iha VIII nahodilos' kladbishche dlya monahov. Priezzhij gospodin byl pervym papistom, s kotorym mne dovelos' besedovat', i kogda ya vel ego po gorodu, pokazyvaya emu starinnye vorota, cerkov' i vse prochee, ya, pomnitsya, sprosil ego: "A vy sozhgli hot' odnogo protestanta?" "Razumeetsya, - otvechal on, zhutko uhmylyayas', - ya neskol'ko shtuk podzharil, a potom s®el". YA otshatnulsya; ego blednaya uhmylyayushchayasya fizionomiya snova, kak i pri pervoj vstreche s nim, zastavila menya zadrozhat' ot uzhasa. |to byl ochen' strannyj gospodin; moya prostodushnaya boltovnya zabavlyala ego, i ya emu nikogda ne nadoedal. On skazal, chto ya dolzhen uchit' ego anglijskomu yazyku, i na redkost' bystro nachal govorit' po-anglijski, togda kak bednaya madam de Savern ne mogla vyuchit' ni odnogo anglijskogo slova. Ona byla ochen' bol'na. Blednaya, s krasnymi pyatnami na shchekah, ona chasami sidela molcha i, slovno ozhidaya chego-to uzhasnogo, ispuganno oglyadyvalas' po storonam. YA chasto zamechal, kak matushka nablyudala za neyu, ohvachennaya takim zhe strahom, kak i sama grafinya. Poroyu grafinya ne mogla vynesti placha rebenka i prikazyvala ubrat' ego proch', poroyu hvatala ego na ruki, ukutyvala shal'yu i vmeste s nim zapiralas' u sebya v komnate. Nochami ona imela obyknovenie brodit' po domu. U menya byla malen'kaya komnatka ryadom s komnatoj matushki, gde ya nocheval vo vremya kanikul, a takzhe po subbotam i voskresen'yam, kogda prihodil domoj iz shkoly. YA ochen' horosho pomnyu, kak odnazhdy noch'yu prosnulsya i uslyshal u dverej matushkinoj komnaty golos grafini, kotoraya krichala: "Ursula, Ursula! Skoree loshadej! YA dolzhna bezhat'. On edet, ya znayu, chto on edet!" Potom ya uslyshal, kak matushka ee uspokaivaet, a potom iz komnaty vyshla sluzhanka grafiki i prinyalas' umolyat' ee vernut'sya i lech' v postel'. Byvalo, uslyshav plach rebenka, neschastnaya mat' totchas brosalas' k nemu. Ne to, chtoby ona ego lyubila, net. CHerez minutu ona shvyryala mladenca obratno na krovat', snova podhodila k oknu i vglyadyvalas' v more. Ona chasami sidela u etogo okna, zakutavshis' v zanavesku, slovno zhelaya ot kogo-to spryatat'sya. Ah! kak pristal'no smotrel ya vposledstvii na eto okno i na mercayushchij v nem ogon'! Interesno. ucelel li eshche etot dom? Mne ne hochetsya sejchas vspominat' chuvstvo nevynosimoj pechali, ohvatyvavshee menya, kogda ya smotrel na eto svetyashcheesya okonce. Bylo sovershenno yasno, chto nasha gost'ya nahoditsya v plachevnom sostoyanii. Prihodil aptekar', kachal golovoj i propisyval lekarstvo. Tolku ot lekarstva bylo malo. Bessonnica prodolzhalas'. Grafinyu vse vremya bila lihoradka. Ona nevpopad otvechala na voprosy; ni s togo ni s sego nachinala smeyat'sya ili plakat', ottalkivala samye luchshie blyuda, kakie moya bednaya matushka mogla ej predlozhit'; prikazyvala dedushke ubirat'sya na kuhnyu i ne smet' sadit'sya v ee prisutstvii; vdrug prinimalas' laskat' ili branit' matushku, serdito vygovarivaya ej, kogda ta delala mne zamechaniya. Bednaya madam Dyuval' uzhasno boyalas' svoej molochnoj sestry. Privykshaya vsemi komandovat', ona smirenno sklonyalas' pered neschastnoj bezumnoj grafinej. YA kak sejchas vizhu ih obeih - grafinya, vsya v belom, bezuchastnaya i molchalivaya, chasami sidit, ne zamechaya nikogo vokrug, a matushka smotrit na nee ispugannymi chernymi glazami. U sheval'e de la Motta byla svoya kvartira, i on postoyanno hodil iz odnogo doma v drugoj. YA dumal, chto on dvoyurodnyj brat grafini. On vsegda nazyval sebya ee kuzenom, i ya ne ponyal, chto imel v vidu nash pastor mos'e Borel', kogda on odnazhdy prishel k matushke i zayavil: - Fi, done {Fi (franc.).}, nechego skazat', horoshen'koe del'ce ty zateyala, madam Deni, a ved' ty - doch' starshiny nashej cerkvi! - Kakoe del'ce? - sprashivaet matushka. - Ty pokryvaesh' greh i daesh' ubezhishche poroku, - otvechaet on i nazyvaet etot greh - nomer sed'moj iz desyati zapovedej. Po molodosti let ya togda ne ponyal slova, kotoroj on upotrebil. No ne uspel on eto skazat', kak matushka podnyala s plity gorshok s supom i zakrichala: - Ubirajsya otsyuda, mos'e, a ne to, hot' ty i pastor, ya obol'yu tebya supom, da eshche zapushchu v tvoyu merzkuyu bashku etot vot gorshok! - Vid u nee pri etom byl takoj: svirepyj, chto ya nichut' ne udivilsya, kogda korotyshka-pastor pospeshno zakovylyal proch'. Vskore yavlyaetsya domoj dedushka, takoj zhe perepugannyj, kak ego starshij oficer, mos'e Borel', i prinimaetsya uveshchevat' svoyu snohu. On strashno vzvolnovan. On udivlyaetsya, kak ona posmela tak razgovarivat' s pastorom svyatoj cerkvi. - Ves' gorod govorit o tebe i ob etoj neschastnoj grafine, - utverzhdaet on. - Ves' gorod! Sploshnye starye baby, - otvechaet madam Dyuval', topaya nogoyu i, ya by dazhe skazal, zakruchivaya svoj us. - Tak etim zhalkim francuzishkam ne nravitsya, chto ko mne priehala moya molochnaya sestra! Vyhodit, chto greh priyutit' u sebya neschastnuyu bezumnuyu umirayushchuyu zhenshchinu! Ah, trusy, trusy! Vot chto, petit-papa {Papochka (franc.).}, esli vy uslyshite, chto v klube kto-nibud' posmeet skazat' hot' slovo protiv vashej bru {Snohi (franc.).