ty ved' zaplatish'? YA sovsem zabyla ob etom pustyake. - Dusha moya, - otvechal ya, - u menya, pravo zhe, net sejchas pri sebe deneg. - Nu chto zh, kapitan SHtashp, - proiznes on, - togda ya dolzhen vypolnit' moj dolg i areshtovat' vash, vot order. Tom, vshtan' u dveri i nikogo ne vypushkaj! Supruga moya upala v obmorok, deti udarilis' v rev, a ya v soprovozhdenii chinovnika sherifa otpravilsya k nemu na kvartiru! Oktyabr'. Razmolvka Marsa i Venery Ne budu opisyvat' chuvstva, oburevavshie menya, kogda ya okazalsya v dome bejlifa na Kersitor-strit, vmesto togo chtoby pereehat' v roskoshnyj osobnyak na Barkli-skver, kotoryj dolzhen byl stat' moim, ibo ya stal muzhem missis Manasse! Kakaya zhalkaya dyra, kakoj gryaznyj, mrachnyj pereulok v neskol'kih shagah ot CHanseri-lejn! Kogda ya, shatayas' ot slabosti, voshel s misterom Cappom v dom, kakoj-to bezobraznyj evrejskij mal'chishka otvoril vtoruyu iz treh dverej i zaper ee; potom on otkryl tret'yu dver', i ya okazalsya v otvratitel'noj komnate, kotoruyu pochemu-to nazyvali stolovoj, posle chego menya proveli v uboguyu kamorku oknami vo dvor i, k nemalomu moemu oblegcheniyu, ostavili na nekotoroe vremya odnogo razmyshlyat' o prevratnostyah sud'by. Bozhe pravyj, Barkli-skver - i eta trushchoba! Neuzheli ya vse-taki okazalsya v durakah, nesmotrya na vse moi staraniya, vsyu hitrost' i vse uporstvo? Neuzheli eta missis Manasse oputala menya lozh'yu, a tot zhalkij negodyaj, s kotorym ya obedal za tabl'dotom v Lemingtone, pomog ej zamanit' menya v lovushku? YA reshil poslat' za zhenoj i uznat' vsyu pravdu, ibo srazu; ponyal, chto bkazalsya zhertvoj d'yavol'skogo zagovora i chto ekipazh, osobnyak v Londone, plantacii v Vest-Indii - byli vsego lish' primankoj, na kotoruyu ya tak bezrassudno popalsya. Pravda, dolg byl vsego dvesti pyat'desyat funtov, a u menya v banke lezhalo dve tysyachi. No razve poterya ee vos'midesyati tysyach funtov nichego ne znachila? Razve nichego ne znachili moi razbitye nadezhdy? A to, chto k moej sem'e pribavilas' zhena-iudejka i troe ee iudejskih zhe otpryskov, bud' oni vse proklyaty? I ih-to ya dolzhen soderzhat' na svoi dve tysyachi funtov! Zachem ya ne ostalsya doma s matushkoj i sestrami, kotoryh ya tak iskrenne lyubil i kotorye davali mne vosem'desyat funtov v god! YA imel burnoe ob®yasnenie s missis Stabz, no, kogda ya obvinil etu zhalkuyu lgun'yu, etu kovarnuyu zmeyu v besstydnom obmane, ona zakrichala, chto esli kto kogo i nadul, tak eto ya ee. Zachem ya zhenilsya na nej, kogda ona mogla vyjti zamuzh za dvadcat' drugih svoih poklonnikov? Ona-de vybrala menya tol'ko potomu, chto u menya bylo dvadcat' tysyach funtov! YA i v samom dele govoril, chto u menya est' dvadcat' tysyach funtov, no ved' znaete - na vojne i v lyubvi vse sredstva horoshi. Rasstalis' my tak zhe zlobno, kak i vstretilis', i ya poklyalsya, chto, kak tol'ko uplachu dolg, kotoryj ona tak bessovestno mne navyazala, ya tut zhe zaberu svoi dve tysyachi i uedu na kakoj-nibud' neobitaemyj ostrov ili hotya by v Ameriku, chtoby v zhizni svoej ne videt' bol'she ni ee, ni ee evrejskogo vyvodka. Ostavat'sya zalozhnikom u bejlifa ne imelo nikakogo smysla (ibo ya znal, chto takoe prikaz o dal'nejshem zaderzhanii i chto raz missis Stabz zadolzhala sto funtov, ona mogla zadolzhat' i tysyachu); poetomu ya poslal za misterom Cappom, vruchil emu chek na sto pyat'desyat funtov plyus prichitayushchuyusya emu platu i poprosil osvobodit' menya nemedlenno. - Vot, lyubeznyj, - skazal ya, - poluchite etu svoyu nichtozhnuyu summu u CHajlda. - U CHajlda ili ne u CHajlda, - skazal mne mister Capp, - tol'ko ne