Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Perevod E. Korotkovoj
     Sobranie sochinenij v 12 tomah. M., Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya
     literatura", 1975, t. 2
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------

     {* CH. Uajthed, "ZHizn' i priklyucheniya anglijskih razbojnikov,  grabitelej
i piratov", London, 1834, 2 toma.}

     Vek razbojnikov minoval, - nastupil vek  zhul'ya  i  plutov.  Tak  skazal
|dmund Bern, vo vsyakom sluchae, nechto ochen' pohozhee, i to zhe samoe  s  toskoyu
povtoryaem my, apatichnye syny bezdeyatel'noj i prozaicheskoj epohi. I  v  samom
dele, gde N'yugetskij Tom, baron  Brajduella,  vikont  Novogo  Ostroga,  graf
Golbornhil'skij? Kuda devalsya Dzhon Renn - "shestnadcat' udavok"? Gde vse  eti
uoltemekie arapy, ch'i obryady i tajny pochti ne ustupali masonskim?  Gde  Dzhek
SHeppard?  Gde  izyashchnyj  kavaler  Klod  dyu  Val'  s  neizmennoj  kurantoj   i
flazholetom? |, da chto tut tolkovat', a gde sam Terpin? Vse, vse povesheny  na
rokovom Tajbernskom dreve i stol' pospeshno  zabyty  sootechestvennikami,  chto
poslednie, proglyadev perechen' ih imen, edva li  obratyatsya  myslyami  (kak  to
polozheno obrazovannym anglichanam) k svoej "udivitel'noj,  bogatoj  sobytiyami
istorii".
     Gazeta "Tajme" nedavno pomestila stat'yu, v kotoroj govoritsya, chto  nashi
sovremenniki stol' preispolnenny  nadezhd  na  budushchee,  chto  u  nih  net  ni
vremeni, ni ohoty izuchat' minuvshee. Prostavim vmesto "nadezhd" -  "strah"  i,
dopustiv etu neznachitel'nuyu popravku, pozvolim sebe soglasit'sya  s  misterom
Barnsom; nam redko udaetsya dostich' soglasheniya s etim populyarnym  avtorom  na
bolee legkih usloviyah, chem zamena  belogo  chernym.  Po  sovesti  zhe  govorya,
gryadushchee sulit nam stol'ko  pechal'nogo  i  mrachnogo,  chto  lihodejstva  (kak
govarivali nashi, prostaki-dedy) razbojnikov  minuvshego  stoletiya  sejchas  uzh
nikogo ne mogut ni porazit', ni napugat'. Pravda, v  nashe  vremya  vy  mozhete
spokojno peresech' vsyu Angliyu, ne opasayas', chto dorozhnuyu  skuku  ozhivit  hot'
odno priklyuchenie. Passazhiram, pol'zuyushchimsya  uslugami  pochtennoj  Oksfordskoj
kontory  pochtovyh  karet,  teper'   net   nuzhdy   zadarivat'   kakogo-nibud'
kavalerista,  daby  on  soprovozhdal  karetu  po  Ternhem-Grin  i   otpugival
grabitelej, a na Doroge mezhdu Najtsbridzhem i Park-gejt nynche uzh ne  uvidish',
kak dvoe shotlandskih strelkov ili lejb-gvardejcev  bezuchastno  nablyudayut  za
ogrableniem omnibusa, pokuda kto-nibud' iz passazhirov ne dogadaetsya posulit'
im po kruzhke piva. Tainstvennye vsadniki  bol'she  ne  ostanavlivayut  naemnyh
karet v sem' vechera na Pikadilli; i londonskij kupec idet peshkom iz Holborna
cherez Sent-Dzhajlz na svoyu zagorodnuyu  villu  v  Bejsuoter  i  ne  drozhit  ot
straha, prohodya po Tajbern-lejn; ibo, poka on sovershaet etot nekogda opasnyj
put', tishinu narushayut  lish'  kriki,  donosyashchiesya  s  izyskannogo  kutezha  na
Hajd-park-terrass. I esli by nashi franty  i  nynche  prodolzhali  pol'zovat'sya
portshezami, to kakoj-nibud' gulyaka, otuzhinav u Bedforda  v  Kovent-Garden  i
vveriv sebya popecheniyam dvuh irlandcev-nosil'shchikov i dvuh lakeev s  fakelami,
mog  by  otpravit'sya  k  sebe  na  Kondit-strit,   niskol'ko   ne   opasayas'
vooruzhennogo napadeniya, mezhdu tem kak sto let nazad on edva li legkoj  dushoj
otvazhilsya by na podobnyj podvig. ZHitel' Templya, dobirayas'  peshkom  domoj  iz
kluba v Sent-Dzhejms-skver, prohodit mimo "Savoya", ne  podvergayas';  nikakomu
risku - razve chto risku uslyshat' nechto nepechatnoe. Linkol'n-Inn-Filds uzhe ne
kishat opasnostyami, podobnymi tem, zhotorye  podsteregali  putnika  na  doroge
mezhdu Ierusalimom i Ierihonom: v Innz of Kort perestali grabit' v  otkrytuyu.