} i ne dadite emu horoshuyu vzbuchku, mne pridetsya sdelat' eto samoj, slyshite? - I, klyanus' chest'yu, dedushkina bru nepremenno sderzhala by svoe slovo. Boyus', chto moya zlopoluchnaya prosto ga otchasti navlekla na bednuyu matushku osuzhdenie francuzskih kolonistov. Delo v tom, chto v odin prekrasnyj den' nasha sosedka po imeni madam Kroshyu yavilas' k nam i sprosila: - Kak pozhivaet vasha postoyalica i ee kuzen graf? - Madam Klarissa vse v tom zhe polozhenii, madam Kroshyu, - otvechal ya, glubokomyslenno kachaya golovoj, - a etot gospodin vovse ne graf, i on ej ne kuzen. - Ah, vot kak, znachit, on ej ne rodnya? - govorit portniha. |ta novost' migom obletela ves' nash gorodok, i v sleduyushchee voskresen'e, kogda my prishli v cerkov', mos'e Borel' proiznes propoved', vo vremya kotoroj vse prihozhane pyalili na nas glaza, a bednaya matushka sidela krasnaya, slovno varenyj rak. YA ne sovsem ponyal, chto ya nadelal, ya tol'ko znayu, chem nasazhdala menya matushka za moi staran'ya, kogda pasha bednaya bol'naya, uslyshav, nado polagat', svist rozgi (ot menya ona ne mogla uslyshat' ni zvuka, ibo ya imel obyknovenie zakusyvat' svincovoe gruzilo i derzhat' yazyk za zubami), vorvalas' v komnatu, vyhvatila iz ruk matushki rozgu, s neozhidannoj siloj shvyrnula ee v dal'nij ugol, prizhala menya k grudi i, svirepo poglyadyvaya na matushku, prinyalas' shagat' vzad-vpered po komnate. - Bit' svoe rodnoe ditya! O, chudovishche, chudovishche! - voskliknula neschastnaya grafinya. - Stanovites' na koleni i prosite proshcheniya, a ne to, ne bud' ya korolevoj, esli ya ne prikazhu otrubit' vam golovu! Za obedom grafinya velela mne podojti i sest' vozle nee. - Episkop! - skazala ona dedushke. - Moya pridvornaya dama nehorosho vela sebya. Ona sekla malen'kogo princa rozgoj, a otnyala u nee rozgu. Gercog! Esli ona posmeet sdelat' eto snova, voz'mite etot mech i otrubite ej golovu! - S etimi slovami ona shvatila kuhonnyj nozh, vzmahnula im nad golovoj i razrazilas' tem osobennym smehom, ot kotorogo moya bednaya matushka vsyakij raz nachinala plakat'. Bednyazhka pochemu-to vse vremya nazyvala nas gercogami i princami. SHeval'e de la Motta ona obyknovenno velichala gercogom i, protyagivaya emu ruku, govorila: "Na koleni, ser, i celujte nashu avgustejshuyu ruku". I mos'e de la Mott, byvalo, s grustnym-pregrustnym licom opuskaetsya na koleni i prodelyvaet etu zloschastnuyu ceremoniyu. CHto do dedushki, - on byl sovsem lysyj i hodil bez parika, - to odnazhdy vecherom, kogda on rval salat v ogorode pod oknom u grafini, ona s ulybkoj podozvala ego k sebe i, kak tol'ko bednyj starik podoshel k oknu, vylila emu na lysinu celuyu chashku chaya i skazala: - YA vozvozhu i pomazyvayu vas v san episkopa Sen-Deni! |l'zaska Marta, soprovozhdavshaya gospozhu de Savern v ee zlopoluchnom pobege iz domu, - ya dumayu, chto posle rozhdeniya rebenka rassudok neschastnoj grafini tak nikogda i ne proyasnilsya, - ustala ot neusypnyh zabot i vnimaniya, kotoryh trebovalo sostoyanie bol'noj hozyajki, i, bez somneniya, sochla svoi obyazannosti eshche bolee tyagostnymi, kogda obrela sebe vtoruyu, chrezvychajno stroguyu, vlastnuyu i revnivuyu hozyajku v lice pochtennoj madam Dyuval'. Matushka pochitala svoim dolgom prikazyvat' vsem, kto gotov byl vypolnyat' ee prikazy, i zapravlyala delami vseh teh, kogo ona lyubila. Ona ukladyvala mat' v postel', ditya - v lyul'ku, ona gotovila edu im obeim, s odinakovoj zabotoj odevala i tu i druguyu i byla goryacho predana bezumnoj materi i rebenku. No ona lyubila vse delat' po-svoemu, revnovala vseh, kto stanovilsya mezhdu nego i predmetami ee lyubvi, i, bez somneniya, otravlyala zhizn' svoim podopechnym. Tri mesyaca pod nachalom u madam Dyuval' utomili sluzhanku grafini Martu. Ona vozmutilas' i zayavila, chto edet domoj. Matushka obozvala ee neblagodarnoj tvar'yu, no byla schastliva ot nee izbavit'sya. Ona vsegda utverzhdala, chto Marta taskaet u svoej gospozhi plat'ya, kruzheva i dragocennosti. Odnako v nedobryj chas pokinula nash dom bednaya Marta. YA uveren, chto ona iskrenie lyubila svoyu gospozhu i polyubila by takzhe rebenka, esli by zhestkie ruki matushki ne ottolknuli ee ot kolybeli. Neschastnaya malyutka! Kakoj tragicheskoj mgloj byli okutany pervye dni tvoej zhizni! No nevidimaya sila hranila bezzashchitnoe nevinnoe ditya, i dobryj angel osenyal ego krylom v chasy opasnosti! Itak, madam Dyuval' vydvorila Martu iz svoego shatra, podobno tomu kak Sarra izgnala Agar'. Raduyutsya li zhenshchiny, tvorya takie dela? Vam, sudaryni, eto luchshe znat'... Malo togo chto madam Dyuval' izgnala Martu, ona eshche vsyu zhizn' brosala v nee kamnyami. Poslednyaya udalilas', - byt' mozhet, ne sovsem bezuprechnaya, no uyazvlennaya do glubiny dushi neblagodarnost'yu, kotoroyu ej otplatili. Ona byla odnim iz zven'ev tainstvennoj cepi sud'by, svyazavshej vseh etih lyudej - menya, semiletnego mal'chika, malen'koe besslovesnoe semimesyachnoe sushchestvo, neschastnuyu poteryavshuyu rassudok beglyanku i ee mrachnogo nepostizhimogo sputnika, kotoryj seyal zlo vsyudu, gde by on ni poyavlyalsya. Ot