noe; on stremilsya primirit' i slit' vse religii i vse filosofskie sistemy, kakie tol'ko sushchestvovali s nachala vremen. Podobno Fichino, on hotel ovladet' vsemi znaniyami, dostupnymi cheloveku. S etoj cel'yu kitajskih myslitelej on chital po-kitajski, arabskih - po-arabski, evrejskih - po-evrejski: razlichnye yazyki, po ego mneniyu, byli tol'ko zakonomernymi otvetvleniyami edinogo universal'nogo yazyka. Samyj odarennyj iz vseh ital'yancev, on, odnako, ne nazhil sebe vragov, tak zhe kak bezobraznyj Policiano ne mog priobresti sebe druzej. Dver' vdrug otvorilas'. Prihramyvaya ot podagricheskih bolej, v komnatu voshel Lorenco. On kivnul uchenym i srazu obratilsya k Mikelandzhelo. - Vot ty i v svyataya svyatyh: pochti vse znaniya, kakie tol'ko est' u florentincev, zarodilis' v etom kabinete. Kogda ty nahodish'sya vo dvorce i nichem ne zanyat, ne zabyvaj zahodit' k nam. Lorenco otodvinul reznoj shchit i postuchal v dvercu pod®emnika, iz chego Mikelandzhelo zaklyuchil, chto kabinet nahoditsya pryamo pod stolovoj. Zatem on uslyshal skrip dvizhushchegosya mehanizma, i cherez neskol'ko sekund uchenye uzhe prinimali blyuda s syrom, fruktami, hlebom, orehami, medom i rasstavlyali ih na nizkom stole, kotoryj stoyal poseredine komnaty. Nikakih slug ne bylo, ne bylo i napitkov, krome moloka. Hotya beseda tekla veselo i neprinuzhdenno, Mikelandzhelo ponyal, chto lyudi zdes' sobiralis' dlya raboty, a vino posle uzhina chereschur p'yanit golovy. Vot uzhe stol ochishchen, tarelki i blyuda, kozhura ot fruktov i skorlupa ot orehov udaleny v pod®emnik. Razgovor srazu prinyal ser'eznyj harakter. Sidya na nizkom stule ryadom s Bertol'do, Mikelandzhelo uslyshal rezkie slova v adres cerkvi, kotoruyu uchenye otnyud' ne smeshivali s religiej. Nedovol'stvo cerkov'yu vo Florencii bylo osobenno sil'nym, potomu chto sam Lorenco i bol'shinstvo gorozhan schitali, chto zagovorom Pacci, v rezul'tate kotorogo pogib Dzhuliano i edva ne byl zakolot Lorenco, tajno rukovodil papa Sikst. Papa otluchil ot cerkvi Florenciyu, zapretiv florentijskomu duhovenstvu otpravlyat' kakie-libo sluzhby. Florenciya v svoyu ochered' tozhe otluchila papu, zayaviv, chto papskie prityazaniya na svetskuyu vlast' osnovany na takoj fal'shivke vos'mogo veka, kak Dar Konstantina. Pytayas' sokrushit' vlast' Lorenco, papa napravil v Toskanu vojska - oni zhgli i grabili toskanskie selen'ya, dojdya do sosednego s Florenciej goroda Podzhibonsi... V 1484 godu, kogda papoj stal Innokentij Vos'moj, mezhdu Florenciej i Rimom byl vosstanovlen mir; no, kak mog zaklyuchit' Mikelandzhelo iz besedy za stolom, bol'shinstvo toskanskogo duhovenstva velo sebya vse raznuzdannej i ispolnyalo svoi obyazannosti ves'ma nebrezhno. Blestyashchim isklyucheniem yavlyalsya lish' orden avgustincev s ego monastyrem Santo-Spirito: nastoyatel' monastyrya Bik'ellini podderzhival tam bezukoriznennyj poryadok. Piko della Mirandola postavil lokti na stol i, scepiv pal'cy, upersya v nih podborodkom. - Mne sdaetsya, chto ya nashel otvet na vse nashi nedoumeniya otnositel'no cerkvi: ego podskazal mne odin dominikanskij monah iz Ferrary. YA slushal ego propoved'. On pryamo-taki potryasal stopy Sobora. Landino, dlinnye sedye volosy kotorogo pryadyami padali na lob, sklonilsya nad stolom tak nizko, chto Mikelandzhelo razglyadel vse morshchinki vokrug ego dobryh glaz. - |tot monah takoj zhe nevezhda, kak i ostal'nye? - Naprotiv, Landino, - otvechal Piko. - On velikolepno znaet i Bibliyu, i Svyatogo Avgustina. I napadaet na razlozhenie duhovenstva eshche reshitel'nee, chem my. Andzhelo Policiano, zhestkie volosy kotorogo, prikryvaya grubuyu kozhu shchek, tesemkami navisali na ushi, oblizal spoyu chrezmerno krasnuyu, ottopyrennuyu nizhnyuyu gubu. - Delo ne tol'ko v razlozhenii. Nevezhestvo - vot chto menya uzhasaet prezhde vsego. Fichino, blednolicyj, s veselymi vseponimayushchimi glazami, s kroshechnym rtom i nosom, gromko voskliknul: - Davno uzhe ne byvalo na cerkovnoj kafedre vo Florencii istinnogo uchenogo! U nas est' tol'ko fra Mariano i nastoyatel' Bik'ellini. - Dzhirolamo Savonarola posvyatil naukam dolgie gody, - tverdo skazal Piko. - On znaet Platona i Aristotelya, znaet i uchenie cerkvi. - CHego zhe on hochet? - Ochistit' cerkov'. - I ne men'she togo? A posredstvom kakoj sily? - Tol'ko posredstvom toj, kotoraya vnutri nego. - Esli by etot monah stal dejstvovat' zaodno s nami... - tiho molvil Lorenco. - Esli tol'ko vasha svetlost' poprosit lombardskih brat'ev otpustit' ego k nam. - YA podumayu ob etom. Delo bylo resheno; teper' starejshij iz prisutstvuyushchih, Landino, i samyj molodoj, Piko, obratili svoe vnimanie na Mikelandzhelo. Landino sprosil, chital li on, chto govorit Plinij o proslavlennoj grecheskoj statue "Laokoon". - YA nichego ne znayu o Plinii. - Togda ya prochitayu tebe eto mesto. Landino vzyal s polki knigu, bystro ee perelistal i nachal chitat' opisanie znamenitoj statui vo dvorce imperatora Tita. "|tu skul'pturu mozhno schitat' luchshej iz vseh proizvedenij iskusstva, idet li rech' o zhivopisi ili vayanii. Vsya ona vysechena iz odnogo kuska, - i glavnaya, bol'shaya figura, i