takoj uzh ya mladenec, chtoby vypushtit' vash pod takuyu bumagu. - Ha, - vozrazil ya, - bank CHajlda vsego v minute hod'by ot vas, idite i poluchite den'gi da dajte mne raspisku. Capp napisal raspisku s velichajshej akkuratnost'yu i ushel v bank, a ya prigotovilsya navsegda ostavit' etu omerzitel'nuyu tyur'mu. Vernulsya on, siyaya ulybkoj. - Nu, - skazal ya, - den'gi vy svoi poluchili, i teper' ya dolzhen zayavit' vam, chto drugogo takogo moshennika i vymogatelya, kak vy, ya v zhizni ne vstrechal. - Nu chto vy, mishter SHtapsh, - zahihikal on, - esht' na svete kuda bol'shij moshennik, mne sh nim ne tyagat'sya. - Kak vy smeete stoyat' tut i naglo uhmylyat'sya v prisutstvii dzhentl'mena! Dajte mne moyu shlyapu i plashch i vypustite menya iz etoj gryaznoj dyry! - Nu vot chto, SHtapsh, - On dazhe misterom menya ne nazval. - Prochitajte-ka luchshe eto pis'mo. YA razorval konvert, i chto-to vypalo iz nego na pol - eto okazalsya moj chek. V pis'me znachilos': "Gospoda CHajld i K' imeyut chest' soobshchit' kapitanu Stabzu, chto vynuzhdeny otkazat' v oplate podatelyu sego cheka, ibo utrom sego dnya imi bylo polucheno trebovanie ot Solomonsona i K' o nalozhenii aresta na imushchestvo kapitana Stabza, vsledstvie chego nahodyashchijsya u nas vklad v summe 2000 funtov 11 shillingov i 6 pensov dolzhen byt' zaderzhan do razresheniya dela, vozbuzhdennogo gospodami Solomonson i K' protiv kapitana Stabza. Primite i pr. Flit-strit". - Ponimaete, SHtapsh, - skazal mister Capp, kogda ya prochel eto uzhasnoe pis'mo, - bylo dva dolga - malen'kij i bol'shoj. Vash areshtovali zha malen'kij, a vash vklad v banke zha bol'shoj. Ne smejtes' nado mnoj. Esli by vy videli, kakie slezy l'yutsya na stroki, chto ya pishu, esli by vy znali, kak blizok ya byl k pomeshatel'stvu te neskol'ko nedel', chto menya derzhali v Flitskoj tyur'me, kuda ya popal vme"-sto neobitaemogo ostrova! CHem ya zasluzhil takuyu karu? Uzh ya li ne pomnil prezhde vsego o vygode, ne to chto inye molodye lyudi, ya li ne ekonomil, ya li ne bereg kazhdyj shilling, kazhdyj pens! Mogu ne krivya dushoj poklyast'sya, chto nikogda, blagodarenie vsevyshnemu, etim ne prenebregal. Tak za chto zhe, za chto ya tak nakazan? No pozvol'te mne doskazat' vam etu zloschastnuyu istoriyu. Sem' mesyacev ya provel v etom rokovom meste. Supruga moya navestila menya raza dva, a potom i dumat' zabyla obo mne. YA pisal dorogoj moej matushke, umolyaya prodat' obstanovku, no otveta ne poluchil. Vse moi starye druz'ya ot menya otvernulis'. YA proigral process, ibo mne ne na chto bylo dazhe nanyat' advokata. Solomonson potreboval uplaty dolga moej zheny i uderzhal dve tysyachi funtov, kotorye u menya byli. CHtoby otdelat'sya ot ostal'noj chasti dolga, mne prishlos' projti cherez sud po delam o nesostoyatel'nosti. Menya priznali nesostoyatel'nym dolzhnikom, i iz suda ya vyshel nishchim. No vy tol'ko voobrazite: etot zlobnyj, kovarnyj negodyaj SHtiffel'kind yavilsya v sud v kachestve moego kreditora i potreboval uplaty treh funtov plyus nakopivshijsya za pyatnadcat' let interes iz pyati procentov za paru sapog! Staryj moshennik pred®yavil sudu eti samye sapogi i rasskazal vsyu istoriyu, ne pozabyv ni lorda Kornuollisa, ni sceny razoblacheniya, ni moego kupaniya pod vodokachkoj. Sud'ya D'yubobvig stal izoshchryat'sya v ostroumii po etomu povodu. - Tak vy govorite, doktor Porki ne pozhelal zaplatit' vam za sapogi, a, mister SHtiffel'kind? - Ta, ser, kogda ya obratilsya k nemu, on skazal', chto sapogi byli zakazany malen'kim malynikom i chto mne nushno bylo govorit' s ego direktorom. - Kak, znachit, sapozhnik ostalsya