zhivaet pohval i pokloneniya? Itak, zaslyshav volnuyushchij boevoj prizyv, Dzhordzh vyrvalsya iz nezhnyh ob®yatij ne bez chuvstva styda, chto dal sebya zaderzhat' (hotya u ego zheny edva li hvatilo by na eto sil). Takoe zhe goryachee neterpenie ispytyvali vse ego tovarishchi, uzhe znakomye nam, - ot bravogo majora, kotoryj vel polk v pohod, do malen'kogo praporshchika Stabla, kotoryj dolzhen byl nesti v etot den' znamya. Solnce tol'ko chto stalo vshodit', kogda vojska vystupili iz goroda. |to bylo velikolepnoe zrelishche: vperedi kolonny shel orkestr, igraya polkovoj marsh, zatem ehal komanduyushchij polkom major O'Daud verhom na svoem krepyshe Pirame; za nim shli grenadery vo glave so svoim kapitanom; v centre razvevalis' znamena, kotorye nesli praporshchiki; zatem shel Dzhordzh vperedi svoej roty. On podnyal golovu, ulybnulsya |mplpi i proshel dal'she; i vskore dazhe zvuki muzyki zamerli vdali. GLAVA XXXI, v kotoroj Dzhoz Sedli zabotitsya o svoej sestre Takim obrazom, vse starshie oficery byli prizvany k ispolneniyu svoego dolga, i Dzhoz Sedli ostalsya vo glave malen'kogo garnizona v Bryussele, v sostav kotorogo vhodili bol'naya |miliya, sluga-bel'giec Isidor i devushka-prisluga. Hotya Dzhoz byl rasstroen i pokoj ego byl narushen vtorzheniem Dobbina i vsemi sobytiyami etogo utra, tem ne menee on ostavalsya v posteli, vorochayas' bez sna s boku na bok, poka ne podoshel ego obychnyj chas vstavaniya. Solnce podnyalos' uzhe vysoko, i nashi doblestnye druz'ya *** polka otshagali nemalo mil', prezhde chem nash chinovnik vyshel k zavtraku v svoem cvetastom halate. Otsutstvie shurina ne ochen' ogorchalo Dzhoza. Mozhet byt', on byl dazhe dovolen, chto Osborn uehal, potomu chto v prisutstvii Dzhordzha on igral ves'ma vtorostepennuyu rol' v dome i Osborn ni kapel'ki ne skryval svoego prenebrezheniya k tolstyaku shtatskomu. No |mmi vsegda byla dobra i vnimatel'na k bratu. Ona zabotilas' ob ego udobstvah, nablyudala za prigotovleniem ego lyubimyh blyud, gulyala ili katalas' s nim (dlya etogo predstavlyalos' mnogo, slishkom mnogo sluchaev. - ibo gde byl v eto vremya Dzhordzh?). Krotkoe lichiko |milii zastavlyalo ee brata umeryat' svoj gnev, a muzha - prekrashchat' nasmeshki. Neskol'ko raz ona robko uprekala Dzhordzha za ego otnoshenie k bratu, no tot s obychnoj svoej rezkost'yu obryval eti razgovory. - YA chelovek pryamoj, - govoril on, - i to, chto chuvstvuyu, to i pokazyvayu, kak dolzhen delat' vsyakij chestnyj chelovek. Kakogo cherta ty hochesh', dorogaya, chtoby ya pochtitel'no otnosilsya k takomu duraku, kak tvoj bratec? Itak, Dzhoz byl rad otsutstviyu Dzhordzha. SHtatskaya shlyapa poslednego i perchatki, ostavlennye na bufete, i mysl', chto vladelec ih daleko, dostavili Dzhozu kakoe-to smutnoe chuvstvo torzhestva. "Segodnya, - dumal Dzhoz, - on uzhe ne budet menya zlit' svoim fatovatym vidom i naglost'yu". - Unesite shlyapu kapitana v perednyuyu, - skazal on sluge Isidoru. - Mozhet byt', ona emu bol'she ne ponadobitsya, - otvechal lakej, hitro vzglyanuv na svoego gospodina. On tozhe nenavidel Dzhordzha, - tot proyavlyal v obhozhdenii s nim istinno anglijskuyu grubost'. - I sprosite madam, pridet li ona k zavtraku, - vazhno skazal mister Sedli, spohvativshis', chto zagovoril so slugoj o svoem neraspolozhenii k Dzhordzhu. Hotya, nado pravdu skazat', on uzhe ne raz branil shurina v prisutstvii slugi. Uvy! Madam ne mozhet prijti k zavtraku i prigotovit' les tartines {Tartinki (franc.).}, kotorye lyubit mister Dzhoz. Madam slishkom bol'na, ona s samogo ot®ezda muzha nahoditsya v uzhasnom sostoyanii, - tak dolozhila ee bonne {Gornichnaya (franc.).}. Dzhoz vyrazil svoe sochuvstvie tem, chto nalil ej ogromnuyu chashku chayu (eto byl ego sposob proyavlyat' bratskuyu nezhnost'), i sdelal dazhe bol'she: on ne tol'ko poslal ej zavtrak, no stal pridumyvat', kakie delikatesy budut ej vsego priyatnee k obedu. Lakej Isidor mrachno nablyudal za tem, kak denshchik Osborna sobiral svoego kapitana v dorogu, - prezhde vsego potomu, chto on nenavidel mistera Osborna, kotoryj obrashchalsya s nim, kak i so vsemi nizhestoyashchimi, ochen' vysokomerno (slugi na kontinente ne miryatsya s toj grubost'yu, kakuyu pokorno terpyat nashi bolee blagonravnye anglijskie slugi), a krome togo, emu bylo obidno, chto stol'ko dobra uplyvaet u nego iz ruk, chtoby popast' v ruki drugih lyudej, kogda anglichane okonfuzyatsya. Otnositel'no etogo konfuza on, kak i mnogie drugie v Bryussele i vo vsej Bel'gii, ne somnevalsya niskol'ko. Pochti vse byli uvereny, chto imperator otrezhet prusskuyu armiyu ot anglijskoj, unichtozhit odnu vsled za drugoj i ne pozzhe kak cherez tri dnya vstupit v Bryussel'. Togda vse imushchestvo ego tepereshnih hozyaev, kotorye budut ubity, ili obratyatsya v begstvo, ili popadut v plen, zakonnym obrazom perejdet v sobstvennost' mos'e Isidora. Pomogaya Dzhozu v utomitel'nom i slozhnom ezhednevnom tualete, ego vernyj sluga soobrazhal, kak on postupit s temi samymi predmetami, s pomoshch'yu kotoryh on ukrashal osobu svoego gospodina. |ti serebryanye flakony s duhami i tualetnye bezdelushki pojdut v podarok odnoj device, v kotoruyu on