalo byt', esli ego ponimayut luchshe, chem prirodnogo anglichanina, znachit, ego napevnost' bolee ponyatna, chem anglijskaya; poetomu shotlandskij dialekt imeet preimushchestvo pered anglijskim, i takova eshche odna veskaya prichina polagat', chto sovremennye anglichane proiznosheniem svoim isportili svoj yazyk. K tomu vremeni prepiratel'stva stol' razgoryachili lejtenanta, chto stoilo emu raskryt' rot, kak uzhe vyletaya paradoks, kotoryj on i zashchishchal v pylu spora; no vse ego paradoksy byli sil'no pripravleny pristrastiem k ego otechestvu. On vzdumal dokazyvat', chto bednost' - blago dlya naroda, chto ovsyanaya muka predpochtitel'nee pshenichnoj i chto poklonenie Ochistitel'nice v hramah, kuda dopuskalis' molyashchiesya oboego pola i bez vsyakogo razbora, bylo gnusnym idolopoklonstvom, oskorblyayushchim vsyakoe ponyatie delikatnosti i blagopristojnosti. Divilsya ya ne stol'ko tomu, chto on kasaetsya etih predmetov, skol'ko dovodam, kak zabavnym, tak i hitroumnym, kotorye on privodil v dokazatel'stvo. Koroche skazat', lejtenant Lismahago - dikovinka, kotoruyu ya eshche ploho razglyadel, a potomu zhal' budet, kogda my lishimsya ego obshchestva, hotya, bog svidetel', nichego priyatnogo net ni v obhozhdenii ego, ni v haraktere. Tak kak edet on v yugo-zapadnuyu chast' SHotlandii, my zhe derzhim put' na Beruik, to zavtra my s nim rasstanemsya v mestechke, nazyvaemom Feltonbridzh. Polagayu ya, chto razluka budet ves'ma gorestna dlya nashej tetushki miss Tabity, razve chto ona poluchit ot nego lestnoe uverenie v novoj vstreche. Esli ne dostig ya celi porazvlech' vas maloprimechatel'nymi novostyami, to, po krajnej mere, oni posluzhat vam urokom terpelivosti, za chto vy dolzhny byt' obyazany vsegda vashemu Dzh. Melfordu. Morpet, 13 iyulya Doktoru L'yuisu Lyubeznyj doktor! Dostig ya severnyh granic Anglii, sizhu u okoshka v moej komnate i vizhu Tvid, kotoryj protekaet pod arkami mosta, soedinyayushchego sie predmest'e s gorodom Beruikom. Jorkshir vy videli, i, stalo byt', mne govorit' nechego ob etom bogatom grafstve. Gorod Darhem pohodit izdali na besporyadochnuyu grudu kamnej i kirpicha, svalennuyu dlya prikrytiya gory, vokrug kotoroj katit svoi zhurchashchie vody reka. Pochti vse ulicy v nem uzkie, temnye, ne raduyushchie vzor, a mnogie iz nih stol' kruty, chto po nim ne projti. Sobor ogromnyj, mrachnyj, odnako zhe duhovenstvo prozhivaet v horoshih domah. Episkop blagodarya bogatym dohodam zhivet po-knyazheski, stol u nego obil'nyj, i mne skazyvali, chto v etom gorode mozhno najti obhoditel'noe obshchestvo, a zemlya okrest, ezheli smotret' na nee s vershiny Gejtshed Fell do samogo N'yukasla, vozdelana tak, kak redko mne prihodilos' videt'. CHto kasaetsya do N'yukasla, bol'shaya ego chast' lezhit v loshchine na beregu Tajna, i na vid gorod menee privlekatelen, nezheli Darhem; odnako on ves'ma naselen i slyvet bogatym blagodarya promyshlennosti i torgovle, a dal'she k verhov'yam reki berega teshat vzor sadami i polyami, otmenno vozdelannymi. Morpet i Anvik - chisten'kie, krasivye gorodki, i sej poslednij slaven zamkom, prinadlezhashchim v techenie