bez sapog? Smeh. - Kak bez sapog, chto vi, ser, ya prines ih syuda. Razve ya inache mog by pokazat' ih vam? Snova smeh. - I vy tak ih i ne prodali, mister Piffel'kind? - Kak ya mog prodat' sapogi! YA poklyalsya, chto nikogda ne prodam ih i otomshchu etomu SHtapsu! - Znachit, vremya tak i ne zalechilo vashi rany, nanesennye sapogami, da? - CHto-to mne ne ponyaten vash razgovor o sapozhnike bez sapog, prodazhe i ranah. YA ispolnyal' vse, v chem poklyalsya, slyshite, ya razoblachil' ego v shkole, ya rasstroil ego svad'bu i lishil' ego dvadcat' tysyach funtov, a sejchas ya pokazal' protiv nego. Vse eto sdelal' ya, i skazhite kto-nibud', chto ya ne otomstil' emu. I staryj negodyaj poshel na svoe mesto pod smeshki bezzhalostno razglyadyvayushchej menya publiki, - kak budto na menya i bez togo ne svalilos' dovol'no neschastij. - B'yus' ob zaklad, eto samaya dorogaya para sapog v vashej zhizni, - hitro zametil sud'ya D'yubobvig i stal rassprashivat' menya o moih dal'nejshih zloklyucheniyah. Dovedennyj do otchayaniya, ya povedal emu obo vsem: i kak stryapchij mister Solomonson predstavil menya bogatoj vdove missis Manasse, u kotoroj bylo pyat'desyat tysyach funtov i plantaciya v Vest-Indii, i kak ya zhenilsya, i kak menya arestovali cherez dva dnya po priezde v London, i kak etot zhe samyj Solomonson podal na menya v sud za dolgi moej zheny, trebuya uplaty dvuh tysyach funtov. - Stojte! - prerval menya odin iz sudejskih. - |ta missis Manasse - kriklivo odetaya bryunetka bez odnogo glaza? U nee troe detej, i ona chasten'ko byvaet pod; hmel'kom, da? A Solomonson takoj malen'kij, ryzhij? - Da, da, - otvechal ya so slezami na glazah. - Za poslednie dva goda eta zhenshchina vyshla zamuzh tri raza, odin raz v Irlandii, odin v Bate. Ee zakonnyj muzh - nekij Solomonson, i desyat' dnej nazad oni otplyli v Ameriku. - No zachem vy otdali im svoi dve tysyachi funtov? - sprosil menya tot zhe sudejskij. - Ser, no ved' na nih nalozhili arest! - Nu chto zh, my osvobozhdaem vas. Vam ne povezlo, mister Stabz, no tol'ko, pohozhe, ohotnik popalsya v sobstvennye silki. - Net, - vozrazil mister D'yubobvig, - prosto ptichka-to okazalas' udavom. Noyabr'. Krasnyj mundir Iz suda ya vyshel svobodnym chelovekom, no nishchim. Da, ser, ya, kapitan Stabz iz doblestnogo polka Severnyh Bangejcev, okazalsya na ulice, bez kuska hleba, bez krova nad golovoj. YA unylo brel po Portugal-strit, kak vdrug ch'ya-to ruka legla mne na plecho i znakomyj golos proiznes: - Nu chto, mister SHtaps, sderzhal' ya slovo? YA ved' skazal, chto sapogi vas pogubyat. YA byl tak podavlen, chto promolchal i tol'ko podnyal glaza k kryshe doma naprotiv, nichego ne vidya ot slez. - Kak? Vy plachete, kak grudnoj mladenec? I vy hoteli zhenit'sya - ha-ha-ha! - obyazatel'no na bogatoj neveste! No vy popalis' k etoj neveste, kak kanarejka k vorone. Oshchipal' ona vas, a? Ha-ha-ha! - Ah, mister SHtiffel'kind, - nakonec vymolvil ya, - ne smejtes' nad moej bedoj. |ta zhenshchina ne ostavila mne ni pensa, i teper' menya zhdet golodnaya smert'. Da, da, golodnaya smert'! I ya razrazilsya dusherazdirayushchim plachem. - Vas zhdet golodnaya smert'? CHepuha! Vy umrete ne ot goloda, vas budut povesit', ha-ha-ha! |to kuda legche, vot uvidite! Nichego ne otvechaya, ya rydal tak, chto na nas stali oglyadyvat'sya prohozhie. - Nu, nu, - skazal SHtiffel'kind, - ne plach'te, kapitan SHtaps, ne k licu dlya oficera plakat', ha-ha-ha! Idite so mnoj, ya budu kormit' vas i obedom i zavtrakom i ne voz'mu s vas ni pensa, poka vi sam ne nachnete zarabatyvat' den'gi. I etot staryj chudak, kotoryj tak zhestoko presledoval