ya stol' zhe neprinuzhdenno boltat', obrashchayas' s izyskannoj famil'yarnost'yu ko vsem damam i dzhentl'menam, mister Sleng bystro zavladel razgovorom. Priyatno bylo videt', kak nash staryj milord - olicetvorenie dobrodeteli i nevozmutimosti, - byl vynuzhden vyslushivat' razglagol'stvovaniya mistera Slenga i s kakim ispugom vydavlival on iz sebya odobritel'nye ulybki. Ego supruga, so svoej storony, prilagala neveroyatnye usiliya, starayas' byt' lyubeznoj; v tot vecher, kogda ya poznakomilsya s misterom Slengom i missis Uoker, imenno eta dama podala znak, chto obed okonchen. - Mne kazhetsya, ledi Tram, - skazala Mordzhiana, - pora vstat' iz-za stola. Prichinoj, pobudivshej missis Uoker stol' vnezapno zavershit' obed, byla kakaya-to skabreznaya shutka mistera Slenga. Kogda zhe ledi Tram vmeste s Mordzhianoj podnimalis' v gostinuyu, hozyajka ne upustila sluchaya zametit' gost'e: - Dorogaya moya, na vashem puti vam neredko pridetsya terpet' podobnogo roda famil'yarnosti ot nevospitannyh lyudej, - i boyus', chto mister Sleng prinadlezhit imenno k takim lyudyam. No ya hochu vas predosterech': nikogda ne sleduet obnaruzhivat' svoe vozmushchenie, kak vy eto tol'ko chto sdelali. Razve vy ne videli, chto sama ya ni razu ne dala zametit' emu svoego nedovol'stva? Pomnite, chto segodnya vy dolzhny byt' osobenno lyubezny s nim. |to v vashih, to est' v nashih interesah. - Znachit, radi svoih interesov ya dolzhna byt' lyubeznoj s takim nahalom? - Uzh ne hotite li vy, missis Uoker, dat' urok horoshego tona ledi Tram? - s dostoinstvom voprosila staraya ledi, ostanavlivayas' pered Mordzhianoj. Bylo ochevidno, chto ej chrezvychajno hotelos' sniskat' raspolozhenie mistera Slenga, iz chego ya mogu s uverennost'yu zaklyuchit', chto seru Dzhordzhu prednaznachalas' izryadnaya dolya iz gonorarov Mordzhiany. Mister Blod'er, znamenityj redaktor "Tomagavka", ostroty kotorogo tak voshishchali sera Dzhordzha (sam ser Dzhordzh ni razu ne sostril za vsyu svoyu zhizn'), byl gazetnym piratom, ne lishennym talanta, no lishennym kakih by to ni bylo principov; on bralsya, po ego sobstvennym slovam, "na pari nastrochit' porochashchuyu stat'yu o lyubom cheloveke v Anglii". On gotov byl ne tol'ko pisat', no i drat'sya po lyubomu povodu; on neploho znal svoe delo, a ego manery byli stol' zhe gruby, kak i pero. Mister Skuini derzhalsya pryamo protivopolozhnogo stilya: on byl tak molchaliv i delikaten, chto ego mozhno bylo i ne zametit', i vel sebya vo vseh otnosheniyah prilichno; on lyubil poigrat' na flejte, kogda etomu ne prepyatstvoval kashel', byl bol'shim ohotnikom do val'sov i prochih tancev, a v svoej gazete pozvolyal sebe zlobnye vypady lish' v samoj myagkoj forme. Nikogda ne vyhodya iz granic vezhlivosti, on umudryalsya v dvadcati strokah recenzii skazat' dostatochno nepriyatnyh dlya avtora veshchej. On vel vpolne dobroporyadochnyj obraz zhizni i zhil v Bromptone s dvumya nezamuzhnimi tetkami. Mesto zhitel'stva Blod'era, naprotiv, nikomu ne bylo izvestno. U pego bylo neskol'ko pristanishch v kakih-to tainstvennyh traktirah, gde ego mozhno bylo zastat' i gde za nim to i delo ohotilis' zapyhavshiesya izdateli. Za butylku vina s gineej v pridachu on bralsya nastrochit' hvalebnuyu ili raznosnuyu statejku o kom ugodno, na lyubuyu temu i po povodu lyuboj politicheskoj programmy. "CHert poberi, ser, - govarival on, - zaplatite mne kak sleduet, i ya ne pozhaleyu rodnogo otca". V zavisimosti ot sostoyaniya svoego koshel'ka on libo hodil v lohmot'yah, libo odevalsya po poslednej mode. V etom sluchae on derzhalsya krajne nadmenno, napuskal na sebya aristokraticheskij ton i gotov byl hlopat' po plechu kakogo-nibud' gercoga. Esli i bylo chto-nibud' bolee riskovannoe, chem otkazat' emu v den'gah, kogda on prosil vzajmy, tak eto odolzhit' emu den'gi, ibo on nikogda ne otdaval dolgov i nikogda ne proshchal cheloveku, kotoromu byl dolzhen. Kak-to raz on budto by obronil takie slova: "Uoker otkazalsya vypisat' mne veksel', nu tak ya otygrayus' na ego zhene, kogda ona poyavitsya na scene". Missis Uoker i ser Dzhordzh Tram ispytyvali panicheskij uzhas pered "Tomagavkom", vot pochemu mister Blod'er i byl priglashen na etot vecher. S drugoj storony, ser Dzhordzh ne menee opasalsya "Cvetov sezona" i poetomu priglasil mistera Skuini. Mister Skuini byl predstavlen lordu Raundtauersu i misteru Fic-Ursu kak odin iz nashih samyh obayatel'nyh i odarennyh molodyh geniev, i Fic, prinimavshij na veru vse, chto by emu ni govorili, byl neskazanno rad, chto ego udostoili chesti sidet' ryadom s zhivym redaktorom gazety. U menya est' osnovaniya dumat', chto mister Skuini, so svoej storony, byl ne menee rad etomu sosedstvu: ya videl, kak, doedaya vtoroe blyudo, on vruchil Fic-Ursu svoyu kartochku. My eshche ne udelili vnimaniya misteru Mulliganu. Ego stihiej byl politicheskij azhiotazh. On zhil i pisal v postoyannom sostoyanii ekstaza. Mulligan sostoyal, razumeetsya, chlenom yuridicheskoj korporacii i nikogda ne upuskal sluchaya prinyat' uchastie v tamoshnih posleobedennyh disputah, gotovyas' k tomu, chtoby