byl vlyublen; anglijskij britvennyj pribor i bulavku s bol'shim rubinom on ostavit sebe: ona budet tak krasivo vydelyat'sya na tonkogo polotna sorochke s bryzhami. A v etoj sorochke, da eshche v furazhke, obshitoj zolotym galunom, v vengerke, otdelannoj shnurami, kotoruyu netrudno pereshit' po ego figure, s trost'yu kapitana, ukrashennoj zolotym nabaldashnikom, s bol'shim dvojnym kol'com s rubinami, kotoroe on zatem dast peredelat' v paru voshititel'nyh serezhek, on budet nastoyashchim Adonisom i legko pobedit mademuazel' Rei. "Kak eti zaponki pojdut mne! - dumal on, zastegivaya manzhety na puhlyh zapyast'yah mistera Sedli. - YA davno mechtayu o zaponkah. A kapitanskie sapogi s mednymi shporami, chto stoyat v sosednej komnate, - parbleu! {CHert poberi! (franc.).} - kakoj effekt oni proizvedut na Allee Verte! {Zelenoj allee (franc.).}" Itak, poka mos'e Isidor svoimi brennymi perstami priderzhival nos gospodina i bril emu nizhnyuyu chast' lica, voobrazhenie unosilo ego na Zelenuyu alleyu, gde on v vengerke so shnurami razgulival v obshchestve mademuazel' Ren: on myslenno brodil v teni derev'ev po beregam kanala, rassmatrival proplyvayushchie mimo barzhi, ili osvezhalsya kruzhkoj faro na skamejke pivnoj po doroge v Laken. Mister Dzhoz Sedli, k schast'yu dlya svoego spokojstviya, ne podozreval, chto proishodilo v golove ego slugi, tak zhe kak pochtennyj chitatel' i ya ne znaem togo, chto dumayut o nas Dzhon ili Meri, kotorym my platim zhalovan'e. CHto dumayut slugi o svoih gospodah?.. Esli by my znali, chto dumayut o nas nashi blizkie druz'ya i dorogie rodstvenniki, zhizn' poteryala by vsyakoe ocharovanie i my vse vremya prebyvali by v nevynosimom unynii i strahe. Itak, sluga Dzhoza namechal sebe zhertvu, podobno tomu kak odin iz povarov mistera Pejntera na Lediholl-strit ukrashaet nichego ne podozrevayushchuyu cherepahu kartochkoj, na kotoroj napisano: "Sup na zavtra". Sluzhanka |milii byla nastroena daleko ne tak egoisticheski. Malo kto iz podchinennyh etogo milogo, dobrogo sozdaniya ne platil ej obychnoj dani privyazannosti i lyubvi za ee krotost' i dobrotu. I dejstvitel'no, kuharka Polina uteshila svoyu hozyajku gorazdo luchshe, chem kto-libo iz teh, kogo ona videla v eto zloschastnoe utro. Kogda ona zametila, chto |miliya, molchashchaya, nepodvizhnaya i izmuchennaya, uzhe neskol'ko chasov sidit u okna, otkuda ona sledila za ischezavshimi vdali poslednimi shtykami uhodivshej kolonny, eta chestnaya zhenshchina vzyala |miliyu za ruku i skazala: - Tenez, madame, est-ce qu'il n'est pas aussi a l'armee mon homme a moi? {Ah, sudarynya, a moj-to kavaler razve ne v armii? (franc.).} Posle chego ona razrazilas' slezami, a |miliya, upav k nej v ob®yatiya, tozhe rasplakalas', i obe stali zhalet' i uteshat' drug druga. Mnogo raz v eto utro sluga mistera Dzhoza Isidor begal v gorod, k vorotam otelej i domov, raspolozhennyh vokrug parka, gde zhilo bol'she vsego anglichan, i tam, tolkayas' sredi drugih slug, kur'erov i lakeev, sobiral vse novosti i prinosil domoj byulleteni dlya osvedomleniya svoego hozyaina. Pochti vse eti dzhentl'meny byli v dushe priverzhencami imperatora i imeli sobstvennoe mnenie otnositel'no skorogo okonchaniya vojny. Proklamaciya Napoleona, vypushchennaya v Avene, shiroko rasprostranyalas' po Bryusselyu. "Soldaty! - glasila ona. - Nastala godovshchina Marengo i Fridlanda, kotorye dvazhdy uzhe reshali sud'by Evropy. My byli togda slishkom velikodushny, kak i posle Austerlica i Vagrama. My poverili klyatvam i obeshchaniyam gosudarej i ostavili ih na tronah. Tak vstretim zhe ih snova licom k licu! Razve my ili oni stali drugimi? Soldaty! |ti samye prussaki, kotorye tak derzki sejchas, pod Ienoj shli na nas troe protiv odnogo, a pod Monmirajlem shestero protiv odnogo. Te iz vas, kto byl v plenu v Anglii, mogut rasskazat' svoim tovarishcham ob uzhasah anglijskih pontonov. Bezumcy! Sluchajnyj uspeh oslepil ih. No esli oni vstupyat vo Franciyu, oni najdut tam tol'ko mogilu!" A priverzhency Francii predskazyvali eshche bolee skoroe istreblenie vragov imperatora, i vse krugom soglashalis', chto prussaki i anglichane vernutsya vo Franciyu ne inache kak plennikami v hvoste pobedonosnoj armii. Takovy byli izvestiya, sobrannye v techenie dnya, i oni ne mogli ne okazat' svoego dejstviya na mistera Sedli. Emu donesli, chto gercog Vellington vyehal v armiyu, avangard kotoroj francuzy sil'no potrepali nakanune vecherom. - Potrepali? Vzdor! - skazal Dzhoz, muzhestvo kotorogo za zavtrakom vsegda vozrastalo. - Gercog vyehal v armiyu, chtoby razbit' imperatora, kak on ran'she razbival vseh ego generalov. - Ego bumagi sozhzheny, imushchestvo vyvezeno, a kvartira ochishchaetsya dlya gercoga Dalmatskogo, - otvechal Isidor. - YA znayu eto ot ego sobstvennogo dvoreckogo. Lyudi milorda gercoga Richmonda uzhe ukladyvayutsya. Ego svetlost' bezhal, a gercoginya ozhidaet tol'ko, poka ulozhat serebro, chtoby prisoedinit'sya k francuzskomu korolyu v Ostende. - Francuzskij korol' v Gente, - vozrazil Dzhoz, pritvoryayas', chto ne verit vzdornym sluham. - On vchera noch'yu bezhal v Bryugge, a segodnya otplyvaet v Ostende. Gercog Berrijskij