menya v dni udachi, pozhalel menya v moem gore i otvel k sebe domoj, kak i obeshchal. - YA prochel vashe imya v spiske bankrotov i poklyalsya, chto vi budete zhalet' o sapogah. Teper' uzh delo sdelano, ne budem vspominat' proshlogo. |j, Betti, Bethen, posteli eshche odnu postel' i polozhi eshche odnu vilku i nozh, so mnoj budet obedat' lord Gornuollis! YA prozhil u etogo nelepogo starika poltora mesyaca, vel ego knigi i voobshche delal, chto umel, - naprimer, raznosil sapogi i bashmaki zakazchikam, kak budto nikogda i ne byl oficerom polka ego velichestva. Deneg mne SHtiffel'kind ne platil, no krov i edu predostavil. Mastera i podmaster'ya draznili menya generalom i lordom Kornuollisom, a staryj SHtiffel'kind ne ustaval pridumyvat' vse novye prozvishcha. V odin prekrasnyj - vernee, v odin zloschastnyj - den', kogda ya navodil blesk na izdelie mistera SHtiffel'kinda, v lavku voshel on sam pod ruku s kakoj-to damoj. - Gde kapitan SHtaps? - voprosil on. - Gde cvet i gordost' armii ego velichestva? YA kak chistil bashmak, tak i vyshel s nim v rukah iz-za peregorodki. - Glyadi, tushen'ka, - skazal on, obrashchayas' k dame, - vot tvoj staryj priyatel', ego svetlost' lord Gornuollis! Kto by mog podumat', chto ego vysokorodnaya svetlost' stanet chistil'shchikom sapog? Kapitan SHtaps, vot vash byvshij predmet, moya dorogaya plemyannica miss Gratti. I kak ty tol'ko mogla, Magdalen, ostavit' takogo blestyashchego kavalera? Podajte ej ruku, kapitan. Ona ispachkana v vakse? Nichego! No miss otskochila ot menya kak uzhalennaya. - YA nikogda v zhizni ne podam ruki chistil'shchiku sapog! - fyrknula ona. - Ne bojsya, tusha moya, ego ruki ne ispachkayut tebya. Ved' ego tol'ko chto "obelili" v sude, razve ty ne slyshala? - Ah, dyadyushka, - skazala ona, - zachem vy prinuzhdaete menya ostavat'sya v obshchestve takih nizkih lyudej? - Nizkih? Potomu chto chistit bashmaki? B'yus', kapitan predpochitaet sapogi, a ne bashmaki, ha-ha-ha! - Horosh kapitan, nechego skazat'! - Miss Kratti vzdernula golovu i poshla proch'. - Kapitan, kotorogo mozhno beznakazanno hvatat' za nos! Skazhite, nu pri chem tut ya? Razve ya hotel, chtoby etot merzavec Uoters tak oboshelsya so mnoj? YA li ne dokazal emu, kak otvratitel'ny mne vsyakie ssory, otkazavshis' prinyat' ego vyzov? No takova zhizn'. I podmaster'ya SHtiffel'kinda prodolzhali draznit' i muchit' menya, dovodya chut' ne do sumasshestviya. Odnazhdy vecherom SHtiffel'kind prishel domoj veselyj i ehidnyj kak nikogda. - Kapitan, - ob®yavil on, - u menya est' dlya vas horoshaya novost': horoshee mesto. Vashej svetlosti ne mozhno budet imet' svoj vyezd, no vi budete ustroeny i budete sluzhit' ego velichestvu. - Sluzhit' ego velichestvu? - peresprosil ya. - Drazhajshij mister SHtiffel'kind, neuzheli vy nashli mne mesto chinovnika na gosudarstvennoj sluzhbe? - CHto tam chinovnik, vi budete ne tol'ko sluzhit', vi budete nosit' mundir, kapitan SHtaps, ta, ta: krasnyj mundir. - Krasnyj mundir! Uzh ne dumaete li vy, chto ya unizhus' do ryadovogo soldata? YA - dvoryanin, mister SHtiffel'kind, i ya ni za chto v zhizni... - Ta, ta, vi ni za chto v zhizni... ya znayu: vi slishkom trus, chtoby byt' zol'dat. Net, vi budete nosit' krasnyj mundir, i pered vami budut raskryvat' vse dveri, ponimaete? Ha-ha-ha! - Vse dveri, mister SHtiffel'kind? - Ta, nado tol'ko stuchat', ha-ha-ha! YA bil u vashego starogo priyatelya Bantinga, ego dyadya rabotaet v pochtovom vedomstve, i on ustroil vam mesto, moshennik vi edakij, - vosemnadcat' shillingov v nedelyu i krasnyj mundir. Tol'ko pis'ma chitat' nikak ne mozhno, zapomnite eto. I vot