so vremenem vystupat' v sude, gde etot yunyj talant nadeyalsya kogda-nibud' blesnut'. On byl, pozhaluj, edinstvennym chelovekom, s kotorym Blod'er schital nuzhnym byt' vezhlivym, ibo esli Blod'er lez v draku, kogda ego k tomu vynuzhdali obstoyatel'stva, to Mulligan dralsya, kak istyj irlandec, i delal eto s velichajshim udovol'stviem. On nesmetnoe chislo raz dralsya na dueli i emigriroval, possorivshis' s pravitel'stvom iz-za togo, chto opublikoval kakie-to stat'i v gazete "Feniks". Posle tret'ej vypitoj butylki on prinimalsya neshchadno branit' Irlandiyu i napevat', hotya by nikto ego ob etom i ne prosil, irlandskie pesni, vybiraya samye chto ni na est' zaunyvnye. V pyat' chasov popoludni ego neizmenno mozhno bylo vstretit' okolo palaty obshchin, i on znal tak zhe horosho vseh chlenov "Reform-kluba", kak esli by sam byl ego chlenom. Dlya cheloveka nablyudatel'nogo uma nebezynteresno otmetit', chto vsyakij irlandskij chlen parlamenta nepremenno byvaet okruzhen (vmenyaya eto sebe v dostoinstvo) svoego roda priblizhennymi i adŽyutantami. Imenno takuyu rol' igral v politicheskom mire Desmond i, buduchi reporterom gazety, schitalsya, krome togo, "special'nym korrespondentom" znamenitoj mansterskoj gazety "Grin fleg ov Skiberiin". S harakterom i biografiej mistera Mulligana ya uspel oznakomit'sya lish' poverhnostno. V upomyanutyj vecher on ochen' nedolgo sidel za stolom, ibo professional'nye obyazannosti prizyvali ego v palatu obshchin. So vsemi vysheopisannymi osobami ya imel chest' obedat' u sera Dzhordzha. Kakie eshche priemy ustraival ser Dzhordzh Tram i kakih eshche znatnyh i prosveshchennyh lic on zazyval na svoi vechera, dobivayas' ih otzyva o svoej protezhe, kakih eshche gazetchikov i zhurnalistov on priruchal i sklonyal na svoyu storonu, - kto znaet? V tot raz my sideli za stolom do teh por, poka direktor teatra mister Sleng ne prishel pod dejstviem vinnyh parov v dostatochno pripodnyatoe nastroenie; mezhdu tem iz gostinoj uzhe davno donosilas' muzyka. K sobravshimsya gostyam prisoedinilis' eshche neskol'ko lic: skripach, kotoromu bylo prednaznacheno razvlekat' slushatelej muzykoj v promezhutkah mezhdu vokal'nymi nomerami; molodoj pianist, akkompaniator miss Horsman, kotoraya dolzhna byla pet' duet s missis Uoker, i neskol'ko drugih muzykantov-professionalov. V uglu sidela pozhilaya ledi s rumyanym licom, kotoruyu hozyajka doma oboshla svoim vnimaniem; i, nakonec, dzhentl'men s gerbovymi pugovicami, chrezvychajno smushchennyj i pominutno krasnevshij. - O, chert poberi, - rasserdilsya mister Blod'er, u kotorogo byli dostatochno ser'eznye osnovaniya uznat' mistera Vulsi i kotoryj imenno v etot vecher derzhalsya aristokratom, - ya vizhu tut portnogo! O chem zhe oni dumali, priglashaya menya vmeste s portnym?! - Delansi, prelest' moya! - voskliknul mister Sleng, vhodya, poshatyvayas', v komnatu. - Kak vashe bescennoe zdorov'e? Pozvol'te ruchku! Kogda zhe my s vami pozhenimsya? A nu-ka dajte mne mestechko podle sebya, vot eto udacha! - Otstan'te, Sleng, - otvechala emu missis Kramp, kotoruyu direktor teatra nazyval po devich'ej familii (aktery obychno opuskayut prinyatoe v svete obrashchenie, nazyvaya drug druga prosto po familii). - Otstan'te, Sleng, ne to ya pozhaluyus' na vas missis Sleng. V otvet predpriimchivyj direktor podtolknul missis Kramp v bok, posle chego ona veselo zahihikala i samym dobrodushnym tonom prigrozila nadavat' Slengu poshchechin. Boyus', chto materi Mordzhiany mister Sleng kazalsya v vysshej stepeni blagovospitannym i galantnym dzhentl'menom; k tomu zhe ej strashno hotelos', chtoby direktoru teatra ponravilos' penie docheri. Mister, Sleng s neobyknovennoj graciej razvalilsya na divane, zadrav korotkie, obutye v lakovye sapogi nozhki na kreslo. - Ayaks, podajte chayu misteru Slengu, - rasporyadilas' miledi, poglyadyvaya, kak mne pokazalos', s nekotorym uzhasom na etogo dzhentl'mena. - Vot eto slavno, Ayaks, moj chernyj princ! - voskliknul mister Sleng, kogda negr prines emu chayu. - A teper', ya polagayu, tebe pora idti v orkestr. Ayaks, verno, igraet na tarelkah, ne tak li, ser Dzhordzh? - Ha-ha-ha! |to bespodobno, - otvetil na shutku pochtennyj ser Dzhordzh, skryvaya legkij ispug. - No u nas tut ne voennyj orkestr. Miss Horsman, mister Krou i moya dorogaya missis Uoker, ne nachat' li nam trio? Dzhentl'meny, proshu vas soblyudat' tishinu, eto nebol'shoj otryvok iz moej opery "Nevesta razbojnika", miss Horsman ispolnit partiyu slugi, mister Krou - razbojnika Stiletto, a moya zamechatel'naya uchenica - partiyu nevesty. I muzyka zazvuchala. Nevesta K tebe moe stremitsya serdce, No slezy mne tumanyat vzor. Sluga K nemu ee stremitsya serdce, K nemu ee prikovan vzor. Razbojnik Lish' krovi, krovi zhazhdet serdce, I chernoj zloby polon vzor. YA ne berus' sudit' o dostoinstvah muzyki ili peniya. Ledi Tram sidela pered chajnym servizom, velichestvenno pokachivaya golovoj v takt muzyke. Lord Raundtauers, ryadom s nej, tozhe nekotoroe vremya kival golovoj i nakonec zasnul. YA by tozhe posledoval ego primeru, esli by menya ne