vzyat v plen. Tem, kto hochet ucelet', luchshe uezzhat' poskoree, potomu chto zavtra otkroyut plotiny, - i kak togda bezhat', raz vsya strana budet pod vodoj? - CHepuha, ser! My mozhem vystavit' vtroe protiv togo, ser, chto vystavit Bonn! - zapal'chivo voskliknul mister Sedli. - Avstrijcy i russkie podhodyat. On dolzhen byt' sokrushen i budet sokrushen! - zayavil Dzhoz, udaryaya rukoj po stolu. - Prussakov bylo troe protiv odnogo pri Iene, a on v odnu nedelyu vzyal vsyu ih armiyu i korolevstvo. Pod Monmirajlem ih bylo shestero protiv odnogo, a on rasseyal ih, kak ovec. Avstrijskaya-to armiya nastupaet, no vedet ee imperatrica i Rimskij korol'. A russkie? Russkie otstupyat. Anglichanam ne budet poshchady, - vse pomnyat, kak oni zhestoko obrashchalis' s nashimi geroyami na svoih proklyatyh pontonah. Vzglyanite, zdes' vse napechatano chernym po belomu. Vot proklamaciya ego velichestva, imperatora i korolya, - skazal novoyavlennyj priverzhenec Napoleona, ne schitavshij bolee nuzhnym skryvat' svoi chuvstva, i, vynuv iz karmana proklamaciyu, grubo sunul ee v lico svoemu gospodinu, - on uzhe smotrel na rasshituyu shnurami vengerku i drugie cennosti kak na svoyu dobychu. Dzhoz ne byl ser'ezno napugan, no vse zhe uverennost' ego pokolebalas'. - Dajte mne pal'to i furazhku, ser, - skazal on, - i sledujte za mnoj. YA sam pojdu i uznayu, naskol'ko verny vashi rasskazy. Isidor prishel v beshenstvo, uvidav, chto Dzhoz nadevaet vengerku. - Milordu luchshe ne nadevat' voennogo mundira, - zametil on, - francuzy poklyalis' ne davat' poshchady ni odnomu anglijskomu soldatu. - Molchat'! Slyshite! - voskliknul Dzhoz i vse eshche s reshitel'nym vidom i s nepobedimoj tverdost'yu sunul ruku v rukav. Za soversheniem etogo gerojskogo postupka ego i zastala missis Rodon Krouli, kotoraya kak raz yavilas' navestit' |miliyu i, ne pozvoniv, voshla v prihozhuyu. Rebekka byla odeta, kak vsegda, ochen' izyashchno i krasivo; spokojnyj son posle ot®ezda Rodona osvezhil ee; priyatno bylo smotret' na ee rozovye shchechki i ulybku, kogda u vseh v gorode v etot den' lica vyrazhali trevogu i gore. Ona stala smeyat'sya nad polozheniem, v kotorom zastala Dzhoza, i nad sudorozhnymi usiliyami, s kakimi dorodnyj dzhentl'men staralsya vlezt' v rasshituyu kurtku. - Vy sobiraetes' v armiyu, mister Dzhozef? - sprosila ona. - Neuzheli nikto ne ostanetsya v Bryussele, chtoby zashchitit' nas, bednyh zhenshchin? Dzhozu nakonec udalos' vlezt' v vengerku, i on poshel navstrechu svoej prekrasnoj posetitel'nice, ves' krasnyj i bormocha izvineniya. Kak ona chuvstvuet sebya posle vseh sobytij segodnyashnego utra, posle vcherashnego bala? Monsieur Isidor ischez v sosednej spal'ne, unosya s soboj cvetastyj halat. - Kak milo s vashej storony spravlyat'sya ob etom, - skazala ona, obeimi ruchkami pozhimaya ego ruku. - Do chego zhe u vas hladnokrovnyj i spokojnyj vid, kogda vse tak napugany!.. Kak pozhivaet nasha malen'kaya |mmi? Rasstavanie, veroyatno, bylo uzhasno, uzhasno? - Uzhasno! - podtverdil Dzhoz. - Vy, muzhchiny, mozhete vse perenesti, - prodolzhala ledi. - Razluka ili opasnost' - vam vse nipochem. Priznavajtes'-ka, ved' vy sobiralis' uehat' v armiyu i brosit' nas na proizvol sud'by? YA znayu, chto sobiralis', - chto-to govorit mne ob etom. YA tak ispugalas', kogda eta mysl' prishla mne v golovu (ved' ya inogda dumayu o vas, kogda ostayus' odna, mister Dzhozef), chto nemedlenno brosilas' prosit', umolyat' vas ne uezzhat'. |ti slova mozhno bylo by istolkovat' tak: "Dorogoj ser, esli s armiej proizojdet neschast'e i pridetsya otstupat', u vas ochen' udobnyj ekipazh, v kotorom ya nadeyus' poluchit' mestechko". YA ne znayu, v kakom smysle ponyal ee slova Dzhoz, no on byl gluboko obizhen nevnimaniem k nemu etoj ledi za vse vremya ih prebyvaniya v Bryussele. Ego ne predstavili ni odnomu iz znatnyh znakomyh Rodona Krouli; ego pochti ne priglashali na vechera k Rebekke, ibo on byl slishkom robok, chtoby igrat' po krupnoj, i ego prisutstvie odinakovo stesnyalo i Dzhordzha i Rodona, kotorye, veroyatno, predpochitali razvlekat'sya bez svidetelej. "Vot kak, - podumal Dzhoz, - teper', kogda ya ej nuzhen, ona prihodit ko mne. Kogda okolo nee nikogo bol'she net, ona vspomnila o starom Dzhozefe Sedli!" No, nesmotrya na eti somneniya, on byl pol'shchen slovami Rebekki o ego hrabrosti. On sil'no pokrasnel i prinyal eshche bolee vazhnyj vid. - Mne hotelos' by posmotret' voennye dejstviya, - skazal on. - Kazhdomu malo-mal'ski smelomu cheloveku eto bylo by interesno. V Indii ya koe-chto videl, no ne v takih bol'shih razmerah. - Vy, muzhchiny, vse gotovy prinesti v zhertvu radi udovol'stviya, - zametila Rebekka. - Kapitan Krouli prostilsya so mnoyu segodnya utrom takoj veselyj, tochno on otpravlyalsya na ohotu. CHto emu za delo, chto vam vsem za delo do stradanij i muk bednoj pokinutoj zhenshchiny? ("Gospodi, neuzheli etot lenivyj tolstyj obzhora dejstvitel'no dumal otpravit'sya na vojnu?") Ah, dorogoj mister Sedli! YA prishla iskat' u vas uspokoeniya, utesheniya. Vse utro ya provela na kolenyah; ya trepeshchu pri mysli o toj uzhasnoj opasnosti, kotoroj podvergayutsya nashi