ya, Robert Stabz, eskvajr, unizilsya do togo, chto stal sluzhit' obyknovennym pochtal'onom! * * * Merzkie shutki SHtiffel'kinda sdelalis' mne do togo otvratitel'ny, - on v poslednee vremya okonchatel'no raspoyasalsya, - chto, kak tol'ko ya poluchil mesto, ya s®ehal ot nego i bol'she k nemu ne zaglyadyval, potomu chto hotya on i okazal mne uslugu, spasshi ot golodnoj smerti, no vel sebya pri etom krajne nizmenno i naglo i uzh okonchatel'no vyyavil vsyu melkuyu zlobnost' svoej natury, zastaviv menya prinyat' dolzhnost' pochtal'ona. Odnako chto mne bylo delat'? YA pokorilsya sud'be, i celyh tri goda Robert Stabz, kapitan Severnyh Bangejcev, sluzhil na pochte... Stranno, chto nikto ne uznaval menya. Pervyj god ya zhil v neoslabnom strahe, no postepenno svyksya so svoim polozheniem, kak eto svojstvenno velikim lyudyam, i stal nosit' svoj krasnyj mundir tak prosto i estestvenno, kak budto rodilsya na svet edinstvenno dlya togo, chtoby dostavlyat' lyudyam pis'ma. Okolo treh let ya rabotal v rajone Uajtchepel, potom menya pereveli na Dzhermin-strit i D'yuk-strit; tam mnogo domov, gde sdayut vnajmy komnaty. V odin dom na D'yuk-strit ya prines, navernoe, ne men'she sotni pisem, a tam zhili lyudi, kotorye srazu uznali by menya, stoilo im vzglyanut' na menya hot' raz. Vidite li, kogda ya pokinul Sloffemskvigl i predalsya udovol'stviyam svetskoj zhizni, matushka prislala mne shtuk desyat' pisem, no ya ej ne otvechal, prekrasno znaya, chto ona prosit deneg, - tem bolee chto ya voobshche terpet' ne mogu pisat' pis'ma. Ubedivshis', chto iz menya nichego ne vytyanesh', ona ostavila menya v pokoe, odnako, popav vo Flitskuyu tyur'mu, ya, kak uzhe upominalos', pisal dorogoj svoej matushke mnogo raz i byl nemalo uyazvlen ee cherstvost'yu, ibo, ved' imenno popav v bedu, my bolee vsego nuzhdaemsya v uchastii blizhnih. Stabz - ne takaya uzh redkaya familiya, tak chto, prochitav "Missis Stabz" na yarko nachishchennoj mednoj doshchechke u dveri odnogo iz domov na D'yuk-strit, kuda ya chasto nosil pis'ma, ya i ne podumal razuznat', kto takaya eta missis Stabz i ne dovoditsya li ona mne rodstvennicej. Odnazhdy u moloden'koj sluzhanki, kotoraya vyshla vzyat' pochtu, ne okazalos' melochi, i ona pozvala hozyajku. Iz gostinoj vyshla starushka v chepce s lentami, nadela ochki, prochla adres na konverte, poiskala v karmane monetku i izvinilas' pered pochtal'onom za to, chto zaderzhivaet ego. - Nichego, sudarynya, - skazal ya, - ne izvol'te bespokoit'sya. Starushka vzdrognula, sorvala s nosa ochki i zashatalas', zabormotala chto-to, potom gromko vskriknula i brosilas' mne na sheyu, rydaya: - Moj mal'chik, dorogoj moj mal'chik! - Kak, matushka, - govoryu ya, - tak eto vy? YA sel na divanchik v perednej i predostavil ej vozmozhnost' celovat' menya, skol'ko ej nravitsya. Uslyhav kriki i rydan'ya, na lestnicu vybezhala zhenshchina - moya sestra |liza, sobralis' zhil'cy. Gornichnaya prinosila to stakan vody, to eshche chto-to, a ya byl predmetom vseobshchego vnimaniya. No zaderzhivat'sya u nih mne bylo nel'zya: nuzhno bylo raznosit' pis'ma. Odnako vecherom, posle raboty ya vernulsya k materi i sestre, i tut-to, za butylkoj dobrogo starogo vina i blyudom chudesnoj tushenoj baraniny s repoj, ya nakonec raspolozhilsya so vsemi udobstvami. Dekabr'. "Zima mezhdousobij nashih" Matushka, okazyvaetsya, derzhala pansion v dome na D'yuk-strit vot uzhe bol'she dvuh let. YA uznal koe-kakie stoly i stul'ya iz dorogogo moemu serdcu Sloffemsk-vigla, a takzhe chashu, v kotoroj velel svarit' tot znamenityj punsh v den' ot®ezda matushki i sester, - pravda, oni ego i ne prigubili, tak