'i, to vsem prekrasno izvestno, chto on ne smel pokazyvat'sya i "Klube Puteshestvennikov", gde zadolzhal lakeyam, i, ne bud' u nego darovogo stola v posol'stve, etomu dostojnomu dzhentl'menu grozila by golodnaya smert'. Poetomu, povtoryayu, ya somnevayus', chtoby Bekki mogla okazat' komu-libo iz etih molodyh lyudej svoe osoboe raspolozhenie. Oni byli u nee na pobegushkah, pokupali ej perchatki i cvety, zalezali v dolgi, platya za ee lozhi v opere, i ugozhdali ej na tysyachu ladov. Po-anglijski oni ob座asnyalis' s obvorozhitel'noj naivnost'yu, i Bekkn, k neizmennoj potehe lorda Stajna, peredraznivala togo i drugogo pryamo v lico i tut zhe s samym ser'eznym vidom govorila im komplimenty naschet ih uspehov v anglijskom yazyke, chem privodila v vostorg svoego yazvitel'nogo pokrovitelya. CHtoby zavoevat' simpatii napersnicy Bekki - Brigs, Tryufin'i podaril ej shal', a zatem poprosil ee peredat' pis'mo, no prostodushnaya staraya deva vruchila ego pri vseh toj osobe, kotoroj ono bylo adresovano. Proizvedenie eto ves'ma pozabavilo kazhdogo, kto chital ego. CHital ego i lord Stajn; chitali vse, krome chestnogo Rodona: soobshchat' emu obo vsem, chto proishodilo v mejferskom domike, ne schitalos' obyazatel'nym. Vskore Bekki nachala prinimat' u sebya ne tol'ko "luchshih inostrancev" (kak govoritsya na nashem blagorodnom svetskom zhargone), no i luchshih predstavitelej anglijskogo obshchestva. YA ne razumeyu pod etim lyudej naibolee dobrodetel'nyh ili dazhe naimenee dobrodetel'nyh, ili samyh umnyh, ili samyh glupyh, samyh bogatyh, ili samyh rodovityh, po prosto "luchshih", - slovom, lyudej, o kotoryh ne mozhet byt' dvuh mnenij: takih, naprimer, kak znatnaya ledi Fic-Uillps, eta svyataya zhenshchina, patronessa Olmeka; znatnaya ledi Sloubor, znatnaya ledi Grczel' Makbet (urozhdennaya ledi G. Glauri, doch' lorda Greya Glauri) i tomu podobnye osoby. Kogda grafinya Fic-Uillis (ee milost' prinadlezhit k semejstvu s King-strit, - smotri spravochniki Debreta i Berka) blagovolit k komu-nibud', to predmet ee raspolozheniya, bud' to muzhchina ili zhenshchina, uzhe vne opasnosti. O nih uzhe ne mozhet byt' dvuh mnenij. I ne potomu, chtoby ledi Fic-Uillis byla chem-libo luchshe vsyakoj drugoj zhenshchiny, - naoborot: eto uvyadshaya osoba, pyatidesyati semi let ot rodu, nekrasivaya, nebogataya i nezamechatel'naya; no vse soglasny v tom, chto ona prinadlezhit k kategorii "luchshih", - a, znachit, te, kto u nee byvaet, tozhe prinadlezhat k "luchshim". I, veroyatno, iz-za staroj vrazhdy k ledi Stajn (ibo v davnie vremena, kogda ee milost', doch' grafa Punshiheresa, lyubimca princa Uel'skogo, byla eshche yunoj Dzhordzhinoj Frederikoj, ona sama mechtala stat' ledi Stajn), eta slavnaya rukovoditel'nica svetskogo obshchestva soblagovolila priznat' missis Rodon Krouli. Ona sdelala ej izyskannejshij reverans na mnogolyudnom sobranii, kotoroe vozglavlyala, i ne tol'ko pooshchryala svoego syna, Sent-Kitsa (poluchivshego dolzhnost' staraniyami lorda Stajna), poseshchat' dom missis Krouli, no priglasila ee k sebe i vo vremya obeda na glazah u vseh dvazhdy udostoila razgovorom. |tot vazhnyj fakt v tot zhe vecher stal izvesten vsemu Londonu. Lyudi, otzyvavshiesya o missis Krouli prenebrezhitel'no, umolkli. Uenhem, ostryak, poverennyj i pravaya ruka lorda Stajna, povsyudu rashvalival Bekki. Mnogie iz teh, kto do sih por kolebalsya, stali ee goryachimi storonnikami: tak, malen'kij Tom Toddi, kotoryj ran'she ne sovetoval Sautdaunu byvat' u zhenshchiny so stol' somnitel'noj reputaciej, teper' sam dobivalsya chesti byt' ej predstavlennym. Slovom, Bekki byla dopushchena v krug "luchshih" lyudej. Ah, moi vozlyublennye chitateli i brat'ya, ne zavidujte bednoj Bekki ran'she vremeni: govoryat, takaya slava mimoletna. Hodit upornyj sluh, chto dazhe v samyh izbrannyh krugah lyudi nichut' ne schastlivee, chem bednye skital'cy, kotorym net tuda dostupa. I Bekki, pronikshaya v samoe serdce svetskogo obshchestva i videvshaya licom k licu velikogo Georga IV, priznavalas' potom, chto i tam tozhe byli Sueta i Tshcheslavie. Nam prihoditsya byt' kratkimi v opisanii etoj chasti ee kar'ery. Podobno tomu kak ya ne berus' opisyvat' frankmasonskie tainstva, - hotya i tverdo ubezhden, chto eto chepuha, - tak neposvyashchennyj pust' luchshe ne beretsya za izobrazhenie bol'shogo sveta i derzhit svoe mnenie pri sebe, kakovo by ono ni bylo. Bekki v posleduyushchie gody chasto govorila o toj pore svoej zhizni, kogda ona vrashchalas' v samyh vysokih krugah londonskogo sveta. Ee uspehi radovali ee, kruzhili ej golovu, no potom naskuchili. Sperva dlya nee ne bylo bolee priyatnogo zanyatiya, chem pridumyvat' i razdobyvat' (zamechu kstati, chto pri teh ogranichennyh sredstvah, kakimi raspolagala missis Rodon Krouli, poslednee bylo nelegkim delom i trebovalo bol'shoj izobretatel'nosti) razdobyvat', govoryu ya, novye naryady i ukrasheniya; ezdit' na obedy v izyskannoe obshchestvo, gde ee gostepriimno vstrechali velikie mira sego, a s pyshnyh obedov speshit' na pyshnye vechera, kuda yavlyalis' te zhe, s kem ona obedala i kogo vstrechala