figury detej, tak zhe kak i zmej s ego udivitel'nymi kol'cami i izgibami". Podhvativ razgovor, Policiano nachal pereskazyvat' opisanie "Venery Knidskoj", ostavlennoe Lukianom: po mneniyu etogo pisatelya, Venera byla izobrazhena stoyashchej pered Parisom, v to vremya kak on nagrazhdal ee za ee krasotu. Zatem v besedu vstupil Piko: on zagovoril ob izvayanii na mogile Ksenofonta, vypolnennom iz pentelikopskogo mramora. - Mikelandzhelo, ty dolzhen pochitat' Pavsaniya v originale, - skazal Piko. - YA tebe prinesu sobstvennuyu rukopis'. - YA ne umeyu chitat' po-grecheski, - s chuvstvom nelovkosti otvetil Mikelandzhelo. - YA nauchu tebya. - U menya net ni malejshih sposobnostej k yazykam. - A eto ne imeet znacheniya, - vmeshalsya Policiano. - CHerez god ty budesh' pisat' sonety po-latyni i po-grecheski. "Pozvol'te mne usomnit'sya", - podumal Mikelandzhelo, no vsluh nichego ne skazal. Ved' bylo by slishkom neuchtivo, esli by on stal ohlazhdat' pyl svoih novyh druzej, kotorye uzhe sporili, po kakim imenno knigam luchshe ego obuchat'. - ...Gomer. U nego chistejshij grecheskij. - Aristofan zanimatel'nej. I uchish'sya, i smeesh'sya. Skoro Mikelandzhelo pochuvstvoval oblegchenie: uchenye zagovorili sovsem o drugom i ostavili ego v pokoe. Naskol'ko on mog ulovit' iz toroplivyh i poroj chereschur mudrenyh fraz, uchenye tolkovali o tom, chto vera i znanie mogut sushchestvovat' ryadom drug s drugom i dazhe obogashchat' drug druga. Greciya i Rim do poyavleniya hristianstva sozdali velikolepnoe iskusstvo, literaturu, nauku, filosofiyu. Zatem na celuyu tysyachu let vsya eta krasota i mudrost' byla sokrushena, predana proklyatiyu i nisprovergnuta v mogil'nyj mrak. A teper' eti odinokie i slabye lyudi - chuvstvennyj, krasnogubyj Policiano, prestarelyj, ves' v morshchinah, Landino, hudoj, malen'kij Fichino, zlatovolosyj Piko della Mirandola, - etot uzkij, zamknutyj kruzhok, opirayas' na pomoshch' svoego vozhdya Lorenco de Medichi, stremilsya vyzvat' k zhizni i utverdit' novyj duh, novyj razum i nachertal na svoem znameni slovo, kotoroe Mikelandzhelo nikogda ne slyhal: GUMANIZM. CHto zhe eto slovo znachilo? SHel chas za chasom, i on uzhe s interesom vslushivalsya v razgovor uchenyh. I kogda Bertol'do podal znak, chto on sobiraetsya uhodit', a potom potihon'ku vyshel, Mikelandzhelo vse sidel i slushal. Platoniki, delyas' myslyami drug s drugom, rassuzhdali vse goryachee, i postepenno Mikelandzhelo stal osoznavat', za chto oni vystupayut. My otdaem mir snova vo vladen'e cheloveka, a cheloveka otdaem samomu sebe. CHelovek ne budet bol'she ni nizkim, ni podlym, on dolzhen byt' blagorodnym. My ne budem popirat' i tesnit' ego razum, chtoby vzamen dat' emu bessmertnuyu dushu. Ne vladeya svobodnym, moguchim i sozidatel'nym razumom, chelovek budet ne bolee kak zhivotnym i budet umirat', kak zhivotnoe, lishennoe dushi. My vozvrashchaem cheloveku ego iskusstvo, ego literaturu i nauku, vozvrashchaem ego pravo myslit' i oshchushchat' sebya kak lichnost', a ne byt' oputannym okovami dogmy, podobno rabu, kotoryj zazhivo gniet v cepyah. Pozdno vecherom, kogda Mikelandzhelo vernulsya v svoyu komnatu, Bertol'do eshche ne spal. - Slushaya ih, ya chuvstvuyu sebya takim glupym! - zhalovalsya Mikelandzhelo. - |to samye blestyashchie umy vo vsej Evrope. Oni zastavyat tebya dumat', podskazhut tebe velikie temy dlya raboty. - Zatem, chtoby uteshit' priunyvshego yunoshu, Bertol'do dobavil: - No oni ne umeyut vayat' iz mramora, a ved' eto stol' zhe vyrazitel'nyj yazyk, kak i lyuboj drugoj. Nautro Mikelandzhelo yavilsya v Sady spozaranok. Torridzhani razyskal ego v sarae, okolo statui borodatogo starca. - Nu, ya sgorayu ot lyubopytstva! - govoril on. - Sdelaj milost', rasskazhi, kak zhivut vo dvorce. Mikelandzhelo rasskazal svoemu drugu pro komnatu, kotoruyu on zanimal vmeste s Bertol'do, pro to, kak on bluzhdal po zalam k mog prikosnut'sya rukami ko mnogim sokrovishcham iskusstva, o gostyah, prisutstvovavshih na voskresnom obede, o vcherashnem uzhine s platonikami v kabinete Lorenco. Torridzhani interesovalsya tol'ko lyud'mi, poseshchavshimi dvorec. - A kak vyglyadyat Policiano i Piko della Mirandola? - Kak vyglyadyat? Policiano bezobrazen do teh por, poka ne zagovorit, v razgovore on prekrasen. Piko della Mirandola takoj krasavec, chto ya ne vidal podobnyh, i voobshche chelovek blestyashchij. - Ty ochen' vpechatlitelen, - yadovito zametil Torridzhani. - Stoit tebe zavidet' novuyu paru golubyh glaz, volnistye zolotye, volosy, i ty uzhe sovsem ochumel. - Po ty tol'ko podumaj, Torridzhani, - chelovek chitaet i pishet na dvadcati dvuh yazykah! A my edva mozhem vyrazit' svoi mysli na odnom. - Ko mne eto ne otnositsya, - ogryznulsya Torridzhani, - ya poluchil blagorodnoe vospitanie i mogu posporit' s lyubym iz etih uchenyh. YA ne vinovat, esli ty takoj nevezhda. Mikelandzhelo pochuvstvoval, skol' razdrazhitelen stal ego drug. - YA ne hotel tebya obidet', Torridzhani. - Perenocheval odnu noch' vo dvorce Medichi, i uzhe vsya Florenciya tebe kazhetsya nevezhestvennoj i dikoj. - YA prosto... - ...ty prosto hvastaesh' svoimi novymi druz'yami, - skazal Torridzhani. - Oni takie chudesnye i umnye, a my, tvoi starye druz'ya, my uzhe zamuhryshki, hotya stol'ko vremeni stradali zdes' vmeste s toboj. - U menya i v myslyah etogo ne bylo. Zachem ty tak govorish'? No Torridzhani ego ne slushal, on otvernulsya i poshel proch'. Vzdohnuv, Mikelandzhelo vnov' prinyalsya obtachivat' svoj mramor. 