Stryapchie, prozhivayushchie v Temple, nynche ne lihoimstvuyut v nepotrebnyh domah na
SHajr-lejn i ne razbojnichayut na bol'shoj doroge v Heunslousskoj pustoshi,  hotya
sto let tomu nazad oni otnyud' ne brezgovali etim promyslom.
     Samoe tyazhkoe ispytanie, kotoroe ozhidaet vas v Henvej YArde, niskol'ko ne
strashnej togo, kotoromu vy podverglis' v  svoe  vremya  iz-za  chernyh  glazok
malen'koj missis Mozes, podvignuvshih vas na  pokupku  shelkovoj  shali,  takoj
roskoshnoj chto do nee i dotronut'sya strashno, za chto po vozvrashchenii domoj  vam
prishlos' vyslushat' ot vashej krotkoj suprugi (vy tak i ne skazali ej, u  kogo
kuplena shal') nemalo narekanij po povodu vashej rastochitel'nosti. A  pomnite,
kak v detstve vam rasskazyval papasha, chto nahodivshijsya u  nego  v  usluzhenii
privratnik, malyj dyuzhij i krepkij, poslannyj s porucheniem  v  tot  zhe  samyj
Henvej YArd, byl shvachen tam  i  otpravlen  na  plantacii  i  dazhe  ne  uspel
soobshchit' o svoej uchasti druz'yam i hozyaevam. Verbovshchiki - nashi torgovcy zhivym
tovarom, - skupavshie dlya raboty a koloniyah teh neschastnyh, kotorye vynuzhdeny
byli prodavat' sebya, dejstvovali otkryto i stol'  naglo,  chto  neredko  lyudi
popadalis' k nim v  seti  protiv  sobstvennogo  zhelaniya  ili  iz  malodushiya,
raskayavshis' slishkom pozdno.
     A mozhem li my hotya by predstavit' sebe, chto v  nashem  isporchennom  veke
grabitel', v chetverg bezhavshij iz N'yugetskoj tyur'my, - v subbotu vecherom  uzhe
poyavitsya na Druri-lejn i Kler-Market  v  obshchestve  svoih  staryh  priyatelej,
prohazhivayas', slovno istyj dzhentl'men: bogatyj chernyj kostyum, pudrenyj parik
s kosichkoj, gofrirovannaya rubashka, shpaga s serebryanoj rukoyatkoj na boku,  na
pal'ce brilliantovyj persten' i zolotye chasy v karmane, v to vremya  kak  emu
otlichno izvestno, chto ego razyskivayut  samym  userdnym  obrazom;  mezhdu  tem
imenno tak  postupal  kogda-to  Dzhek  SHeppard,  sudya  po  svidetel'stvu  ego
sovremennika, slova kotorogo my zdes' procitirovali.
     Vspomnim  neschastnyh  arestantok,  kotorye  v  avguste  minuvshego  goda
pogibli  vo  vremya  korablekrusheniya  nepodaleku  ot  Buloni  iz-za  pozornoj
trusosti i neradivosti francuzskih moryakov; my mozhem smelo  utverzhdat',  chto
ni odna iz nih ne sumela by nazhit' stol'ko dobra, chtoby nagruzit'  im  celyj
furgon, i stol'ko sredstv, chtoby  zafrahtovat'  "Amfitritu",  esli  by,  uzhe
nahodyas' v tyur'me, vzdumala zanyat'sya tam  skupkoj  kradenogo.  A  znamenitaya
Dzhenni Dajver, prigovorennaya v svoe vremya k ssylke v Virginiyu, pribyla v eti
kraya imenno s takim bagazhom, priobretennym v N'yugetskoj tyur'me imenno  takim
obrazom. Polyubovavshis' amerikanskimi vidami,  ona  ne  zaderzhalas'  v  Novom
Svete nanyala sudno i prespokojno otpravilas' na rodinu.