nakanune vecherom i uvidit zavtra, - bezukoriznenno odetye molodye lyudi, s krasivo povyazannymi galstukami, v blestyashchih sapogah i belyh perchatkah; pozhilye, solidnye tolstyaki, s mednymi pugovicami, s blagorodnoj osankoj, lyubeznye i boltlivye; devicy, belokurye, robkie, vse v rozovom; mamashi, razodetye, torzhestvenno vazhnye, vse v bril'yantah. Oni besedovali po-anglijski, a ne na skvernom francuzskom yazyke, kak v romanah. Oni obsuzhdali svoi domashnie dela i zloslovili o svoih blizhnih sovershenno tak zhe, kak Dzhonsy zloslovyat o Smitah. Prezhnie znakomye Bekki nenavideli ee i zavidovali ej, a bednaya zhenshchina sama zevala ot skuki. "Hot' by pokonchit' so vsem etim, - dumala ona. - Luchshe by mne byt' zamuzhem za svyashchennikom i obuchat' detej v voskresnoj shkole, chem vesti takuyu zhizn'; ili zhe byt' zhenoj kakogo-nibud' serzhanta i raz容zzhat' v polkovoj fure; ili... vsego veselee bylo by nadet' usypannyj blestkami kostyum i tancevat' na yarmarke pered balaganom!" - U vas eto otlichno by vyshlo, - skazal so smehom lord Stann. Bekki prostodushno poveryala velikomu cheloveku svoi ennuis {Dokuki (franc.).} i zaboty; eto zabavlyalo ego. - Iz Rodona poluchilsya by otlichnyj shtalmejster... ceremonijmejster... kak eto nazyvaetsya?.. takoj chelovek v bol'shih sapogah i mundire, kotoryj hodit po arene i poshchelkivaet bichom. On roslyj, dorodnyj, i vypravka u nego voennaya. Pomnyu, - prodolzhala Bekki zadumchivo, - kogda ya byla eshche rebenkom, otec kak-to povez menya v Bruk-Grin na yarmarku. Posle etogo ya smasterila sebe hoduli i otplyasyvala v otcovskoj masterskoj na udivlenie vsem uchenikam. - Hotelos' by mne na eto poglyadet'! - skazal lord Stajn. - Hotelos' by mne tak poplyasat' teper', - podhvatila Bekki. - Vot udivilas' by ledi Blinki, vot uzhasnulas' by ledi Grizel' Makbet! Ts! tishe! Pasta sejchas budet pet'! Bekki vzyala sebe za pravilo byt' osobenno vezhlivoj s professional'nymi artistkami i artistami, vystupavshimi na etih aristokraticheskih vecherah; ona otyskivala ih po uglam, gde oni molcha sideli, pozhimala im ruki i ulybalas' na vidu u vseh. Ved' ona sama artistka, zamechala ona, - i sovershenno spravedlivo: v manere, s kakoj ona priznavalas' v svoem proishozhdenii, chuvstvovalis' otkrovennost' i skromnost', kotorye vozmushchali, obezoruzhivali ili zabavlyali zritelej, smotrya po obstoyatel'stvam. "Kakoe besstydstvo proyavlyaet eta zhenshchina, - govorili odni, - kakoj napuskaet na sebya nezavisimyj vid, kogda ej sledovalo by sidet' smirnen'ko i byt' blagodarnoj, chto s nej razgovarivayut!" - "CHto za chestnoe i dobrodushnoe sozdanie!" - govorili drugie. "Kakaya hitraya krivlyaka!" - govorili tret'i. Vse oni, veroyatno, byli pravy; po Bekki postupala po-svoemu i tak ocharovyvala artistov, chto te, pozabyv o prostuzhennom gorle, vystupali u nee na priemah i darom davali ej uroki. Da, Bekki ustraivala priemy v malen'kom dome na Kerzon-strit. Desyatki karet, sverkaya fonaryami, zabivali ulicu, k neudovol'stviyu doma e 200, kotoryj ne znal pokoya ot gromkogo stuka v dveri, i doma e 202, kotoryj ne mog usnut' ot zavisti. Roslye vyezdnye lakei gostej ne pomestilis' by v malen'koj prihozhej Bekki, poetomu ih raskvartirovyvali po sosednim pitejnym zavedeniyam, otkuda posyl'nye vyzyvali ih po mere nadobnosti, otryvaya ot piva. Pervejshie londonskie dendi, stalkivayas' nos k nosu na tesnoj lestnice, smeyas' sprashivali drug druga, kak oni zdes' ochutilis'; i mnogo bezuprechnyh i tonnyh dam sizhivalo v malen'koj gostinoj, slushaya penie professional'nyh pevcov, kotorye, po svoemu obyknoveniyu, peli tak, slovno im hotelos', chtoby iz okonnyh ram povyleteli stekla. A na sleduyushchij den' v gazete "Morning post" sredi opisaniya svetskih reunions {Sobranij (franc.).} poyavlyalas' zametka takogo soderzhaniya: "Vchera u polkovnika i missis Krouli v ih dome v Mejfere sostoyalsya zvanyj obed dlya izbrannogo obshchestva. Prisutstvovali ih siyatel'stva knyaz' i knyaginya Petrovaradinskie, ego prevoshoditel'stvo tureckij poslannik Papush-pasha (v soprovozhdenii Kibob-beya, dragomana posol'stva), markiz Stajn, graf Sautdaun, ser Pitt i ledi Dzhsji Kro-uli, mister Ueg i dr. Posle obeda u missis Krouli sostoyalsya raut, kotoryj posetili: gercoginya (vdovstvuyushchaya) Stiltop, gercog de lya Gryupsr, markiza CHeshirskaya, markiz Alessandro Strakshsh, graf de Bri, baron SHapiuger, kavaler Tosti, grafinya Slpngstoun i ledi F. Makedem, general-major i ledi G. Makbet i dve miss Makbet; vikont Peddppgton, ser Horee Fot, pochtennyj Bedunn Sendg, Bobachi Behovder i dr.". CHitatel' mozhet prodolzhat' etot spisok po svoemu usmotreniyu eshche na desyatok strok uboristoj pechati. V svoih snosheniyah s velikimi lyud'mi nasha priyatel'nica obnaruzhivala to zhe pryamodushie, kakim otlichalos' ee obrashchenie s lyud'mi, nizhe stoyashchimi. Raz kak-to, buduchi v gostyah v odnom ochen' znatnom dome, Rebekka (veroyatno, ne bez umysla) besedovala na francuzskom yazyke so znamenitym tenorom-francuzom, a ledi Grizel' Makbet hmuro glyadela cherez plecho na etu parochku. - Kak