muzh'ya, druz'ya, nashi hrabrye vojska i soyuzniki. YA prishla iskat' ubezhishcha - i chto zhe? - poslednij ostavshijsya u menya drug tozhe sobiraetsya rinut'sya v etu uzhasnuyu bitvu! - Sudarynya, - otvechal Dzhoz, nachinaya smyagchat'sya, - ne trevozh'tes'. YA tol'ko skazal, chto mne hotelos' by tam byt', - kakoj britanec ne hotel by etogo? No moj dolg uderzhivaet menya zdes': ya ne mogu, brosit' eto bednoe sozdanie, - i on ukazal pal'cem na dver' komnaty, gde byla |miliya. - Dobryj, velikodushnyj brat! - skazala Rebekka, podnosya platok k glazam i vdyhaya odekolon, kotorym on byl nadushen. - YA byla k vam nespravedliva - u vas est' serdce. YA dumala, chto u vas ego net. - O, klyanus' chest'yu! - voskliknul Dzhoz, i ruka ego nevol'no potyanulas' k levoj storone grudi, - vy ko mne nespravedlivy, da, nespravedlivy... dorogaya missis Krouli! - Da, teper' ya vizhu, chto vashe serdce predano vashej sestre. No ya pomnyu, kak dva goda tomu nazad... po otnosheniyu ko mne... ono bylo tak verolomno! - promolvila Rebekka i na minutu ustremila vzglyad na Dzhoza, a zatem otvernulas' k oknu. Dzhoz strashno pokrasnel. Tot organ, v otsutstvii kotorogo uprekala ego Rebekka, usilenno zabilsya. On vspomnil dni, kogda bezhal ot nee, i strast', kotoraya vspyhnula v nem odnazhdy, - dni, kogda on katal ee v svoem ekipazhe, kogda ona vyazala emu zelenyj koshelek, kogda on sidel ocharovannyj i smotrel na ee belye plechi i blestyashchie glaza. - YA znayu, chto vy schitaete menya neblagodarnoj, - prodolzhala Rebekka tihim, drozhashchim golosom, othodya ot okna i snova vzglyadyvaya na Dzhoza. - Vasha holodnost', vashe nezhelanie zamechat' menya, vashe povedenie za poslednee vremya i sejchas, kogda ya voshla v komnatu, - vse eto sluzhit tomu dokazatel'stvom. No razve u menya ne bylo osnovaniya izbegat' vas? Pust' vashe serdce samo otvetit na etot vopros. Ili vy dumaete, chto moj muzh byl raspolozhen prinimat' vas? Edinstvennye nedobrye slova, kotorye ya slyshala ot nego (ya dolzhna otdat' v etom spravedlivost' kapitanu Krouli), byli iz-za vas... I eto byli zhestokie - da, zhestokie slova! - Gospodi! Da chto zhe ya sdelal? - sprosil Dzhoz, trepeshcha ot smushcheniya i udovol'stviya. - CHto zhe ya sdelal, chtoby... chtoby... - Razve revnost' - nichto? - prodolzhala Rebekka. - On muchil menya iz-za vas. No chto by ni bylo kogda-to... teper' moe serdce vsecelo prinadlezhit emu. YA chista pered nim. Ne tak li, mister Sedli? S drozh'yu vostorga Dzhoz vziral na zhertvu svoih char. Neskol'ko lovkih slov, nezhnyh mnogoznachitel'nyh vzglyadov - i serdce ego vosplamenilos' vnov', a gor'kie podozreniya byli zabyty. Razve so vremen Solomona zhenshchiny ne durachili i ne pobezhdali lest'yu dazhe i bolee umnyh muzhchin, chem Dzhoz? "Nu, teper', esli dazhe sluchitsya samoe hudshee, - podumala Bekki, - ot®ezd mne obespechen i ya poluchu udobnoe mesto v ego kolyaske". Neizvestno, k kakim iz®yavleniyam lyubvi i predannosti priveli by mistera Dzhozefa ego myatezhnye strasti, esli by v etu minutu ne voshel ego sluga Isidor, chtoby navesti v komnate poryadok. Dzhoz, tol'ko chto sobiravshijsya vypalit' priznanie, chut' ne podavilsya chuvstvami, kotorye vynuzhden byl sderzhat'. Rebekka, so svoej storony, reshila, chto ej pora idti uteshat' svoyu dragocennuyu |miliyu. - Au revoir {Do svidaniya (franc.).}, - skazala ona, posylaya vozdushnyj poceluj misteru Dzhozu, i tihon'ko postuchala k ego sestre. Kogda ona voshla tuda i zatvorila za soboj dver', Dzhoa bessil'no opustilsya v kreslo i stal diko ozirat'sya, vzdyhat' i pyhtet'. - |tot syurtuk ochen' uzok milordu, - zayavil Isidor, vse eshche ne spuskaya glaz s vozhdelennyh shnurov. No "milord" ne slushal: mysli ego byli daleko. On to vspyhival, myslenno sozercaya ocharovatel'nuyu Rebekku, to vinovato ezhilsya, predstavlyaya sebe revnivogo Rodona Krouli s zakruchennymi zloveshchimi usami i ego strashnye zaryazhennye duel'nye pistolety. Poyavlenie Rebekki porazilo |miliyu uzhasom i zastavilo otshatnut'sya. Ono vernulo ee k dejstvitel'nosti i k vospominaniyam o vcherashnem vechere. V svoem strahe o budushchem ona zabyla Rebekku, revnost' - vse, krome togo, chto Dzhordzh uehal i nahoditsya v opasnosti. Poka eta oborotistaya osoba besceremonno ne zashla k nej, ne narushila char, ne priotkryla dveri, my ne smeli vhodit' v etu pechal'nuyu komnatu. Skol'ko vremeni bednyazhka prostoyala na kolenyah! Skol'ko chasov provela ona zdes' v bezmolvnyh molitvah i gor'kom unynii! Voennye hronikery, kotorye dayut blestyashchie opisaniya srazhenij i pobed, edva li rasskazhut nam ob etom. |to slishkom nizmennaya storona pyshnogo zrelishcha, - i vy ne uslyshite ni placha vdov, ni rydaniya materi sredi krikov i likovaniya gromkogo pobednogo hora. A mezhdu tem kogda oni ne plakali - smirennye stradalicy s razbitym serdcem, ch'i zhaloby tonuli v oglushitel'nom grome pobedy? Posle pervogo mgnoveniya uzhasa, ohvativshego |miliyu, kogda pered nej sverknuli zelenye glaza Rebekki i ta, shumya shelkovymi yubkami i blestyashchimi ukrasheniyami, brosilas' s protyanutymi rukami, chtoby obnyat' ee, - chuvstvo gneva vzyalo verh, smertel'no-blednoe