razvleklo povedenie mistera Slenga. On pel vmeste so vsemi tremya ispolnitelyami i mnogo gromche kazhdogo iz nih; on krichal "bravo!"; on svistel v teh mestah, gde emu eto kazalos' nuzhnym, i vo vseh detalyah gromko obsuzhdal vneshnost' missis Uoker. - Iz nee vyjdet tolk, Kramp, ej-bogu, iz nee vyjdet tolk: prekrasnye plechi, a takie glaza budut vidny i s galerki. Bravo! SHikarno! Prevoshodno! Ura! - krichal on vo vsyu glotku i v zaklyuchenie poklyalsya, chto s pomoshch'yu "Voronova kryla" on utret nos Ligon'e. Vostorzhennoe nastroenie mistera Slenga pochti primirilo ledi Tram s ego grubymi manerami i dazhe zastavilo sera Dzhordzha zabyt' o tom, chto gromoglasnye zamechaniya i vozglasy direktora teatra to i delo zaglushali ego hor. - A vy chto skazhete, mister Blod'er? - sprosil portnoj, pridya v vostorg ot togo, chto ego protezhe predstoit pokorit' vse serdca. - Razve missis Uoker ne luchshaya v mire pevica, ser? - Mne kazhetsya, chto ona ochen' plohaya pevica, mister Vulsi, - otvechal proslavlennyj literator, ne zhelaya vstupat' v besedu s portnym, kotoromu byl dolzhen sorok Funtov. - Ah, vot kak, ser! - vskrichal razŽyarennyj mister Vulsi. - Togda ya poproshu... ya poproshu vas oplatit' mne nebol'shoj schet! Govorya po pravde, nebol'shoj schet ne imel ni malejshego otnosheniya k peniyu missis Uoker, i trebovanie Vulsi bylo sovershenno nelogichno, odnako ego vypad nemalo sodejstvoval budushchej kar'ere missis Uoker. Kto znaet, chem okonchilsya by ee debyut, esli by ne ugroza Vulsi, i ne pogubila li by vse ee budushchee razgromnaya recenziya v "Tomagavke"? - A vy chto, rodstvennik missis Uoker? - sprosil Blod'er razgnevannogo portnogo. - A vam kakoe delo, rodstvennik ya ili net? - svirepo otvechal Vulsi. - YA drug missis Uoker i gorzhus' etim, a mnogo budesh' znat' - skoro sostarish'sya. I eshche ya polagayu, ser, chto chelovek, ne oplachivayushchij svoih schetov, mozhet, po krajnej mere, derzhat' yazyk za zubami i ne oskorblyat' ledi, kotoroj vse voshishchayutsya. Vam ne udastsya bol'she vodit' menya za nos, ser, moj poverennyj zavtra zhe navestit vas, imejte eto v vidu, ser! - Tss, moj dorogoj mister Vulsi, - prerval ego literator, - ne podnimajte shuma, projdemte v etu nishu: tak missis Uoker i v samom dele vash drug? - YA uzhe skazal vam eto, ser. - Nu vot i prekrasno. YA sdelayu dlya nee vse, chto ot menya zavisit; poslushajte, Vulsi, ya obeshchayu vam napechatat' v "Tomagavke" lyubuyu stat'yu, kakuyu vy tol'ko zahotite prislat'. - V samom dele? Nu v takom sluchae ya bol'she ne stanu upominat' o tom nebol'shom dolge. - |to uzh kak vam budet ugodno, - vysokomerno vozrazil mister Blod'er. - Imejte v vidu, chto menya ne tak-to legko zapugat', a po chasti razgromnyh statej mne net ravnogo vo vsej Anglii; mne nichego ne stoit iznichtozhit' ee v desyati strochkah. Sootnoshenie sil izmenilos', i teper' nastala ochered' Vulsi ispugat'sya. - Tishe, tishe, ya ved' rasserdilsya potomu, chto vy oskorbili missis Uoker, etogo angela vo ploti, no ya gotov izvinit'sya i... ne snyat' li merku dlya vashego novogo kostyuma, - chto vy na eto skazhete, mister Blod'er? - YA zajdu k vam v lavku, - otvetil vpolne umirotvorennyj literator. - Tishe, oni, kazhetsya, nachinayut novuyu ariyu. Penie, kotoroe ya ne berus' opisyvat' (k tomu zhe, chestnoe slovo, naskol'ko ya v nem razbirayus', mne i po sej den' kazhetsya, chto missis Uoker byla vpolne zauryadnoj pevicej), penie, povtoryayu, dlilos' gorazdo dol'she, chem mne by etogo hotelos', no ya byl prikovan k mestu, potomu chto sgovorilsya s Fic-Ursom pouzhinat' v Najtsbridzhskih kazarmah, i ego kareta dolzhna byla zaehat' za nami k odinnadcati chasam. - Moj dorogoj mister Fic-Budl, - obratilsya ko mne staryj hozyain, - ne mozhete li vy okazat' mne velichajshuyu uslugu? - S udovol'stviem, ser! - Ne poprosite li vy svoego imenitogo i lyubeznogo druga zavezti domoj v Brompton mistera Skuini? - Razve mister Skuini ne mozhet nanyat' keb? - |to voennyj manevr, moj dorogoj yunyj drug, malen'kij bezobidnyj voennyj manevr. Dlya mistera Skuini ne tak uzh mnogo znachit, chto ya dumayu o moej uchenice, ko dlya nego ochen' mnogo budet znachit', chto dumaet o nej dostopochtennyj mister Fic-Urs. Nu razve eto ne umno dlya stol' nravstvennogo i blagorodnogo dzhentl'mena? On podkupil mistera Skuini obedom v desyat' shillingov i mestom v~ karete syna lorda. Skuini byl dostavlen v Brompton, gde on vysadilsya u podŽezda svoej tetushki, chrezvychajno dovol'nyj svoimi novymi druz'yami i sovershenno bol'noj posle sigary, kotoruyu oni zastavili ego vykurit'. GLAVA VIII, v kotoroj mister Uoker vykazyvaet bol'shoe blagorazumie i neobyknovennuyu terpimost' Zaderzhavshis' na opisanii vseh perechislennyh v predydushchej glave lichnostej, my otvleklis' ot istorii Mordzhiany. No nekotorye provincial'nye chitateli, byt' mozhet, sovershenno ne predstavlyayut sebe teh lyudej, ch'imi mneniyami v pechati oni privykli rukovodstvovat'sya, i nastol'ko prostodushny, chto voobrazhayut, budto uspeh na scene ili na inom poprishche zavisit ot odnogo