otlichno vy govorite po-francuzski, - skazala ledi Makbet, sama govorivshaya na etom yazyke s ves'ma svoeobraznym edinburgskim akceptom. - |to ne udivitel'no, - skromno otvetila Bekki, potupiv glazki. - YA prepodavala francuzskij yazyk v shkole i moya mat' byla francuzhenkoj. Ledi Grizel' byla pobezhdena ee smirennost'yu, i chuvstva ee po otnosheniyu k malen'koj zhenshchine smyagchilis'. Ona prihodila v uzhas ot pagubnyh veyanij nashego veka, kogda stirayutsya vse grani i lyudi lyubogo klassa poluchayut dostup v vysshee obshchestvo; odnako zhe ne mogla ne priznat', chto dannaya osoba, po krajnej mere, umeet sebya vesti i nikogda ne zabyvaet svoego mesta. Ledi Grizel' byla ochen' horoshej zhenshchinoj - dobroj po otnosheniyu k bednym, glupoj, bezuprechnoj, doverchivoj. Nel'zya stavit' v vinu ee milosti to, chto ona schitaet sebya luchshe nas s vami: v techenie dolgih vekov lyudi celovali kraj odezhdy ee predkov; govoryat, eshche tysyachu let tomu nazad lordy i sovetniki pokojnogo Dunkana lobyzali kletchatuyu yubochku glavy ee roda, kogda sej slavnyj muzh stal korolem SHotlandii. Posle sceny u royalya sama ledi Stajn ne ustoyala pered Bekki i, byt' mozhet, dazhe pochuvstvovala k nej nekotoruyu simpatiyu. Mladshih dam semejstva Gontov tozhe prinudili k povinoveniyu. Raz ili dva oni napuskali na Bekki svoih prispeshnikov, no poterpeli neudachu. Blestyashchaya ledi Stappigton poprobovala bylo pomerit'sya s neyu silami, no byla razbita nagolovu besstrashnoj malen'koj Bekki. Kogda na nee napadali, Bekki lovko prinimala vid zastenchivoj ingenue {Prostushki (franc.).} i pod etoj maskoj byla osobenno opasna: ona otpuskala yadovitejshie zamechaniya samym estestvennym i neprinuzhdennym topom, a potom prostodushno prosila izvineniya za svoi promahi, tem samym dovodya ih do vseobshchego svedeniya. Odnazhdy vecherom, po naushcheniyu dam, v ataku na Bekki dvinulsya mister Ueg, proslavlennyj ostryak, prihlebatel' lorda Stajna. Pokosivshis' na svoih pokrovitel'nic i podmignuv im, kak by zhelaya skazat': "Sejchas nachnetsya poteha", on napal na Bekki, kotoraya bezzabotno naslazhdalas' obedom. Malen'kaya zhenshchina, vsegda byvshaya vo vseoruzhii, mgnovenno prinyala vyzov, otparirovala udar i otvetila takim vypadom, chto Uega dazhe v zhar brosilo ot styda. Posle chego ona prodolzhala est' sup s polnejshim spokojstviem i s tihoj ulybkoj na ustah. Velikij pokrovitel' Uega, kormivshij ego obedami i inogda ssuzhavshij emu nemnogo deneg za hlopoty po vyboram i po gazetnym i inym delam, brosil na neschastnogo takoj svirepyj vzglyad, chto Ueg edva pod stol ne svalilsya i ne rasplakalsya. On zhalobno posmatrival to na milorda, kotoryj za ves' obed ne skazal emu ni edinogo slova, to na dam, kotorye, razumeetsya, otstupilis' ot nego. V konce koncov sama Bekki szhalilas' nad nim i popytalas' vovlech' ego v razgovor. Posle etogo Uega ne priglashali obedat' v techenie shesti nedel'; i Fichu, doverennomu licu milorda, za kotorym Ueg, konechno, userdno uhazhival, bylo prikazano dovesti do ego svedeniya, chto esli on eshche raz posmeet skazat' missis Krouli kakuyu-nibud' derzost' ili sdelat' ee mishen'yu svoih glupyh shutok, to milord peredast dlya vzyskaniya vse ego vekselya, i togda pust' ne zhdet poshchady. Ueg razrydalsya i stal molit' svoego dorogogo druga Ficha o zastupnichestve. On napisal stihi v chest' missis R. K. i napechatal ih v blizhajshem nomere zhurnala "Nabor slov", kotoryj sam zhe izdaval. Pri vstrechah s Bekki na vecherah on vsyacheski k nej podlizyvalsya. On rabolepstvoval i zaiskival v klube pered Rodonom. Spustya nekotoroe vremya emu bylo razresheno vnov' poyavit'sya v Gont-Hause. Bekki byla vsegda dobra k nemu, i vsegda vesela, i nikogda ne serdilas'. Mister Uenhem, velikij vizir' i glavnyj doverennyj ego milosti (imevshij prochnoe mesto v parlamente i za obedennym stolom milorda), byl gorazdo blagorazumnee mistera Uega kak po svoemu povedeniyu, tak i no obrazu myslej. Pri vsej svoej nenavisti ko vsyakim parvenyu (sam mister Uenhem byl nepreklonnym tori, otec zhe ego - melkim torgovcem uglem v Severnoj Anglii), etot ad座utant markiza ne vykazyval nikakih priznakov vrazhdebnosti po otnosheniyu k novoj favoritke. Naprotiv, on donimal ee vkradchivoj lyubeznost'yu c lukavoj i pochtitel'noj vezhlivost'yu, ot kotoryh Bekki poroyu ezhilas' bol'she, chem ot yavnogo nedobrozhelatel'stva drugih lyudej. Kakim obrazom cheta Krouli dobyvala sredstva na ustrojstvo priemov dlya svoih velikosvetskih znakomyh, bylo tajnoj, v svoe vremya vozbuzhdavshej nemalo tolkov i, mozhet byt', pridavavshej etim malen'kim rautam izvestnyj ottenok pikantnosti. Odni uveryali, chto ser Pitt Krouli vydaet svoemu bratu poryadochnyj pension; esli eto verno, to, znachit, vlast' Bekki nad baronetom byla poistine ogromna i ego harakter sil'no izmenilsya s vozrastom. Drugie namekali, chto u Bekki voshlo v privychku vzimat' kontribuciyu so vseh druzej svoego supruga: k odnomu ona yavlyalas' v slezah i rasskazyvala, chto v dome opisyvayut imushchestvo; pered drugim padala na koleni, zayavlyaya, chto vse semejstvo