chto dopivat' prishlos' mne samomu uzhe posle ih ot®ezda, no eto k delu ne otnositsya. Vy tol'ko podumajte, do chego povezlo moej sestre Lyusi! |tot Uoters vlyubilsya v nee, i ona vyshla za nego zamuzh, u nee teper' dom polnaya chasha nedaleko ot Sloffemskvigla i sobstvennyj vyezd. YA predlozhil Uotersu zabyt' proshloe, no on okazalsya uzhasno zlopamyatnym i do sih por ne zhelaet so mnoj znat'sya. K tomu zhe on imel naglost' ob®yavit', chto prochital vse do odnogo pis'ma, kotorye ya poslal matushke, i tak kak vse oni soderzhali pros'by o den'gah, to on ih odno za drugim szheg i ne skazal matushke ni slova. Uoters daval matushke pyat'desyat funtov v god, i ne bud' ona takoj razinej, to mogla by poluchat' ot nego v tri raza bol'she; no staruha byla, vidite li, slishkom shchepetil'na i ne zhelala brat' bol'she, chem ej nuzhno, dazhe ot rodnoj docheri. Ona i ot etih-to pyatidesyati funtov namerevalas' otkazat'sya; no kogda ya pereehal k nim, mne, estestvenno, ponadobilis' ne tol'ko stol i kvartira, no i karmannye den'gi, tak chto ya zabral eti pyat'desyat funtov sebe, - malo, konechno, no vse-taki hot' kakie-to den'gi. Starik Bejts i kapitan Uoters dali matushke sto funtov, kogda ona ot menya uehala, - vezet zhe cheloveku, chert poderi, ne to chto mne! - i tak kak ona skazala, chto hochet sama zarabatyvat' sebe na zhizn', to bylo resheno snyat' dom i puskat' zhil'cov, chto ona i sdelala. Vtoroj i tretij etazhi davali nam v srednem chetyre ginei v nedelyu, a pervyj etazh i mansarda eshche sorok funtov v god. Ran'she matushka s |lizoj zhili v verhnej komnatke, chto oknami na ulicu, no potom ee zanyal ya, a oni pereselilis' v kletushku dlya prislugi. Lizzi byla rukodel'nica i zarabatyvala shit'em eshche okolo ginei v nedelyu, i posle uplaty za dom u nas ostavalos' na hozyajstvo pochti dvesti funtov v god, tak chto dela nashi, kak vidite, shli neploho. ZHenshchiny k tomu zhe nichego ne edyat: moi tak mogli po nedelyam zhit' bez myasa, - bifshteks ili otbivnuyu podavali tol'ko mne. Matushka i slyshat' ne hotela, chtoby ya prodolzhal rabotat' pochtal'onom. Ona zayavila, chto ee nenaglyadnyj Robert, syn ee lyubimogo Tomasa, ee hrabryj soldat, i tak dalee, i tak dalee, ne dolzhen trudit'sya: on dolzhen byt' dzhentl'menom, - ya, razumeetsya, im i byl, hotya na pyat'desyat funtov v god ne ochen'-to razvernesh'sya, ved' nuzhno eshche i odevat'sya, kak podobaet dzhentl'menu. Rubashki i prochee bel'e mne, konechno, darila matushka, na nih mne ne prihodilos' tratit'sya iz svoih pyatidesyati funtov. Snachala ona bylo zaupryamilas' nemnozhko, hotela, chtoby ya platil za stirku, no potom, konechno, vse uladilos', - ved' ya zhe byl ee obozhaemyj Bob, ponimaete, radi menya ona pozhertvovala by vsem na svete. Predstav'te, ona odnazhdy izrezala roskoshnuyu chernuyu atlasnuyu shal', kotoruyu ej podarila moya sestrica missis Uoters, i sshila mne iz nee zhilet i dva galstuka. Starushenciya byla sama dobrota! YA prozhil tak let pyat', dovol'stvuyas' pyat'yudesyat'yu funtami v god (mozhet, ya i sdelal v to vremya nekotorye sberezheniya, no ne ob etom sejchas razgovor). Vse eti gody ya vel sebya kak samyj lyubyashchij i predannyj syn i uezzhal iz domu tol'ko raz v god letom, provodya mesyac v Grejvzende ili v Margete, - poezdka tuda vsej sem'ej stoila by slishkom dorogo, a mne odnomu, holostyaku, byla vpolne po karmanu. YA schital sebya holostyakom, potomu chto sam ne znal, zhenat ya ili net: ob etoj hitroj zmee missis Stabz ya tak bol'she i ne slyshal. YA nikogda ne zahodil v traktir dnem, potomu chto obedat' ne doma mne bylo ne po karmanu, - poprobujte-ka