i glyadit iz svoego temnogo ugla na golye stoly, na mednyj kaminnyj pribor, obil'no smazannyj zhirom, i na pustye podnosy dlya kartochek na kaminnoj doske; yashchik s butylkami ukrylsya pod kovrom; stul'ya, perevernutye vverh tormashkami i postavlennye drug na druga, zhmutsya k stenam; a v temnom uglu, protiv mramornogo sera Pitta, vzgromozdilsya na stolik staromodnyj grubyj postavec, zapertyj na zamok. Odnako poblizhe k kaminu sobralos' koe-kakoe obshchestvo: dva tabureta, kruglyj stol, pognutaya staraya kocherga i shchipcy, a na slabo potreskivavshem ogne grelsya sotejnik. Na stole lezhali kusochek syra i lomot' hleba, a ryadom s zhestyanym podsvechnikom stoyala kruzhka s ostatkami chernogo portera. - Obedali? Tak ya i dumal. Vam ne zharko? Hotite glotok piva? - Gde ser Pitt Krouli? - nadmenno proiznesla miss SHarp. - He-he! YA i est' ser Pitt Krouli! Pomnite, vy dolzhny mne pintu piva za to, chto ya perenes vashi veshi. He-he-he! Sprosite u Tinker, kto ya takoj! Missis Tinker, poznakom'tes': miss SHarp. Miss guvernantka - missis podenshchica! Ha-ha-ha! Ledi, k kotoroj adresovalis', kak k missis Tinker, tol'ko chto voshla v komnatu s trubkoj i pachkoj tabaku, za kotorymi ona byla poslana za minutu do pribytiya miss SHarp. Ona vruchila trebuemoe seru Pittu, zanyavshemu svoe mesto u kamina. - Gde farting sdachi? - skazal on. - YA dal vam tri polupensa. Gde zhe sdacha, staruha? - Vot! - otvetila missis Tinker, shvyryaya monetu. - Tol'ko baronetam i pod stat' hlopotat' o kakih-to fartingah! - Farting v den' - sem' shillingov v god, - otvechal chlen parlamenta. - Sem' shillingov v god - eto procenty s semi ginej. Beregite fartingi, staruha Tinker, - i k vam potekut ginei. - Mozhete byt' uvereny, baryshnya, chto eto ser Pitt Krouli, - ugryumo zayavila missis Tinker, - sudya uzhe po tomu, kak on tryasetsya nad svoimi fartingami. Vy skoro ego uznaete! - I, navernoe, polyubite, miss SHarp, - dobavil staryj dzhentl'men pochti lyubeznym tonom. - U menya uzh takoe pravilo: sperva spravedlivost', a uzh potom shchedrost'. - On za vsyu svoyu zhizn' i fartinga nikomu ne podal, - provorchala Tinker - Verno! I nikogda ne podam! |to protiv moih pravil. Stupajte i prinesite eshche odin taburet iz kuhni, Tinker, esli hotite sidet'. A potom my pouzhinaem. Tut baronet polez vilkoj v sotejnik, stoyavshij na ogne, i vytashchil ottuda nemnogo trebuhi i lukovicu. Razdeliv vse eto na dve bolee ili menee ravnye chasti, on odru protyanul missis Tniker. - Vidite li, miss SHarp, kogda menya ne byvaet zdes', Tinker poluchaet na harchi. Esli zhe ya v gorode, to ona obedaet za semejnym stolom. Ha-ha-ha! YA rad, chto miss SHarp ne golodna. A vy, Tink? I oni prinyalis' za svoj skudnyj uzhin. Posle uzhina ser Pitt Krouli zakuril trubku, a kogda sovsem stemnelo, zazheg trostnikovuyu svechu v zhestyanom podsvechnike i, vytashchiv iz bezdonnogo karmana celyj voroh bumag, prinyalsya chitat' ih i privodit' v poryadok. - YA zdes' po sudebnym delam, moya dorogaya, etomu ya i obyazan tem, chto budu imet' udovol'stvie ehat' zavtra s takoj horoshen'koj sputnicej. - Vechno u nego sudebnye dela, - zametila missis Tinker, vzyavshis' za kruzhku s porterom. - Pejte, pejte sebe na zdorov'e! - skazal baronet. - Da, moya dorogaya. Tiiker sovershenno prava: ya poteryal i vyigral bol'she tyazhb, chem kto-libo drugoj v Anglii. Vot posmotrite: Krouli, baronet, - protiv Snefla. YA ego v poroshok sotru, ili ne byt' mne Pittom Krouli! Podder i eshche kto-to - protiv Krouli, baroneta. Popechitel'stvo o bednyh prihoda Spejlbi - protiv Krouli, baroneta. Im nipochem ne dokazat', chto zemlya obshchinnaya. Plevat' ya na nih hotel - zemlya moya! Ona v takoj zhe mere prinadlezhit prihodu, kak vam ili vot Tinker! YA pob'yu ih, hotya by mne eto stoilo tysyachu ginej. Posmotrite-ka bumagi! Mozhete pochitat' ih, esli hotite! A chto, u vas horoshij pocherk? YA vospol'zuyus' vashimi uslugami, kogda my budem v Korolevskom Krouli, tak i znajte, miss SHarp. Mamashu ya pohoronil, i, znachit, mne nuzhna kakaya-nibud' perepischica. - Staruha byla ne luchshe ego! - zametila Tinker. - Tyanula k sudu kazhdogo postavshchika i prognala za chetyre goda sorok vosem' lakeev. - Prizhimista byla, chto govorit', - spokojno soglasilsya baronet. - No ochen' cennaya dlya menya zhenshchina - sberegala mne rashody na upravitelya. I v takom otkrovennom tone, k velikoj potehe vnov' pribyvshej, beseda prodolzhalas' dovol'no dolgo. Kakovy by ni byli svojstva sera Pitta Krouli, horoshie ili durnye, no tol'ko on ni malejshim obrazom ne skryval ih. On ne perestavaya razglagol'stvoval o sebe - to na grubejshem i vul'garnejshem hempshirskom narechii, to prinimaya ton svetskogo cheloveka. Nakonec, raz desyat' nakazav miss SHarp, chtoby ona byla gotova v pyat' chasov utra, on pozhelal ej spokojnoj nochi. - Vy lyazhete segodnya s Tinker, - skazal on. - Krovat' bol'shaya, mesta hvatit na dvoih. Na etoj posteli umerla ledi Krouli. Spokojnoj nochi! Posle takogo pozhelaniya ser Pitt udalilsya, i ugryumaya Tinker, s trostnikovoj svechoyu v ruke, provela devushku po bol'shoj holodnoj