tol'ko darovaniya. Obespechit' uspeh aktrise v teatre - veshch' kuda bolee slozhnaya i hitroumnaya, chem eto mozhet im pokazat'sya. Kakih neveroyatnyh usilij stoit zasluzhit' odobrenie mistera takogo-to iz "Star" ili mistepa takogo-to iz "Kur'era", sniskat' blagosklonnost' kritika i privesti v horoshee raspolozhenie duha stolichnyh redaktorov, a samoe glavnoe, dobit'sya togo, chtoby imya aktera ne shodilo so stranic gazet. Akterov nel'zya reklamirovat', kak maslo ili pomadu "Makasar" dlya volos, hotya oni i nuzhdayutsya v etom v ne men'shej stepeni. I vot dlya togo, chtoby vnimanie publiki ni na minutu ne oslabevalo, trebuetsya neissyakaemaya izobretatel'nost'. Predpolozhim, kakoj-nibud' znamenityj akter napravlyaetsya iz Londona v Vindzor, togda "Bredford chempion" nepremenno dolzhna soobshchit', chto "vchera mister Blejzes, ne ostanavlivayas', prosledoval so svoej truppoj cherez nash gorod; my slyshali, chto proslavlennyj komik napravlyaetsya v Vindzor, gde etot nepodrazhaemyj akter namerevaetsya vystupit' pered samoj izyskannoj publikoj s chteniem otkryvkov iz proizvedenij nashego velikogo nacional'nogo barda"... CHerez nedelyu eto soobshchenie budet oprovergat'sya v "Hemmersmit obzerver": "Gazeta "Bredford chempion" utverzhdaet, chto Blejzes namerevaetsya vystupit' s chteniem otryvkov iz proizvedenij SHekspira pered "samoj izyskannoj publikoj". My ochen' somnevaemsya v dostovernosti etogo soobshcheniya. My by ohotno poverili etomu, no, kak izvestno, "samaya izyskannaya publika" korolevstva predpochitaet inostrannye napevy rodnym pesnyam nashego golosistogo evonskogo pevca. Mister Blejzes prosto-naprosto otpravilsya v Iton, gde ego syn, yunyj Messendzher Blejzes, zabolel, k nashemu velichajshemu sozhaleniyu, tyazheloj formoj vetryanoj ospy. |tot nedug (stol' svojstvennyj yunomu vozrastu)? sudya po vsemu, s neveroyatnoj siloj svirepstvuet v Itonskoj" shkole". Esli posle podobnyh zametok kakoj-nibud' londonskoj gazete vzdumaetsya vyrugat' provincial'nuyu pechat' za vzdor, kotoryj ta publikuet, opoveshchaya o mistere Blejzese i o kazhdom ego shage, slovno on - korolevskaya osoba, to eto rovno nichemu ne pomeshaet. Blejzes mozhet ot svoego imeni napechatat' v londonskoj gazete zayavlenie, chto ne ego vina, esli provincial'nym gazetam vzdumalos' soobshchat' o kazhdom ego shage, i chto emu krajne nepriyatno, kogda stradaniya blizkih ego serdcu delayutsya predmetom publichnogo obsuzhdeniya, a sam on vystavlyaetsya na posmeshishche. "My sovsem ne hoteli oskorblyat' chuvstva proslavlennogo slugi naroda, - vozrazit na eto redaktor. - Nasha zametka po povodu vetryanoj ospy kasalas' obshchego polozheniya i otnyud' ne nosila lichnogo haraktera. My iskrenne nadeemsya, chto yunyj Messendzher Blejzes polnost'yu iscelilsya ot etogo neduga i chto on tak zhe blagopoluchno i s chest'yu dlya sebya, svoih roditelej i nastavnikov pereneset i kor', i koklyush, i vse prochie bolezni, kotorym podverzheny yunye dzhentl'meny". Posle takoj gazetnoj polemiki pri sleduyushchem zhe vystuplenii Blejzesa na scene britanskaya publika trizhdy vyzovet ego posle spektaklya, a v krajnej lozhe u sceny nepremenno okazhetsya kakoj-nibud' pochitatel' ego talanta s lavrovym venkom i kinet eto ukrashenie k nogam vdohnovennogo aktera. Ne znayu, pravo, pochemu, no pered debyutom Mordzhiany anglijskaya pechat' prishla vdrug v neistovoe vozbuzhdenie, slovno predchuvstvuya blizkoe poyavlenie chego-to iz ryada von vyhodyashchego. Tak, naprimer, v odnoj gazete soobshchalos': "Proisshestvie s Karlom Mariya fon Veberom". V bytnost' avtora "Oberona" v Anglii on byl priglashen na obed k blagorodnomu gercogu, u kotorogo dlya vstrechi s kompozitorom sobralis' nekotorye iz nashih samyh znamenityh artistov. Kogda byl podan znak spuskat'sya v salle a manger {Stolovuyu (franc.).}, blagorodnyj hozyain doma (holostyak) predlozhil nemeckomu kompozitoru vozglavit' shestvie. - Razve v vashej strane ne prinyato, chtoby velikomu cheloveku otvodilos' pervoe mesto? - sprosil tot. - Vot odin iz teh, chej genij obespechivaet emu pervoe mesto vsyudu. I s etimi slovami Veber ukazal na nashego zamechatel'nogo anglijskogo kompozitora sera Dzhordzha Trama. Oba muzykanta ne rasstavalis' do konca vechera, i ser Dzhordzh do sih por hranit kusok kanifoli, prepodnesennyj emu avtorom "Volshebnogo strelka". - "Muun" (utrennij vypusk), 2 iyunya. "Georg Tretij - kompozitor". Ser Dzhordzh Tram hranit u sebya avtograf arii umirayushchego Samsona pokojnogo dostochtimogo monarha. My slyshali, chto velikij kompozitor sobiraetsya vypustit' v svet ne tol'ko novuyu operu, no i svoyu novuyu uchenicu, ch'e nesravnennoe darovanie uzhe izvestno elite nashej aristokratii". - Ibid {Tam zhe (lat.).