neskol'kih stoletij znamenitomu rodu Persi, grafov Nortumberlendov. Zamok ves'ma obshirnyj, zaklyuchaet v sebe mnogo apartamentov i stoit na izryadnoj vysote, no nepristupnost'yu svoej, kazhetsya, byl obyazan ne stol'ko svoemu raspolozheniyu ili ukrepleniyam, skol'ko hrabrosti zashchitnikov. O nashih priklyucheniyah posle ot®ezda iz Skarboro edva li stoit upominat', odnako ya dolzhen rasskazat' vam ob uspehah, kotoryh dobilas' sestrica moya Tabbi v pogone za zhenihami. Posle razocharovanij, postigshih ee v Bate i v Londone, rasstavila bylo ona lovushku nekoemu iskatelyu priklyuchenij, kakovoj okazalsya ne bol'she ne men'she kak razbojnik s bol'shoj dorogi; no, privykshi ubegat' ot setej bolee opasnyh, on blagopoluchno spassya. Togda ona otkryla ogon' svoih batarej po staromu, preterpevshemu nemalo nevzgod lejtenantu, shotlandcu Lismahago, kotoryj vstretilsya nam v Darheme i, po moemu razumeniyu, est' samyj strannyj chelovek iz vseh mnoyu vidennyh. Povadki u nego takie zhe grubye, kak i fizionomiya, no ego svoeobychnyj obraz myslej i uchenost', sostoyashchaya iz oshmetkov kakih-to dikovinok, pozvolyayut slushat' ego ne bez priyatnosti, nevziraya na ego pedantstvo i neprivetlivoe obhozhdenie. CHasten'ko nahodil ya dikoe yabloko, kotoroe proboval est', prel'stis' aromatom, nesmotrya na nesnosnuyu ego terpkost'. Duh protivorechiya stol' v Lismahago silen, chto, mne kazhetsya, on rylsya povsyudu, chital i uchilsya s neutomimym rveniem, obretaya snorovku v oproverzhenii obshcheprinyatyh polozhenij, chtoby tem samym styazhat' trofei i poteshit' svoyu spes' sporshchika. On stol' svoenraven v svoem samomnenii, chto ne ostavit bez vozrazheniya dazhe pohvaly, skazannoj emu samomu ili ego otechestvu. Kogda ya zametil, chto on-de dolzhen byl prochest' mnozhestvo knig, chtoby s takoj legkost'yu besedovat' o samyh razlichnyh predmetah, on ob®yavil, chto pochti nichego ne chital, i sprosil, lak by eto on mog najti knigi v debryah Ameriki, gde on provel bol'shuyu chast' svoej zhizni. A kogda moj plemyannik skazal, chto shotlandcy slavyatsya svoej uchenost'yu, on otvergnul eto utverzhdenie i predlozhil dokazat' sie na osnovanii ih sochinenij. - SHotlandcy, - skazal on, - ves'ma malo preuspeli v slovesnyh naukah i chvanyatsya imi tol'ko pered temi, kto eshche bolee, chem oni, nevezhestvenny. No o nih smelo mozhno skazat', chto oni plavayut po poverhnosti uchenosti i chto v poleznyh hudozhestvah oni nemnogogo dostigli. - Odnako vsemu miru izvestno, chto shotlandcy proslavilis' v voennom dele i pokorili dikarej v Amerike! - voskliknula Tabbi. - Smeyu vas uverit', madam, chto vas vveli v zabluzhdenie, - otvetil lejtenant. - V sej chasti sveta shotlandcy ispolnyali tol'ko svoj dolg, i ni odin ih polk ne otlichilsya na sluzhbe ego velichestva bolee drugih. Te, kto yakoby prevoznosil zaslugi shotlandca, ne byli dobrozhelatelyami sego, naroda. Hotya on otzyvaetsya o svoih sootechestvennikah ves'ma vol'no, no ne dopustit, chtoby kto-nibud' beznakazanno otozvalsya o nih s nasmeshkoj. Kogda kto-to sluchajno upomyanul o besslavnom mire, zaklyuchennom lordom B., lejtenant