kamennoj lestnice naverh, mimo bol'shih mrachnyh dverej gostinoj, u kotoryh ruchki byli obernuty bumagoj, v bol'shuyu, vyhodivshuyu na ulicu spal'nyu, gde ledi Krouli pochila vechnym snom. Krovat' i komnata imeli takoj pohoronnyj i unylyj vid, chto mozhno bylo voobrazit', budto ledi Krouli ne tol'ko umerla v etoj spal'ne, po chto duh ee i do sih por zdes' obitaet. Poka staraya podenshchica chitala molitvy, Rebekka s velichajshej zhivost'yu obezhala vsyu komnatu, zaglyanula v ogromnye garderoby, shkafy i komody, poprobovala, ne otkryvayutsya li yashchiki, kotorye okazalis' zapertymi, i osmotrela mrachnye kartiny i tualetnye prinadlezhnosti. - Kaby ne to, miss, chto sovest' u menya chista, mne bylo by ne po dushe ulech'sya na etu postel', - promolvila staruha. - Tut mesta hvatit na nas obeih da eshche na pyatok duhov! - zametila Rebekka. - Rasskazhite-ka mne vse o ledi Krouli, sere Pitte Krouli i o vseh, o vseh reshitel'no, milen'kaya moya missis Tinker! No iz staruhi Tinker nashemu malen'komu sledovatelyu nichego ne udalos' vytyanut'. Ukazav Rebekke, chto krovat' sluzhit mestom dlya sna, a ne dlya razgovorov, ona podnyala v svoem ugolke posteli takoj hrap, kakoj mozhet proizvodit' tol'ko nos pravednicy. Rebekka dolgo-dolgo lezhala ne smykaya glaz, dumaya o zavtrashnem dne, o novom mire, v kotoryj ona vstupila, i o svoih shansah na uspeh v nem. Nochnik mercal v tazu. Kaminnaya doska otbrasyvala bol'shuyu chernuyu ten' na polovinu pyl'nogo, vycvetshego starogo kovrika na stene, vyshitogo, bez somneniya, eshche pokojnoj ledi, i na dva malen'kih portreta, izobrazhavshih dvuh yuncov - odnogo v studencheskoj mantii i drugogo v krasnom mundire, vrode soldatskogo. Zasypaya, Rebekka imenno ego vybrala predmetom svoih snovidenij. V chetyre chasa takogo nezhno-rozovogo letnego utra, chto dazhe Grejt-Gont-strit prinyala bolee privetlivyj vid, vernaya Tinker, razbudiv devushku i nakazav ej gotovit'sya k ot容zdu, otodvinula zasovy i snyala kryuki s bol'shoj vhodnoj dveri (ih zvon i skrezhet spugnuli spyashchee eho na ulice) i, napraviv svoi stopy na Oksford-strit, vzyala tam na stoyanke izvozchichij ekipazh. Net nikakoj nadobnosti vdavat'sya zdes' v takie podrobnosti, kak nomer etoj kolesnicy, ili upominat' o tom, chto izvozchik raspolozhilsya v takuyu ran' po sosedstvu s Suollou-strit v nadezhde, chto kakomu-nibud' molodomu povese, bredushchemu, spotykayas', domoj iz kabachka, mozhet ponadobit'sya ego kolymaga i on zaplatit emu so shchedrost'yu podvypivshego cheloveka. Ravnym obrazom net nadobnosti govorit', chto izvozchik, esli u nego i byli nadezhdy, podobnye tol'ko chto ukazannym, zhestoko razocharovalsya, ibo dostojnyj baronet, kotorogo on otvez v Siti, ne dal emu ni edinogo grosha sverh polozhennogo. Tshchetno voznica vzyval k luchshim chuvstvam sedoka, tshchetno busheval, poshvyryav kartonki miss SHarp v kanavu u postoyalogo dvora i klyanyas', chto sudom vzyshchet svoi chaevye. - Ne sovetuyu, - skazal odin iz konyuhov, - ved' eto ser Pitt Krouli. - Sovershenno pravil'no, Dzho, - odobritel'nym tonom podtverdil baronet, - zhelal by ya videt' togo cheloveka, kotoryj s menya poluchit na chaj. - Da i ya tozhe! - dobavil Dzho s ugryumoj usmeshkoj, vtaskivaya bagazh baroneta na kryshu dilizhansa. - Ostav' dlya menya mesto na kozlah, kapitan! - zakrichal chlen parlamenta kucheru, i tot otvetil: "Slushayu, ser Pitt!", dotragivayas' do svoej shlyapy i klyanya ego v dushe (on poobeshchal mesto na kozlah molodomu dzhentl'menu iz Kembridzha, kotoryj navernyaka nagradil by ego kronoj), a miss SHarp byla ustroena na zadnem siden'e vnutri karety, uvozivshej ee, tak skazat', v shirokij mir. Edva li nuzhno zdes' opisyvat', kak molodoj chelovek iz Kembridzha mrachno ukladyval svoi pyat' shinelej na perednee siden'e i kak on mgnovenno uteshilsya, kogda malen'koj miss SHarp prishlos' ustupit' svoe mesto v karete i perebrat'sya na imperial, i kak on, ukutyvaya ee v odnu iz svoih shinelej, prishel v otlichnejshee raspolozhenie duha; kak zanyali svoi mesta vnutri karety stradayushchij odyshkoj dzhentl'men, zhemannaya dama, zaveryavshaya vseh i kazhdogo, chto ona eshche v zhizni ne ezdila v pochtovoj karete (v karete vsegda najdetsya takaya dama - vernee, uvy! nahodilas', - ibo gde oni teper', pochtovye karety?), i, nakonec, tolstaya vdova s butylkoj brendi; kak rabotnik Dzho treboval deneg za svoi uslugi i poluchil vsego shest' pensov ot dzhentl'mena i pyat' zasalennyh polupensov ot tolstoj vdovy; kak v konce koncov kareta tronulas', ostorozhno probirayas' po temnym pereulkam Oldersgeta; kak ona odnim duhom progremela mimo uvenchannogo sinim kupolom sobora sv. Pavla i bojko proneslas' mimo v容zda na Flitskij rynok, davno uzhe vmeste so zverincem otoshedshij v oblast' tenej; kak ona minovala "Belogo Medvedya" na Pikadilli i nyrnula v utrennij tuman, kurivshijsya nad ogorodami, chto tyanutsya vdol' ulicy Najts-bridzh; kak ostalis' pozadi Ternhem-Grin, Brentford i Begshot, - edva li nuzhno govorit' zdes' obo vsem etom! Odnako avtor etih strok, ne raz sovershavshij v bylye dni v takuyu zhe yasnuyu pogodu