4 V verbnoe voskresen'e, teplym vesennim utrom, Mikelandzhelo obnaruzhil u sebya na umyval'nike tri zolotyh florina: Bertol'do skazal, chto eti den'gi kazhduyu nedelyu budet vydavat' emu sekretar' Lorenco messer P'ero da Bibbiena. Pokazat'sya doma vo vsem bleske - ustoyat' protiv takogo iskusheniya. Mikelandzhelo ne mog. On razlozhil na krovati eshche odno svoe prazdnichnoe plat'e - beluyu tuniku s vyshitymi na nej list'yami i grozd'yami vinograda, korotkij kolet s pyshnymi rukavami, perehvachennymi serebryanymi pryazhkami, vinnogo cveta chulki. On ulybalsya pro sebya, voobrazhaya, kakuyu minu skorchit Granachchi, kogda oni vstretyatsya na ploshchadi San Marko, otkuda, kak bylo resheno, vmeste pojdut domoj. Edva zavidev Mikelandzhelo na ulice, Rustichi vypuchil glaza, a podojdya poblizhe, nachal payasnichat' i peredraznivat' priyatelya. - Prostak, nastoyashchij prostak, - usmehnulsya on, namekaya na davnij razgovor, i pribavil eshche bolee yazvitel'no: - A nu-ka raspusti svoj hvost poshire! - Hvost? - Ved' vsyakij pavlin hvastaet svoim pestrym hvostom. - O, Rustichi, - opravdyvalsya Mikelandzhelo. - Nu, razve nel'zya tak naryadit'sya hotya by raz? - Razve nel'zya nacepit' na sebya eto ozherel'e hotya by raz? Razve nel'zya vypit' etogo dorogogo vina hotya by raz? Pomykat' i rasporyazhat'sya etimi slugami hotya by raz? SHvyrnut', ne schitaya, eta zolotye monety, hotya by raz? Pospat' s etoj krasivoj devushkoj hotya by raz? - Vse zemnye iskusheniya v odnom strastnom kuplete. Skazat' po pravde, Rustichi, ya i sam chuvstvuyu, budto ya vyryadilsya dlya karnavala. No mne hochetsya porazit' svoe semejstvo. - Vai via, - provorchal Rustichi. - Idi svoej dorogoj. Na ulice pokazalsya Torridzhani. On shel pokachivayas', odetyj v ognenno-krasnyj plashch, na ego chernom barhatnom berete razvevalis' oranzhevye per'ya. Podojdya k Mikelandzhelo, on rezko ostanovilsya i shvatil ego za ruku. - Mne nado pogovorit' s toboj s glazu na glaz. - Pochemu zhe s glazu na glaz? - otstupaya, sprosil Mikelandzhelo. - Razve u nas est' kakie-to sekrety? - Ran'she u nas vsegda bylo chem podelit'sya s glazu na glaz. Do teh por, poka ty ne perebralsya vo dvorec i ne zavazhnichal. Somnevat'sya ne prihodilos': Torridzhani byl chem-to razozlen. Starayas' ego uspokoit', Mikelandzhelo govoril tiho i mirolyubivo: - Torridzhani, ty ved' tozhe zhivesh' vo dvorce, tol'ko v svoem sobstvennom. - Da, no ya ne puskayus' na deshevye tryuki vrode togo, chtoby vybit' u favna zuby i tem vojti v milost' k Medichi. - Neuzheli ty revnuesh'? - Revnuyu? |to k kakomu-to samodovol'nomu yuncu? - Samodovol'nomu? CHto ty hochesh' skazat' etim? - A to, chto ty ponyatiya ne imeesh' ni o nastoyashchem schast'e, ni o nastoyashchej druzhbe. - YA sejchas chuvstvuyu sebya gorazdo schastlivee, chem ran'she. - Uzh ne potomu li, chto kazhdyj den' derzhish' v svoih gryaznyh rukah ugol' i mazhesh' im kakie-to risunki? - No ved' risunki-to u menya - horoshie! - vozrazil Mikelandzhelo, vse eshche ne prinimaya vser'ez napadok Torridzhani. Torridzhani pobagrovel: - Znachit, po-tvoemu, u menya plohie? - Pochemu ty vsyakij razgovor svorachivaesh' na sebya? Ty chto, centr vselennoj? - Dlya samogo sebya - centr. I dlya tebya byl centr, do teh por poka tebe, lizoblyudu, ne vskruzhili golovu. Mikelandzhelo izumlenno vzglyanul na Torridzhani. - YA nikogda ne schital, chto ty dlya menya centr vselennoj. - Vyhodit, ty obmanyval menya. Ty prosto podlazhivalsya iz vygody, ty hitril so mnoyu uzhe davnym-davno! Lico u Mikelandzhelo sdelalos' holodnym, slovno by vesennee solnce vdrug potuhlo. On otvernulsya i pochti begom pobezhal proch'; skoro on uzhe byl na ulice Kol'chuzhnikov. Stolyar i bakalejshchik, sidevshie u svoih domov na solnyshke, pochtitel'no snyali pered nim shlyapy; tol'ko u nih i vyzval vostorg Mikelandzhelo, ibo na domashnih prazdnichnoe ego plat'e podejstvovalo ne bolee blagopriyatno, chem na Rustichi. Lodoviko byl uyazvlen, budto v etom pyshnom naryade syna on chuvstvoval nekij uprek sebe. Mikelandzhelo vynul iz koshel'ka tri zolotyh florina i polozhil ih na stol pered otcom. Lodoviko smotrel na den'gi, ne proiznosya ni slova, no Lukreciya goryacho rascelovala svoego pasynka v obe shcheki, glaza u nee siyali ot schast'ya. - A teper' skazhi mne, Mikelandzhelo, kakoj tam gotovyat sous k makaronam? Mikelandzhelo napryag svoyu pamyat', zhelaya potrafit' Lukrecii. - YA ne pripomnyu. - Togda skazhi, chto oni tam delayut s myasom? Lyubyat li dvorcovye povara zheltyj imbir'? I kak tam zharyat morskoj yazyk - s kozhuroj ot bananov ili s kedrovymi oreshkami - ob etoj rybe idet takaya slava! - Prosti menya, madre mia, no ya ne znayu. - Ty ne mozhesh' pripomnit', kakuyu edu ty esh'? Togda vojdi v druzhbu s povarami. I spishi u nih dlya menya