Dandzhnessa do Buloni vsego tridcat' shest' mil', i kogda vojna okonchilas', nashi lodki postoyanno sovershali tuda rejsy. Dazhe vo vremya vojny malen'kie bezobidnye sudenyshki ne trogali drug druga, a naprotiv, kak ya podozrevayu, mirno i dovol'no bojko veli mezhdu soboj protivozakonnuyu torgovlyu. Dedushka vladel "rybach'ej" shhunoj na payah s nekim Tomasom Gregsonom iz Lida. Kogda Marta reshila uehat', odna iz nashih lodok gotova byla libo otvezti ee tuda, otkuda ona pribyla, libo perepravit' na francuzskuyu lodku, vozvrashchavshuyusya v svoyu gavan' {* Sushchestvovali opredelennye mesta, kuda nashi lodki obyknovenno zahodili m gde - esli im nikto no meshal - oni uhitryalis' zaklyuchat' stol'ko sdelok, chto v te dni eto prosto ne ukladyvalos' u menya v golove, - D. D.}. Martu otvezli obratno v Bulon' i vysadili tam na bereg. YA podrobno uznal ob etom dne iz mrachnogo dokumenta, kotoryj lezhit sejchas peredo mnoyu i kotoryj byl napisan i skreplen podpis'yu po sluchayu etoj samoj vysadki. Kogda bednyazhka soshla s pristani, soprovozhdaemaya tolpoj poproshaek, vyryvavshih u nee iz ruk zhalkij bagazh, chtoby otnesti ego na tamozhnyu, pervym, kogo ona vstretila, byl ee hozyain graf de Savern. On kak raz v etot samyj den' dobralsya do Buloni i, podobno mnogim drugim, komu dovodilos' ochutit'sya v tom zhe meste, prohazhivalsya po pristani, glyadya v storonu Anglii, kak vdrug uvidel idushchuyu emu navstrechu sluzhanku zheny. On brosilsya k nej, ona s krikom otshatnulas' i chut' bylo ne lishilas' chuvstv, no okruzhavshaya ee tolpa otrezala ej put' k otstupleniyu. - Rebenok, zhiv li rebenok? - sprosil neschastnyj graf na ponyatnom im oboim nemeckom yazyke. Rebenok zdorov. Slava bogu, slava bogu! S dushi neschastnogo otca svalilsya hotya by etot kamen'! Mogu sebe predstavit', kak graf govorit: - Tvoya gospozha v Uinchelsi, u svoej molochnoj sestry? - Da, gospodin graf. - SHeval'e de la Mott vse vremya nahoditsya v Uinchelsi? - D-d-a... to est' net, net, gospodin graf! - Molchi, lgun'ya! On ehal vmeste s nej. Oni ostanavlivalis' v odnih i teh zhe gostinicah. Mos'e le Bryun, negociant, tridcati chetyreh let; ego sestra madam Dyubua, dvadcati chetyreh let, s grudnym rebenkom zhenskogo pola i so sluzhankoj otplyli iz etogo porta dvadcatogo aprelya na anglijskoj rybach'ej shhune "Meri" iz goroda Raya. Nakanune ot®ezda oni nochevali v "|kyu de Frans". YA znal, chto ya ih najdu. - Klyanus' vsemi svyatymi, chto v puti ya ni na minutu ne ostavlyala madam. - Ni na minutu do segodnyashnego dnya? Dovol'no! Kak nazyvaetsya rybach'ya shhuna, kotoraya privezla tebya v Bulon'? Mezhdu tem odin iz matrosov etoj shhuny kak raz v eto vremya shel pozadi neschastnogo grafa s uzlom, kotoryj Marta tam ostavila {* YA uznal obo vsem atom ot samoj Marty, kotoruyu my posetili vo vremya nashego puteshestviya v |l'zas i Lotaringiyu v 1814 godu.}. Kazalos', budto sama sud'ba reshila bystro i neozhidanno porazit' prestupnika karayushchim mechom druga, kotorogo on predal. Graf velel matrosu sledovat' za nim v gostinicu, obeshchaya emu shchedrye chaevye. - Horosho li on obrashchaetsya s neyu? - sprosil neschastnyj sluzhanku, kogda oni poshli dal'she. - Dame! {Eshche by! (franc.).} Dazhe mat' ne mogla by byt' laskovee! Marta naprasno umolchala o tom, chto gospozha ee sovershenno lishilas' rassudka i nahodilas' v etom sostoyanii pochti s samogo rozhdeniya rebenka. Ona priznalas', chto soprovozhdala svoyu hozyajku v sobor, gde grafinya i mladenec prinyali kreshchenie, i chto mos'e de la Mott takzhe pri etom prisutstvoval. "On pohitil ne tol'ko telo, no i dushu", - bez somneniya, podumal neschastnyj graf. Sluchilos' tak, chto on ostanovilsya v toj samoj gostinice, gde beglecy, kotoryh on razyskival, zhili za chetyre mesyaca do togo (vyhodit, chto bednyj mos'e de Savern v nachale svoego puteshestviya ne menee dvuh mesyacev prolezhal bol'noj v Nansn). Lodochnik, nosil'shchiki i Marta prishli v gostinicu vmeste s grafom, i tamoshnyaya gornichnaya vspomnila, kak madam Dyubua s bratom ostanavlivalis' u nih. "Neschastnaya bol'naya dama, ona ne spala i govorila vsyu noch' naprolet. Brat ee nocheval v pravom kryle, po tu storonu dvora. Mos'e zanimaet kak raz tu komnatu, v kotoroj zhila madam. Rebenok tak plakal! Vidite, okna vyhodyat na pristan'. Da, eto ta samaya komnata". - A s kakoj storony lezhal rebenok? - Vot s etoj. Mos'e de Savern posmotrel na mesto, ukazannoe gornichnoj, uronil golovu na podushku i zaplakal tak gor'ko, slovno u nego razryvalos' serdce. Po zagorelomu licu i rukam rybaka tozhe tekli slezy. Le pauvre homme, le pauvre homme {Neschastnyj, neschastnyj (franc.).