takoe zhe zamechatel'noe puteshestvie, ne mozhet ne vspominat' o nem bez sladostnogo i nezhnogo sozhaleniya. Gde ona teper', bol'shaya doroga i ee veselye priklyucheniya, obyknovennye, kak sama zhizn'? Neuzhto dlya staryh chestnyh kucherov s ugrevatymi nosami ne nashlos' svoego roda CHelsi ili Grinvicha? Gde oni, eti slavnye rebyata? ZHiv li staryj Ueller ili umer? I kuda devalis' traktirnye slugi da i sami traktiry, v kotoryh oni prisluzhivali, i uvesistye kuski holodnogo rostbifa? Gde krasnonosyj korotyshka-konyuh s zvenyashchim vedrom, - gde on i vse ego pokolenie? Dlya teh velikih geniev, chto sejchas eshche kovylyayut v detskih plat'icah, a kogda-nibud' budut pisat' romany, obrashchayas' k milym potomkam nyneshnego chitatelya, eti lyudi i predmety stanut takoj zhe legendoj i istoriej, kak Nineviya, Richard L'vinoe Serdce ili Dzhek SHeppard. Passazhirskie karety budut predstavlyat'sya im romanticheskoj nebyval'shchinoj, a chetverka gnedyh upodobitsya takim basnoslovnym sozdaniyam, kak Bucefal ili CHernaya Bess. Ah, kak losnilas' ih sherst', kogda konyuhi snimali s nih popony, i kak oni druzhno puskalis' vpered! I ah, kak dymilis' ih boka i kak oni pomahivali hvostami, kogda, dobravshis' do stancii, s narochitoj stepennost'yu v容zzhali na postoyalyj dvor. Uvy! Nikogda uzhe ne uslyshim my zvonkogo rozhka v polnoch' i ne uvidim vzletayushchego vverh shlagbauma! No kuda zhe, odnako, vezet nas skoraya chetyrehmestnaya pochtovaya kareta "Trafal'gar"? Davajte zhe vysadimsya bez dal'nejshih provolochek v Korolevskom Krouli i posmotrim, kak tam pozhivaet miss Rebekka SHarp. GLAVA VIII, privatnaya i konfidencial'naya "Ot miss Rebekki SHarp k miss |mlii Sedli, Rassel-skver, London (Svobodno ot pochtovyh sborov. Pitt Krouli) Moya dragocennejshaya, lyubimejshaya |miliya! S kakim smeshannym chuvstvom radosti i pechali berus' ya za pero, chtoby napisat' svoemu samomu dorogomu drugu! O, kakaya raznica mezhdu segodnyashnim dnem i vcherashnim! Segodnya ya bez druzej i odinoka; vchera ya byla doma, s nezhno lyubimoj sestroj, kotoruyu vsegda, vsegda budu obozhat'! Ne stanu rasskazyvat', v kakih slezah i toske provela ya rokovoj vecher, v kotoryj rasstalas' s toboj. Tebya ozhidali vo vtornik radost' i schast'e v obshchestve tvoej matushki i predannogo tebe yunogo voina, i ya pominutno predstavlyala sebe, kak ty tancuesh' u Perkinsov, gde ty byla, konechno, ukrasheniem bala. Menya v staroj karete otvezli v gorodskoj dom sera Pitta Krouli, gde ya byla peredana na popechenie sera P., podvergshis' sperva samomu grubomu i nahal'nomu obrashcheniyu so storony gruma Dzhona. (Uvy, bednost' i neschast'e mozhno oskorblyat' beznakazanno!) Tam mne prishlos' provesti noch' na staroj zhutkoj krovati, bok o bok s uzhasnoj, mrachnoj staroj sluzhankoj, kotoraya prismatrivaet za domom. Ni na odin mig ne somknula ya glaz za vsyu noch'! Ser Pitt nichut' ne pohozh na teh baronetov, kotoryh my, glupen'kie devochki, voobrazhali sebe, zachityvayas' v CHizike "Sesiliej". Pravo, trudno sebe predstavit' kogo-nibud' menee pohozhego na lorda Orvilya. Predstav' sebe korenastogo, prizemistogo, neimoverno vul'garnogo i neimoverno gryaznogo starika v zanoshennom plat'e i obtrepannyh staryh getrah, kotoryj kurit uzhasnuyu trubku i sam gotovit sebe kakoj-to uzhasnyj uzhin v kastryule. Govorit on kak poslednij muzhlan, i nado bylo by tebe slyshat', kakimi ponosnymi slovami on rugal staruhu sluzhanku i izvozchika, otvezshego nas na postoyalyj dvor, otkuda otpravlyalas' kareta, - ta samaya, v kotoroj mne i prishlos' sovershit' puteshestvie, sidya bol'shuyu chast' puti na imperiale. Sluzhanka razbudila menya chut' svet, i my otpravilis' na postoyalyj dvor, gde mne sperva bylo otvedeno mesto vnutri karety. No kogda my pribyli v selenie, nazyvaemoe Likington, i polip strashnyj dozhd', to - poverish' li? - menya zastavili zanyat' naruzhnoe mesto. Ser Pitt - odin iz vladel'cev etih karet, i kogda v doroge yavilsya novyj passazhir, pozhelavshij poluchit' mesto vnutri, ya byla vynuzhdena peresest' naverh, pod dozhd'; vprochem, moj sosed, molodoj dzhentl'men iz Kembridzhskogo kolledzha, ochen' lyubezno zakutal menya v odnu iz svoih mnogochislennyh shinelej. I etot dzhentl'men i konduktor horosho znayut, po-vidimomu, sera Pitta i izryadno poteshalis' nad nim. Oba s polnym edinodushiem nazyvali ego starym skvalygoyu, chto oboznachaet ochen' prizhimistogo, skupogo cheloveka. On drozhit nad kazhdym groshom, govorili oni (a takuyu melochnost' ya nenavizhu). Molodoj dzhentl'men poyasnil mne, chto dva poslednih peregona my plelis' tak tiho potomu, chto ser Pitt vossedal na kozlah, a on vladelec loshadej, kotoryh zapryagayut na etu chast' puti. "Zato i budu zhe ya ih stegat' do samogo Skuoshmora, kogda vozhzhi perejdut v moi ruki!" - govoril molodoj student. "ZHar'te vovsyu, mister Dzhek!" - poddakival konduktor. Kogda ya uyasnila sebe smysl etoj frazy, ponyav, chto mister Dzhek nameren sam pravit' ostal'nuyu chast' puti i vymestit' svoyu dosadu na loshadyah sera Pitta, to, razumeetsya, rashohotalas' tozhe. Odnako v Madbern, v chetyreh