lico ee vspyhnulo, i ona otvetila na vzglyad Rebekki takim tverdym vzglyadom, chto sopernica ee udivilas' i dazhe nemnogo orobela. - Dorogaya moya, tebe ochen' nehorosho, - skazala ona, protyagivaya ruku |milii. - CHto s toboj? YA ne mogu byt' spokojna, poka ne uznayu, kak ty sebya chuvstvuesh'. |miliya otdernula ruku. Eshche nikogda v zhizni eta krotkaya dusha ne otkazyvalas' verit' ili otvechat' na proyavlenie uchastiya ili lyubvi. No teper' ona otdernula ruku i vsya zadrozhala. - Zachem ty zdes', Rebekka? - sprosila ona, po-prezhnemu glyadya na gost'yu svoimi bol'shimi pechal'nymi glazami. Ta smutilas' ot etogo vzglyada. "Veroyatno, ona videla, kak on peredal mne pis'mo na balu", - podumala Rebekka. - Ne volnujsya, dorogaya |miliya, - skazala ona, opustiv glaza. - YA prishla tol'ko uznat', ne mogu li ya... horosho li ty sebya chuvstvuesh'? - A ty sebya kak chuvstvuesh'? - skazala |miliya. - Dumaetsya mne, chto horosho. Ty ved' ne lyubish' svoego muzha. Esli by lyubila, ty ne prishla by syuda. Skazhi, Rebekka, chto ya sdelala tebe, krome dobra? - Konechno, nichego, |miliya, - otvechala ta, ne podnimaya golovy. - Kogda ty byla bedna, kto tebya prigolubil? Razve ya ne byla tebe sestroj? Ty videla nas v bolee schastlivye dni, prezhde chem on zhenilsya na mne. YA byla togda vsem dlya nego, inache razve on otkazalsya by ot sostoyaniya i ot sem'i, chtoby sdelat' menya schastlivoj? Zachem zhe ty stanovish'sya mezhdu mnogo i moej lyubov'yu? Kto poslal tebya, chtoby razdelit' teh, kogo soedinil bog, i otnyat' u menya serdce moego dorogogo, moego lyubimogo muzha? Neuzheli ty dumaesh', chto ty mozhesh' ego lyubit' tak, kak lyublyu ya? Ego lyubov' dlya menya - vse. Ty znala eto, i ty hotela otnyat' ego u menya. Stydno, Rebekka! Zlaya, durnaya zhenshchina! Verolomnyj drug i verolomnaya zhena! - |miliya, pered bogom klyanus', ya ni v chem ne vinovata pered svoim muzhem, - skazala Rebekka, otvorachivayas'. - A peredo mnoj tozhe ne vinovata, Rebekka? Tebe ne udalos', no ty staralas'. Sprosi svoe serdce - ne tak li eto? "Ona nichego ne znaet", - podumala Rebekka. - On vernulsya ko mne. YA znala, chto on vernetsya. YA znala, chto nikakaya lest', nikakaya lozh' ne otvratit ego ot menya nadolgo! YA znala, chto on vernetsya! YA stol'ko molilas' ob etom. Bednyazhka progovorila eti slova s takoj stremitel'nost'yu i voodushevleniem, chto Rebekka ne nashlas', chto otvetit'. - CHto ya tebe sdelala? - prodolzhala |miliya uzhe bolee zhalobnym tonom. - Za chto ty staralas' otnyat' u menya muzha? Ved' on moj vsego tol'ko shest' nedel'. Ty mogla by poshchadit' menya, Rebekka, hotya by na eto vremya. No v pervye zhe dni posle nashej svad'by ty yavilas' i vse isportila. Teper' on uehal, i ty prishla posmotret', kak ya neschastna? - prodolzhala ona. - Ty dostatochno muchila menya poslednie dve nedeli, poshchadila by hot' segodnya. - YA... ya... nikogda ne prihodila syuda, - perebila Rebekka i nekstati skazala pravdu. - Verno, syuda ty ne prihodila, ty zamanivala ego k sebe. Mozhet byt', ty i segodnya prishla otnyat' ego u menya? - prodolzhala |miliya, slovno v bredu. - On byl zdes', a teper' ego net. Na etoj samoj kushetke, zdes', on sidel. Ne prikasajsya k nej! Zdes' my sideli i razgovarivali. YA sidela u nego na kolenyah i obnimala ego, i my chitali "Otche nash". Da, on byl zdes'. I oni prishli i uveli ego, no on obeshchal mne vernut'sya. - I on vernetsya, dorogaya, - skazala Rebekka, nevol'no tronutaya. - Posmotri, - prodolzhala |miliya, - vot ego sharf. Ne pravda li, kakoj krasivyj cvet? - I, podnyav bahromu, ona pocelovala ee. Ona eshche utrom obvyazala ego sebe vokrug talii. Teper' ona, po-vidimomu, zabyla svoj gnev, svoyu revnost' i dazhe samoe prisutstvie sopernicy. Ona molcha podoshla k krovati i s prosvetlennym licom stala gladit' podushku Dzhordzha. Rebekka, tozhe molcha, vyshla iz komnaty. - Nu, kak |miliya? - sprosil Dzhoz, kotoryj po-prezhnemu sidel v kresle. - Ee nel'zya ostavlyat' odnu, - otvechala Rebekka. - Mne kazhetsya, ej ochen' nehorosho! - I ona udalilas' s ves'ma ser'eznym licom, otvergnuv pros'by Dzhoza ostat'sya i razdelit' s nim rannij obed, kotoryj on zakazal. V sushchnosti, Rebekka byla zhenshchina ne zlaya i usluzhlivaya, a |miliyu ona, pozhaluj, dazhe lyubila. Upreki podrugi byli skoree lestny Rebekke, kak zhaloby pobezhdennoj. Vstretiv missis O'Daud, kotoruyu propovedi dekana niskol'ko na etot raz ne uteshili i kotoraya unylo brodila po parku, Rebekka podoshla k nej, neskol'ko udiviv etim majorshu, ne privykshuyu k takim znakam vnimaniya so storony missis Rodon Krouli. Uslyshav, chto bednyazhka missis Osborn nahoditsya v otchayannom sostoyanii i pochti lishilas' ot gorya rassudka, dobraya irlandka totchas zhe reshila navestit' svoyu lyubimicu i postarat'sya ee uteshit'. - U menya i svoih zabot dostatochno, - vazhno zametila missis O'Daud, - i ya dumala, chto bednyazhka |miliya ne ochen' nuzhdaetsya segodnya v obshchestve. No esli ej tak ploho, kak vy govorite, a vy ne mozhete ostat'sya s nej, hotya tak vsegda ee lyubili, ya, konechno, poprobuyu ej chem-nibud' pomoch'. Do svidaniya, sudarynya. S etimi slovami