}, 5 iyunya. "Muzyka, zovushchaya v boj". Marsh, pod zvuki kotorogo 49-j i 75-j polki prorvali oboronu Badahosa, byl znamenitoj ariej iz "Ohvachennyh uzhasom britancev, ili Osady Bergen-op-Zuum" nashego znamenitogo kompozitora sera. Dzhordzha Trama. Marshal Davu zayavil, chto francuzy ne mogli uderzhat' linii oborony, posle togo kak eta ariya posluzhila signalom k atake. My slyshali, chto sej veteran muzyki skoro vystupit s novoj operoj, i ne somnevaemsya, chto Staraya Angliya, kak i v te dni, snova oderzhit verh nad vsemi inostrannymi sopernikami". - "Al'bion". "Nas obvinyayut v tom, chto my predpochitaem inostrancev talantam nashih rodnyh beregov, no te, kto tak govoryat, slishkom ploho nas znayut. My fanatici per la musica {Fanatiki muzyki (ital.).}, gde by ona ni poyavlyalas', i privetstvuem darovanie dans chaque pays de monde {V lyuboj strane mira (franc.).}. My polagaem, chto le merite n'a pas de pays {Zasluga ne imeet otechestva (franc.).}, kak skazal Napoleon, i ser Dzhordzh Tram (kavaler ordena Slona i Zamka Kal'bsbraten-Pumpernikel'), - maestro, ch'ya slava appartient a l'Europe {Prinadlezhit Evrope (franc.).}. My slyshali ego prelestnuyu eleve {Uchenicu (franc.).}, ch'i redkostnye dannye etot kavaler dovel do sovershenstva, my slyshali, povtoryaem, "Voronovo krylo" (pourquoi cacher un nom que demain un monde va saluer {Zachem utaivat' imya, kotoroe zavtra budet privetstvovat' mir (franc.).}) i mozhem zaverit', chto bolee voshititel'noe i prekrasnoe darovanie nikogda ne rascvetalo dans nos climats {V nashem klimate (franc.).}. Ona pela izumitel'nyj duet iz "Navuhodonosora" s grafom Piccikato s takoj belezza {Prelest'yu (ital.).}, grandezza {Velichiem (ital.).}, s takim raggio {Bleskom (ital.).}, chto proizvela neopisuemyj furore {Furor (ital.).} v serdcah slushatelej, hotya nuzhno priznat', chto zaklyuchitel'naya fioritura {Fioritura (ital.).} v prelestnom scherzando {Skercando (ital.) - muzykal'nyj termin: shutlivo, veselo. (ital.).} v igrek-minore nemnogo sforzata {Sforcato (ital.) - muzykal'nyj termin: akcentirovano. (ital.).}. V samom dele slova Gliorno d'orrore Delire, dolore, Nabucodonosore {*} - {* Nabor slov. V bukval'nom perevode: "Den' uzhasa. Op'yanenie, stradanie, Navuhodonosor" (ital.).} sledovalo by dat' v andante i ne con strepito {Kon skrepito (ital.) - muzykal'nyj termin: s shumom.}, no eto, v sushchnosti, faute bien legere {Sovershenno neznachitel'naya oploshnost' (franc.).} v etom bespodobnom i ne znayushchem sebe ravnyh ispolnenii; my upomyanuli ob etom zdes' lish' zatem, chtoby vyiskat' hot' odin nedostatok. My slyshali, chto predpriimchivyj impresario odnogo iz korolevskih teatrov predlozhil etoj dive angazhement, i esli my o chem sozhaleem, to lish' o tom, chto ej pridetsya pet' na stol' malo muzykal'nom yazyke nashego severnogo kraya, kotoryj kuda menee sozvuchen bocca nashej cantatrice {Rot pevicy (ital.).}, chem melodichnye intonacii Lingua Toscana {Toskanskij dialekt (ital.).}, yavlyayushchegosya langue par excellence {Nailuchshim yazykom (franc.).} dlya pevcov. "Voronovo krylo" obladaet velikolepnym kontral'to na devyati oktavah, i t. d. - "Cvety sezona", 10 iyulya. "Nash kompozitor, starina Tram, sobiraetsya vypustit' v svet novuyu operu i novuyu uchenicu. Opera prekrasna, uchenica pervoklassnaya. Opera ne tol'ko mozhet posporit' s adskoj kakofoniej i otvratitel'noj abrakadabroj Donicetti i ego zhalkih bescvetnyh podrazhatelej. |ta opera pereplyunet ih vseh (prizyvaem v svideteli chitatelej "Tomagavka", oshibalis' li my hot' kogda-nibud'?); povtoryaem, chto opera bespodobna, eto nastoyashchaya anglijskaya opera. Ee velikolepnye arii svezhi i melodichny, hory - torzhestvenny i ispolneny blagorodstva, instrumentovka - bogata i slozhna, i vsya muzyka napisana s nepoddel'nym masterstvom. ZHelaem uspeha starine Tramu i ego opere". "V uspehe uchenicy somnevat'sya ne prihoditsya, eto krasivejshaya zhenshchina i eshche bolee prevoshodnaya pevica. Ona tak horosha soboj, chto mozhet sfal'shivit' stol'ko zhe raz, skol'ko eto pozvolyaet sebe Ligon'e, - publika vse ej prostit; a poet ona tak bespodobno, chto, bud' ona stol' zhe bezobrazna, kak vysheupomyanutaya Ligon'e, publika vse ravno budet ot nee v vostorge. "Voronovo krylo" - takov ee fantasticheskij teatral'nyj psevdonim (v dejstvitel'nosti ona nosit imya nebezyzvestnogo negodyaya iz Flitskoj tyur'my, izobretatelya moshennicheskih operacij s Panamoj i Pontijskimi bolotami, a takzhe mahinacij s mylom, - hvataet li vam sejchas na mylo, mister Uoker?). "Voronovo krylo", povtoryaem, mozhet ne somnevat'sya v uspehe. Sleng predlozhil ej tridcat' ginej v nedelyu i v sleduyushchem mesyace ona vystupit v opere Trama, libretto kotoroj napisano odnim ne lishennym talanta oslom, my imeet v vidu mistera Mulligana". "Kakoj-to bolvan inostranec v "Cvetah sezona" delaet vse, chtoby vnushit' publike otvrashchenie svoimi bezdarnymi difirambami. Ot nih mozhet prosto stoshnit'. Pochemu etih inostrannyh pisak terpyat v presse? - "Tomagavk", 17 iyunya. Pervye tri soobshcheniya byli pomeshcheny Mulliganom v ego gazete vmeste s mnozhestvom drugih, kotorye ne stoit zdes' privodit' i kotorye svidetel'stvuyut ob ego porazitel'noj energii i izobretatel'nosti. Rasskazy o sere Dzhordzhe Trame on vtiskival v ugolki, otvedennye dlya provincial'nyh korrespondencii, hvaly anglijskoj shkole muzyki vstrechalis' v "Zametkah