milyah ot Korolevskogo Krouli, nas ozhidala kareta s chetverkoj velikolepnyh loshadej, v sbrue, ukrashennoj gerbami, i my samym paradnym obrazom sovershili svoj v容zd v park baroneta. K domu vedet prekrasnaya alleya v celuyu milyu dlinoj, a okolo storozhki u vorot (nad stolbami kotoryh krasuyutsya zmeya i golub', podderzhivayushchie gerb Krouli) privratnica sdelala nam tysyachu reveransov, otkryvaya vo vsyu shir' starye reznye chugunnye vorota, napomnivshie mne takie zhe u nas v protivnom CHizike. - |ta aleya tyanetsya na celuyu milyu, - skazal ser Pitt. - Tut stroevogo lesu na shest' tyshch funtov. Kak, po-vashemu, pustyachki? - on vmesto "alleya" govorit "alea", a vmesto "tysyach" - "tyshch", predstavlyaesh'? Usadil s soboj v karetu nekoego mistera Hodsona, svoego prikazchika iz Madberi, i oni poveli besedu o kakih-to opisyah za dolgi i prodazhe imushchestva, ob osushke i propashke i o vsyakoj vsyachine naschet arendatorov i fermerov, - mnogogo ya sovershenno ne ponyala. Sema Majlsa nakryli s polichnym, kogda on ohotilsya v gospodskom lesu, a Pitera Bejli otpravili nakonec v rabotnyj dom. - Tak emu i nado! - skazal ser Pitt. - On so svoej semejkoj obduval menya na etoj ferme celyh poltorasta let! Navernoe, eto kakoj-nibud' staryj arendator, kotoryj ne mog vnesti arendnoj platy. Ser Pitt mog by, konechno, vyrazhat'sya podelikatnee, govorit', skazhem, "obmanyval", vmesto "obduval", no bogatym baronetam ne prihoditsya osobenno stesnyat'sya naschet stilya, ne to chto nam, bednym guvernantkam! Po doroge moe vnimanie privlek krasivyj cerkovnyj shpil' nad kupoj staryh vyazov v parke, a pered vyazami, posredi luzhajki i mezhdu kakih-to sluzhb, - starinnyj krasnyj dom, ves' uvityj plyushchom, s vysokimi trubami i s oknami, sverkavshimi na solnce. - |to vasha cerkov', ser? - sprosila ya. - Razumeetsya... provalis' ona! - skazal ser Pitt (no tol'ko on, milochka, upotrebil eshche bolee gadkoe vyrazhenie). - Kak pozhivaet B'yuti, Hodson? B'yuti - eto moj brat B'yut, - ob座asnil on mne. - Moj brat - pastor! Ha-ha-ha! Hodson tozhe zahohotal, a zatem, prinyav bolee ser'eznyj vid i pokachivaya golovoj, zametil: - Boyus', chto emu luchshe, ser Pii. On vecherom vyezzhal verhom vzglyanut' na nashi hleba. - Podschitat', skol'ko emu pridetsya s desyatiny, chtob ego (tut on opyat' vvernul to zhe samoe gadkoe slovo)... Neuzheli zhe grog ego ne dokonaet? On zhivuch, slovno sam... kak bish' ego? - slovno sam Mafusail! Mister Hodson opyat' zahohotal. - Molodye lyudi priehali iz kolledzha. Oni otkolotili Dzhona Skrogginsa tak, chto tot edva nogi unos. - Kak? Otkolotili moego mladshego lesnika? - vzrevel ser Pitt. - On popalsya na zemle pastora, ser, - otvetil mister Hodson. Tut ser Pitt, vne sebya ot beshenstva, poklyalsya, chto esli tol'ko ulichit ih v brakon'erstve na svoej zemle, to ne minovat' im katorgi, ej-bogu! Potom on zametil: - YA prodal pravo predostavleniya beneficii, Hodson. Nikto iz etogo otrod'ya ne poluchit ee. Mister Hodson nashel, chto baronet postupil sovershenno pravil'no; a ya ponyala iz vsego etogo, chto oba brata ne ladyat mezhdu soboj, kak chasto byvaet s brat'yami, da i s sestrami tozhe. Pomnish' v CHizike dvuh sester, miss Skretchli, kak oni vsegda dralis' i ssorilis', ili kak Meri Boks postoyanno kolotila Luizu? No tut, zavidev dvuh mal'chikov, sobiravshih hvorost v lesu, mister Hodson po prikazaniyu sera Pitta vyskochil iz karety i kinulsya na nih s hlystom. - Vzdujte ih, Hodson! - vopil baronet. - Vybejte iz brodyag ih merzkie dushonki i tashchite oboih ko mne domoj! YA ih otdam pod sud, ne bud' ya Pitt Krouli! My uslyshali, kak hlyst mistera Hodsona zahodil po spinam neschastnyh mal'chuganov, revevshih vo vse gorlo, a ser Pitt, ubedivshis', chto zloumyshlenniki zaderzhany, podkatil k paradnomu pod容zdu. Vse slugi vysypali nam navstrechu, i my... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na etom meste, milochka, ya byla prervana vchera strashnym stukom v dver'. I kto zhe, po-tvoemu, eto byl? Ser Pitt Krouli sobstvennoj personoj, v nochnom kolpake i halate. Nu i figura! YA otshatnulas' pri vide takogo posetitelya, a on voshel v komnatu i shvatil moyu svechu. - Nikakih svechej posle odinnadcati, miss Bekki, - skazal on mne. - Mozhete ukladyvat'sya v potemkah, horoshen'kaya vy plutovka (tak on menya nazval). I esli ne zhelaete, chtoby ya yavlyalsya k vam kazhdyj vecher za svechkoj, zapomnite, chto nado lozhit'sya spat' v odinnadcat' chasov. Skazav eto, on i mister Horoks, dvoreckij, so smehom udalilis'. Mozhesh' byt' uverena, chto ya ne stanu pooshchryat' v dal'nejshem podobnye vizity. Pozdno vecherom byli spushcheny s cepi dve ogromnye sobaki-ishchejki, kotorye vsyu noch' layali i vyli na lunu. - |togo psa ya zovu Hvatom, - soobshchil mne ser Pitt. - On zagryz kak-to cheloveka, pravo slovo, i spravlyaetsya s bykom. Mat' ego prezhde zvali Floroj, no teper' ya dal ej klichku Avrora, potomu chto ona ot starosti ne mozhet kusat'sya. He, he. Pered gospodskim domom - voobrazi sebe prebezobraznoe staromodnoe kirpichnoe zdanie s vysokimi pechnymi trubami i frontonami v