obladatel'nica "repetitora" tryahnula golovoj i zashagala proch' ot missis Krouli, obshchestva kotoroj ona niskol'ko ne iskala. Bekki s ulybkoj na ustah smotrela ej vsled. Ona byla ochen' chuvstvitel'na ko vsemu smeshnomu, i parfyanskij vzglyad, broshennyj cherez plecho udalyavshejsya missis O'Daud, pochti rasseyal tyazheloe sostoyanie duha missis Krouli. "Moe pochtenie, sudarynya, ochen' rada, chto vy tak vesely, - podumala Peggi. - Uzh vy-to, vo vsyakom sluchae, ne vyplachete sebe glaz ot gorya". I ona bystrymi shagami napravilas' k kvartire missis Osborn. Bednyazhka vse eshche stoyala vozle krovati, gde Rebekka ostavila ee; ona pochti obezumela ot gorya. ZHena majora, zhenshchina bolee tverdaya duhom, prilozhila vse staraniya, chtoby uteshit' svoyu yunuyu priyatel'nicu. - Nado krepit'sya, milaya |miliya, - skazala ona. - A to vdrug vy rashvoraetes' k tomu vremeni, kogda vash muzh poshlet za vami posle pobedy. Ved' vy ne edinstvennaya zhenshchina, kotoraya nahoditsya segodnya v rukah bozh'ih. - YA znayu. Znayu, chto ya durnaya i slaboharakternaya, - otvetila |miliya. Ona otlichno soznavala svoyu sobstvennuyu slabost'. Prisutstvie ee bolee reshitel'nogo druga podejstvovalo na nee obodryayushche. V obshchestve missis O'Daud ej srazu stalo luchshe. Oni dolgo probyli vmeste; serdca ih sledovali vse dal'she i dal'she za ushedshej kolonnoj. Uzhasnye somneniya i toska, molitvy, strah i nevyrazimoe gore soprovozhdali polk. |to byla dan', kotoruyu platili vojne zhenshchiny. Vojna vseh odinakovo oblagaet dan'yu: muzhchiny rasplachivayutsya krov'yu, zhenshchiny - slezami. V polovine tret'ego proizoshlo sobytie, chrezvychajno vazhnoe v povsednevnoj zhizni mistera Dzhozefa: podali obed. Voiny mogut srazhat'sya i pogibat', no on dolzhen obedat'. On voshel v komnatu |milii, chtoby ugovorit' ee poest'. - Ty tol'ko poprobuj, - skazal Dzhoz. - Sup ochen' horoshij. Pozhalujsta, poprobuj, |mmi, - i on poceloval ej ruku. On uzhe mnogo let ne delal etogo, za isklyucheniem togo dnya, kogda ona vyhodila zamuzh. - Ty ochen' dobr i laskov, Dzhozef, - otvetila |miliya. - I vse dobry ko mne; tol'ko, pozhalujsta, pozvol' mne segodnya ostat'sya u sebya v komnate. Zato majorshe O'Daud aromat supa pokazalsya ochen' privlekatel'nym, i ona reshila sostavit' kompaniyu misteru Dzhozu. Oni vdvoem uselis' za stol. - Gospod' da blagoslovit etu pishchu, - proiznesla torzhestvenno zhena majora. Ona dumala o svoem chestnom Mike, kak on edet verhom vo glave polka. - U bednyh nashih muzhej budet segodnya plohoj obed, - skazala ona so vzdohom, a potom, kak istinnyj filosof, prinyalas' za edu. Nastroenie Dzhoza podnimalos' po mere togo, kak on el. On pozhelal vypit' za zdorov'e polka ili pod lyubym inym predlogom razreshit' sebe bokal shampanskogo. - Vyp'em za O'Dauda i za doblestnyj *** polk, - skazal on. galantno klanyayas' svoej gost'e. - CHto vy skazhete na eto, missis O'Daud? Isidor, napolnite bokal missis O'Daud. No Isidor vnezapno vzdrognul, a zhena majora vyronila nozh i vilku. Okna komnaty byli raskryty i obrashcheny na yug, i ottuda donessya gluhoj, otdalennyj gul, prokativshijsya nad osveshchennymi solncem kryshami. - CHto eto? - sprosil Dzhoz. - Pochemu vy ne nalivaete, bezdel'nik? - C'est le feu! {|to artillerijskij ogon'! (franc.).} - otvetil Isidor, vybegaya na balkon. - Spasi nas gospodi! |to pushki! - voskliknula missis O'Daud i brosilas' k oknu. Sotni blednyh, vstrevozhennyh lic vyglyadyvali iz drugih okon. I skoro chut' li ne vse naselenie goroda vysypalo na ulicu. GLAVA XXXII, v kotoroj Dzhoz obrashchaetsya v begstvo, a vojna podhodit k koncu My, zhiteli mirnogo Londona, nikogda ne vidali i, bog dast, nikogda ne uvidim takoj uzhasnoj sumatohi i trevogi, kakaya carila v Bryussele. Tolpy naroda ustremilis' k Namyurskim vorotam, otkuda donosilsya gul, a mnogie vyezzhali i dal'she na gladkoe shosse, chtoby kak mozhno ran'she poluchit' izvestiya iz armii. Vse rassprashivali drug druga o novostyah, i dazhe znatnye anglijskie lordy i ledi snishodili do togo, chto razgovarivali s neznakomymi lyud'mi. Storonniki francuzov, obezumev ot vostorga, predskazyvali pobedu imperatoru. Kupcy zakryvali svoi lavki i vyhodili na ulicu, uvelichivaya raznogolosyj hor trevozhnyh i torzhestvuyushchih krikov. ZHenshchiny bezhali k cerkvam i zapolnyali chasovni, preklonyali koleni i molilis' na kamennyh plitah i stupenyah. A pushki vdali grohotali ne smolkaya. Vskore ekipazhi s puteshestvennikami stali pospeshno pokidat' gorod cherez Gentskuyu zastavu. Predskazaniya priverzhencev Francii nachinali sbyvat'sya. - On otrezal odnu armiyu ot drugoj, - govorili krugom. - On idet pryamo na Bryussel'; on razob'et anglichan i k vecheru budet zdes'. - On razob'et anglichan, - krichal Isidor svoemu hozyainu, - i k vecheru budet zdes'! Isidor vybegal na ulicu i snova vbegal v dom, kazhdyj raz vozvrashchayas' s novymi podrobnostyami bedstviya. Lico Dzhoza blednelo vse bol'she i bol'she: trevoga ovladevala tolstyakom. Skol'ko on ni pil shampanskogo, ono ne pribavlyalo emu hrabrosti. Eshche do togo, kak selo solnce, nervoznost' ego dostigla takoj stepeni, chto u ego druga