     Lyudi iz obshchestva teper' uzhe ne otvodyat voskresnyj den'  nakanune  kazni
poseshcheniyu prestupnika v  ego  kamere,  kak  byvalo  v  dni  Horesa  Uolpola;
poslednij rasskazyvaet, chto dve tysyachi znatnyh gostej (v tom chisle i ledi  i
dzhentl'meny) chut' bylo ne zadushili v N'yugetskoj tyur'me razbojnika  Maklejna,
kotoryj  dvazhdy  padal  v  obmorok,  stisnutyj   so   vseh   storon   svoimi
pochitatelyami. Maklejn byl stol' zhe horosho izvesten na Sent-Dzhejms-strit, kak
kakoj-nibud' bezdel'nik, ves' den' sidyashchij u okna kofejni Uajta;  v  tot  zhe
vecher, kogda posetiteli razoshlis', tetushka Maklejna, prostodushnaya  i  dobraya
osoba, kotoraya ostalas' v kamere, daby pobesedovat' so svoim  mnogoobeshchayushchim
plemyannikom i pochitat' emu, skazala (ochevidno, dlya togo, chtoby pobudit'  ego
oblegchit' dushu raskayaniem): "Drug moj,  chto  govorili  tebe  eti  lordy?  Ty
prezhde imel delo s kem-nibud' iz nih?" Skazhem, k  slovu,  chto  i  sam  Horee
Uolpol, stol'  zabavno  rasskazyvayushchij  o  Maklejne,  povstrechavshis'  s  nim
odnazhdy na bol'shoj doroge, byl ograblen im. Prichem ravnodushie - ya chut'  bylo
ne napisal blagodushie, - proyavlyaemoe v podobnyh sluchayah geroem i zhertvoj,  -
odna iz lyubopytnejshih chert toj  kartiny,  kotoruyu  risuyut  nam  rasskazy  ob
anglijskih razbojnikah.
     V 1733 godu Uil'yam Gordon byl osuzhden za to, chto v odin iz  fevral'skih
vecherov (priblizitel'no v tot chas, kogda v 1833  godu  obedayut)  ograbil  na
doroge mezhdu  Kensingtonom  i  Najtsbridzhem  nekoego  dzhentl'mena  po  imeni
Frensis Pitere, puteshestvovavshego v sobstvennoj, karete. Gordon  postuchal  v
okno karety, i doch'  mistera  Pitersa  opustila  steklo;  zatem  posledovalo
obychnoe trebovanie, i v okno byli peredany koshelek, kol'ca  i  chasy.  Staryj
dzhentl'men ne  proyavlyal  nedovol'stva,  pokuda  Gordon,  pobuzhdaemyj  skoree
prihot'yu, chem zhadnost'yu, ne sorval u nego s golovy  parik  i  shlyapu.  "Posle
chego, - zayavil mister Piters (my citiruem ego pokazaniya na sude), - ya ukoril
ego za etot postupok. Skazal, chto on ne sovmestim  s  povedeniem  lyudej  ego
professii i podvergaet opasnosti  moe  zdorov'e,  ibo  pogoda  stoit  ves'ma
holodnaya". Poka oni veli etot spor, k nim podoshel kakoj-to prohozhij, derzha v
ruke svechu v fonare, i bezuchastno oglyadel postradavshih:  mistera  Pitersa  s
docher'yu, lakeya i kuchera, - inymi  slovami,  tam  bylo  uzhe  chetvero  muzhchin,
kotorye mogli by shvatit' grabitelya v to vremya, kak ledi  krikami  prizyvala
by na pomoshch'. Grabitel' mezhdu  tem  ot容hal  proch',  ne  uskakal,  a  imenno
ot容hal, ne dalee odnogo pitejnogo zavedeniya v Kensingtone, v kuhne kotorogo
on poyavilsya, vossedaya v sedle en cavalier  {Liho  (franc.).},  i  pri  etom,
razumeetsya, niskol'ko ne napominaya chevalier de  la  triste  figure  {Rycarya
pechal'nogo obraza (franc.).} -  togo  ofrancuzhennogo  Florianom  Don-Kihota,
kotoryj smotrit na nas s titul'noj stranicy, - naoborot on veselo smeyalsya  i
byl v otmennejshem raspolozhenii duha,  v  to  vremya  kak  na  golove  u  nego
krasovalos'  celyh  dve  shlyapy,  iz  koih  verhnyaya,  prinadlezhavshaya  staromu
dzhentl'menu,  byla  obvyazana  krepom,  chto,   vozmozhno,   pridavalo   nashemu
vesel'chaku  nekotoroe  shodstvo  s  Listonom,  oplakivayushchim  prezhdevremennuyu
konchinu Salli Stoke. Dobavim k etomu, chto Gordon nosil belyj plashch i  krasnyj
syurtuk; i kak tol'ko ruka mogla podnyat'sya, chtoby kaznit' takogo molodca?