recepty! V komnate Lodoviko, predstavlyavshej soboj kontoru i gostinuyu vmeste, sejchas sobralas' vsya sem'ya. Babushka byla schastliva za Mikelandzhelo, potomu chto on vstrechaetsya s velikimi lyud'mi Florencii. Bratec Dzhovansimone lyubopytstvoval po povodu zvanyh obedov. Na tetku i dyadyu osobenno podejstvoval tot fakt, chto, poluchiv zolotye monety, Mikelandzhelo prines ih domoj. Buonarroto vse hotel doznat'sya, na kakih usloviyah postavleno tam delo: budet li Mikelandzhelo poluchat' tri zolotye monety kazhduyu nedelyu i v dal'nejshem? Vychitaetsya li iz ego zhalovan'ya stoimost' zatrachennogo na rabote mramora? Otec shiknul na vseh, trebuya tishiny. - Nu, a kak s toboj obrashchayutsya Medichi? K primeru, Velikolepnyj? - Horosho. - P'ero? - On nadmenen; takov u nego harakter. - Dzhovanni, budushchij kardinal? - On so vsemi odinakov. Na lyubogo cheloveka smotrit tak, budto vpervye ego vidit. - Dzhuliano? Mikelandzhelo ulybnulsya: - O, Dzhuliano lyubyat vo dvorne vse bez isklyucheniya. Lodoviko podumal minutu, zatem ob®yavil: - V budushchem s toboj vse budut obhodit'sya ne luchshe, chem obhoditsya P'ero. Tebya derzhat vo dvorce kak prostogo masterovogo. - On pokosilsya na tri zolotye monety, pobleskivavshie na stole. - Skazhi, chto eto za den'gi? Podarok? Ili plata za rabotu? - Mne polozheno tri florina kazhduyu nedelyu. - A chto oni skazali, kogda ty poluchal eti den'gi? - Den'gi lezhali na umyval'nike. Kogda ya sprosil Bertol'do, on skazal, chto eto moe nedel'noe soderzhanie. Dyadya Franchesko ne mog skryt' svoego vostorga. - CHudesno! Esli u nas postoyanno budut v rukah eti den'gi, my mozhem derzhat' menyal'nyj stolik. My primem tebya v kompaniyu, Mikelandzhelo, ty poluchish' svoyu dolyu dohodov. - A mozhet, blagodarya nashemu Mikelandzhelo my opyat' vyjdem v nastoyashchie kommersanty! - pochtitel'no vstavila tetya Kassandra. - Net! - otrezal Lodoviko, lico ego gusto pokrasnelo. - My ne zhalkie poproshajki, no bednyaki. - No Medichi dayut eti den'gi Mikelandzhelo kak chlenu ih semejstva, - vozrazila muzhu Lukreciya. - Hm! - fyrknul Lodoviko. - Pochemu eto on chlen semejstva Medichi? Iz-za etih-to treh zolotyh monet? - Tak vy polagaete, chto eto milostynya! - vozmushchenno skazal Mikelandzhelo. - Znajte zhe: ya truzhus' s utra do vechera. - No ved' s tochki zreniya zakona ty tam dazhe ne uchenik. Razve ya podpisyval cehovoj dogovor? - Lodoviko povernulsya k bratu Franchesko. - Podarok - eto tol'ko prihot', ne bol'she. A vdrug na sleduyushchej nedele parnyu vmesto deneg pokazhut kukish? Mikelandzhelo na mig pokazalos', chto sejchas otec shvyrnet emu den'gi pryamo v lico. A ved' on prines otcu eti floriny, etot svoj zarabotok, kak poslushnyj syn, kotoryj osoznaet svoj dolg... nu, i, byt' mozhet, emu hotelos' chut'-chut' pohvastat'sya. Odnako tri florina - eto summa, daleko prevyshayushchaya vse to, chto mog by zarabotat' Lodoviko na svoej tamozhne za celyj mesyac. Mikelandzhelo ponyal teper', kak nedelikatno on postupil, prinesya eti den'gi. Opustiv golovu na grud', Lodoviko proiznes: - Tol'ko podumat', kakaya prorva zolota u Medichi, esli oni mogut davat' pyatnadcatiletnemu ucheniku kazhduyu nedelyu tri florina! Zatem, sdelav bystroe dvizhenie rukoj, on smahnul so stola den'gi v vydvinutyj yashchik. Uloviv etot moment, Lukreciya totchas ob®yavila, chto pora obedat'. Posle obeda semejstvo snova sobralos' v komnate Lodoviko. Do sih por molchavshij Lionardo sel naprotiv Mikelandzhelo i neprerekaemym, kak u rimskogo papy, tonom skazal: - Iskusstvo est' greh. - Iskusstvo... greh? - udivlenno poglyadel na brata Mikelandzhelo. - No pochemu zhe? - Potomu, chto eto chistejshee balovstvo, udovletvorenie grehovnoj strasti tvorit' chto-to sobstvennoe, v to vremya kak sleduet lish' sozercat' te chudesa, kotorye sozdal gospod' bog. - Lionardo, da ved' nashi cerkvi splosh' zapolneny iskusstvom. - |to d'yavol nas poputal. Hram - ne yarmarka; lyudi dolzhny stoyat' na kolenyah i molit'sya, a ne glyadet' na razmalevannye suetnymi kartinami steny. - Po-tvoemu, vo vsem mire uzhe net mesta dlya skul'ptora? Lionardo, zalomiv ruki, nabozhno poglyadel kuda-to skvoz' potolok. - Moj mir - inoj mir, tot, gde my vossyadem po pravuyu ruku ot gospoda. Lodoviko podnyalsya so svoego kresla i mrachno burknul: - Nu, ya vizhu, na menya svalilis' srazu dva fanatika. I on vyshel iz komnaty, chtoby vzdremnut' posle obeda; vsled za nim udalilos' i vse semejstvo. Ostalas' odna tol'ko monna Alessandra, tiho sidevshaya v uglu. Mikelandzhelo tozhe hotel bylo idti: on chuvstvoval sebya ochen' ustalym. Ves' etot den', s samogo utra, byl sploshnym razocharovaniem. No Lionardo ne hotel otpuskat' svoego greshnika-brata. On nachal gnevno izoblichat' Lorenco i Platonovskuyu akademiyu v bezbozhii, nazyvaya ee uchenyh yazychnikami, vragami cerkvi, antihristami. - Uveryayu tebya, Lionardo, - mirolyubivo otvechal emu Mikelandzhelo, - chto ya ne slyhal vo dvorce Lorenco nikakih koshchunstvennyh slov, nikakogo bogohul'stva; religiyu tam ne trogayut. Tam osuzhdayut tol'ko izvrashcheniya. Lorenco reformator, on zhelaet lish' ochishcheniya