Isidora serdce radovalos', na nego glyadya, - teper'-to vengerka so shnurami ot nego ne ujdet! ZHenshchiny vse eto vremya otsutstvovali. Poslushav s minutu pal'bu, supruga majora vspomnila o svoej priyatel'nice, nahodivshejsya v sosednej komnate, i pobezhala tuda, chtoby pobyt' s |miliej i po vozmozhnosti uteshit' ee. Mysl', chto ona dolzhna podderzhat' eto krotkoe, bespomoshchnoe sozdanie, eshche usilila prirozhdennuyu hrabrost' chestnoj irlandki. Ona provela okolo pyati chasov vozle |milii, to ugovarivaya ee, to razvlekaya ozhivlennym razgovorom, po chashche hranya molchanie i myslenno vossylaya k nebu goryachie mol'by. - YA vse vremya derzhala ee za ruku, - govorila potom muzhestvennaya ledi, - poka ne selo solnce i ne prekratilas' pal'ba. Polina, la bonne, stoyala na kolenyah v blizhajshej cerkvi, molyas' za son homme a elle {Svoego kavalera (franc.).}. Kogda grohot kanonady smolk, missis O'Daud vyshla iz komnaty |milii v gostinuyu, gde Dzhoz sidel pered dvumya pustymi butylkami. Ot hrabrosti ego ne ostalos' i sleda. Raz ili dva on proboval zaglyanut' v spal'nyu sestry s vstrevozhennym vidom, slovno sobirayas' chto-to skazat', no supruga majora vse sidela na svoem meste, i on uhodil, tak i ne oblegchiv dushu. Dzhoz stydilsya skazat' ej, chto hochet bezhat'. No kogda ona poyavilas' v stolovoj, gde on sidel v sumerkah v neveselom obshchestve pustyh butylok ot shampanskogo, on reshil otkryt' ej svoe namerenie. - Missis O'Daud, - skazal on, - ne budete li vy dobry pomoch' |milii sobrat'sya? - Vy hotite vzyat' ee na progulku? - sprosila zhena majora. - Pomilujte, ona slishkom slaba! - YA... ya prikazal prigotovit' ekipazh, - otvetil on, - i... i pochtovyh loshadej. Isidor poshel za nimi, - prodolzhal Dzhoz. - CHto eto vy zateyali katat'sya na noch' glyadya? - vozrazila dama. - Razve ne luchshe ej polezhat' v posteli? YA tol'ko chto ulozhila ee. - Podnimite ee, - skazal Dzhoz, - ona dolzhna vstat', slyshite! - I on energicheski topnul nogoj. - Povtoryayu, loshadi zakazany. Vse koncheno, i... - I chto? - sprosila missis O'Daud. - ...ya edu v Gent, - zayavil Dzhoz. - Vse uezzhayut; mesto najdetsya i dlya vas. My uezzhaem cherez polchasa. ZHena majora posmotrela na nego s bezgranichnym prezreniem. - YA ne dvinus' s mesta, poka O'Daud ne prishlet mne marshruta, - skazala ona. - Vy mozhete ehat', esli hotite, mister Sedli, no, smeyu vas uverit', my s |miliej ostanemsya zdes'. - Ona poedet! - voskliknul Dzhoz, snova topnuv nogoj. Missis O'Daud, podbochenyas', stala pered dver'yu spal'ni. - Vy chto, hotite otvezti ee k materi, - sprosila ona, - ili sami hotite ehat' k mamen'ke, mister Sedli? Do svidaniya, zhelayu vam priyatnogo puteshestviya. Bon voyage, kak u nih tut govoritsya; i poslushajte moego soveta: sbrejte usy, ne to oni vas dovedut do bedy. - A, chert! - zavopil Dzhoz vne sebya ot gneva, straha i unizheniya. V eto vremya voshel Isidor i s samogo poroga tozhe stal chertyhat'sya. - Pas de chevaux, sacrebleu! {Net loshadej, chert voz'mi! (franc.).} - proshipel raz®yarennyj sluga. Vse loshadi byli v razgone. Ne tol'ko Dzhozef poddalsya v etot den' panike v Bryussele. No strahu Dzhoza, i bez togo ogromnomu i muchitel'nomu, suzhdeno bylo za noch' dojti do krajnih predelov. Kak bylo uzhe upomyanuto, Polina, la bonne, imela son homme a elle v ryadah armii, vyslannoj protiv imperatora Napoleona. Ee poklonnik byl bel'gijskij gusar i urozhenec Bryusselya. Vojska etoj nacii proslavilis' v tu vojnu chem ugodno, tol'ko ne hrabrost'yu, a molodoj Van-Kutsum, obozhatel' Poliny, byl slishkom horoshim soldatom, chtoby oslushat'sya prikaza svoego polkovnika bezhat' s polya srazheniya. Kogda garnizon stoyal v Bryussele, molodoj Regul (on rodilsya v revolyucionnye vremena) s bol'shim komfortom provodil pochti vse svobodnoe vremya u Poliny na kuhne. Neskol'ko dnej tomu nazad on prostilsya so svoej rydayushchej vozlyublennoj i otpravilsya v pohod, nabiv sebe karmany i sumku mnozhestvom vkusnyh veshchej iz ee kladovoj. I vot teper' dlya polka Regula kampaniya byla okonchena. |tot polk vhodil v sostav divizii pod nachal'stvom naslednogo princa Oranskogo, i, esli sudit' po dline usov i sabel' i po bogatstvu obmundirovaniya i ekipirovki, Regul i ego tovarishchi predstavlyali soboj samyj doblestnyj otryad, kakomu kogda-libo trubili sbor voennye truby. Kogda Nej rinulsya na avangard soyuznyh vojsk, shturmuya odnu poziciyu za drugoj, poka pribytie glavnyh sil britanskoj armii iz Bryusselya ne izmenilo hoda srazheniya pri Katr-Bra, bel'gijskie gusary, sredi kotoryh nahodilsya i Regul, proyavili velichajshuyu rastoropnost' v otstuplenii pered francuzami - ih posledovatel'no vybivali s odnoj pozicii na druguyu, kotoruyu oni zanimali s neobyknovennym provorstvom. Othod ih zaderzhalo lish' nastuplenie britanskoj armii s tyla. Takim obrazom, oni vynuzhdeny byli ostanovit'sya, i nepriyatel'skaya kavaleriya (krovozhadnoe uporstvo kotoroj zasluzhivaet samogo surovogo poricaniya) poluchila nakonec vozmozhnost' vojti v soprikosnovenie s hrabrymi bel'gijcami; no te predpochli vstretit'sya s anglichanami, a ne s francuzami i, povernuv konej, poskakali