}. - Pojdemte so mnoyu v gostinuyu, - skazal graf rybaku. Tot posledoval za nim i zakryl dver'. Vzryv chuvstv teper' prekratilsya. Graf byl sovershenno spokoen. - Vy znaete dom v Uinchelsi, v Anglii, otkuda priehala eta zhenshchina? - Da. - Vy otvozili tuda gospodina i damu? - Da. - Vy pomnite etogo cheloveka? - Otlichno pomnyu. - Vy soglasny za tridcat' luidorov vyjti segodnya noch'yu v more, vzyat' odnogo passazhira i peredat' pis'mo mos'e de la Mottu? Rybak soglasilsya, i vot ya vynimayu iz svoego sekretera eto pis'mo s poryzhevshimi za pyat'desyat let chernilami i v kotoryj uzhe raz s kakim-to neiz®yasnimym lyubopytstvom ego chitayu. "SHeval'e Fransua-ZHozefu de la Mottu v Uinchelsi, Angliya. YA znal, chto razyshchu Vas. U menya nikogda ne bylo somnenij otnositel'no Vashego mestoprebyvaniya. Esli by ne tyazhelaya bolezn', prikovavshaya menya k posteli v Nansi, ya vstretilsya by s Vami na dva mesyaca ran'she. Posle togo, chto proizoshlo mezhdu nami, eto priglashenie, razumeetsya, stanet dlya Vas prikazom, i Vy yavites' ko mne s toj zhe pospeshnost'yu, s kakoj spasali menya ot anglijskih shtykov pri Hastenbeke. Mezhdu nami, mos'e sheval'e, delo idet o zhizni i smerti. Nadeyus', Vy sohranite eto v tajne i posleduete za podatelem sego, kotoryj privezet Vas ko mne. Graf de Savern". |to pis'mo prinesli k nam domoj odnazhdy vecherom, kogda my sideli v komnate dlya priema klientov. YA derzhal na kolenyah malyutku, - ona ni za chto ne priznavala nikogo, krome menya. Grafinya byla ochen' spokojna v etot vecher - na dvore bylo tiho, okna stoyali otkrytye. Dedushka chital knigu. Grafinya i mos'e de la Mott sideli za kartami, hotya bednyazhka ne mogla igrat' i desyati minut kryadu, kak vdrug razdaetsya stuk v dver', i dedushka otkladyvaet v storonu svoyu knigu {* Vposledstvii ya uznal, chto blizkie druz'ya dedushki pol'zovalis' uslovnym stukom, i etot signal, bez somneniya, byl takzhe izvesten i mos'e Bidua.}. - Vse v poryadke, - govorit on. - Entrez. Comment, c'est vous, Bidois? {Vojdite. Kak, eto vy, Bidua? (franc.).} - Oui, c'est bien moi, patron, - otvechaet mos'e Bidua, roslyj paren' v sapogah i v robe, s dlinnoj kosoj, kotoraya, slovno ugor', svisala do samyh ego pyat. - C'est la le petit du pauv' Jean Louis? Est i genti Ie pti patron! {Konechno, ya, hozyain. A eto malysh bednyagi ZHan-Lui? Kakoj zhe on krasiven'kij malen'kij gospodin (franc.).} - I, glyadya na menya, on utiraet nos rukoj. Tut gospozha grafinya vskriknula tri raza podryad, a potom zasmeyalas' i skazala: - Ah, c'est mon man qui revient de la guerre. Il est la a la croisee. Bon jour. M. le Comte! Bon jour. Vous avez une petite fille bien laide, bien laide, que je n'aime pas da tout, pas du tout, pas du tout {Ah, eto moj muzh, on vernulsya s vojny. On tam, za oknom. Zdravstvujte, gospodin graf, zdravstvujte. U vas malen'kaya devochka, ochen' urodlivaya, ochen' urodlivaya, kotoruyu ya niskol'ko ne lyublyu, niskol'ko, niskol'ko. (franc.).}. On zdes'! YA videla ego pod oknom! Von tam, tam! Spryach'te menya ot nego. On ub'et menya, on ub'et menya! - krichala ona. - Calmez-vous, Clarisse {Uspokojtes', Klarissa. (franc.).}, - govorit sheval'e, kotoryj navernoe, ustal ot beskonechnyh krikov i bezumnyh vyhodok neschastnoj. - Calmez-vous, ma fille {Uspokojtes', ditya moe. (franc.).}, - povtoryaet naraspev matushka iz kuhni, gde ona stiraet bel'e. - Ah, stalo byt', mos'e - sheval'e de la Mott? - sprashivaet Bidua. - Apres, Monsieur? {Nu i chto, sudar'? (franc.).} - otvechaet sheval'e, nadmenno podnimaya glaza ot kart. - V takom sluchae u menya pis'mo k mos'e sheval'e. S etimi slovami moryak vruchil sheval'e de la Mottu pis'mo, kotoroe ya privel vyshe. CHernila, kotorye nyne vysohli i poblekli, v tot den' byli eshche chernymi i vlazhnymi. SHeval'e vstrechalsya licom k licu s opasnost'yu i smert'yu v desyatkah otchayannyh stychek. V igre svinca i stali ne syskat' bylo igroka hladnokrovnee ego. On spokojno polozhil pis'mo v karman, doigral partiyu v karty s grafinej i, prikazav Bidua provodit' ego na kvartiru, rasproshchalsya s chestnoyu kompaniej. Osmelyus' zametit', chto bednaya grafinya prinyalas' stroit' kartochnyj domik i tut zhe obo vsem pozabyla. Matushka poshla zakryvat' stavni i, vernuvshis', skazala: - Kak stranno - etot chelovek, priyatel' Bidua, vse eshche stoit na ulice. Nado vam skazat', chto u nas bylo mnozhestvo ochen' strannyh druzej. Moryaki, govorivshie na zhargone, sostoyavshem iz smesi anglijskih, francuzskih i gollandskih slov, to i delo navedyvalis' v nash dom. Bozhe pravyj! Kak podumaesh', sredi kakih lyudej ya zhil i k kakoj galere byl prikovan grebcom, prosto chudo, chto ya ne konchil tak zhe, kak koe-kto iz moih priyatelej. V eto vremya ya nachal zanimat'sya drole de metier {Strannym remeslom (franc.).}. Dedushka reshil pristavit' menya k delu. Nash podmaster'e prepodal mne nachatki blagorodnogo iskusstva pleteniya parikov. Kogda ya vyros nastol'ko, chto mog dotyanut'sya do nosa klienta, menya obeshchali proizvesti v chin bradobreya. YA byl na pobegushkah u matushki, raznosil ee bauly i korzinki, a takzhe sostoyal nyan'koj u malen'koj dochki grafini, kotoraya, kak ya uzhe govoril, lyubila menya bol'she vseh v dome i pri vide menya totchas prinimalas' razmahivat' svoimi puhlymi ruchonkami, shchebecha ot radosti. V pervyj zhe den', kogda ya povez malyutku katat'sya v telezhke, kotoruyu razdobyla ej matushka, gorodskie mal'chishki nachali vsyacheski nado mnoyu nasmehat'sya, i mne prishlos' kak sleduet otkolotit' odnogo iz nih, mezhdu tem kak bednaya malen'kaya Agnesa sidela v telezhke i sosala svoj pal'chik. I kto by, vy dumali, prohodil mimo vo vremya etoj shvatki? Ne kto inoj, kak doktor Barnard, pastor anglijskoj cerkvi svyatogo Filipa, nef kotoroj on predostavlyal dlya sluzhby nam, francuzskim protestantam, pokuda shla pochinka nashej vethoj staroj cerkvushki. Doktor Barnard (iz soobrazhenij, kotorye v to vremya ostavalis' mne neizvestny, no, kak ya teper' vynuzhden priznat', byli vpolne spravedlivy) ne zhaloval dedushku, matushku i vsyu nashu sem'yu. Mozhete ne somnevat'sya, chto nashi,, v svoyu ochered', vsyacheski ego ponosili. On byl izvesten u nas pod klichkoj "nadmennyj pastyr'": "Vilaine {Merzkaya, protivnaya (franc.).