cerkvi. - Ochishcheniya! Tak vsegda govoryat nevernye, kogda hotyat pogubit' cerkov'. Lyuboe napadenie na nee est' napadenie na hristianstvo. Pridya v yarost', Lionardo uzhe obvinyal Lorenco de Medichi v gryaznom razvrate: pravitel', govoril on, vyezzhaet po nocham iz dvorca so svoimi druzhkami i predaetsya besputstvu, brazhnichaet i soblaznyaet molodyh zhenshchin. - Nichego podobnogo ya ne slyhal, - spokojno otvetil Mikelandzhelo. - No on vdovec. Neuzhto lyubov' dlya nego zapretna? - On volochilsya za kazhdoj yubkoj eshche pri zhizni zheny. |to vsem izvestno. Ot pohoti on i obessilel i rasstroil zdorov'e. Mikelandzhelo udivlyalsya, kak mog ego brat vozvodit' takie obvineniya na Lorenco. On ne schital Lorenco svyatym; on pomnil, kak tot so strahom skazal odnazhdy Landino: "YA greshu ne potomu, chto porochen, a skorej potomu, chto kakoj-to chast'yu svoej natury lyublyu udovol'stviya"; on pomnil i druguyu frazu Velikolepnogo, broshennuyu im Fichino: "YA ne mogu sozhalet', chto lyublyu chuvstvennye udovol'stviya: ved' lyubov' k zhivopisi, skul'pture, literature po prirode svoej tozhe chuvstvennaya lyubov'". No vse eto kazalos' Mikelandzhelo chisto lichnym delom polnokrovnogo, krepkogo cheloveka. - Tol'ko takie lizoblyudy, kak ty, ne hotyat zamechat', chto Lorenco - nastoyashchij tiran, - prodolzhal Lionardo. "Vot uzhe vtoroj raz za den' menya nazvali lizoblyudom"; - podumal Mikelandzhelo. I emu vdrug stalo ochen' gor'ko, ego prazdnichnoe plat'e pokazalos' emu teper' zhalkim i nelepym. - On unichtozhil svobodu Florencii! - vizzhal Lionardo. - On smyagchil tyagoty zhizni, sdelal narodu vse dostupnym! On dal emu hleba i zrelishch... On ne nadel na sebya koronu i ne stal korolem tol'ko potomu, chto chereschur beschesten; emu nravitsya upravlyat' vsemi delami v gorode ispodtishka. Toskancy teper' nizvedeny na polozhenie prostyh kukol... Mikelandzhelo ne uspel eshche otvetit' bratu, kak poslyshalsya golos monny Alessandry: - Da, Lionardo, eto pravda: on smyagchil nas. On otvratil nas ot grazhdanskoj voiny! Godami my izbivali drug druga, rod voeval s rodom, sosed srazhalsya protiv soseda, i krov' potokom tekla po ulicam. A teper' my edinyj narod. Tol'ko Medichi sposobny uderzhat' nas ot togo, chtoby my ne shvatili drug druga za gorlo. Lionardo molchal, ne otvechaya babushke. - Mikelandzhelo, ya hochu tebe skazat' na proshchan'e eshche odno slovo. Mikelandzhelo pristal'no posmotrel cherez stol v lico brata. Nikogda on ne mog podolgu besedovat' s etim strannym parnem, nikogda ne chuvstvoval udovol'stviya ot obshcheniya s nim. - YA proshchayus' s toboj. Segodnya vecherom ya uhozhu iz domu k Dzhirolamo Savonarola v monastyr' San Marko. - Znachit, Savonarola uzhe priehal? |to Lorenco ego vyzval. Pri mne v ego kabinete Piko della Mirandola predlozhil vyzvat' Savonarolu, i Lorenco soglasilsya napisat' v Lombardiyu. - Lozh'! Vydumki Medichi! Zachem by Lorenco vyzyvat' ego, esli Savonarola nameren nizvergnut' Medichi? YA pokidayu etot dom tochno tak, kak fra Savonarola pokinul svoe semejstvo v Ferrare: v odnoj holshchovoj rubashke. YA uhozhu navsegda. YA budu molit'sya za tebya, stoya v moej kel'e na kolenyah do teh por, poka na nih budet derzhat'sya kozha i poka iz nih budet sochit'sya krov'. Mozhet byt', etoj krov'yu ya iskuplyu tvoi grehi. Glyadya v goryashchie glaza Lionardo, Mikelandzhelo ponyal, chto otvechat' emu net nikakogo smysla. S nasmeshlivym otchayaniem on pokachal golovoj i podumal: "Otec prav. I kak eto blagorazumnoe, zdravomyslyashchee semejstvo menyal Buonarroti, v kotorom celyh dvesti let vyrastali tol'ko smirennye, pokornye obychayam lyudi, - kak takoe semejstvo moglo porodit' dvuh fanatikov srazu?" Obrashchayas' k Lionardo, on probormotal: - My budem nepodaleku drug ot druga. Ot menya do tebya cherez ploshchad' San Marko rukoj podat'. Esli ty vyglyanesh' iz okna svoej monastyrskoj kel'i, to navernyaka uslyshish', kak ya v Sadah obtesyvayu kamen'. 5 V konce sleduyushchej nedeli, kogda Mikelandzhelo vnov' obnaruzhil na umyval'nike tri zolotye monety, on ne pones ih domoj. On stal iskat' Kontessinu i nashel ee v biblioteke. - Mne nado kupit' kakoj-nibud' podarok. - Dlya damy? - Dlya zhenshchiny. - Mozhet byt', dragocennyj kamen'? - Net, ne goditsya. - I dobavil ugryumo: - |to mat' moih druzej, kamenotesov. - Nu, a chto ty skazhesh' naschet l'nyanoj skaterti, vyshitoj azhurnoj glad'yu? - Skatert' u nih est'. - A mnogo u etoj zhenshchiny plat'ev? - Odno, v kotorom ona venchalas'. - Togda, mozhet byt', kupim ej chernoe plat'e, - hodit' v cerkov'? - Prekrasno. - Kakogo ona rosta? Mikelandzhelo byl postavlen v tupik. - Nu, narisuj mne ee portret. On ulybnulsya: - Perom ya narisuyu chto ugodno, dazhe pokazhu, kakogo rosta zhenshchina. - YA poproshu svoyu nyanyu otvesti menya v lavku, i my kupim kusok chernoj sherstyanoj materii. A moya portniha sosh'et potom plat'e po tvoemu risunku. - Ty ochen' lyubezna, Kontessina. Ona dosadlivo otmahnulas': ej ne nado nikakih blagodarnostej. Mikelandzhelo otpravilsya na rynok na ploshchad' Santo Spirito i nakupil podarkov dlya vseh ostal'nyh Topolino, zatem dogovorilsya s