skvoz' anglijskie polki, nastupavshie szadi, i rasseyalis' vo vseh napravleniyah. Ih polk perestal sushchestvovat'; ego nigde ne bylo, ne bylo dazhe shtaba. Regul opomnilsya, kogda uzhe skakal verhom za mnogo mil' ot mesta srazheniya, sovershenno odin. I gde emu bylo iskat' ubezhishcha, kak ne na kuhne, v ob®yatiyah vernoj Poliny, v kotoryh on i ran'she tak chasto nahodil uteshenie? Okolo desyati chasov na kryl'ce togo doma, gde, po kontinental'nomu obychayu, Osborny zanimali odin etazh, razdalos' bryacan'e sabli. Zatem poslyshalsya stuk v kuhonnuyu dver', i Polina, tol'ko chto vernuvshayasya iz cerkvi, chut' ne upala v obmorok, kogda, otkryv dver', uvidela pered soboj svoego izmuchennogo gusara. On byl bleden, kak polnochnyj dragun, yavivshijsya trevozhit' Leporu. Polina nepremenno by zavizzhala, no tak kak ee krik mog privlech' hozyaev i vydat' ee druga, ona sderzhalas' i, vvedya svoego geroya v kuhnyu, stala ugoshchat' ego pivom i otbornymi kuskami ot obeda, k kotoromu Dzhoz tak i ne pritronulsya. Gusar dokazal, chto on ne prividenie, unichtozhiv gromadnoe kolichestvo myasa i piva, i tut zhe, s polnym rtom, povedal strashnuyu povest'. Polk ego vykazal chudesa hrabrosti i nekotoroe vremya sderzhival natisk vsej francuzskoj armii. No pod konec oni byli smyaty, kak i vse britanskie chasti. Nej unichtozhaet polk za polkom. Bel'gijcy tshchetno pytalis' pomeshat' izbieniyu anglichan. Braunshvejgcy razbity i bezhali, ih gercog ubit. |to poistine une debacle {Razgrom (franc.).}. Regul staralsya v potokah piva utopit' svoe gore po povodu porazheniya. Isidor, zashedshij v kuhnyu, uslyshal etot razgovor i kinulsya soobshchit' o nem svoemu hozyainu. - Vse koncheno! - zakrichal on Dzhozu. - Milord gercog vzyat v plen, gercog Braunshvejgskij ubit, britanskaya armiya obrashchena v begstvo; spassya tol'ko odin chelovek, i on sejchas sidit na kuhne. Podite poslushajte ego. Dzhoz, shatayas', voshel v kuhnyu, gde Regul vse eshche sidel na kuhonnom stole, krepko prisosavshis' k kruzhke piva. Sobrav vse svoi znaniya francuzskogo yazyka, kotoryj on, skazhem pryamo, bezbozhno koverkal, Dzhoz uprosil gusara rasskazat' emu snova vsyu istoriyu. Bedstviya uvelichivalis' po mere togo, kak Regul rasskazyval. On odin vo vsem ego polku ne ostalsya na pole srazheniya. On videl, kak pal gercog Braunshvejgskij, kak bezhali chernye gusary, kak shotlandcy byli smeteny artillerijskim ognem. - A *** polk? - zadyhayas', sprosil Dzhoz. - Izrublen v kuski, - otvechal gusar; a Polina, uslyhav eto, voskliknula: - O moya gospozha, ma bonne petite dame! {Moya milen'kaya gospozha! (franc.).} - I ee kriki i prichitaniya razneslis' po vsemu domu. Vne sebya ot uzhasa, mister Sedli ne znal, kak i gde iskat' spaseniya. On rinulsya iz kuhni nazad v gostinuyu i brosil umolyayushchij vzglyad na dver' |milii, kotoruyu missis O'Daud zahlopnula i zaperla na klyuch pered samym ego nosom. Vspomniv, s kakim prezreniem ona otneslas' k nemu, on prislushalsya i podozhdal nekotoroe vremya okolo dveri, a zatem otoshel ot nee i reshil vyjti na ulicu, v pervyj raz za etot den'. Shvativ svechu, on nachal iskat' svoyu furazhku s zolotym pozumentom, kotoruyu nashel na obychnom meste, na podzerkal'nike v perednej, gde privyk koketnichat', vzbivaya volosy na viskah i nadvigaya shlyapu slegka nabekren', prezhde chem pokazat'sya lyudyam. Takova sila privychki, chto, nesmotrya na vladevshij im uzhas, Dzhoz mashinal'no stal vzbivat' volosy i prilazhivat' furazhku. Zatem on s izumleniem poglyadel na svoe blednoe lico i osobenno na usy, pyshno razrosshiesya za sem' nedel', istekshih s ih poyavleniya na svet. "A ved' menya i pravda primut za voennogo", - podumal on, vspomniv slova Isidora o tom, kakaya sud'ba ugotovana vsej britanskoj armii v sluchae porazheniya. Poshatyvayas', on vernulsya v spal'nyu i stal neistovo dergat' zvonok, prizyvaya prislugu. Isidor yavilsya na etot prizyv i ostolbenel: Dzhoz sidel v kresle, ego shejnye platki byli sorvany, vorotnik otognut, obe ruki podnyaty k gorlu. - Coupez-moi, Isidor! - krichal on. - Vite! Coupez-moi! {Rezh'te mne, Isidor! Skorej! Rezh'te! (Dzhoz govorit na lomanom francuzskom yazyke. - Red.)} V pervyj moment Isidor podumal, chto Dzhoz soshel s uma i prosit, chtoby emu pererezali gorlo. - Les moustaches! - zadyhalsya Dzhoz. - Les moustaches... coupy, rasy, vite! {Usy! Usy! Rezh'te! Brejte skorej! (iskazh. franc.).} Tak on iz®yasnyalsya po-francuzski - beglo, no otnyud' ne bezuprechno. Isidor vmig unichtozhil usy britvoj i s nevyrazimym voshishcheniem uslyshal prikazanie svoego hozyaina podat' emu shlyapu i shtatskij syurtuk. - Ne porly ploo... habit militaire... bonny... bonny a voo, prenny dehors {Ne budu bol'she nosit' voennyj mundir... shapku tozhe... otdayu vam... unesite proch' (iskazh. franc.).}, - prolepetal Dzhoz. Nakonec-to vengerka i furazhka byli sobstvennost'yu Isidora! Sdelav etot podarok, Dzhoz vybral iz svoego zapasa odezhdy prostoj chernyj syurtuk i zhilet, povyazal na sheyu shirokij belyj platok i nadel myagkuyu kastorovuyu shlyapu. Esli by on mog razdobyt' shirokopoluyu shlyapu, on nadel by ee. No on i bez tog