korrespondentov" v voskresnyh vypuskah, iz kotoryh inye byli podvlastny Slengu, a drugie nahodilis' pod kontrolem neutomimogo Mulligana. |tot yunosha stal dushoj malen'kogo zagovora, postavivshego cel'yu dobit'sya slavy dlya Mordzhiany, i pri vsej ego - Mulligana - neznachitel'nosti i nesmotrya na vse velichie i respektabel'nost' sera Dzhordzha Trama, ya polagayu, "Voronovo krylo", nikogda ne stala by toj zvezdoj, kotoruyu my vse znaem, esli by ne energiya i nahodchivost' etogo chestnogo irlandskogo reportera. Pisat' peredovye stat'i, nabiraemye v gazetah krupnym shriftom, i sozdavat' potryasayushchie shedevry krasnorechiya - delo velikih lyudej; ves' prochij material otdaetsya v rasporyazhenie pomoshchnika redaktora, v ch'i obyazannosti vhodit otbor statej, soobshcheniya o neschastnyh sluchayah, policejskie otchety i prochee; trudno ozhidat', chtoby sam redaktor, slishkom zanyatyj svoimi vazhn'pli obyazannostyami, vmeshivalsya v melochi. Sud'by Evropy - vot ego stihiya; vnimaniya ego trebuyut vozvyshenie i padenie imperij i prochie voprosy gosudarstvennoj vazhnosti, togda kak skromnye reklamy, otchety o poslednem ubijstve, ob urozhae i o sostoyanii stochnyh kanav na CHenseri-lejn predostavleny zabotam pomoshchnika redaktora; pri etom porazitel'no, kakoe ogromnoe kolichestvo predstavitelej irlandskoj nacii vstrechaetsya sredi londonskih pomoshchnikov redaktorov. Kogda "Liberejtor" perechislyaet zaslugi svoih sootechestvennikov i utverzhdaet, chto bitva pri Fontenua byla vyigrana blagodarya zaslugam Irlandskoj brigady, a bitva pri Vaterloo nepremenno byla by proigrana, esli by opyat'-taki ne irlandskie polki, i privodit drugie podvigi, kotorymi my obyazany irlandskomu geroizmu i genial'nosti, emu by sledovalo, po krajnej mere, upomyanut' ob irlandskih boevyh otryadah pressy i o velichajshih uslugah, okazyvaemyh imi nashej strane. Po pravde govorya, chto irlandskie reportery, chto soldaty i vpryam' neploho nesut svoyu sluzhbu, i moj drug mister Mulligan otnositsya k pervym. Krovno zainteresovannyj v uspehe opery i debyutantki i pol'zuyas' ogromnoj populyarnost'yu sredi svoih sobrat'ev, on dobilsya togo, chto i dnya ne prohodilo bez zametki v kakoj-nibud' gazete o novoj pevice, v kotoroj vse ego sobrat'ya - oni zhe pomoshchniki redaktorov, - radeya za svoego sootechestvennika, prinimali zhivejshee uchastie. Vse eti pohvaly, imevshie cel'yu oznakomit' svet s talantami i dostoinstvami "Voronova kryla", ne mogli ne okazat' svoego dejstviya na nekoego dzhentl'mena, svyazannogo tesnymi uzami s dannoj ledi, - na uvazhaemogo uznika Flitskoj tyur'my - kapitana Uokera. Poluchaya polozhennye emu ezhenedel'no dve ginei ot mistera Vulsi i sluchajnye polkrony, kotorye poroj udelyala emu zhena, pochti ezhednevno ego naveshchavshaya, on ni razu ne udosuzhilsya pointeresovat'sya, chem ona zanimaetsya, i ne meshal ej hranit' ee tajnu (hotya eta dostojnaya zhenshchina to i delo poryvalas' vydat' ee). On v samom dele byl dalek ot mysli, chto ego zhena mozhet okazat'sya dlya nego takim sokrovishchem. No kogda golos slavy i gazetnye stolbcy stali vsyakij den' prinosit' emu novye podrobnosti ob uspehah, darovanii i krasote "Voronova kryla", kogda do nego doshli sluhi, chto ona sdelalas' lyubimoj uchenicej sera Dzhordzha Trama, kogda ona prinesla emu odnazhdy, posle vystupleniya v filarmonii, pyat' ginej (ostal'nye pyat' eta dobraya dusha potratila na naryadnye novye shapochki, kokardy, pelerinki i kruzheva dlya malen'kogo syna), korda, nakonec, emu stalo izvestno, chto znamenityj direktor teatra Sleng predlozhil ej angazhement s zhalovan'em tridcat' ginej v nedelyu, mister Uoker vdrug proyavil zhivejshij interes k delam zheny i potreboval u nee polnejshego otcheta. Pol'zuyas' supruzheskoj vlast'yu, on reshitel'no zapretil missis Uoker vystupat' na scene; on napisal seru Dzhordzhu Tramu pis'mo, v kotorom izlil svoe negodovanie po povodu togo, chto stol' vazhnye soglasheniya byli predprinyaty bez ego vedoma; a v pis'me, poslannom milejshemu Slengu (oba dzhentl'mena byli v ochen' druzheskih otnosheniyah, i v bytnost' svoyu agentom mister Uoker imel nemalo del s misterom Slengom), on sprashival svoego lyubeznogo druga, uzh ne schitaet li on Uokera takim prostakom, chtoby pozvolit' zhene vystupat' na scene, a samomu ostavat'sya v tyur'me po ushi v dolgah. Lyubopytno bylo nablyudat', kak te samye kreditory, kotorye eshche vchera (i s polnym osnovaniem) nazyvali mistera Uokera moshennikom, otkazyvalis' ot vseh kompromissov i klyalis' ne vypuskat' ego iz tyur'my, - lyubopytno, kak oni vdrug vse razom zahoteli pojti na lyubye soglasheniya i ne tol'ko predlagali, no umolyali ego vyjti iz tyur'my i ostavit' im vsego lish' dolgovuyu raspisku ot svoego imeni i ot imeni missis Uoker s obyazatel'stvom oplatit' predŽyavlennye emu iski iz gonorarov ego suprugi. - Gonorary moej suprugi?! - s negodovaniem otvechal mister Uoker etim dzhentl'menam i ih poverennym. - Neuzheli vy dumaete, chto ya pozvolyu missis Uoker vystupat' na scene? Neuzheli zhe vy dumaete, chto ya takoj durak, chtoby