grumom, sluzhivshim vo dvorce, vyprosiv u nego loshad' i sedlo. V voskresen'e utrom, otstoyav obednyu v dvorcovoj chasovne, on slozhil kuplennye veshchi v otdel'nuyu sumku i vyehal v Settin'yano. YArkoe solnce prigrevalo ego otkrytuyu golovu. Snachala u nego byla mysl' nadet' svoe staroe, domashnee plat'e, chtoby Topolino ne podumali, chto on vazhnichaet, po potom on bystro ponyal, chto takoj maskarad byl by dlya nih obidnym obmanom. Pomimo togo, eta temno-sinyaya rubashka i rejtuzy tak emu nravilis'... Topolino sideli na terrase, s kotoroj otkryvalsya vid na dolinu i na dom Buonarroti, stoyavshij na grebne protivopolozhnogo holma. Tol'ko chto pridya s messy v malen'koj derevenskoj cerkvushke, oni otdyhali, pol'zuyas' edinstvennym vo vsyu nedelyu chasom, kogda ne bylo nikakih del. Zavidev na doroge Mikelandzhelo, skakavshego na serebristo-serom zherebce, v otdelannom serebrom sedle, oni tak rasteryalis', chto dazhe zabyli pozdorovat'sya s nim. Mikelandzhelo tozhe molchal, ne nahodya slov. On slez s konya, privyazal ego k derevu, snyal sedel'nuyu sumku i vynul iz nee pokupki, polozhiv ih na grubyj shirokij stol. Posle minutnoj pauzy otec semejstva sprosil, chto eto znachit i k chemu takie veshchi. - |to podarki, - otvetil Mikelandzhelo. - Podarki? - Otec s nedoumeniem posmotrel na treh svoih synovej po ocheredi: toskancy nikogda ne prepodnosili nikakih podarkov; chto-libo darit' bylo prinyato tol'ko detyam. - Den' fei Befany uzhe proshel. |to ty darish' na minuvshij ili na budushchij? - Na tot i drugoj srazu. YA el vash hleb i pil vashe vino ne odin god. - Ty el u nas ne darom, ty tesal kamen', - surovo vozrazil emu otec. - Pervye svoi den'gi ya otnes domoj, k Buonarroti. Potom ya poluchil den'gi vo vtoroj raz i vot segodnya prines ih k Topolino. - Ty poluchil zakaz! - voskliknul dedushka. - Net. Lorenco vydaet mne kazhduyu nedelyu kuchu deneg. Topolino vnimatel'no posmotreli drug drugu v lico. - Kuchu deneg? - peresprosil otec. - |to tvoj zarabotok? - Net, mne ne platyat za rabotu. - O, znachit, platyat na soderzhanie: na zhil'e, na edu. - ZHil'e i eda u menya besplatnye. - Togda eto den'gi na pokupki? Na shtany, na mramor dlya raboty? - Net, ya rabotayu na vsem gotovom. - Tak na chto zhe eto daetsya? - Na chto pozhelaesh'. - Esli u tebya est' eda, zhil'e, mramor, chto zhe mozhno eshche zhelat'? - Udovol'stvij. - Udovol'stvij? - Topolino pokatali eto slovo na yazyke, slovno by eto byl kakoj-to novyj dlya nih plod. - K primeru, kakie zhe eto udovol'stviya? Mikelandzhelo na sekundu zadumalsya. - Nu, poigrat' v karty, naprimer. - Ty igraesh' v karty? - Net. - Tak, mozhet, nazovesh' drugie udovol'stviya? Eshche sekunda razmyshleniya: - Nu, pobrit'sya u ciryul'nika na Solomennom rynke. - U tebya rastet boroda? - Poka ne rastet. No ya mogu mazat' maslom volosy, kak Torridzhani. - A ty hochesh', chtoby u tebya volosy pahli maslom?. - Net. - Togda eto ne udovol'stvie. A chto eshche? Mikelandzhelo byl v otchayanii: - Nu, zhenshchiny, kotorye gulyayut v subbotu po vecheram v kapyushonah s priceplennym kolokol'chikom... - Tebe nuzhny eti zhenshchiny? - YA govoryu eto tol'ko k primeru. YA mogu kupit' svechej i postavit' ih pered Bogorodicej. - |to tozhe ne udovol'stvie, eto tvoj dolg. - Vypit' stakanchik vina v voskresnyj vecher? - |to obychaj. Mikelandzhelo podoshel k stolu: - Udovol'stvie - eto prepodnesti kakuyu-nibud' veshch' svoim druz'yam. Medlenno, sredi vocarivshejsya vdrug tishiny, on nachal razdavat' svoi podarki. - |to tebe, mia madre, - hodit' v cerkov'. Bruno, eto tebe, - kozhanyj poyas s serebryanoj pryazhkoj. |to zheltaya rubashka i chulki dlya tebya, Dzhil'berto. A tebe, dedushka, tebe sherstyanoj sharf, chtoby bylo chto nadet' na sheyu v zimnie holoda. Otcu Topolino - vysokie sapogi; prigodyatsya, kogda budesh' rabotat' v kamenolomnyah Majano. |nriko, ty govoril, chto, kogda vyrastesh', zavedesh' sebe zolotoe kolechko. Derzhi ego! Topolino dolgo glyadeli na Mikelandzhelo, ne proiznosya ni slova. Zatem mat' ushla v dom, chtoby primerit' plat'e; otec natyanul na nogi vysokie sapogi; Bruno nadel poyas i zastegnul pryazhku; Dzhil'berto naryadilsya v svoyu zolotistuyu rubahu; ded, ne prisazhivayas' na mesto, namatyval na sheyu i razmatyval tyazhelyj sherstyanoj sharf. |nriko vlez ot radosti na kozly i, otvernuvshis' v storonu, lyubovalsya svoim perstnem. Pervym zagovoril otec: - Vse eti... podarki... ty kupil ih na den'gi, kotorye tebe tam dali? - Da, na eti den'gi. - Vyhodit, chto zhe? Znachit, Lorenco daet tebe den'gi na podarki dlya nas? - Da. - Togda on voistinu Velikolepnyj. Mikelandzhelo tol'ko sejchas zametil, chto na stole ot vseh ego veshchej ostalsya eshche odin svertok. Nedoumevaya, on razvernul ego i vynul skatert' iz prekrasnoj l'nyanoj tkani. On srazu pripomnil, kak ego sprashivala Kontessina: "Nu, a chto ty skazhesh' naschet l'nyanoj skaterti?" Kontessina tajkom ot nego polozhila svoj podarok v sedel'nuyu sumku, eta skatert' - lichnoe ee prinoshenie. Rumyanec zalil ego shcheki. Dio mio! Kak eto ob®yasnit' Topolino? On kinul skatert' na ruki materi. - Vot podarok ot Kontessiny de Medichi. Dlya tebya. Topolino obomleli. - Kontessina de Medichi! Da kak tol'ko ej prishlo na um podarit' nam skatert'? Neuzheli ona znaet, chto my zhivem na svete? - Da, znaet. YA rasskazyval ej pro vas. Tvoe plat'e, mia madre, kroila i shila portniha Kontessiny. - |to nastoyashchee chudo! - perekrestilsya dedushka. "Amin'. Voistinu tak", - podumal Mikelandzhelo. 