totchas zhe obnazhil oruzhie v zashchitu ego lordstva i ves'ma r'yano prinyalsya dokazyvat', chto eto byl samyj pochetnyj i vygodnyj mir, kakoj Angliya zaklyuchala so vremen ustanovleniya monarhii. Mezhdu nami govorya, on privodil takie semu dokazatel'stva, chto ya sam, esli i ne byl ubezhden, to, vo vsyakom sluchae, prishel v zameshatel'stvo. On otnyud' ne soglashalsya, budto v armii i flote Velikobritanii sluzhit bol'she shotlandcev, nezheli skol'ko dolzhno ih byt', sudya po chislu zhitelej, libo chto anglichane dolzhny priznat' za ego sootechestvennikami, shotlandcami, pravo na osobye po sluzhbe nagrady. - Esli yuzhnyj i severnyj britty, - govoril on, - prityazayut na kakoe-nibud' naznachenie, kotoroe zavisit ot anglijskogo ministra ili anglijskogo generala, nelepo polagat', budto ne otdadut predpochteniya urozhencu Anglii, kotoryj imeet stol'ko preimushchestv pered svoim sopernikom. Prezhde vsego anglichanin imeet na svoej storone to pohval'noe pristrastie, kotoroe, kak govorit mister Addison, nerazluchno s anglichaninom; vo-vtoryh, on imeet sil'nejshih pokrovitelej i bol'shee vliyanie v parlamente, kotoryj obychno reshaet podobnye spory, i, nakonec, u nego gorazdo bol'she deneg, chtoby ustranit' pomehi na puti k uspehu. - CHto do menya, - prodolzhal on, - to ya ne znayu ni odnogo oficera-shotlandca, kotoryj podnyalsya by vyshe subalterna bez togo, chtoby ne zaplatit' za kazhdoe povyshenie libo den'gami, libo rekrutami, i ya znayu ves'ma mnogih urozhencev sej. strany, posedevshih v chine lejtenanta za otsutstviem deneg... V to zhe vremya sredi urozhencev yuzhnoj Britanii malo najdesh' lyudej, stol' ne izbalovannyh fortunoj. Odnako eto otnyud' ne znachit, budto, po moemu mneniyu, moi sootechestvenniki imeyut kakie-nibud' prichiny zhalovat'sya. Uspehi po sluzhbe, podobno uspehu v lyuboj otrasli torgovli, blagopriyatstvuyut tem, u kogo bol'she nalichnyh deneg ili kredita, hotya by dostoinstva obeih storon i byli ravny. No drugie suzhdeniya sego chudaka byli bolee smelye; on utverzhdal, chto torgovlya rano ili pozdno posluzhit prichinoj pogibeli togo naroda, u koego ona ves'ma procvetaet; chto v gosudarstvennom ustrojstve Britanii parlament est' uchrezhdenie gniloe; chto svoboda pechati est' narodnoe zlo i chto hvalenyj sud prisyazhnyh, takoj, kakoj my nahodim v Anglii, porozhdaet besstyzhih klyatvoprestupnikov i tvorit nepravdu. On govoril, chto torg est' vrag blagorodnyh pobuzhdenij dushi i osnovan na zhadnosti i nazhive i na podlom zhelanii izvlech' pol'zu iz nuzhdy blizhnego. Po ego mneniyu, torgovlya po samoj prirode svoej takova, chto ne mozhet vechno razvivat'sya, no kak tol'ko dojdet do izvestnogo predela, tak i nachnet padat', i sie budet prodolzhat'sya, dokole ona pochti sovsem ne prekratitsya; i nikogda u odnogo i togo zhe naroda vo vtoroj raz priliv ee ne podnimalsya do skol'ko-nibud' znachitel'noj vysoty. Tem vremenem vnezapnoe, porozhdennoe torgovlej, izobilie otkryvaet vse shlyuzy roskoshi, i vsya strana pogryazaet v besputstve i razgule; iz sego sleduet rastlenie nravov, kotoroe soprovozhdaetsya bankrotstvom kupcov i razoreniem. O