stile korolevy Bess - tyanetsya terrasa, ohranyaemaya s obeih storon famil'noj zmeej i golubem, a otsyuda vhod pryamo v ogromnuyu zalu. Ah, moya milochka, eta zala takaya zhe pustynnaya i unylaya, kak v nashem dorogom Udol'fskom zamke! Tam ogromnejshij kamin, kuda mozhno bylo by upryatat' polovinu pansiona miss Pinkerton, i reshetka takih razmerov, chto na nej mozhno pri zhelanii izzharit' celogo byka! Krugom po stenam razveshano uzh i ne znayu skol'ko pokolenij Krouli: odni s borodami, v zhabo; drugie v chudovishchnoj velichiny parikah i v dikovinnyh bashmakah s zagibayushchimisya kverhu noskami; damy oblacheny v dlinnye pryamye korsety i plat'ya-panciri, a nekotorye s dlinnymi lokonami i - predstav' sebe, milochka! - pozhaluj, i vovse bez korsetov. V odnom konce zaly - shirokaya lestnica, vsya iz chernogo duba, takaya mrachnaya, chto uzh mrachnee i byt' ne mozhet, i po obeim ee storonam vysokie dveri s pribitymi nad nimi olen'imi golovami, - oni vedut v bil'yardnuyu, biblioteku, bol'shuyu zheltuyu zalu i v gostinye. Na vtorom etazhe po men'shej mere dvadcat' spalen, i v odnoj iz nih krovat', na kotoroj spala koroleva Elizaveta. Po vsem etim velikolepnym pokoyam menya vodili segodnya utrom moi novye uchenicy. Mogu tebya uverit', chto ni odno pomeshchenie ne vyigryvaet ot togo, chto v nem postoyanno zakryty stavni, i ne stanovitsya ot etogo bolee uyutnym; a kogda ih otkryvali, ya tak i dumala, chto na nas otkuda-nibud' iz ugla vyskochit prividenie! Nasha klassnaya pomeshchaetsya vo vtorom etazhe, i iz nee odna dver' vedet v moyu spal'nyu, a drugaya v spal'nyu devic. Zatem idut apartamenty mistera Pitta - mistera Krouli, kak ego zdes' nazyvayut, - starshego syna, i pokoi mistera Godona Krouli - on oficer, kak i eshche nekto, i nahoditsya sejchas v polku. Slovom, nedostatka v pomeshchenii tut net, mogu tebya uverit'! Mne kazhetsya, v etom dome mozhno bylo by razmestit' vse naselenie Rassel-skver, da i to eshche ostalos' by mesto! CHerez polchasa posle nashego priezda zazvonil bol'shoj kolokol k obedu, i ya spustilas' v stolovuyu so svoimi dvumya uchenicami (eto huden'kie, nevzrachnye sozdaniya desyati i vos'mi let). YA soshla vniz v tvoem chudnom kisejnom plat'ice (iz-za kotorogo mne tak nagrubila protivnaya miss Pinner, kogda ty mne podarila ego); delo v tom, chto ya budu zdes' na polozhenii chlena sem'i, krome dnej bol'shih priemov, kogda mne polozheno obedat' s baryshnyami naverhu. Nu, tak vot, bol'shoj kolokol prozvonil k obedu, i my vse sobralis' v malen'koj gostinoj, gde obyknovenno provodit vremya ledi Krouli. Miledi - vtoraya zhena sera Pitta i mat' devochek. Ona doch' torgovca zheleznym i skobyanym tovarom, i ee brak s serom Pittom schitalsya blestyashchej dlya nee partiej. Vidno, chto kogda-to ona byla horosha soboj, no teper' glaza u nee vechno slezyatsya, slovno oni oplakivayut ee byluyu krasotu. Ona bledna, huda, sutulovata i, ochevidno, ne umeet za sebya postoyat'. Pasynok ee, mister Krouli, tozhe nahodilsya zdes'. On byl v polnom parade, vazhnyj i chinnyj, kak grobovshchik! On bleden, suhoshchav, nevzrachen, molchaliv. U nego tonkie nogi, polnoe otsutstvie grudi, bakenbardy cveta sena i volosy cveta solomy. |to vylityj portret v boze pochivshej matushki - Grizel'dy iz blagorodnogo doma Binki, ch'e izobrazhenie visit nad kaminom. - |to novaya guvernantka, mister Krouli, - skazala ledi Krouli, podhodya ko mne i vzyav menya za ruku, - miss SHarp. - Gm! - proiznes mister Krouli, motnuv golovoj, i opyat' pogruzilsya v chtenie kakoj-to ob容mistoj broshyury. - Nadeyus', vy budete laskovy s moimi devochkami, - skazala ledi Krouli, vzglyanuv na menya svoimi krasnovatymi glazami, vechno polnymi slez. - Nu da, mama, konechno, budet! - otrezala starshaya. YA s pervogo zhe vzglyada ponyala, chto etoj zhenshchiny mne nechego opasat'sya. - Kushat' podano, miledi! - dolozhil dvoreckij v chernom frake i ogromnom belom zhabo, napomnivshem mne odno iz teh kruzhevnyh ukrashenij vremen korolevy Elizavety, kotorye izobrazheny na portretah v zale. Ledi Krouli, prinyav ruku, predlozhennuyu ej misterom Krouli, napravilas' vperedi vseh v stolovuyu, kuda posledovala za nimi i ya, vedya za ruku svoih malen'kih uchenic. Ser Pitt uzhe vossedal tam s serebryanym zhbanom v rukah, - on, vidimo, tol'ko chto pobyval v pogrebe. On tozhe priodelsya - to est' snyal getry i oblek svoi puhlye nozhki v chernye sherstyanye chulki. Bufet ustavlen sverkayushchej posudoj - starinnymi chashami, zolotymi i serebryanymi, starinnymi blyudami i sudkami, slovno v magazine Randela i Bridzha. Vsya servirovka tozhe iz serebra, i dva lakeya, ryzhie, v livreyah kanareechnogo cveta, vytyanulis' po obe storony bufeta. Mister Krouli prochel dlinnuyu predobedennuyu molitvu, ser Pitt skazal "amin'", i bol'shie serebryanye kryshki byli snyaty. - CHto u nas na obed, Betsi? - sprosil baronet. - Kazhetsya, sup iz baraniny, ser Pitt, - otvetila ledi Krouli. - Mouton aux navets {Baranina s repoj (franc.).}, - vazhno dobavil dvoreckij (on proiznes eto "mutongonavi"), - na pervoe potage de mouton a l'Ecossaise {Baranij sup po-shotlandski (franc.).