vynuzhdeno budet idti v tyur'mu ili zhe konchit' zhizn' samoubijstvom, esli ne budet oplachen takoj-to i takoj-to veksel'. Govorili, chto lord Sautdaun, tronutyj stol' zhalkimi slovami, dal Rebekke ne odnu sotnyu funtov. YUnyj Felthem *** dragunskogo polka (syn vladel'ca firmy "Tajler i Felthem", shapochniki i postavshchiki voennogo obmundirovaniya), kotorogo Krouli vveli v feshenebel'nye krugi, takzhe upominalsya v chisle dannikov Bekki; hodili sluhi, chto ona brala den'gi u raznyh doverchivyh lyudej, obeshchaya vyhlopotat' im otvetstvennyj post na gosudarstvennoj sluzhbe. Slovom, kakih tol'ko istorij ne rasskazyvalos' o nashem dorogom i nevinnom druge! Verno lish' odno: esli by u Rebekki byli vse te den'gi, kotorye ona budto by vyklyanchila, zanyala ili ukrala, to ona mogla by sostavit' sebe kapital i vesti chestnuyu zhizn' do mogily, mezhdu tem kak... no my zabegaem vpered. Pravda i to, chto pri ekonomii i umenii hozyajnichat', skupo rashoduya nalichnye den'gi i pochti ne platya dolgov, mozhno uhitrit'sya, hotya by korotkoe vremya, zhit' na shirokuyu nogu pri ochen' ogranichennyh sredstvah. I vot nam kazhetsya, chto preslovutye vechera Bekki, kotorye ona v konce koncov ustraivala ne tak uzh chasto, stoili etoj ledi nemnogim bol'she togo, chto ona platila za voskovye svechi, osveshchavshie ee komnaty. Stilbruk i Korolevskoe Krouli snabzhali ee v izobilii dich'yu i fruktami. Pogreba lorda Stajna byli k ee uslugam, znamenitye povara etogo vel'mozhi vstupali v upravlenie ee malen'koj kuhnej ili zhe, po prikazu milorda, posylali ej redchajshie delikatesy domashnego izgotovleniya. YA schitayu, chto ochen' stydno porochit' prostoe, beshitrostnoe sushchestvo, kak sovremenniki porochili Bekki, i preduprezhdayu publiku, chtoby ona ne verila i odnoj desyatoj dole vse! o togo, chto boltali ob etoj zhenshchine. Esli my vzdumaem izgonyat' iz obshchestva vsyakogo, kto zalezaet v dolgi, esli my nachnem zaglyadyvat' v lichnuyu zhizn' kazhdogo, proveryat' ego dohody i otvorachivat'sya ot nego, chut' tol'ko nam ne ponravitsya, kak on tratit den'gi, to kakoj zhe mrachnoj pustynej i nesnosnym mestoprebyvaniem pokazhetsya nam YArmarka Tshcheslaviya! Kazhdyj budet togda gotov podnyat' ruku na svoego blizhnego, dorogoj moj chitatel', i so vsemi blagami civilizacii budet pokoncheno. My budem ssorit'sya, ponosit' drug druga, izbegat' vsyakogo obshcheniya. Nashi doma prevratyatsya v peshchery, i my nachnem hodit' v lohmot'yah, potomu chto vsem budet na vseh naplevat'. Arendnaya plata za doma ponizitsya. Ne budet bol'she zvanyh vecherov. Vse gorodskie torgovcy razoryatsya. Vino, voskovye svechi, slasti, rumyana, krinoliny, bril'yanty, pariki, bezdelushki v stile Lyudovika XIV, staryj farfor, verhovye loshadi i velikolepnye rysaki - odnim slovom, vse radosti zhizni - poletyat k chertu, esli lyudi budut rukovodstvovat'sya svoimi glupymi principami i izbegat' teh, kto im ne nravitsya i kogo oni branyat. Togda kak pri nekotoroj lyubvi k blizhnemu i vzaimnoj snishoditel'nosti vse idet kak po maslu: my mozhem rugat' cheloveka, skol'ko nashej dushe ugodno, i nazyvat' ego velichajshim negodyaem, po kotoromu plachet verevka, - no razve my hotim, chtoby ego i vpravdu povesili? Nichut' ne byvalo! Pri vstrechah my pozhimaem emu ruku. Esli u nego horoshij povar, my vse proshchaem emu i edem k nemu na obed, rasschityvaya, chto i on postupit tak zhe po otnosheniyu k nam. Takim obrazom, torgovlya procvetaet, civilizaciya razvivaetsya, vse zhivut v mire i soglasii, ezhenedel'no trebuyutsya novye plat'ya dlya novyh priemov i vecherov, a proshlogodnij sbor lafitovskogo vinograda prinosit obil'nyj dohod pochtennomu vladel'cu, nasadivshemu eti lozy. Hotya v tu epohu, o kotoroj my pishem, na trone byl velikij Georg i damy nosili rukava gigols {Bufami (franc.).}, a v pricheskah - ogromnye grebni napodobie cherepahovyh lopat, vmesto prosten'kih rukavov i izyashchnyh venochkov, kakie sejchas v mode, odnako nravy vysshego sveta, skol'ko ya ponimayu, ne otlichalis' sushchestvenno ot nyneshnih, i razvlecheniya ego byli primerno te zhe, chto i teper'. Nam, storonnim nablyudatelyam, glazeyushchim cherez plechi policejskih na oslepitel'nyh krasavic, kogda te edut ko dvoru ili na bal, oni kazhutsya kakimi-to nezemnymi sozdaniyami, naslazhdayushchimisya nebyvalym schast'em, dlya nas nedostizhimym. V uteshenie etim zavistnikam my i rasskazyvaem o bor'be i triumfah nashej dorogoj Bekki, a takzhe o razocharovaniyah, kotoryh ej vypalo na dolyu ne men'she, chem drugim dostojnym osobam. V to vremya my tol'ko chto pozaimstvovali iz Francii veseloe razvlechenie - razygryvanie sharad. Ono voshlo v modu u nas v Anglii, tak kak davalo vozmozhnost' mnogim nashim damam, nadelennym krasotoj, vystavlyat' v vygodnom svete svoi prelesti, a nemnogim, nadelennym umom, - obnaruzhivat' svoe ostroumie. Bekki, veroyatno schitavshaya, chto ona obladaet oboimi nazvannymi kachestvami, ugovorila lorda Stajna ustroit' v Gont-Hause vecher, v programmu kotorogo vhodilo neskol'ko takih malen'kih dramaticheskih predstavlenij. My budem imet' udovol'stvie