parlamente on govoril, chto obychai pokupat' boro i torgovat' golosami est' yavnaya sistema prodazhnosti, sozidaemaya na razvalinah tverdyh ubezhdenij, chestnosti, doveriya i dobrogo poryadka; vsledstvie sego izbiraemyj, tak zhe kak i izbiratel', koroche govorya, reshitel'no vse i kazhdyj, odinakovo zarazheny i razvrashcheny. On utverzhal, chto v parlamente, takim sposobom izbrannom, korona vsegda mozhet imet' vliyanie i sobrat' na svoej storone ogromnoe bol'shinstvo blagodarya razdache mnozhestva postov, dolzhnostej i pensionov i chto takoj parlament mozhet prodlit', kak sie ne raz byvalo, srok svoih polnomochij, a stalo byt', i sohranit' za soboj vlast', kogda monarh sochtet dlya sebya poleznym uderzhat' teh zhe predstavitelej; i oni s takim zhe pravom mogut prodlit' svoyu vlast' ad infinitum, kak prodlili s treh let do semi. Itak, s pomoshch'yu parlamenta, zavisyashchego ot korony, ej predannogo i podderzhivaemogo armiej, kotoruyu dlya sego nabrali, lyuboj anglijskij korol' mozhet sovershenno razrushit' (a kakoj-nibud' korol'-chestolyubec i razrushit) vse bastiony konstitucii. Ibo nel'zya polagat', chto vlastolyubivyj monarh terpelivo budet vynosit' protivodejstvie vsem ego meram i oskorbleniya so storony raznuzdannogo naroda, esli on v silah razdavit' vsyacheskoe soprotivlenie s pomoshch'yu zakonodatel'noj vlasti. Utverzhdal on takzhe, chto, po ego razumeniyu, svoboda pechati est' nacional'noe zlo, ibo pozvolyaet prezrennoj gadine zamarat' zasluzhennuyu slavu, a beschestnomu smut'yanu vozmushchat' pokoj obshchestva i razrushat' ustanovlennyj dobryj poryadok. Odnako on priznaval, chto s nekotorymi ogranicheniyami svoboda pechati est' dragocennaya privilegiya, no chto v nashe vremya dlya ogranicheniya sej svobody net v Anglii nikakogo zakona. CHto do suda prisyazhnyh, to mnenie ego bylo takovo: prisyazhnye, obychno vybiraemye iz chisla bezgramotnyh plebeev, legko mogut oshibit'sya, podverzheny durnomu vliyaniyu, i ih netrudno obmanut'; ezheli kakoj-nibud' iz storon udaetsya sklonit' v svoyu pol'zu odnogo iz dvenadcati prisyazhnyh, ona mozhet byt' uverena v blagopriyatnom reshenii; sej podkuplennyj prisyazhnyj, nevziraya na svidetelej i izoblichenie, obychno nikogda ne ustupaet, pokuda tovarishchi ego ot dosady, utomleniya ili goloda ne soglasyatsya s nim i ne vynesut nepravogo resheniya; prigovor budet, sledovatel'no, nespravedliv, a vse prisyazhnye stanut klyatvoprestupnikami; vprochem, byvayut sluchai, kogda prisyazhnye v samom dele drug s drugom nesoglasny, no ved' reshenie dolzhno byt' edinoglasnoe, i vse oni svyazany ne tol'ko sovest'yu svoej, no i prisyagoj i dolzhny sudit' po svoemu ubezhdeniyu. CHto zhe togda mozhet posledovat'? Oni prinuzhdeny libo peremorit' drug druga golodom, libo chast' iz nih dolzhna prinesti v zhertvu svoi ubezhdeniya i prisoedinit'sya k resheniyu, kotoroe schitayut nespravedlivym. Sej nelepicy izbegli v SHvecii, gde dostatochno prostogo bol'shinstva golosov, i v SHotlandii, gde potrebno dve treti golosov {Oshibka: v SHotlandii dostatochno prostogo bol'shinstva.