pozhit' na nishchenskie pyat'desyat funtov v god! Odnako posidet' tam vecherok ya lyubil i chasten'ko yavlyalsya domoj v ves'ma veselom nastroenii. Spal ya do odinnadcati utra, potom zavtrakal, chital gazetu, potom shel progulyat'sya v Hajd-park ili v Sent-Dzhejms-park, v polovine chetvertogo prihodil domoj k obedu, i tut-to ya zaryazhalsya priyatnym nastroeniem na ves' ostatok dnya. Matushka byla sovershenno schastliva, i ya zhil u nih s sestroj bez vsyakih ugryzenij sovesti. * * * Esli by vy tol'ko znali, kak matushka lyubila menya! Buduchi chelovekom obshchitel'nym i gostepriimnym, ya neredko priglashal k sebe svoih dobryh druzej, i my veselilis' s nimi vsyu noch' naprolet. - Nichego, druz'ya, - govoril ya, - ne zhalejte vina, matushka zaplatit! I ona, razumeetsya, platila, a my, razumeetsya, otdavali dolzhnoe ee zapasam. Dobraya starushka prisluzhivala nam za stolom, kak budto byla moej sluzhankoj, a ne mater'yu i ne blagorodnoj damoj. Nikogda ona ne roptala, hotya ya, priznayus', daval ej mnozhestvo povodov (ona, naprimer, ne lozhilas' do chetyreh utra, potomu chto ne mogla zasnut', poka ne ulozhit v postel' svoego dorogogo Boba), i zhizn' ona vela polnuyu trevolnenij. Starushka byla tak myagkoserdechna, chto za vse pyat' let rasserdilas' vsego dva raza, da i to ne na menya, a na sestru |lizu, kogda ta skazala, chto ya ih razoryayu i vyzhivayu zhil'cov odnogo za drugim. No matushka i slushat' ne zahotela etu zlobnuyu zavistnicu. Ee dorogoj Bob, skazala ona, vsegda prav. Nakonec Lizzi sdalas' i pereselilas' k Uotersam. YA byl ochen' etim dovolen, potomu chto harakter u nee stal sovershenno nesnosnyj, i my s nej s utra do nochi branilis'. Vot kogda nastupilo veseloe vremechko! No v konce koncov matushke prishlos' otkazat'sya ot pansiona, potomu chto posle ot®ezda sestry dela pochemu-to stali idti vse huzhe i huzhe, - zlye yazyki boltali, budto vse eto iz-za menya, ya-de vyzhil iz domu vseh zhil'cov svoim kuren'em, p'yanstvom i skandalami, a matushka-de davala mne slishkom mnogo deneg, - nu, davala, nu i chto s togo? Ne otkazyvat'sya zhe mne, raz predlagayut! I zachem tol'ko ya vse ih istratil? No chto teper' govorit'! YA dumal, firma nasha tak i budet sushchestvovat' do skonchaniya veka, no cherez dva goda - hlop! - vse ruhnulo, lavochka zakrylas', vse poshlo s molotka. Matushka pereselilas' k Uotersam, i - vy tol'ko podumajte! - eti neblagodarnye tvari ne puskayut menya k sebe na porog. A vse eta Meri, - tak ya ee, vidite li, razobidel, kogda ne pozhelal na nej zhenit'sya! Dvadcat' funtov v god oni mne dayut, eto pravda, no chto znachat eti groshi dlya dzhentl'mena? Dvadcat' let ya, kak i podobaet muzhchine, chestnym putem dobyval sebe sredstva k sushchestvovaniyu i za eto vremya povidal nemalo. YA prodaval na ulice sigary i nosovye platki; byl bil'yardnym markerom: v god paniki sostoyal v pravlenii firmy "Imperskoj britanskoj kompanii" po sushke i katke bel'ya, rabotal v teatre - dva goda akterom i okolo mesyaca, kogda prishlos' sovsem tugo, taskal dekoracii; postavlyal korolevskoj policii chrezvychajno cennye svedeniya o traktirshchikah, torguyushchih spirtnymi napitkami, o rostovshchikah i ssudnyh lavkah. YA dazhe snova sluzhil ego velichestvu - v dolzhnosti podruchnogo u chinovnika midlsekskogo sherifa, tol'ko uzh eto bylo moe poslednee mesto. V poslednij den' 1837 goda i etoj rabote prishel konec. Redko sluchaetsya, chtoby dzhentl'mena vygnali iz doma bejlifa, no mne prishlos' perezhit' i eto. unizhenie. Cppp-mladshij, prodolzhavshij delo svoego papashi, s pozorom vystavil menya za dver', potomu chto ya