vvesti chitatelya na eto blestyashchee reunion, prichem otmetim s grust'yu, chto ono budet odnim iz samyh poslednih velikosvetskih sborishch, kakie nam udastsya emu pokazat'. CHast' velikolepnoj zaly - kartinnoj galerei Gont-Hausa - byla prisposoblena pod teatr. Eyu pol'zovalis' dlya teatral'nyh predstavlenij eshche v carstvovanie Georga III, i do sih por sohranilsya portret markiza Gonta s napudrennymi volosami i rozovoj lentoj na rimskij maner, kak togda govorili, - v roli Katoia v odnoimennoj tragedii mistera Addisona, razygrannoj v prisutstvii ih korolevskih vysochestv princa Uel'skogo, episkopa Osnabryukskogo i princa Uil'yama Genri v bytnost' ih vseh det'mi primerno togo zhe vozrasta, chto i sam akter. Koj-kakuyu staruyu butaforiyu izvlekli s cherdakov, gde ona valyalas' eshche s toyu vremeni, i osvezhili dli predstoyashchih torzhestv. Rasporyaditelem prazdnika byl molodoj Beduin Sends, v tu poru blestyashchij dendi i puteshestvennik po Vostoku. V te dni puteshestvennikov po Vostoku uvazhali, i otvazhnyj Beduin, vypustivshij in quarto {V chetvertuyu dolyu lista (lat.).} opisanie svoih stranstvij i provedshij neskol'ko mesyacev v palatke v pustyne, byl osoboj nemalovazhnoj. V knige bylo pomeshcheno neskol'ko portretov Sendsa v razlichnyh vostochnyh kostyumah, a poyavlyalsya on vezde s chernym slugoj samoj ottalkivayushchej naruzhnosti, sovsem kak kakoj-nibud' Brian de Bua Gil'ber. Beduin, ego kostyumy i chernyj sluga byli vostorzhenno vstrecheny v Gont-Hause kak ves'ma cennoe priobretenie. Beduin otkryl vecher sharad. Voennogo vida turok s ogromnym sultanom iz per'ev (schitalos', chto yanychary do sih por sushchestvuyut, i potomu feska eshche ne vytesnila starinnogo i velichestvennogo golovnogo ubora pravovernyh) vozlezhal na divane, delaya vid, chto puskaet kluby dyma iz kal'yana, v kotorom, odnako, iz uvazheniya k damam kurilas' tol'ko aromaticheskaya lepeshka. Aga zevaet, proyavlyaya vse priznaki skuki i leni. On hlopaet v ladoshi, i poyavlyaetsya nubiec Mezrur, s zapyast'yami na obnazhennyh rukah, s yataganami i vsevozmozhnymi vostochnymi ukrasheniyami, - zhilistyj, roslyj i bezobraznyj. On pochtitel'no privetstvuet svoego gospodina. Drozh' uzhasa i vostorga ohvatyvaet sobranie. Damy peresheptyvayutsya. |tot chernyj rab byl otdan Beduinu Sendsu odnim egipetskim pashoj v obmen na tri dyuzhiny butylok maraskina. On zashil v meshok i spihnul v Nil nesmetnoe kolichestvo odalisok. - Vvedite torgovca nevol'nikami, - govorit tureckij slastolyubec, delaya znak rukoj. Mezrur vvodit torgovca nevol'nikami; tot vedet s soboj zakutannuyu v pokryvalo zhenshchinu. Torgovec snimaet pokryvalo. Zal razrazhaetsya gromom aplodismentov. |to missis Uinkvort (urozhdennaya miss Avessalom), chernookaya krasavica s prekrasnymi volosami. Ona v roskoshnom vostochnom kostyume: chernye kosy perevity beschislennymi dragocennostyami, plat'e sverkaet zolotymi piastrami. Gnusnyj magometanin govorit, chto on ocharovan ee krasotoj. Ona padaet pered nim na koleni, umolyaya otpustit' ee domoj, v rodnye gory, gde vlyublennyj v nee cherkes vse eshche oplakivaet razluku so svoej Zulejkoj. No nikakie mol'by ne mogut rastrogat' cherstvogo Gasana. Pri upominanii o zhenihe-cherkese on razrazhaetsya smehom. Zulejka zakryvaet lico rukami i opuskaetsya na pol v poze samogo ocharovatel'nogo otchayaniya. Po-vidimomu, ej uzhe ne na chto nadeyat'sya, kak vdrug... kak vdrug poyavlyaetsya Kizlyar-aga. Kizlyar-aga privozit pis'mo ot sultana. Gasan beret v ruki i vozlagaet na svoyu golovu groznyj firman. Smertel'nyj uzhas ohvatyvaet ego, a lico negra (eto opyat' Mezrur, uzhe uspevshij peremenit' kostyum) ozaryaetsya zlobnoj radost'yu. - Poshchady, poshchady! - vosklicaet pasha, a Kizlyar-aga so strashnoj ulybkoj dostaet... shelkovuyu udavku. Zanaves padaet v tot moment, kogda nubiec uzhe sobiraetsya pustit' v hod eto uzhasnoe orudie smerti. Gasan iz-za sceny krichit: - Pervye dva sloga! Missis Rodon Krouli, kotoraya tozhe budet uchastvovat' v sharade, podhodit k missis Uinkvort i osypaet ee komplimentami, vostorgayas' izumitel'nym izyashchestvom i krasotoj ee kostyuma. Nachinaetsya vtoraya chast' sharady. Dejstvie snova proishodit na Vostoke. Gasan, uzhe v drugom kostyume, sidit v nezhnoj poze ryadom s Zulejkoj, kotoraya sovershenno s nim primirilas'. Kizlyar-aga prevratilsya v smirennogo chernogo raba. Voshod solnca v pustyne; turki obrashchayut svoi vzory k vostoku i klanyayutsya do zemli. Verblyudov pod rukoj ne imeetsya, poetomu orkestr veselo igraet "A vot idut dromadery". Ogromnaya golova egiptyanina poyavlyaetsya na scene. Golova eta obladaet muzykal'nymi sposobnostyami i, k udivleniyu vostochnyh puteshestvennikov, ispolnyaet kuplety, napisannye misterom Uegom. Vostochnye puteshestvenniki puskayutsya v plyas, podobno Papagepo i mavritanskomu korolyu v "Volshebnoj flejte". - Poslednie dva sloga! - krichit golova. Razygryvaetsya poslednee dejstvie. Na sej raz eto grecheskij shater. Kakoj-to roslyj muzhchina otdyhaet v nem na lozhe. Nad nim visyat ego shlem i shchit. Oni emu bol'she ne nuzhny. Ilion