} shishka na rovnom meste", - govarivala, byvalo, matushka na svoem anglo-francuzskom narechii. Ochen' mozhet byt', chto odnoj iz prichin nepriyazni k doktoru bylo to obstoyatel'stvo, chto svoj parik, - vot uzh voistinu shishka na rovnom meste napodobie horoshego kochna cvetnoj kapusty, - on pudril u drugogo ciryul'nika. Itak, v tu minutu, kogda razygryvalas' dostoslavnaya bataliya mezhdu mnoyu i Tomom Keffinom (ya otlichno pomnyu etogo mal'chishku, hotya - daj bog pamyati - proshlo uzhe pyat'desyat chetyre goda s teh por, kak my raskvasili drug drugu nosy), doktor Barnard podoshel k nam i velel prekratit' draku. - Ah vy, razbojniki! YA velyu cerkovnomu storozhu posadit' vas v kolodki i vyporot', - govorit doktor, kotoryj ispolnyal takzhe dolzhnost' mirovogo sud'i, - a etot malen'kij francuzskij ciryul'nik vechno ozornichaet. - Oni draznili menya, obzyvali nyan'koj i hoteli, oprokinut' telezhku, i ya ne mog etogo sterpet', ser. Moj dolg - zashchishchat' bednuyu malyutku, potomu chto ona ne mozhet postoyat' za sebya, - smelo otvechal ya. - Ee matushka bol'na, ee nyanya sbezhala, i u nee net nikogo, nikogo, kto mozhet za nee zastupit'sya, krome menya, da eshche Noire Pere qui est aux cieux {Otca nashego na nebesi (franc.).}, - tut ya podnyal k nebu svoyu malen'kuyu ruku, sovsem kak, byvalo, dedushka, - i esli eti mal'chishki ee obidyat, ya vse ravno stanu za nee drat'sya. Doktor vyter rukoyu glaza, porylsya v karmane i dal mne serebryanuyu monetu. - Prihodi k nam v gosti, ditya moe, - skazala missis. Barnard, kotoraya soprovozhdala doktora, i, glyadya na malyutku, sidevshuyu v telezhke, dobavila: - Ah, bednyazhka, bednyazhka! A doktor povernulsya k anglijskim mal'chishkam, kotorye vse eshche derzhali menya za ruki, i skazal: - Vot chto, mal'chiki! Esli ya eshche raz uznayu, chto vy truslivo b'ete etogo mal'chugana za to, chto on vypolnyaet svoj dolg, ya prikazhu cerkovnomu storozhu horoshen'ko vas vyporot', i eto tak zhe verno, kak to, chto menya zovut Tomas Barnard. A ty, Tom Keffin, sejchas zhe pozhmi ruku etomu malen'komu francuzu. - YA gotov pozhat' Tomu ruku ili podrat'sya s nim, kogda emu ugodno, - skazal ya i, vnov' vpryagshis' v telezhku vmesto poni, pokatil ee vniz po Sendgejt. Ob etom proisshestvii uznali zhiteli nashego goroda, rybaki, morehody, a takzhe nashi druz'ya i znakomye, i blagodarya im ya - da pomozhet mne bog - poluchil to nasledie, kotorym vladeyu i ponyne. Nazavtra posle togo, kak francuz-rybak Bidua yavilsya k nam s vizitom, kogda ya katil svoyu telezhku vverh po sklonu holma, napravlyayas' k malen'koj ferme, gde dedushka so svoim kompan'onom derzhali golubej, kotoryh ya v detstve ochen' lyubil, ya vstretil nizen'kogo chernovolosogo chelovechka, - lico ego ya nikak ne mogu vspomnit', - i on zagovoril so mnoyu po-francuzski i po-nemecki, sovsem kak matushka i ded. - |to rebenok madam fon Cabern? - sprosil on, drozha vsem telom. - Ja, Herr, {Da, gospodin (nem.).} - otvetil mal'chik... Ah, Agnesa, Agnesa! Kak bystro promchalis' gody! Kakie udivitel'nye priklyucheniya vypali na nashu dolyu, kakie tyazhkie udary obrushilis' na nas, s kakoyu nezhnoyu zabotoj hranilo nas providenie s togo samogo dnya, kogda tvoj roditel' preklonil koleni u malen'koj telezhki, v kotoroj spala ego doch'! |ta kartina i sejchas zhivo stoit u menya pered glazami: izvilistaya doroga, vedushchaya k vorotam nashego goroda; sizye bolota; vdali, za kraem bolot, kon'ki krysh i bashni goroda Raya; neob®yatnoe serebristoe more, prostirayushcheesya za nimi; i sklonennaya figura chernovolosogo cheloveka, kotoryj smotrit na spyashchego rebenka. On ni razu ne poceloval devochku i dazhe ne dotronulsya do nee. YA vspominayu, kak ona prosnulas', s ulybkoj protyanula k nemu ruchonki, no on so stonom otvernulsya. V etu minutu k nam podoshel Bidua, francuz-rybak, kotoryj, kak ya uzhe skazal, posetil nas nakanune, a s nim eshche kakoj-to chelovek, s vidu anglichanin. - O, my povsyudu vas razyskivaem, gospodin graf, - govorit on. - Priliv blagopriyatstvuet, i vremya ne zhdet. - Gospodin sheval'e uzhe na bortu? - sprashivaet graf de Savern. - Il est bien la {Da, on tam (franc.).}, - otvechaet rybak, i oni spuskayutsya s holma i vhodyat v vorota, ni razu ne oglyanuvshis' nazad. Ves' etot den' matushka byla ochen' spokojna i laskova. Kazalos', ona chego-to boitsya. Bednaya grafinya lepetala, smeyalas' i plakala, sama ne znaya o chem. Odnako vecherom, kogda dedushka slishkom uzh dolgo chital molitvu, matushka topnula nogoj i skazala: "Assez bavarde comme sa, mon pere" {Hvatit vam boltat', otec (franc.).