6 Vse chetvero uchenyh iz Platonovskoj akademii raspolagali sobstvennymi villami v sel'skoj mestnosti bliz Florencii. Neskol'ko raz v nedelyu oni priezzhali v gorod - prochitat' lekciyu, pogovorit' i porabotat' s Lorenco v ego kabinete. Lorenco nastaival, chtoby Mikelandzhelo ne upuskal vozmozhnosti pouchit'sya u etih lyudej, i tot revnostno poseshchal ih sobraniya. Platoniki staralis' priohotit' Mikelandzhelo k latinskomu i grecheskomu; oni dazhe chertili shemy, ubezhdaya uchenika v tom, chto vyvodit' grecheskie ili latinskie bukvy - eto vse ravno chto risovat' chelovecheskie figurki. Mikelandzhelo unosil v svoyu komnatu manuskripty i pis'mennye zadaniya, chasami sidel nad nimi... i pochti nichego ne usvaival. - Vse tut zhe vyletaet iz pamyati, - zhalovalsya on Bertol'do. Ostaviv klassicheskie yazyki, uchenye zastavlyali Mikelandzhelo chitat' vsluh stihi na ital'yanskom: Dante, Petrarku, Goraciya, Vergiliya. |to nravilos' Mikelandzhelo; osobenno zanimali ego te filosofskie spory o Dante, kotorye razgoralis' posle chteniya "Bozhestvennoj komedii". Platoniki hvalili Mikelandzhelo za ego vse bolee otchetlivuyu dikciyu, a zatem poznakomili svoego podopechnogo s Dzhirolamo Benivieni; po ih slovam, eto byl "samyj goryachij poklonnik poezii na ital'yanskom yazyke", i on dolzhen byl nauchit' Mikelandzhelo pisat' stihi. Kogda Mikelandzhelo pytalsya vozrazhat', zayaviv, chto on hochet byt' skul'ptorom, a ne poetom, Piko skazal: - Kompoziciya soneta trebuet takoj zhe neukosnitel'no strogoj discipliny, kak i kompoziciya mramornogo rel'efa. Obuchaya tebya iskusstvu soneta, Benivieni razvivaet tvoj razum, logiku, hochet pridat' tvoim myslyam posledovatel'nost'. Nu kak ne vospol'zovat'sya ego talantom! Landino uveryal: "My otnyud' ne hotim, chtoby ruka vayatelya oslabela, derzha vmesto molota i rezca pero i list bumagi, - net!" Policiano tverdil; "Ty ne dolzhen ostavlyat' izuchenie poezii. Tebe nado, kak i prezhde, vse vremya chitat' vsluh. Dlya nastoyashchego hudozhnika malo byt' zhivopiscem, skul'ptorom ili arhitektorom. CHtoby polnost'yu vyrazit' vse, chto on hochet, hudozhnik dolzhen byt' poetom". - U menya vyhodit takaya dryan', - pozhalovalsya odnazhdy vecherom Mikelandzhelo svoemu nastavniku v poezii Benivieni, bityj chas prosidev nad neskol'kimi rifmovannymi strochkami. - I kak vy tol'ko mozhete chitat' moi neuklyuzhie virshi? Glyadya na ogorchennuyu fizionomiyu Mikelandzhelo, Benivieni ulybalsya i napeval im zhe sochinennuyu veseluyu pesenku - on byl takzhe i odarennym kompozitorom. - Pervye opusy u menya vyhodili ne luchshe, - otvechal on. - Pozhaluj, oni zvuchali gorazdo huzhe. Ty budesh' schitat' sebya plohim poetom do teh por, poka u tebya ne vozniknet potrebnost' chto-to vyrazit'. I vot eti samye orudiya poezii - metr i rifma - okazhutsya tut kak tut, pod rukoj, podobno tomu kak u tebya vsegda pod rukoj molotok i rezec. V prazdniki, kogda Lorenco prikazyval zakryvat' Sady, Mikelandzhelo, sev na loshad', uezzhal na villu Landino - villa byla raspolozhena v Kazentino; ee podarila uchenomu Florentijskaya respublika za kommentarii k "Bozhestvennoj komedii". Ezdil Mikelandzhelo i na villu Fichino v Karedzhi - eto byl nastoyashchij zamok s zubchatymi stenami i krytymi galereyami; byval on i na ville Piko pod nazvaniem "Dub", i na ville Policiano Diana - oni byli postroeny na sklonah F'ezole. Na ville "Diana" gosti i hozyain obychno sideli v sadovom pavil'one, napominavshem te, v kotoryh geroi "Dekamerona" Bokkachcho rasskazyvali svoi beskonechnye istorii. Policiano chital novoe stihotvorenie: Listvoj vesny odetyj, Blazhenstvom lishit kraj, Krasavica, obety Lyubvi ne otvergaj, - Ved' vseh, v kom serdce b'etsya, Lyubov'yu darit maj. Umrut cvety dubrovy. Vospryanut vnov' oni. No ne zableshchut snova Tvoi mladye dni. Ostav' zhe, deva, strogost', Vlyublennyh ne goni! U Mikelandzhelo postepenno nachala skladyvat'sya odna mysl': kogda-nibud' on tozhe budet vladet' takim domom, kak villa "Diana"; on ustroit tam skul'pturnuyu masterskuyu, a na pensiyu, ezhegodno vyplachivaemuyu emu Lorenco, budet zakupat' karrarskij mramor i vayat' iz nego ogromnye statui. Ved', kazhetsya, vse idet k tomu, chto tak ono i budet. Poka zhe emu speshit' nechego, no esli Lorenco dejstvitel'no dast emu pomest'e, to hotelos' by, chtoby ono bylo v Settin'yano, sredi selen'ya kamenotesov. SHlo dni i nedeli, zapolnennye risovaniem s zhivoj natury, lepkoj glinyanyh modelej s risunkov. Vzyav kakoj-nibud' oblomok mramora, Mikelandzhelo radi opyta vysekal iz nego sognutoe koleno, napryazhennoe v sil'nom dvizhenii bedro, rezko povernutuyu golovu; on uchilsya ne ostavlyat' na kamne rubca, kogda nadlamyvalsya pri rabote konchik instrumenta, pristal'no razglyadyval grecheskie statui