}. V kachestve garnira pommes de terre an naturel i chou-fleur a l'eau {Varenyj kartofel' i cvetnaya kapusta (franc.).}. - Baranina est' baranina, - skazal baronet, - i nichego ne mozhet byt' luchshe. Kakoj eto baran, Horoks, i kogda ego zarezali? - Iz chernogolovyh shotlandskih, ser Pitt... Zarezali v chetverg. - Kto chto vzyal? - Stil iz Madberi vzyal sedlo i dve nogi, ser Pitt. On govorit, chto poslednij baran byl chereschur toshch, - odna, govorit, sherst' da kosti, ser Pitt. - Ne zhelaete li potage, miss... e... miss Skarn? - sprosil mister Krouli. - Otlichnaya shotlandskaya pohlebka, moya milaya, - dobavil ser Pitt, - hot' ee i nazyvayut kak-to po-francuzski. - Mne kazhetsya, ser, v prilichnom obshchestve prinyato nazyvat' eto blyudo, kak ya ego nazval, - proiznes mister Krouli vysokomerno. I lakei v kanareechnyh livreyah stali raznosit' sup v serebryanyh tarelkah odnovremenno s mouton aux navets. Zatem byl podan el' s vodoj, prichem nam, molodym osobam, nalili ego v ryumki. YA ne bol'shoj znatok elya, no mogu skazat' po chistoj sovesti, chto predpochitayu vodu. Poka my naslazhdalis' trapezoj, seru Pittu prishlo na mysl' sprosit', kuda devalis' baran'i lopatki. - Veroyatno, ih s容li v lyudskoj, - otvetila smirenno miledi. - Tochno tak, miledi, - podtverdil Horoks, - da ved' eto pochitaj i vse, chto nam dostalos'. Ser Pitt razrazilsya hriplym smehom i prodolzhal svoyu besedu s misterom Horoksom. - A chernyj porosenok ot kentskoj matki, dolzhno byt', zdorovo razzhirel? - Da ne skazat', chto lopaetsya ot zhiru, sor Pitt, - otvetil dvoreckij s ser'eznejshim vidom. No tut ser Pitt, a za nim i obe devochki nachali neistovo hohotat'. - Miss Krouli, miss Roza Krouli, - zametil mister Krouli, - vash smeh porazhaet menya svoej krajnej neumestnost'yu. - Uspokojtes', milord, - skazal baronet, - my otvedaem v subbotu porosyatniki. Zakolot' ego v subbotu utrom, Dzhon Horoks! Miss SHarp obozhaet svininu. Ne pravda li, miss SHarp? Vot, kazhetsya, i vse, chto ya zapomnila iz zastol'noj besedy. Po okonchanii trapezy pered serom Pittom postavili kuvshin s kipyatkom i grafinchik iz postavca, soderzhavshij, po-moemu, rom. Mister Horoks nalil mne i moim uchenicam po ryumochke vina, a miledi - celyj bokal. Kogda my pereshli v gostinuyu, ledi Krouli vynula iz yashchika svoego rabochego stola kakoe-to beskonechnoe vyazan'e, a devochki zaseli igrat' v kribedzh, vytashchiv zasalennuyu kolodu kart. U nas gorela vsego tol'ko odna svecha, no zato v velikolepnom starinnom serebryanom podsvechnike. I posle neskol'kih ves'ma skupyh voprosov, zadannyh miledi, mne dlya sobstvennogo razvlecheniya byl predostavlen vybor mezhdu tomom propovedej i toj samoj broshyuroj o hlebnyh zakonah, kotoruyu mister Krouli chital pered obedom. Tak my i prosideli okolo chasa, poka ne poslyshalis' shagi. - Bros'te karty, devochki! - zakrichala miledi v strashnom ispuge. - Polozhite na mesto knigi mistera Krouli, miss SHarp! - I edva my uspeli vypolnit' eti prikazaniya, kak v komnatu voshel mister Krouli. - My prodolzhim nashu vcherashnyuyu besedu, molodye devicy, - skazal on, - kazhdaya iz vas budet poocheredno chitat' po stranice, tak chto miss... e... miss SHort budet imet' sluchaj poslushat' vas. - I bednye devochki prinyalis' chitat' po skladam dlinnuyu unyluyu propoved', proiznesennuyu v kapelle Vifezdy v Liverpule po sluchayu obrashcheniya v hristianstvo indejcev plemeni CHikaso. Ne pravda li, kakoj voshititel'nyj vecher! 92 V desyat' chasov slugam bylo prikazano pozvat' sera Pitta i vseh domochadcev na obshchuyu molshvu. Sor Pdtt pozhaloval pervyj, s izryadno raskrasnevshimsya licom i dovol'no neuverennoj pohodkoj. Za nim yavilis' dvoreckij, obe kanarejki, kamerdiner mistera Krouli, eshche troe slug, ot kotoryh sil'no neslo konyushnej, i chetyre zhenshchiny, prichem odna iz nih, razodetaya, kak ya zametila, v puh i prah, prezhde chem buhnut'sya na koleni, smerila menya unichtozhayushchim vzglyadom. Posle togo kak mister Krouli pokonchil so svoimi razglagol'stvovaniyami i nazidaniyami, nam byli vrucheny svechi, a zatem my otpravilis' spat'. I vot tut-to menya i potrevozhili, ne dav dopisat' pis'mo, o chem ya uzhe soobshchala moej dragocennoj |milii. Spokojnoj nochi! Celuyu tysyachu, tysyachu, tysyachu raz! Subbota. Segodnya v pyat' chasov utra ya slyshala vizg chernogo porosenka. Roza i Vajolet vchera znakomili menya s nim, a takzhe vodili na konyushnyu, na psarnyu i k sadovniku, kotoryj snimal frukty dlya otpravki na rynok. Devochki klyanchili u nego po kistochke oranzherejnogo vinogradu, no sadovnik uveryal, chto ser Pitt pereschital kazhduyu yagodku i on poplatitsya mestom, esli dast im chto-nibud'. Milye devochki pojmali zherebenka na konnom dvore i predlozhili mne pokatat'sya verhom, a potom davaj skakat' na nem sami, poka pribezhavshij so strashnymi rugatel'stvami grum ne prognal ih. Ledi Krouli vechno vyazhet chto-to iz shersti. Ser Pitt vechno napivaetsya k koncu dnya. Mne kazhetsya, on korotaet vremya s Horoksom, dvoreckim. Mister Krouli vechno chitaet propovedi po vecheram. Utrom