}, - i, otkinuvshis' na spinku kresla, zakryla lico fartukom. Ves' sleduyushchij den' ona molchala, to i delo plakala i prinimalas' chitat' nashu bol'shuyu nemeckuyu Bibliyu. Ona byla ochen' dobra ko mne v tot den'. Pomnyu, kak ona svoim glubokim nizkim golosom proiznesla: "Ty slavnyj mal'chik, Deni". Redko sluchalos', chtoby ona tak nezhno gladila menya po golove. V tot vecher nasha bol'naya byla ochen' bespokojna - ona mnogo smeyalas' i pela tak gromko, chto prohozhie ostanavlivalis' na ulice i slushali. V etot den' doktor Barnard snova vstretil menya, kogda ya katil svoyu telezhku, i v pervyj raz privel menya k sebe domoj, ugostil vinom i pechen'em, podaril mne skazki "Tysyachi i odnoj nochi", a damy lyubovalis' malyutkoj, sokrushayas', chto ona - papistka. - Nadeyus', ty ne stanesh' papistom, - skazal mne doktor. - Net, net, nikogda, - otvechal ya. Ni mne, ni matushke ne nravilsya mrachnyj svyashchennik rimsko-katolicheskoj cerkvi, kotorogo mos'e de la Mott privodil ot nashih sosedej iz Priorata. Sam sheval'e byl revnostnym priverzhencem etoj religii. Mog li ya v to vremya dumat', chto mne suzhdeno vstretit' ego v tot den', kogda ego doblest' i ego vera podvergnutsya surovomu ispytaniyu! ...YA sidel, chitaya prekrasnuyu knigu mos'e Gallana, kotoruyu podaril mne doktor. Kak ni stranno, nikto ne velel mne idti spat', i ya vmeste s Ali-Baboyu zaglyadyval v peshcheru soroka razbojnikov, kak vdrug chasy zahripeli, pered tem kak probit' polnoch', i na pustynnoj ulice poslyshalis' toroplivye shagi. Matushka, lico kotoroj pokazalos' mne strashno izmuchennym, vskochila i otperla dver'. - C'est lui {|to on! (franc.).}, - voskliknula ona, ispuganno glyadya na blednogo kak smert' sheval'e de la Motta, voshedshego v komnatu. Boj chasov, ochevidno, razbudil spavshuyu naverhu neschastnuyu madam de Savern, i ona nachala gromko pet'. SHeval'e, cherty kotorogo iskazilis' pushche prezhnego, posmotrel na matushku i, uvidev ee strashnoe lico, sil'no vzdrognul. - Il l' a voulu {On etogo hotel (franc.).}, - skazal mos'e de la Mott, ponuriv golovu, a naverhu snova razdalos' penie neschastnoj bezumnoj grafini. Raport "Dvadcat' sed'mogo iyunya sego 1769 goda graf de Savern pribyl v Bulon'-syur-Mer i ostanovilsya v "|kyu de Frans", gde prozhival takzhe gospodin markiz dyu Ken Mennevil®, komandir eskadry voenno-morskih sil ego velichestva. Graf de Savern ne byl prezhde znakom s markizom dyu Kenom, odnako, napomniv mos'e dyu Kenu, chto imenityj predok poslednego, admiral dyu Ken, ispovedoval protestantskuyu veru, ravno kak i sam mos'e de Savern, mos'e de Savern umolil markiza dyu Kena byt' ego sekundantom v poedinke, kakovoj dostojnye sozhaleniya obstoyatel'stva sdelali neizbezhnym. V to zhe samoe vremya mos'e de Savern izlozhil gospodinu markizu dyu Kenu prichiny svoej ssory s sheval'e Frensisom-ZHozefom de la Mottom, byvshim oficerom polka Subiza, nyne prozhivayushchim v Anglii, v gorode Uinchelsi, chto v grafstve Sasseks. Vyslushav rasskaz grafa de Saverna, mos'e dyu Ken sovershenno ubedilsya, chto graf vprave trebovat' udovletvoreniya ot sheval'e de la Motta. V noch' na dvadcat' devyatoe iyunya v Angliyu byla otpravlena lodka, na bortu kotoroj nahodilsya chelovek s pis'mom grafa de Saverna. Na etoj zhe lodke mos'e de la Mott vozvratilsya iz Anglii. Nizhepodpisavshijsya graf de Berin'i, sostoyashchij na sluzhbe v bulonskom garnizone i znakomyj mos'e de la Motta, soglasilsya byt' sekundantom v poedinke poslednego s mos'e de Savernom. Poedinok sostoyalsya v sem' chasov utra na peschanom beregu v polutora milyah ot bulonskoj gavani; oruzhiem sluzhili pistolety. Oba protivnika byli sovershenno hladnokrovny i spokojny, kak i sledovalo ozhidat' ot otlichivshihsya na korolevskoj sluzhbe oficerov, kotorye vmeste srazhalis' s vragami Francii. Prezhde chem vystrelit', sheval'e de la Mott sdelal chetyre shaga vpered, opustil svoj pistolet i, polozhiv ruku na serdce, skazal: - Klyanus' hristianskoyu veroj i chest'yu dvoryanina, chto ya ne vinoven v tom, v chem obvinyaet menya mos'e de Savern. - Gospodin sheval'e de la Mott, - skazal graf de Savern, - ya vas ni v chem ne obvinyal, a esli by ya eto i sdelal, vam nichego ne stoit solgat'. Mos'e de la Mott uchtivo poklonilsya sekundantam i s vyrazheniem skoree skorbi, nezheli gneva, vozvratilsya na to mesto, gde, soglasno provedennoj na peske linii v desyati shagah ot protivnika, on dolzhen byl stoyat'. Po uslovlennomu signalu odnovremenno razdalis' dva vystrela. Pulya mos'e de Saverna srezala lokon s parika mos'e de la Motta, togda kak pulya poslednego porazila mos'e de Saverna v grud'. Odno mgnoven'e mos'e Savern eshche stoyal na nogah, zatem on upal. Sekundanty, vrach i mos'e de la Mott pospeshili k upavshemu grafu, i mos'e de la Mott, podnyav ruku, snova proiznes: - YA prizyvayu nebo v svideteli togo, chto izvestnaya osoba nevinna. Graf de Savern, kazalos', hotel chto-to skazat'. On podnyalsya s peska, opirayas' na ruku, no uspel progovorit' tol'ko: - Vy, vy... - posle chego krov' u nego hlynula gorlom, on upal navznich', po telu ego proshla sudoroga, i on skonchalsya. Podpisi: Markiz dyu Ken Mennevil'. Chef d'Escadre aux Armees Navales du Roy {Komandir eskadry voenno-morskih sil ego velichestva (franc.).