vzyal s kakogo-to gospodina sem' shillingov i shest' pensov za stakan elya i kusok hleba s syrom, a polagalos' za nih shest' shillingov. |tot podlyj skryaga vychel vosemnadcat' pensov iz moego zhalovan'ya i, kogda ya stal spravedlivo vozmushchat'sya, vytolkal menya v sheyu, - menya, dvoryanina, da eshche neschastnogo sirotu! Kak ya busheval i neistovstvoval, okazavshis' na ulice! A etot merzkij iudej stoyal u dvojnoj dveri i korchilsya pod gradom moih proklyatij. Uzh i otomstil ya emu! Iz vseh okon ego doma iz-za reshetok vysunulis' golovy, vse smeyalis' nad nim. Vokrug menya sobralas' tolpa zevak. YA kosteril podleca, a oni yavno naslazhdalis' ego pozorom. YA dumayu, oni izbili by ego kamnyami do smerti (predstavlyaete, neskol'ko pushchennyh imi snaryadov zadeli menya), no tut poyavilsya polismen. Kakoj-to gospodin sprosil ego, chto oznachaet ves' etot shum, i tot skazal: - Da nichego osobennogo, ser, eto lord Kornuollis! - a mne kriknul: - Provalivaj otsyuda, Sapog! - ibo moi zloklyucheniya, ravno kak i sobytiya moej yunosti, horosho izvestny v okruge. Tolpa nachala rashodit'sya. - Pochemu polismen nazval vas lordom Kornuollisom i Sapogom? - obratilsya ko mne tot samyj dzhentl'men: on, vidno, zainteresovalsya i poshel za mnoj. - Uvy, ser, - otvechal ya, - pered vami neschastnyj oficer polka Severnyh Bangejcev. Za pintu elya ya ohotno rasskazhu vam o vseh moih nevzgodah. Dzhentl'men velel mne sledovat' za nim, - on zhil v Temple, snimal v odnom iz domov kvartirku na pyatom etazhe, - i v samom dele ugostil menya elem. YA rasskazal emu istoriyu, kotoruyu vy sejchas chitaete. On, okazyvaetsya, byl sochinitel', i moi priklyucheniya prodal izdatelyam. CHudak! On govorit, iz nih mozhno izvlech' moral'. * * * Tol'ko razrazi menya grom, esli ya ponimayu, kakuyu iz nih mozhno izvlech' moral'. YA, pri moih dostoinstvah, zasluzhival kuda bolee schastlivoj doli. I chto zhe? Lishennyj krova, bez edinogo druga vo vsem mire, ya prozyabayu na nishchenskuyu podachku v dvadcat' funtov v god, - da, dvadcat' funtov i ni pensa bol'she, klyanus' chest'yu. KOMMENTARII Rokovye sapogi "The Fatal Boots" - vpervye napechatano v 1839 godu v "Komicheskom al'manahe", kotoryj izdaval hudozhnik Dzhordzh Krukshenk. |ta povest', tak zhe kak i sleduyushchaya, "Dnevnik Koksa", sozdavalas' Tekkereem v sotrudnichestve s Krukshenkom. Kazhdoj iz dvenadcati glav sootvetstvuet gravyura. O teme ee pisatel' i hudozhnik dogovarivalis' zaranee. ..."pinki i rozgi yarostnoj sud'by". - V takom vide Stabzu zapomnilas' stroka SHekspira "prashchi i strely yarostnoj sud'by" ("Gamlet", akt. III, sc. 1, perevod B. Pasternaka). Ser Dzhoshua - Dzhoshua Rejnol'de (1723-1792) - znamenityj anglijskij hudozhnik-portretist. Renile - uveselitel'nyj sad s restoranom v CHelsi (London), zakryt v 1804 g. CHernyj ponedel'nik - neschastlivyj den', den' neudach (ot pashal'nogo ponedel'nika, 14 aprelya 1360 g., kogda ot holoda i grada pogiblo mnozhestvo lyudej i loshadej v armii korolya |duarda III, stoyavshej pod Parizhem). Sent-Kits - odin iz ostrovov v Britanskoj Vest-Indii. CHinovnik shcherifa (ili bejlif) - dolzhnostnoe lico, na obyazannosti kotorogo bylo arestovyvat' dolzhnika po isku zaimodavca i preprovozhdat' ego v svoj dom, gde dolzhnik nekotoroe vremya soderzhalsya za platu, a zatem libo, v sluchae uplaty dolga, vyhodil na volyu, libo ego perevodili v dolgovuyu tyur'mu. ...u sluzhanki ne okazalos' melochi... - Do pochtovoj reformy 1840 g. pis'ma v Anglii oplachival poluchatel'. "Zima mezhdousobij nashih" - stroka SHekspira ("Richard III", akt I, sc. 1, perevod Druzhinina). M. Lorie