} dlya vyneseniya verdikta. Ne dumajte, chto vse sii zaklyucheniya ego ne vyzvali vozrazhenij s moej storony. Ibo, pravdu skazat', ya polagayu, chto chest' moya postradaet, ezheli on vozomnit sebya mudree svoih blizhnih... YA somnevalsya vo vseh ego utverzhdeniyah, vystavlyal beschislennye vozrazheniya, sporil i prepiralsya s neobychnym uporstvom, goryachilsya i dazhe besilsya. Inogda ya stavil ego v tupik, a raza dva ya nachisto ego oprovergnul, no posle porazhenij on vosstaval vnov', tochno Antej, s udvoennymi silami, dokole naposledok ya sovsem ne utomilsya i izmuchilsya i v samom dele ne vedal, chto delat' dal'she, kak vdrug, k schast'yu, on brosil namek, iz kotorogo ya ponyal, chto on uchilsya zakonovedeniyu. |to priznanie pozvolilo mne prekratit' spor s chest'yu, tak kak nel'zya trebovat', chtoby takoj chelovek, kak ya, kotoryj nichemu ne uchilsya, mog sostyazat'sya so znatokom svoego dela. Odnako zhe mne eshche dolgo budut prihodit' na pamyat' mnogie suzhdeniya sego chudaka. To li moya sestrica Tabbi v samom dele plenilas' ego obhozhdeniem ili poreshila kidat'sya na kazhdogo, kogo vstretit vo obraze muzhchiny, s cel'yu zaluchit' ego v matrimonial'nye silki, no, bez somneniya, ona shagaet gigantskimi shagami k tomu, chtoby zavoevat' lyubov' Lismahago, kotoryj, esli ne idet ej navstrechu, to vse zhe ne ostaetsya nechuvstvitel'nym k ee lyubeznostyam. Ne raz ona namekala, skol' byli by my schastlivy, ezheli on sostavil by nam kompaniyu vo vremya poezdki po toj chasti SHotlandii, kotoruyu my namereny posetit', pokuda on ne skazal bez obinyakov, chto emu s nami ne po puti i, sverh togo, ego soputstvie prineslo by nam malo pol'zy, ibo on ves'ma ploho znaet stranu, pokinutuyu im v rannej yunosti, pochemu on ne mozhet udovletvoryat' nashe lyubopytstvo v puti, a takzhe poznakomit' nas s kakim-nibud' znatnym semejstvom. On skazal, chto ispytyvaet nepreodolimoe zhelanie povidat' patennis lar, ili patria domus {Dom otchij (lat.).}, hotya ne ozhidaet ot sego nikakoj radosti, tak kak tepereshnij vladelec, plemyannik ego, ne iz teh lyudej, kotorye mogut podderzhat' chest' roda. Odnako on obeshchal, chto po vozvrashchenii nashem zapadnoj dorogoj on postaraetsya nas podozhdat' v Damfrise, chtoby zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie. Zasim on prostilsya s nami na polputi mezhdu Morpetom i Anvikom i s velichavym vidom poskakal proch' verhom na vysokom, toshchem, kostlyavom, neuklyuzhem, sedom merine, lishennom zubov i ves'ma pohozhem na svoego vsadnika. Zrelishche bylo otmennoe, i ya by dal ginej dvadcat', chtoby kto-nibud' izobrazil ego na holste. Nortumberlend - krasivoe grafstvo i prostiraetsya ono do Tvida, reki, raduyushchej vzor svoim pastoral'nym vidom, no vy udivites', kogda ya skazhu vam, chto zemli na anglijskom ee beregu otnyud' ne tak horosho vozdelany i ne tak naseleny, kak na drugom. Krest'yanskie fermy redki, polya ne ogorozheny i ne chasto uvidish' v neskol'kih milyah ot Tvida pomeshchich'yu usad'bu, togda kak s shotlandskoj storony, ih mnozhestvo dazhe u samogo berega reki, gde mozhno naschitat' okolo tridcati prekrasnyh domov, i prinadlezhat oni tem, ch'i predki