}. Graf de Berin'i, Brigadier de Cavalerie {Brigadir kavalerii (franc.).}". Raport vracha "YA, ZHan-Batist Dryuo, starshij vrach polka Royal Cravate {Legkoj kavalerii ego velichestva (franc.).} v garnizone Bulon'-syur-Mer, nastoyashchim svidetel'stvuyu, chto prisutstvoval pri zakonchivshemsya stol' priskorbno poedinke. Smert' pobezhdennogo gospodina posledovala mgnovenno; pulya, projdya sprava ot serediny grudnoj kosti, pronikla v legkoe, zadela bol'shuyu arteriyu, pitayushchuyu ego krov'yu, i vyzvala smert' vsledstvie mgnovennogo udush'ya". Glava IV. Iz glubiny Poslednyuyu noch', kotoruyu emu suzhdeno bylo prozhit' na zemle, gospodin de Savern provel v malen'koj taverne v Uinchelsi, chasto poseshchaemoj rybakami i horosho izvestnoj Bidua, kotoryj dazhe vo vremya vojny postoyanno ezdil v Angliyu po delam, ves'ma interesovavshim moego deda, hot' on i byl cerkovnym regentom i starshinoj, a takzhe parikmaherom. Po doroge iz Buloni graf de Savern mnogo besedoval s Bidua i prodolzhal besedovat' s nim i v etu poslednyuyu noch', kogda on do nekotoroj stepeni posvyatil ego v svoi namereniya i, hotya i ne upomyanul ob istinnoj prichine svoej ssory s mos'e de la Mottom, skazal, odnako zhe, chto ona byla neizbezhnoj, chto chelovek etot - zlodej, kotoromu nel'zya pozvolit' oskvernyat' svoim prisutstviem zemlyu, i chto ni odnogo prestupnika na svete eshche ne postigla stol' spravedlivaya kara, kakaya postignet sheval'e na sleduyushchee utro, kogda proizojdet ih poedinok. Poedinok mog by sostoyat'sya v tot zhe vecher, no mos'e de la Mott - s polnym na to pravom - potreboval neskol'ko chasov dlya ustrojstva svoih del i, krome togo, predpochel drat'sya na francuzskoj, a ne na anglijskoj territorii, ibo v Anglii ostavshemusya v zhivyh grozilo ves'ma surovoe nakazanie. Zatem la Mott prinyalsya razbirat' svoi bumagi, togda kak graf de Savern zayavil, chto vse ego rasporyazheniya uzhe sdelany. Pridanoe ego zheny perejdet ee docheri. Ego sobstvennoe sostoyanie prednaznachaetsya ego rodstvennikam, rebenku zhe on ne mozhet dat' rovno nichego. U nego ostalos' vsego neskol'ko monet v koshel'ke da eshche vot eti chasy. - Voz'mite ih, - skazal on. - Esli so mnoyu chto-nibud' sluchitsya, ya hotel by, chtoby ih otdali mal'chiku, kotoryj spas moego... to est' ee rebenka. - Pri etih slovah golos grafa drognul, i na ego ruki zakapali slezy. Rasskazyvaya mne ob etom mnogo let spustya, moryak plakal, i ya tozhe ne mog uderzhat'sya ot slez sostradaniya, k etomu neschastnomu, ubitomu gorem cheloveku, kotoryj umiral muchitel'noj smert'yu na peske, zhadno vpityvavshem ego krov'. Net nikakogo somneniya, chto vina za etu krov' pala na tvoyu golovu, Frensis de la Mott. Sejchas, kogda ya pishu eti slova, chasy grafa tikayut peredo mnoyu na stole. Pyat'desyat let soprovozhdali oni menya vezde i vsyudu. Pomnyu, kak radovalsya ya v tot den', kogda Bidua prines ih mne i rasskazal matushke o poedinke. - Vy vidite, v kakom ona sostoyanii, - skazal togda mos'e de la Mott moej matushka. - My razlucheny naveki, razlucheny tak beznadezhno, kak esli by odin iz nas byl mertv. YA ubil ee muzha. Vozmozhno, ya vinovat v tom, chto ona lishilas' rassudka. YA prinoshu neschast'e tem, kogo lyublyu i komu hotel by sluzhit'. Byt' mozhet, mne sleduet na nej zhenit'sya? Esli vy polagaete, chto ej. eto nuzhno, ya gotov. Do teh por, poka u menya ostanetsya hot' odna gineya, ya budu delit' ee s nej; U menya ostalos' ochen' malo u deneg. Moe sostoyanie rassypalos' v prah u menya pod rukami, podobno tomu kak rassypalis' v prah moi druzheskie svyazi, moi nekogda blestyashchie nadezhdy, moi chestolyubivye mechty. YA pogibshij chelovek, i kakim-to obrazom mne suzhdeno obrekat' na gibel' teh, kto menya lyubit. I v samom dele, etot neschastnyj byl, tak skazat', otmechen pechat'yu Kaina. On dejstvitel'no navlekal neschast'e i gibel' na teh, kto ego lyubil. Mne kazhetsya, eto byla zabludshaya dusha, ch'i mucheniya nachalis' uzhe na etom svete. On byl obrechen na zlo, na prestuplenie, na mrak, no poroyu kto-nibud' pronikalsya zhalost'yu k neschastnomu greshniku, i sredi teh, kto pozhalel ego, byla moya surovaya matushka. Teper' ya mogu rasskazat', kak ya spas malyutku, za chto poluchil nagradu ot bednogo mos'e de Saverna. Bidua, konechno, rasskazal grafu etu istoriyu vo vremya ih pechal'nogo puteshestviya. Odnazhdy vecherom, ulozhiv spat' rebenka i svoyu neschastnuyu gospozhu, kotoraya sama byla nemnogim luchshe rebenka, Marta, sluzhanka grafini, poluchila razreshenie otluchit'sya. YA tozhe leg i usnul krepkim detskim snom; matushka ushla ne pomnyu uzh kuda i zachem, a kogda ona vernulas' vzglyanut' na svoyu bednuyu Bish i na spyashchuyu v kolybeli malyutku, okazalos', chto obe ischezliyu YA videl na scene nesravnennuyu Siddons, kogda ona, blednaya ot uzhasa, prohodila po temnoj zale posle ubijstva korolya Dunkana. V tu minutu, kogda, vnezapno