vydavat' obyazatel'stva ob uplate dolgov, kogda cherez neskol'ko mesyacev ya smogu vyjti iz tyur'my, ne uplativ ni shillinga? Uveryayu vas, dzhentl'meny, vy prinimaete Govarda Uokera za idiota. Mne nravitsya Flitskaya tyur'ma, i ya predpochitayu prosidet' zdes' eshche desyat' let, chem platit' dolgi. Inymi slovami, kapitan voznamerilsya izvlech' nekotoruyu pol'zu iz peregovorov so svoimi kreditorami i s dzhentl'menami, kotorye byli zainteresovany v tom, chtoby missis Uoker vystupala na scene. I kto stanet otricat', chto takaya reshimost' byla prodiktovana pohval'noj predusmotritel'nost'yu i chuvstvom spravedlivosti? - Moj dorogoj ser, ne schitaete zhe vy, chto polovina gonorara missis Uoker slishkom bol'shaya plata za neimovernye trudy i hlopoty, potrachennye mnoyu na ee obuchen'e? - voskliknul ser Dzhordzh Tram (kotoryj, poluchiv pis'mo Uokera, schel naibolee blagorazumnym lichno posetit' etogo dzhentl'mena). - Ne zabyvajte, chto ya pervyj prepodavatel' muzyki v Anglii, chto ya pol'zuyus' ogromnym vliyaniem i mogu dobit'sya dlya nee priglasheniya vo dvorec ili na lyuboj koncert ili muzykal'nyj festival' v Anglii; ne zabyvajte, chto kazhdoj notoj, kotoruyu ona sposobna vzyat', ona obyazana mne i chto bez menya ona voobshche nikogda ne smozhet pet', kak ee malysh - hodit' bez nyan'ki. - Dopustim, chto polovina vsego togo, chto vy nagovorili, pravda, - skazal Uoker. - Moj dorogoj kapitan Uoker, uzh ne somnevaetes' li vy v moej chestnosti! S ch'ej pomoshch'yu dobilas' priznaniya missis Millington, proslavlennaya Millington, kapital kotoroj dostig teper' sta tysyach funtov? Kto vypustil luchshego evropejskogo tenora Poppltona? Sprosite v muzykal'nom mire, sprosite samyh znamenityh pevcov, i oni skazhut vam, chto oni obyazany svoej izvestnost'yu i svoim sostoyaniem seru Dzhordzhu Tramu. - O, ya vpolne eto dopuskayu, - sderzhanno progovoril kapitan. - Vy, bezuslovno, horoshij prepodavatel', ser Dzhordzh, no ya ne nameren otdavat' vam na tri goda missis Uoker i, sidya v tyur'me, podpisyvat' ee kontrakty. Poka ya ne vyjdu na svobodu, missis Uoker Pet' ne budet. |to resheno; ona ne budet pet', dazhe esli mne pridetsya prosidet' v tyur'me do samoj vashej smerti. - Bozhe pravyj! - vskrichal ser Dzhordzh. - Uzh ne hotite li vy, ser, chtoby ya oplatil vashi dolgi? - Vy ugadali, starina, - otvetil kapitan. - I sverh togo, vy eshche vylozhite kruglen'kuyu summu mne lichno. |to moj ul'timatum. A teper' ya pozhelayu vam vsego horoshego, tak kak menya zhdut vnizu na tennisnom korte. |tot kratkij razgovor chrezvychajno vzvolnoval dostojnogo sera Dzhordzha, kotoryj otpravilsya domoj k svoej supruge v uzhase ot naglosti kapitana Uokera. Popytki mistera Slenga okazalis' stol' zhe besplodny: Uoker soobshchil emu, chto on dolzhen chetyre tysyachi funtov, no chto mozhno dogovorit'sya s kreditorami i vykupit' dolgovye obyazatel'stva po pyat' shillingov za funt. On povtoril, chto ne pozvolit svoej zhene podpisyvat' kakoj by to ni bylo angazhement, poka ego kreditory ne budut udovletvoreny i poka sam on ne poluchit dostatochnuyu summu, s kotoroj on snova smozhet nachat' svoyu zhiznennuyu kar'eru. - Esli vy sejchas otmenite vystuplenie moej zheny, vashe imya popadet v gazety, vam eto prekrasno izvestno; itak, reshajte sami. - Pust' ona vystupit snachala hot' odin raz dlya proby, - predlozhil mister Sleng. - Stoit ej vystupit' hot' raz, kak kreditory potrebuyut s menya polnoj vyplaty po vsem vekselyam, - vozrazil kapitan. - YA ne pozvolyu bednyazhke trudit'sya radi togo, chtoby nazhivalis' eti merzavcy! - s chuvstvom dobavil uznik. Sleng pokinul ego, pronikshis' k Uokeru velichajshim uvazheniem, kotorogo nikogda ne pital ran'she. On byl porazhen tem, s kakoj tverdost'yu etot chelovek sumel vostorzhestvovat' nad nevzgodami, bolee togo - sumel izvlech' iz nih vygodu. Missis Uoker nemedlenno poluchila predpisanie zabolet' tyazhelejshej anginoj. Gazety, soblyudaya interesy mistera Slenga, v samyh pochtitel'nyh tonah oplakivali ee nedug; gazety zhe protivopolozhnogo lagerya s neskryvaemoj zloboj preuvelichivali etu diplomaticheskuyu bolezn'. "Novaya pevica, - govorilos' v odnoj iz gazet, - velikoe chudo, obeshchannoe Slengom, hripit, kak vorona!" "Doktor Tereks zayavlyaet, - soobshchalos' v drugoj, - chto angina, neozhidanno prikovavshaya k posteli "Voronovo krylo", ch'e penie v filarmonii pered ee poyavleniem na scene ...Korolevskogo teatra vyzvalo stol' burnye ovacii, navsegda lishila pevicu golosa. Po schast'yu, my ne nuzhdaemsya ni v kakoj novoj primadonne, poka eto mesto zanimaet miss Ligon'e, chto ezhevecherne podtverzhdayut tysyachi zritelej". A v "Nablyudatele" soobshchalos'. "Hotya nekotorye horosho osvedomlennye gazety soobshchayut, chto "Voronovo krylo" zabolela anginoj, drugie ne menee avtoritetnye istochniki utverzhdayut, chto eto ne chto inoe, kak chahotka. Tak ili inache, pevica nahoditsya v chrezvychajno tyazhelom sostoyanii, no my nadeemsya, hot' eto i maloveroyatno, chto ona popravitsya. Otnositel'no dostoinstv etoj pevicy mneniya rashodyatsya. Odni