on sidit zapershis' v svoem kabinete ili zhe ezdit verhom v Madberi po delam grafstva, a to v Skuoshmor - po sredam i pyatnicam, - gde propoveduet tamoshnim arendatoram. Peredaj ot menya sto tysyach blagodarnostej i privetov svoim milym pape i mame. CHto tvoj bednyj bratec, popravilsya li on posle arakovogo punsha? Ah, bozhe moj! Kat; muzhchinam sledovalo by osteregat'sya etogo gadkogo punsha. Vechno, vechno tvoya Rebekka ". Prinimaya vse eto v soobrazhenie, ya schitayu sovershenno pravil'nym i poleznym dlya nashej dorogoj |milii Sedli na Rassel-skver, chto ona i miss SHarp rasstalis'. Rebekka, razumeetsya, shalovlivoe i ostroumnoe sushchestvo; ee opisaniya bednoj ledi, oplakivayushchej svoyu krasotu, i dzhentl'mena s "bakenbardami cveta sena i volosami cveta solomy" bessporno ochen' mily i ukazyvayut na izvestnyj zhitejskij opyt. Hotya to, chto ona mogla, stoya na kolenyah, dumat' o takih pustyakah, kak lenty miss Horoks, veroyatno, nemalo porazilo nas s vami. No pust' lyubeznyj chitatel' ne zabyvaet, chto nasha povest' v veseloj zheltoj oblozhke nosit naimenovanie "YArmarki Tshcheslaviya", a YArmarka Tshcheslaviya - mesto suetnoe, zlonravnoe, sumasbrodnoe, polnoe vsyacheskih naduvatel'stv, fal'shi i pritvorstva. I hotya izobrazhennyj na oblozhke moralist, vystupayushchij pered publikoj (tochnyj portret vashego pokornogo slugi), i zayavlyaet, chto on ne nosit ni oblacheniya, ni belogo vorotnichka, a tol'ko takoe zhe shutovskoe odeyanie, v kakoe naryazhena ego pastva, odnako nichego ne podelaesh', prihoditsya govorit' pravdu, poskol'ku uzh ona nam izvestna, nezavisimo ot togo, chto u nas na golove: kolpak li s bubencami ili shirokopolaya shlyapa; a raz tak - na svet bozhij dolzhno vyjti stol'ko nepriyatnyh veshchej, chto i ne privedi bog. YA slyshal v Neapole odnogo sobrata po remeslu, kogda on, propoveduya na morskom beregu pered tolpoj otkrovennyh i chestnyh bezdel'nikov, voshel v takoj azart, izoblichaya zlodejstvo svoih vydumannyh geroev, chto slushateli ne mogli ustoyat': vmeste s sochinitelem oni razrazilis' gradom rugatel'stv i proklyatij po adresu vydumannogo im chudovishcha, tak chto, kogda shlyapa poshla po krugu, medyaki shchedro posypalis' v nee sredi nastoyashchej buri sochuvstviya. S drugoj storony, v malen'kih parizhskih teatrah vy ne tol'ko uslyshite, kak publika vykrikivaet iz lozh: "Ah, gredin! Ah, monstre!" {Ah, negodyaj! Ah, chudovishche! (franc.).} - i osypaet rugatel'stvami vyvedennogo v p'ese tirana, - byvaet i tak, chto sami aktery naotrez otkazyvayutsya ispolnyat' roli zlodeev, vrode, naprimer, des infames Anglais {Gnusnyh anglichan (franc.).}, neistovyh kazakov i tomu podobnoe, i predpochitayut dovol'stvovat'sya men'shim zhalovan'em, no zato vystupat' v bolee estestvennoj dlya nih roli chestnyh francuzov. YA sopostavil eti dva sluchaya, daby vy mogli videt', chto avtor etoj povesti ne iz odnih korystnyh pobuzhdenij zhelaet vyvesti na chistuyu vodu i strogo pokarat' svoih zlodeev; on pitaet k nim iskrennyuyu nenavist', kotoruyu ne v silah poborot' i kotoraya dolzhna najti vyhod v podobayushchem poricanii i osuzhdenii. Itak, preduprezhdayu moih blagosklonnyh druzej, chto ya nameren rasskazat' o vozmutitel'noj nizosti i ves'ma slozhnyh, no - kak ya nadeyus' - nebezynteresnyh prestupleniyah. Moi zlodei ne kakie-nibud' zheltorotye razini, smeyu vas uverit'! Kogda my dojdem do sootvetstvuyushchih mest, my ne pozhaleem yarkih krasok. Net, net! No, shestvuya po mirnoj mestnosti, my budem ponevole sohranyat' spokojstvie. Burya v stakane vody - nelepost'. Predostavim podobnogo roda veshchi moguchemu okeanu i gluhoj polunochi. Nastoyashchaya glava - obrazec krotosti i spokojstviya. Drugie zhe... No ne budem zabegat' vpered. I ya hochu prosit' pozvoleniya, na pravah cheloveka i brata, po mere togo kak my budem vyvodit' nashih dejstvuyushchih lic, ne tol'ko predstavlyat' ih vam, no inogda spuskat'sya s podmostkov i besedovat' o nih; i esli oni okazhutsya horoshimi i milymi, hvalit' ih i zhat' im ruki; esli oni glupovaty, ukradkoj posmeyat'sya nad nimi vmeste s chitatelem; esli zhe oni zly i besserdechny, poricat' ih v samyh surovyh vyrazheniyah, kakie tol'ko dopuskaet prilichie. Inache vy mozhete voobrazit', chto eto ya sam yazvitel'no nasmehayus' nad proyavleniyami blagochestiya, kotorye miss SHarp nahodit takimi smeshnymi; chto eto ya sam dobrodushno podshuchivayu nad poshatyvayushchimsya starym Silenom - baronetom, togda kak etot smeh ishodit ot togo, kto ne pitaet uvazheniya ni k chemu, krome bogatstva, zakryvaet glaza na vse, krome uspeha. Takie lyudi zhivut i procvetayut v etom mire, ne znaya ni very, ni upovaniya, ni lyubvi; davajte zhe, dorogie druz'ya, opolchimsya na nih so vsej moshch'yu i siloj! Preuspevayut v zhizni i drugie - sharlatany i duraki, i vot dlya bor'by s takimi-to lyud'mi i dlya ih oblicheniya, nesomnenno, i sozdan Smeh! GLAVA IX Semejnye portrety Ser Pitt Krouli byl filosof s pristrastiem k tomu, chto nazyvaetsya nizmennymi storonami zhizni. Ego pervyj brak s docher'yu blagorodnogo Binki sovershilsya s blagosloveniya roditelej, i