probudivshis' ot sna, ya sel v posteli i posmotrel na matushku, na lice ee izobrazhalos' takoe zhe beskonechnoe otchayanie. Ona byla prosto vne sebya ot straha. Neschastnaya bol'naya i ee ditya ischezli - kto znaet, gde oni? V bolota, v more, vo t'mu - razve mozhno ugadat', kuda bezhala grafinya? - My dolzhny idti iskat' ih, moj mal'chik, - hriplym golosom progovorila matushka. Ona poslala menya k bakalejshchiku Blissu na Ist-strit, gde zhil sheval'e i gde ya nashel ego s dvumya svyashchennikami, bez somneniya, gostyami mistera Uestona iz Priorata, i vse oni, a takzhe i my s matushkoj otpravilis' na poiski beglyanki. Razdelivshis' na pary, my dvinulis' v raznye storony. Matushka, kazalos', vybrala vernyj put', ibo ne proshlo i neskol'kih minut, kak my uvideli, chto iz t'my k nam priblizhaetsya kakaya-to figura v belom i uslyshali penie. - Ah, mon Dieu! Gott sei dank {- O, bozhe! Slava bogu (franc., nem.).}, - progovorila matushka, prisovokupiv eshche mnozhestvo vosklicanij, vyrazhayushchih chuvstva oblegcheniya i blagodarnosti, ibo eto byl golos grafinya. Kogda my podoshli blizhe, bednyazhka uznala nas v svete fonarej i stala podrazhat' kriku nochnogo storozha, kotoryj ona bessonnymi nochami chasto slyshala u sebya pod oknom. "Uzh polnoch' b'et, zvezda gorit!" - propela ona i zasmeyalas' svoim grustnym smehom. Podojdya vplotnuyu, my uvideli, chto na nej belyj kapot, a raspushchennye volosy svisayut na blednoe lico. Ona snova zapela: "Uzh polnoch' b'et!" Rebenka s neyu ne bylo. Matushka zadrozhala vsem telom i chut' bylo ne vyronila iz ruk fonar'. Ona postavila ego na zemlyu, siyala s sebya shal' i zakutala v nee neschastnuyu grafinyu, a ta ulybnulas' svoeyu mladencheskoj ulybkoj i promolvila: "C'est bon, c'est chaud ca; ah, que c'est bien!" { Kak horosho, kak teplo, ah, kak horosho! (franc.).} Sluchajno posmotrev vniz, ya zametil, chto grafinya bosa na odnu nogu. Matushka, sama v strashnom volnenii, obnyala madam de Savern i prinyalas' ee uteshat'. - Skazhite mne, moj angel, skazhite, milochka, gde rebenok? - sprosila ona, pochti teryaya soznanie. - Rebenok? Kakoj rebenok? |tot malen'kij urodec, kotoryj vechno krichit? Ponyatiya ne imeyu ni o kakih detyah. Siyu zhe minutu ulozhite menya v postel', madam! Kak vy smeete derzhat' menya na ulice bosikom! - skazala bednyazhka. - Kuda vy hodili, milochka? - sprosila matushka, pytayas' ee uspokoit'. - YA ezdila v Bol'shoj Savern. Na mne bylo domino. YA uznala kuchera, hotya on byl zakutan s golovy do nog. Menya predstavili monsen'eru kardinalu. YA sdelala emu reverans - vot tak. Ah, ya ushibla nogu. Ona chasten'ko bessvyazno lepetala chto-to pro etot bal i pro p'esu, napevaya obryvki melodij i deklamiruya frazy iz dialogov, kotorye, ochevidno, tam slyshala. YA dumayu, eto byl edinstvennyj bal i edinstvennaya p'esa,. kotoruyu bednyazhke dovelos' uvidet' v zhizni, v ee korotkoj, goremychnoj zhizni. Strashno podumat', kak neschastliva ona byla. Kogda ya vspominayu o nej, u menya prosto serdce razryvaetsya ot zhalosti, slovno ya vizhu stradaniya rebenka. Kogda ona podnyala svoyu krovotochashchuyu nogu, ya uvidel, chto podol ee kapota sovershenno mokryj i ves' v peske. - Matushka, matushka! Ona byla u morya! - vskrichal ya. - Vy byli u morya, Klarissa? - sprosila matushka. - Fai ete an bal; j'ai danse, j'ai chante. Fai bien reconnu mon cocher. J'ai ete au bal chez le Cardinal {YA byla na balu, ya tancevala, ya pela, YA uznala kuchera. YA byla na balu u kardinala (franc.).}. No ne rasskazyvaj ob etom mos'e de Savernu. Net, net, ne smej emu rasskazyvat'. Vnezapno u menya mel'knula v golove odna mysl'. Vsyakij raz, kogda ya vspominayu ob etom, serdce moe perepolnyaetsya blagodarnost'yu k tomu, kto vnushaet nam vse blagodatnye mysli. Grafinya, kotoroj ya nichut' ne boyalsya i kotoruyu dazhe zabavlyala moya boltovnya, poroyu sovershala progulki, zahvativ s soboj menya i svoyu sluzhanku Martu, Malyutku nesla na rukah Marta, ili ya katil ee v telezhke. My obyknovenno hodili k beregu morya, gde byl bol'shoj kamen', na kotorom bednaya grafinya mogla sidet' celymi chasami. - Otvedite ee domoj, matushka, a mne dajte fonar', i ya pojdu... ya pojdu... - skazal ya, drozha vsem telom, i, ne uspev dogovorit', brosilsya bezhat'. Promchavshis' cherez Uestgejt, ya ponessya vniz po doroge. Probezhav neskol'ko soten yardov, ya uvidel na zemle chto-to beloe. |to byla nochnaya tufel'ka, kotoruyu poteryala grafinya. Znachit, ona zdes' prohodila. YA spustilsya k beregu i bezhal, bezhal chto bylo sil. Vzoshedshaya k tomu vremeni luna zalivala torzhestvennym svetom ogromnoe sverkayushchee more. Po pribrezhnomu pesku struilas' serebristaya volna priboya. Vot i kamen', na kotorom my chasten'ko sizhivali. Na kamne pod svetom zvezd spala ne vedayushchaya ni o chem malyutka. Tot, kto lyubit vseh malen'kih detok, ohranyal ee son... YA s trudom razlichayu slova, kotorye pishu. Moya kroshka prosnulas'. Ona ne ponimala, chto s kazhdoyu volnoj k nej vse blizhe podbiraetsya zhestokoe more, no ona uznala menya, ulybnulas' i radostno zalepetala. YA shvatil ee na ruki i so svoej dragocennoyu n