pal. Ifigeniya ubita. Kassandra v plenu i nahoditsya gde-to vo vneshnih pokoyah. Vladyka muzhej, "anaks andron" (eto polkovnik Krouli, kotoryj, konechno, ne imeet nikakogo predstavleniya ni o razgrablenii Iliona, ni o plenenii Kassandry), spit v svoej opochival'ne v Argose. Svetil'nik otbrasyvaet na stenu ogromnuyu koleblyushchuyusya ten' spyashchego voina; pobleskivayut v polumrake troyanskij mech i shchit. Orkestr igraet groznuyu i torzhestvennuyu muzyku iz "Don-ZHuana" pered poyavleniem statui komandora. V shater vhodit na cypochkah blednyj |gist. CH'e eto strashnoe lico mrachno sledit za nim iz-za pologa? |gist podnimaet kinzhal, chtoby porazit' spyashchego, kotoryj povorachivaetsya na posteli i slovno podstavlyaet pod udar svoyu shirokuyu grud'. No on ne mozhet nanesti udar spyashchemu voenachal'niku! Klitemnestra, slovno prividenie, bystro proskal'zyvaet v opochival'nyu; ee belye ruki obnazheny, zolotistye volosy rassypalis' po plecham, lico smertel'no bledno, a glaza siyayut takoj strashnoj ulybkoj, chto u zritelej szhimaetsya serdce. Trepet probegaet po zale. - Velikij bozhe! - proiznosit kto-to. - |to missis Rodon Krouli! Prezritel'nym zhestom ona vyryvaet kinzhal iz ruk |gista i priblizhaetsya k lozhu. Klinok sverkaet u nee nad golovoj v mercanii svetil'nika; svetil'nik gasnet, razdaetsya ston - i vse pogruzhaetsya v mrak. Temnota i samaya scena napugali publiku. Rebekka sygrala svoyu rol' tak horosho i tak natural'no, chto zriteli onemeli. No vot snova zagorelis' srazu vse lampy, i tut razrazilas' burya vostorgov. "Bravo, bravo!" - zaglushal vse golosa rezkij golos starogo Stajna. "CHert poderi, ona i pravda sposobna na takuyu shtuku!" - probormotal on skvoz' zuby. Vsya zala gremela krikami. "Rezhissera! Klitemnestru!" Agamemnon ne pozhelal pokazat'sya v svoej klassicheskoj tunike i derzhalsya na zadnem plane vmeste s |gistom i drugimi ispolnitelyami. Mister Beduin Sends vyvel vpered Zulepku i Klitemnestru. Nekij chlen korolevskoj familii potreboval, chtoby ego predstavili ocharovatel'noj Klitemnestre. - Nu chto? Pronzili ego naskvoz'? Teper' mozhno vyjti zamuzh za kogo-nibud' drugogo? - takovo bylo udachnoe zamechanie, sdelannoe ego korolevskim vysochestvom. - Missis Rodon Krouli byla nepodrazhaema, - zametil lord Stajn. Bekki zasmeyalas', brosila na nego veselyj i derzkij vzglyad i sdelala ocharovatel'nyj reverans. Slugi vnesli podnosy, ustavlennye prohladitel'nymi lakomstvami, i aktery skrylis', chtoby podgotovit'sya ko vtoroj sharade. Tri sloga etoj sharady izobrazhalis' kak tri dejstviya odnoj p'esy, i predstavlenie bylo razygrano v takom vide: Pervyj slog. Polkovnik i kavaler ordena Bani Rodon Krouli, v shlyape s shirokimi polyami i v dlinnom plashche, s posohom i s fonarem, vzyatym dlya etogo sluchaya iz konyushni, prohodit cherez scenu, gromko vykrikivaya chto-to, kak by opoveshchaya zhitelej o pozdnem chase. V okne nizhnego etazha vidny dva stranstvuyushchih torgovca, vidimo, igrayushchie v kribedzh i userdno zevayushchie za igroj. K nim podhodit nekto, smahivayushchij na koridornogo (po chtennyj Dzh. Ringvud), - kakovuyu rol' molodoj dzhentl'men provel v sovershenstve, - i staskivaet s nih sapogi. Poyavlyaetsya sluzhanka (dostopochtennyj lord Sautdaun) s dvumya podsvechnikami i grelkoj. Sluzhanka podnimaetsya v verhnij etazh i sogrevaet postel'. S pomoshch'yu etoj zhe grelki ona otvazhivaet ne v meru lyubeznyh torgovcev. Sluzhanka uhodit. Torgovcy nadevayut nochnye kolpaki i opuskayut shtory. Vyhodit koridornyj i zakryvaet stavni na oknah nizhnego etazha. Slyshno, kak on iznutri zadvigaet zasovy i zakryvaet dver' na cepochku. Vse ogni gasnut. Myzyka igraet "Dormez, dormez, chers Amours!" {"Spite, spite, lyubimye!" (franc.).}. Golos iz-za zanavesa govorit: - Pervyj slog. Vtoroj slog. Lampy srazu zagorayutsya. Muzyka igraet staruyu melodiyu iz "Ioanna Parizhskogo": "Ah, quel plaisir d'etre en voyage!" {"O, kak priyatno byt' v puti!" (franc.).} Dekoraciya ta zhe. Na fasade doma, mezhdu pervym i vtorym etazhami, vyveska, na kotoroj narisovan gerb Stajnov. Po vsemu domu bespreryvno zvonyat zvonki. V nizhnem pomeshchenii odin chelovek pokazyvaet drugomu dlinnuyu polosu bumagi; tot mashet kulakom, grozit i klyanetsya, chto eto grabezh. "Konyuh, podavajte moyu kolyasku!" - krichit kto-to tretij u dverej. On treplet gornichnuyu (dostopochtennogo lorda Sautdauna) po pod borodku; ta, po-vidimomu, goryuet, provozhaya ego, kak gorevala Kalipso, provozhaya drugogo znamenitogo puteshestvennika, Ulissa. Koridornyj (pochtennyj Dzh. Ringvud) prohodit s derevyannym yashchikom, v kotorom stoyat serebryanye zhbany, i vykrikivaet: "Komu piva?" - tak smeshno i estestvenno, chto vsya zala razrazhaetsya aplodismentami i akteru brosayut buket cvetov. Za scepop razdaetsya shchelkan'e bicha. Hozyain, gornichnaya, sluga brosayutsya k dveryam. No v tot moment, kogda pod容zzhaet kakoj-to imenityj gost', zanaves padaet i nevidimyj rezhisser spektaklya krichit: - Vtoroj slog! - Mne kazhetsya, eto oznachaet "otel'", - govorit lejb-gvardeec kapitan Grig. Obshchij hohot: kapitan ochen' nedalek ot istiny. Poka idet podgotovka k tret'emu slogu, orkestr nachinaet igrat' morskoe popurri: "Ves' v Daunse flot na yakor' stal", "Ujmis', Borej surovyj", "Prav', Britaniya", "Tam, v Biskajskom zalive, ej!". YAsno, chto budut proishodit' kakie-to sobytiya na more. Zvonit kolokol, zanaves razdvigaetsya. "Dzhentl'meny, sejchas otchalivaem!" - vosklicaet chej-to golos. Lyudi nachinayut proshchat'sya. Oni so strahom ukazyvayut na tuchi, kotorye izobrazhayutsya temnym zanavesom, i boyazlivo kachayut golovami. Ledi Skvims (dostopochtennyj lord Sautdaun) so svoej sobachkoj, sundukami, ridikyulyami i suprugom zanimaet mesto i krepko vceplyaetsya v kakie-to kanaty. Ochevidno, eto korabl'. Vhodit kapitan (polkovnik i kavaler ordena Bani Krouli) v treugol'noj shlyape, s podzornoj truboj; priderzhivaya shlyapu, on smotrit vdal': faldy ego mundira razvevayutsya kak by ot sil'noyu vetra. Kogda on otnimaet ot shlyapy ruku, chtoby vzyat' podzornuyu trubu, shlyapa s nego sletaet pod grom aplodismentov. Veter krepchaet. Muzyka gremit i svistit vse gromche i gromche. Matrosy hodyat po scene poshatyvayas', slovno korabl' strashno kachaet. Bufetchik (pochtennyj Dzh. Ringvud), edva derzhas' na nogah, prinosit shest' tazikov. Bystro podstavlyaet odin tazik lordu Skvimsu. Ledi Skvims daet pinka sobake, ta podnimaet zhalobnyj voj, dama prikladyvaet k licu nosovoj platok i stremitel'no ubegaet kak by v kayutu. Muzyka izobrazhaet vysshuyu stepen' burnogo volneniya, i tretij slog zakanchivaetsya. V to vremya byl v mode nebol'shoj balet "Le Rossignol" {"Solovej" (franc.).} (v kotorom otlichilis' Montesyu i Noble). Mister Ueg peredelal ego v operu dlya anglijskoj sceny, sochiniv k prelestnym melodiyam baleta svoi stihi, na chto on byl velikij master. Opera shla v starinnyh francuzskih kostyumah, i na etot raz izyashchnyj lord Sautdaun poyavilsya preobrazhennyj v staruhu, kovylyavshuyu po scene s klyukoj v ruke. Iz malen'koj kartonnoj hizhiny, uvitoj rozami i plyushchom, donosyatsya rulady i treli. "Filomela, Filomela!" - krichit staruha. I poyavlyaetsya Filomela. Vzryv aplodismentov: eto missis Rodon Krouli - voshititel'naya markiza v pudrenom parike i s mushkami. Smeyas' i napevaya, vhodit ona, porhaet po scene so vsej graciej teatral'noj yunosti, delaet reverans. "Mama" ej govorit: "Ditya moe, ty, kak vsegda, smeesh'sya i raspevaesh'?" I ona poet "Rozu u balkona": Puncovyh roz dushistyj kust u moego balkona Bezlistven byl vse dni zimy i zhdal: kogda vesna? Ty sprosish': chto zh on rdeet tak i dyshit tak vlyublenno? To solnce na nebo vzoshlo, i pesnya ptic slyshna. I solovej, ch'ya trel' zvenit vse gromche i chudesnej, Bezmolven byl v nagih vetvyah pod rezkij vetra svist. I esli, mama, sprosish' ty prichinu etoj pesni: To solnce na nebo vzoshlo i zelen kazhdyj list. Tak, mama, vse nashli svoe: pevuchij golos - pticy, A roza, mama, - alyj cvet k naryadu svoemu; I v serdce, mama, u menya veselyj luch dennicy, I vot ya rdeyu i poyu, - ty vidish', pochemu? {*} {* Perevod M. L. Lozinskogo.} V promezhutkah mezhdu kupletami etogo romansa dobrodushnaya osoba, kotoruyu pevica nazyvala mamon i u kotoroj iz-pod chepca vyglyadyvali pyshnye bakenbardy, ochen' staralas' vykazat' svoyu materinskuyu lyubov', zaklyuchiv v ob座atie nevinnoe sozdanie, ispolnyavshee rol' docheri. Kazhduyu takuyu popytku publika vstrechala vzryvami sochuvstvennogo smeha. Kogda pevica konchila i orkestr zaigral simfoniyu, izobrazhaya kak by shchebetanie ptichek, vsya zala edinodushno potrebovala povtoreniya nomera. Aplodismentam i buketam ne bylo konca. Lord Stajn krichal i aplodiroval gromche vseh. Bekki - solovej - podhvatila cvety, kotorye on ej brosil, i prizhala ih k serdcu s VRDOM zapravskoj aktrisy. Lord Stajn byl vne sebya ot vostorga. Ego gosti druzhno emu vtorili. Kuda devalas' chernookaya guriya, poyavlenie kotoroj v pervoj sharade vyzvalo takie vostorgi! Ona byla vdvoe krasivee Bekki, no ta sovershenno zatmila ee svoim bleskom. Vse golosa byli otdany Bekki. Stivens, Karadori, Ronci de Ben'is - publika sravnivala ee to s odnoj iz nih, to s drugoj i prihodila k edinodushnomu vyvodu - veroyatno, vpolne osnovatel'no, - chto, bud' Bekki artistkoj, ni odna iz etih proslavlennyh pevic ne mogla by ee proizojti. Bekki dostigla vershiny svoego torzhestva, ee zvonkij golosok vysoko i radostno vzletal nad burej pohval i rukopleskanij. Posle spektaklya nachalsya bal, i vse ustremilis' k Bekki, kak k samoj privlekatel'noj zhenshchine v etoj ogromnoj zale. Osoba korolevskoj familii klyatvenno zaveryala, chto Bekki - sovershenstvo, i snova i snova vstupala s neyu v razgovor. Osypaemaya etimi pochestyami, malen'kaya Bekki zadyhalas' ot gordosti i schast'ya; ona videla pered soboj bogatstvo, slavu, roskosh'. Lord Stajn byl ee rabom; on hodil za neyu po pyatam i pochti ni s kem, krome nee, ne razgovarival, okazyvaya ej samoe yavnoe predpochtenie. Ona vse eshche byla odeta v kostyum markizy i protancevala menuet s gospodinom de Tryufin'i, attashe gospodina gercoga de lya ZHabot'era. I gercog, vernyj tradiciyam