pri zhizni ledi Krouli on chasten'ko govoril ej, chto hvatit s nego odnoj takoj anafemski svarlivoj klyachi horoshih krovej i chto razrazi ego bog, esli on posle ee smerti voz'met eshche raz zhenu takogo sorta. Posle konchiny miledi on sderzhal obeshchanie i vybral sebe vtoroj zhenoj miss Rozu Doson, doch' mistera Dzhona Tomasa Dosona, torgovca zheleznym i skobyanym tovarom v Madberi. Kakim schast'em bylo dlya Rozy stat' ledi Krouli! Davajte zhe podvedem itog ee schast'yu. Prezhde vsego ona otkazalas' ot Pitera Batta, molodogo cheloveka, s kotorym do etogo vodila druzhbu i kotoryj vsledstvie razocharovaniya v lyubvi poshel po plohoj doroge, nachal zanimat'sya kontrabandoj, brakon'erstvom i drugimi nepohval'nymi delami. Zatem ona, kak eto i podobalo, razoshlas' so vsemi druz'yami yunosti i blizkimi, kotoryh miledi, konechno, ne mogla prinimat' v Korolevskom Krouli. No i v svoem novom polozhenii i novoj zhiznennoj sfere ona ne nashla nikogo, kto pozhelal by otnestis' k nej privetlivo. Da i chto tut udivitel'nogo? U sera Hadlstona Fadlstona bylo tri docheri, i vse oni rasschityvali stat' ledi Krouli. Semejstvo sera Dzhajlsa Uopshota bylo oskorbleno tem, chto predpochtenie ne okazano odnoj iz devic Uoshpot, a ostal'nye baronety grafstva negodovali na neravnyj brak svoego sobrata. My umalchivaem o prostyh smertnyh, kotorym predostavlyaem vorchat' anonimno. Sor Pitt, po sobstvennomu ego zayavleniyu, nikogo iz nih v mednyj grosh ne stavil. On obladal svoej krasavicej Rozoj, - a chto eshche mozhet potrebovat'sya cheloveku, chtoby zhit' v svoe udovol'stvie? On tol'ko i znal, chto napivat'sya kazhdyj vecher, inogda pokolachival krasavicu Rozu i, uezzhaya v London na parlamentskuyu sessiyu, ostavlyal ee v Hempshire bez edinogo druga na belom svete. Dazhe missis B'yut Krouli, zhena pastora, otkazalas' podderzhivat' s nej znakomstvo, zayaviv, chto ee nogi ne budet v dome docheri torgovca. Tak kak edinstvennymi darami, kotorymi ee nadelila priroda, byli rozovye shchechki da belaya kozha i tak kak u nee ne bylo ni yarko vyrazhennogo haraktera, ni talantov, ni sobstvennogo mneniya, ni lyubimyh zanyatij i razvlechenij, ni toj dushevnoj sily i burnogo temperamenta, kotorye chasto dostayutsya v udel sovsem glupym zhenshchinam, to ee vlast' nad serdcem sera Pitta byla ves'ma kratkovremennoj. Rozy na ee shchekah uvyali, ot prelestnoj strojnosti figury ne ostalos' i pominu posle rozhdeniya dvuh detej, i ona prevratilas' v dome svoego supruga v prostoj avtomat, ot kotorogo bylo stol'ko zhe pol'zy, skol'ko i ot fortep'yano pokojnoj ledi Krouli. Kak i bol'shinstvo blondinok s nezhnym cvetom lica, ona nosila svetlye plat'ya preimushchestvenno ottenka mutno-zelenoj morskoj volny ili zhe gryaznovato-nebesno-golubogo cveta. Den' i noch' ona vyazala chto-nibud' iz shersti ili sidela za drugim rukodeliem. V techenie neskol'kih let ona izgotovila pokryvala na vse krovati v Krouli. Byl u nee cvetnichok, k kotoromu ona, pozhaluj, pitala privyazannost', no, krome etogo, ona ko vsemu otnosilas' ravnodushno. Kogda suprug obrashchalsya s neyu grubo, ona ostavalas' apatichnoj, kogda on bil ee - plakala. U nee ne hvatalo haraktera dazhe na to, chtoby pristrastit'sya k vinu, i ona tol'ko gor'ko vzdyhala, celymi dnyami prosizhivaya v nochnyh tuflyah i papil'otkah, O YArmarka Tshcheslaviya, YArmarka Tshcheslaviya! Esli by ne ty, Roza byla by zhizneradostnoj devushkoj, a Piter Batt i miss Roza stali by schastlivymi muzhem i zhenoj na uyutnoj ferme, sredi lyubimoj sem'i i s dostatochnoj doleyu udovol'stvij, zabot, nadezhd i bor'by. No na YArmarke Tshcheslaviya titul i kareta chetvernej - igrushki bolee dragocennye, chem schast'e. I esli by Genrih VIII ili Sinyaya Boroda byli eshche zhivy i esli by kotoryj-nibud' iz nih pozhelal obzavestis' desyatoj po schetu suprugoj, kak, po-vashemu, razve oni ne dobilis' by krasivejshej iz teh devic, kotorye dolzhny predstavlyat'sya ko dvoru v nyneshnem sezone? Tyagostnoe tomlenie materi, kak i sleduet predpolozhit', ne probudilo osoboj privyazannosti k nej v ee malen'kih dochkah, i oni chuvstvovali sebya kuda luchshe v lyudskoj i v konyushnyah; a tak kak u sadovnika-shotlandca, po schast'yu, byla dobraya zhena i horoshie deti, to devochki nashli u nih v domike nebol'shoe, no zdorovoe obshchestvo i koe-chemu nauchilis' - v etom i sostoyalo vse ih obrazovanie do priezda miss SHarp. Priglashenie Rebekki v zamok ob座asnyalos' nastoyaniyami mistera Pitta Krouli, edinstvennogo druga ili pokrovitelya, kakogo kogda-libo imela ledi Krouli, i edinstvennogo cheloveka, krome ee detej, k kotoromu ona pitala hotya by slabuyu privyazannost'. Mister Pitt poshel v blagorodnyh Binki, svoih predkov, i byl ochen' vezhlivym, blagovospitannym dzhentl'menom. Okonchiv kurs i vernuvshis' domoj iz Krajst-CHercha, on nachal nalazhivat' oslabevshuyu domashnyuyu disciplinu, nevziraya na otca, kotoryj ego pobaivalsya. On byl chelovek stol' nepreklonnyh pravil, chto skoree umer by s golodu, chem sel za obed bez belogo galstuka. Odnazhdy, vskore posle togo kak on vernulsya domoj, zakonchiv kurs nauk, dvoreck