vo dvorce, postigaya tehniku drevnih. Ne zabyval o vospitanii Mikelandzhelo i Lorenco. Odnazhdy voskresnym utrom on priglasil Mikelandzhelo posetit' vmeste so vsem semejstvom Medichi cerkov' San Gallo i poslushat' tam fra Mariano: Lorenco ehal k monahu vsyakij raz, kogda emu hotelos' pobesedovat' na bogoslovskie temy. - Fra Mariano - moj ideal, - govoril Lorenco. - U nego kakaya-to utonchennaya surovost', izyskannyj asketizm i religioznoe svobodomyslie prosveshchennogo, rassuditel'nogo cheloveka. Vot ty uvidish' sam. Golos u fra Mariano byl priyatnyj i sochnyj, frazy tekli ritmichno, slova podbiral on legko. On voshvalyal hristianstvo za to, chto ono napominaet soboj platonizm, citiroval grecheskih pisatelej, s tonkim masterstvom chital otryvki iz latinskih poetov. Vse eto plenilo Mikelandzhelo; slushat' podobnye propovedi u svyashchennikov emu eshche ne dovodilos'. Kogda fra Mariano deklamiroval klassikov, on byl ocharovatelen; kogda Mariano razvorachival ves' arsenal svoih dokazatel'stv, on byl neotrazim; kogda Mariano illyustriroval svoyu mysl' anekdotom, on milo ulybalsya; kogda rech' zahodila o glubokih istinah, ego lico prinimalo pokorno-pochtitel'noe vyrazhenie. - Teper' mne gorazdo yasnee, - govoril Mikelandzhelo, obrashchayas' k Lorenco, - chto imenno vkladyvaet akademiya v ponyatie novoj religii. Odin iz grumov P'ero postuchal v dver' i totchas voshel v komnatu. - Ego svetlost' P'ero de Medichi prikazyvaet Mikelandzhelo Buonarroti byt' v priemnoj ego svetlosti vecherom pered zahodom solnca. "Kakaya, odnako, raznica v obrashchenii, - podumal Mikelandzhelo. - Ved' vot Lorenco vezhlivejshim obrazom sprashivaet menya, ne dostavit li mne udovol'stviya pobyt' v ego obshchestve". Odnako Mikelandzhelo otvetil grumu s nadlezhashchej uchtivost'yu: - Peredajte ego svetlosti, chto ya nepremenno pridu. Ostavalos' eshche dostatochno vremeni, chtoby popleskat'sya v derevyannom kruglom ushate, kotoryj stoyal v otvedennoj dlya myt'ya komnate v konce koridora. Sognuvshis' v ushate tak, chto koleni pochti kasalis' podborodka, Mikelandzhelo razdumyval, gadaya, chto ot pego nado naslednomu princu medichejskoj dinastii, kotoryj pri vstrechah obychno udostaival ego lish' ceremonnym, sderzhannym kivkom. Kakoj-to instinkt govoril Mikelandzhelo, chto ego pavlinij naryad - vyshitaya rubashka i fioletovyj plashch - pridetsya P'ero kak raz po vkusu. Apartamenty P'ero raspolagalis' na pervom etazhe, nad otkrytoj lodzhiej, kotoraya vyhodila na Via de Gori i na Via Larga. Mikelandzhelo nikogda ne byval v etom kryle dvorca, emu dazhe ne dovodilos' videt' hranivshihsya zdes' proizvedenij iskusstva, hotya o nih nemalo govorili: prichinoj vsemu byla holodnost' i nadmennost' P'ero. Probirayas' k pokoyam P'ero, Mikelandzhelo medlenno shagal po koridoru: na stene zdes' visela chudesnaya kartina fra Anzheliko i topkij, masterskij rel'ef Deziderio da Settin'yano. U dverej priemnoj ego zhdal grum. Bez sekundy promedleniya on provel Mikelandzhelo v komnatu. V purpurnom trojnom kresle s vysokoj spinkoj nedvizhno sidela madonna Al'fonsina, supruga P'ero. Ona byla v serom plat'e iz damasskogo shelka, rasshitogo dragocennymi kamen'yami. Stepa pozadi ee kresla byla pokryta cvetnymi shpalerami, a po levuyu ruku na toj zhe stene visel portret Al'fonsiny, pisannyj maslyanymi kraskami: shcheki ee na portrete byli bely, kak alebastr. P'ero sdelal vid, chto on ne slyshal shagov Mikelandzhelo. Stoya na yarkom, mnogocvetnom persidskom kovre, spinoj k dveri, on razglyadyval kostyanuyu darohranitel'nicu so steklyannymi okoshechkami, vnutri kotoroj byli izobrazheny sceny iz zhizni Hrista. Al'fonsina smotrela na Mikelandzhelo nedvizhnym, vysokomernym vzglyadom, nichem ne davaya znat', chto zamechaet ego prisutstvie; po svoemu obyknoveniyu, ona tol'ko slegka zasopela, slovno ot kazhdogo florentinca durno pahlo. S samogo svoego priezda Al'fonsina ne pytalas' skryt' prezreniya k zhitelyam Florencii. Toskancev, vekami nenavidevshih Rim i vse rimskoe, eto privodilo v yarost'. P'ero de Medichi po krovi byl napolovinu Orsini, i novaya predstavitel'nica etoj sem'i, Al'fonsina, podavila v ego haraktere vse, chto shlo ot Medichi, sdelav svoego muzha uzhe kak by chistejshim Orsini. P'ero vdrug obernulsya; gustye dlinnye ego volosy volnami nispadali na plechi, lico bylo krasivo, ego dazhe ne portila krivo posazhennaya yamochka na podborodke. - My poruchaem tebe, Mikelandzhelo Buonarroti, vysech' iz mramora portret madonny Al'fonsiny. - Ochen' blagodaren, vasha svetlost', - otvetil Mikelandzhelo, - no ya ne umeyu vysekat' portrety. - Pochemu zhe? Mikelandzhelo popytalsya ob®yasnit', chto on ne stavit sebe celi sozdat' izobrazhenie kakogo-to opredelennogo cheloveka. - Mne ne udastsya peredat' shodstvo, kakogo dobilsya vot etot zhivopisec, vy budete nedovol'ny. - CHepuha! YA prikazyvayu tebe izvayat' iz mramora portret moej zheny. Mikelandzhelo smotrel v prezritel'no-hmuroe lico P'ero i slovno by slyshal golos svoego otca: "Razve eto delo - byt' kamenotesom vo dvorce Medichi! |to vse ravno chto sluzhit' grumom". Tut, v pervyj raz, zagovorila Al'fonsina.