prezhnego dvora, zayavil, chto madam Krouli vpolne mogla by uchit'sya u Vestrisa i blistat' na balah v Versale. Tol'ko chuvstvo sobstvennogo dostoinstva, podagra i strozhajshee soznanie dolga uderzhali ego svetlost' ot namereniya samomu potancevat' s Bekki. I on provozglasil vo vseuslyshanie, chto dama, kotoraya umeet tak govorit' i tancevat', kak missis Rodon, dostojna byt' poslannicej pri lyubom evropejskom dvore. On uspokoilsya, tol'ko kogda uslyshal, chto ona po rozhdeniyu napolovinu francuzhenka. "Nikto, krome moej sootechestvennicy, - ob座avil ego svetlost', - ne mog by tak ispolnit' etot velichestvennyj tanec". Zatem Bekki vystupila v val'se s gospodinom Klingenshporom, dvoyurodnym bratom i attashe knyazya Petrovaradinskogo. Voshishchennyj knyaz', obladavshij men'shej vyderzhkoj, chem ego francuzskij kollega - diplomat, tozhe pozhelal priglasit' ocharovatel'noe sozdanie na tur val'sa i kruzhilsya s Bekki po zale, teryaya bril'yanty s kistochek svoih sapog i gusarskogo mentika, poka sovsem ne zapyhalsya. Sam Papush-pasha byl by ne proch' poplyasat' s Bekki, esli by takoe razvlechenie dopuskalos' obychayami ego rodiny. Gosti obrazovali krug i aplodirovali Bekki tak neistovo, slovno ona byla kakoj-nibud' Noble ili Tal'oni. Vse byli v polnom vostorge, ne isklyuchaya, razumeetsya, i samoj Bekki. Ona proshla mimo ledi Stanington, smeriv ee prezritel'nym vzglyadom. Ona pokrovitel'stvenno razgovarivala s ledi Goit i s ee izumlennoj i razobizhennoj nevestkoj, ona bukval'no sokrushila vseh svoih sopernic. CHto zhe kasaetsya bednoj missis Uinkvort i ee dlinnyh kos i bol'shih glaz, imevshih takoj uspeh v nachale vechera, to gde ona byla teper'? Ona ostalas' za flagom. Ona mogla by vyrvat' vse svoi dlinnye volosy i vyplakat' svoi bol'shie glaza, i ni odin chelovek ne obratil by na eto vnimanie i ne posochuvstvoval by ej. Samyj bol'shoj triumf zhdal Bekki za uzhinom. Ee posadili za osobyj stol vmeste s ego korolevskim vysochestvom - tem samym chlenom carstvuyushchego doma, o kotorom my uzhe upominali, - i prochimi znatnymi gostyami. Ej podavali yastva na zolotyh blyudah. Kak novaya Kleopatra, ona mogla by povelet', chtoby v ee bokale s shampanskim rastvorili zhemchug, a vladetel'nyj knyaz' Petrovaradinskij otdal by polovinu bril'yantov, ukrashavshih ego mentik, za laskovyj vzglyad ee sverkayushchih glaz. ZHabot'er napisal o Bekki svoemu pravitel'stvu. Damy za drugimi stolami, gde uzhin podavalsya na serebre, zametili, kakoe vnimanie lord Stajn okazyvaet Bekki, i v odin golos zayavili, chto takoe osleplenie s ego storony chudovishchno i oskorbitel'no dlya vsyakoj zhenshchiny blagorodnogo proishozhdeniya. Esli by sarkazm mog ubivat', ledi Stanington srazila by Bekki na meste. Rodona Krouli eti triumfy pugali. Kazalos', oni vse bol'she otdalyali ot nego zhenu. S chuvstvom, ochen' blizkim k boli, on dumal o tom, kak emu daleko do Bekki. Kogda nastal chas raz容zda, celaya tolpa molodyh lyudej vyshla provozhat' Bekki do karety, vyzvannoj dlya nee lakeyami; krik lakeev podhvatili dezhurivshie za vysokimi vorotami Gont-Hausa slugi s fonaryami, kotorye zhelali schastlivogo puti kazhdomu gostyu, vyezzhavshemu iz vorot, i vyrazhali nadezhdu, chto ego milost' priyatno provel vremya. Kareta missis Rodon Krouli posle dolzhnyh vykrikov pod容hala k vorotam, progrohotala po osveshchennomu dvoru i podkatila k krytomu pod容zdu. Rodon usadil zhenu v karetu, i ona uehala. Samomu polkovniku mister Uen-hem predlozhil idti domoj peshkom i ugostil ego sigaroj. Oni zakurili ot fonarya odnogo iz slug, stoyavshih za vorotami, i Rodon zashagal po ulice ryadom so svoim drugom Uenhemom. Dva kakih-to cheloveka otdelilis' ot tolpy i posledovali za oboimi dzhentl'menami. Projdya neskol'ko desyatkov shagov, odin iz etih lyudej priblizilsya i, dotronuvshis' do plecha Rodona, skazal: - Prostite, polkovnik: mne nuzhno pogovorit' s vami po sekretnomu delu. V tu zhe minutu ego sputnik gromko svistnul, i po ego znaku k nim bystro podkatil keb - iz teh, chto stoyali u vorot Gont-Hausa. Tot, kto pozval karetu, obezhal krugom i zanyal poziciyu pered polkovnikom Krouli. Bravyj oficer srazu ponyal, chto s nim priklyuchilos': on popal v ruki bejlifov. On sdelal shag nazad - i naletel na togo cheloveka, kotoryj pervym tronul ego za plecho. - Nas troe: soprotivlenie bespolezno, - skazal tot. - |to vy, Moss? - sprosil polkovnik, ochevidno, uznav svoego sobesednika. - Skol'ko nado platit'? - CHistyj pustyak, - shepnul emu mister Moss s Kersitor-strit, CHanseri-leji, chinovnik midlsekskogo sherifa. - Sto shest'desyat shest' funtov shest' shillingov i vosem' pensov po isku mistera Natana. - Radi boga, odolzhite mne sto funtov, Uenhem, - skazal bednyaga Rodon. - Sem'desyat u menya est' doma. - U menya net za dushoj i desyati, - otvetil bednyaga Uenhem. - Spokojnoj nochi, moj milyj. - Spokojnoj nochi, - unylo proiznes Rodon. I Ueihem napravilsya domoj, a Rodon Krouli dokuril svoyu sigaru, kogda keb uzhe ostavil pozadi feshenebel'nye kvartaly i v容hal v Siti. GLAVA LII, v kotoroj lord Stajn pokazyvaet sebya s samoj privlekatel'no