govoryat, chto ona vo vseh otnosheniyah ustupaet miss Ligon'e, togda kak drugie znatoki utverzhdayut, chto vtoraya iz upomyanutyh pevic daleko ne tak sovershenna, kak pervaya. My opasaemsya, - govorilos' dal'she, - chto etot spor nikogda ne budet reshen, esli tol'ko missis "Voronovo krylo" ne opravitsya nastol'ko, chtoby vystupit' s debyutom, chto, k velikomu nashemu sozhaleniyu, maloveroyatno; no i v etom sluchae u novoj pevicy vryad li budut ravnye shansy s Ligon'e, ibo trudno nadeyat'sya, chtoby ee golos i sily byli vosstanovleny polnost'yu. |ti svedeniya polucheny nami iz samyh dostovernyh istochnikov", - govorilos' v zaklyuchenie v gazete. Soobshcheniya o sostoyanii zdorov'ya missis Uoker, poyavivshiesya v gazetah yakoby ot lica priverzhencev Ligon'e, byli sostryapany ne kem inym, kak derzkim i hitrym uznikom Flitskoj tyur'my kapitanom Uokerom. Storonnikov Ligon'e oni priveli v polnyj vostorg, a kreditory mistera Uokera, prochitav ih, byli gluboko potryaseny. Dazhe ser Dzhordzh Tram poddalsya na etu udochku i, ne na shutku ispugavshis', priehal vo Flitskuyu tyur'mu. - Ni slova ob etom, moj dorogoj ser, - skazal emu mister Uoker. - Teper' samoe vremya dogovorit'sya s kreditorami. Itak, nakonec eti dela byli ulazheny. Sovershenno ne vazhno, po skol'ku imenno shillingov za funt soglasilis' poluchit' alchnye kreditory muzha Mordzhiany. Verno to, chto ee golos mgnovenno vernulsya k nej, lish' tol'ko kapitan byl vypushchen iz tyur'my. Gazety frakcii Mulligana snova zatrubili o ee sovershenstvah. Bylo zaklyucheno soglashenie s misterom Slengom, a takzhe s velikim kompozitorom serom Dzhordzhem Tramom, k polnomu udovletvoreniyu vseh zainteresovannyh storon; p vot nazvanie novoj opery poyavilos' na afishah, napechatannoe ogromnymi bukvami, i v teatre nachalis' repeticii, prichem na kostyumy i dekoracii byli zatracheny kolossal'nye den'gi. Nuzhno li rasskazyvat' o grandioznom uspehe, vypavshem na dolyu "Nevesty razbojnika"? Na sleduyushchee utro posle prem'ery vse irlandskie pomoshchniki redaktorov postaralis' pomestit' takie recenzii na spektakl', chto miss Ligon'e i Baroski umirali ot zavisti. Vse svobodnye reportery byli v lozhah, daby podderzhat' staraniya svoego druga mistera Mulligana. Vse podmaster'ya firmy "Lindsi, Vulsi i Ko" byli snabzheny biletami v parter i aplodirovali chto bylo mochi. Vse bokovye lozhi siyali beliznoj lajkovyh perchatok druzej mistera Uokera po "Ridzhent-klubu"; a v malen'koj direktorskoj lozhe sideli missis Kramp i mister Bulej. On byl slishkom vzvolnovan, chtoby hlopat', i dazhe zabyl brosit' buket, prigotovlennyj im dlya "Voronova kryla". Odnako v proizvedeniyah sadovodstva v tot vecher nedostatka ne bylo. Kapel'dinery vyvezli celuyu tachku znakov priznaniya, a Mordzhianu, krasneyushchuyu, zadyhayushchuyusya i vsyu v slezah, uvel za kulisy znamenityj tenor mister Popplton, pered tem uvenchavshij ee odnoj iz samyh ogromnyh i samyh yarkih girlyand. Tut ona brosilas' k muzhu i obnyala ego. On lyubeznichal za kulisami s mademuazel' Flik-Flak, tancevavshej v divertismente, i byl, pozhaluj, edinstvennym iz prisutstvovavshih zdes' muzhchin, kotoryj niskol'ko ne oce- nil etoj laski. Dazhe Slong byl rastrogan i so vsej iskrennost'yu obŽyavil, chto on hotel by byt' na meste Uokera. Teatral'nye sbory, po krajnej mere, na etot sezon, byli obespecheny. Sleng soobshchil ob etom Uokeru, kotoryj v tot zhe vecher zabral avansom vse, chto prichitalos' ego zhene za nedelyu. V akterskom foje, kak voditsya, byl ustroen velikolepnyj uzhin. Groznyj mister Blod'er prisutstvoval na nem v novom syurtuke horosho izvestnogo vsem pokroya Vulsi, a sam portnoj i missis Kramp byli edva li ne samymi schastlivymi iz vsej kompanii. No kogda missis Uoker vzyala za ruku Vulsi i skazala emu, chto bez ego pomoshchi ona nikogda ne okazalas' by zdes', mister Uoker prinyal ochen' strogij vid i dal ej ponyat', chto v ee polozhenii ej ne pristalo pooshchryat' vnimanie stol' neznachitel'noj osoby. - YA vyplachu emu do poslednego fartinga vse, chto my emu dolzhny, - gordo zayavil on, - i v budushchem nameren pol'zovat'sya ego uslugami, no pojmi, lyubov' moya, my no mozhem za svoim stolom prinimat' sobstvennogo portnogo. Sleng proiznes potryasayushchij tost za zdorov'e Mordzhiany, vyzvavshij takie aplodismenty, takoj smeh i takie rydaniya, kakih tol'ko antreprenery umeyut dobivat'sya ot prichastnyh k teatral'nomu miru i zavisyashchih ot nih ledi i dzhentl'mentov. Bylo zamecheno, chto osobenno raschuvstvovalis' horisty na samom dal'nem konce stola. Na sleduyushchij den' oni sobralis' vse vmeste i reshili prepodnesti blyudo Adol'fusu Slengu, eskvajru, za ego isklyuchitel'nye zaslugi v oblasti dramaticheskogo iskusstva. Uoker proiznes otvetnyj tost. On obŽyavil, chto eto samyj torzhestvennyj den' v ego zhizni, chto on gorditsya tem, chto vospital dlya sceny missis Uoker, i schastliv ot soznaniya, chto vse perenesennye im radi nee stradaniya okazalis' ne naprasny i chto ego trudy uvenchalis' takim uspehom. On poblagodaril vseh sobravshihsya ot ee i ot svoego imeni, p