     Izvestny tysyachi sluchaev, i vse oni  zasvidetel'stvovany  zasluzhivayushchimi
doveriya ochevidcami (inache  kto  poveril  by,  chto  takoe  vozmozhno?),  kogda
odin-edinstvennyj vsadnik ostanavlival karetu,  polnuyu  passazhirov,  kotorye
pokorno vruchali emu svoe imushchestvo. Zametim k slovu, chto malodushie poslednih
nel'zya  opravdat'  dazhe  neozhidannost'yu  napadeniya,  ibo  v   tu   poru   ne
sushchestvovalo cheloveka, kotoryj,  otpravlyayas'  v  put',  ne  predugadyval  by
veroyatnosti, - da chto tam! - dazhe neizbezhnosti podobnoj vstrechi  na  doroge.
Linkol'nshirskij skotovod  prezhde,  chem  zapechatlet'  proshchal'nyj  poceluj  na
upitannoj  mordashke  svoego  otpryska,  sostavlyal  zaveshchanie,  pochitaya   eto
neobhodimoj meroj predostorozhnosti dlya cheloveka, edushchego  v  London.  Prichem
razboj i ponoshenie ot  kakogo-nibud'  odinochki  grabitelya  terpeli  ne  odni
tol'ko kupcy i gorozhane, no neredko dazhe znatnye gospoda, puteshestvuyushchie pod
ohranoj vooruzhennyh slug.
     Uzhe izvestnyj nam Gordon soprovozhdal odnazhdy na yarmarku odnogo iz svoih
druzej, i tot, buduchi menee hrabrym ili bolee chestnym, chem nash blistatel'nyj
znakomec, vyudil u nego obeshchanie ne grabit'  po  doroge  i  dazhe  otobral  u
Gordona shpagu i pistolet, pochitaya eto samym nadezhnym zalogom ego mirolyubiya.
     "V  puti,  -  rasskazyvaet  letopisec  teh  vremen,  -  mister   Gordon
povstrechal barskuyu karetu i skazal: "Vot dosada-to! YA  mog  by  tut  izryadno
pozhivit'sya". Ne vnimaya uveshchaniyam svoego sputnika, on odin poskakal k  karete
ya uvidel, chto ee soprovozhdayut troe ili chetvero lakeev s mushketonami. "Sdelaj
milost', lyubeznyj, - obratilsya k odnomu iz nih Gordon, - peredaj eto  pis'mo
moemu priyatelyu v Londone", - i s etimi slovami podal emu pis'mo i  deneg  na
kruzhku vina, ne spuskaya tem vremenem  pristal'nogo  vzglyada  s  karety.  Tut
otmenno  vyshkolennaya  loshad'  Gordona  s  prozorlivost'yu,  dostojnoj  Bayarda
Dyukrou, napravilas' pryamo  k  dverce  karety;  zaglyanuv  vo  vnutr',  Gordon
zametil  dulo  postavlennogo  stojmya  mushketona  i,  tut  zhe  zavladev   im,
otsalyutoval sidyashchim v karete dzhentl'menam i  uvedomil  ih,  chto,  ezheli  oni
totchas zhe ne kriknut slugam, chtoby te ne strelyali,  vse  oni.  budut  ubity.
Uslyshav  eto,  dzhentl'meny  veleli  slugam  ne  strelyat',  i  mister  Gordon
pred座avil svoi trebovaniya. Poluchiv koshelek s tridcat'yu pyat'yu gineyami, on, ne
toropyas', ot容hal na nebol'shoe rasstoyanie, vypalil iz mushketona v  vozduh  i
otbrosil ego proch'". Vprochem, ne vse puteshestvenniki byli stol' smirenny.  V
otchetah o processe Uilkinsona i ego soobshchnikov,  sudivshihsya  za  ubijstvo  v
sentyabre 1722 goda, v kachestve  svidetelya  vystupal  nekij  kapitan  Lengli,
davshij sleduyushchie pokazaniya: "YA  proezzhal  v  karete  mimo  Hajd-park-korner,
kogda na menya napalo pyatero. YA vyhvatil shpagu, daby oboronit'sya, i  troe  iz
nih vystrelili v menya. Odna pulya popala mne v levoe plecho, krome togo,  menya
sem' raz ranili shpagoj. Odnako tut ko mne na vyruchku podospelo dvoe  soldat,
i ya ostalsya zhiv".
     Nimalo ne somnevayas', chto mnogie nashi gvardejcy posledovali by  primeru
doblestnogo kapitana, my vse zhe rady pozdravit' ih  s  tem,  chto  oni  mogut
raz容zzhat' v svoih kabrioletah po |dzhuer-roud i dazhe ezdit' v  Heunslousskie
kazarmy, ne podvergaya stol' nepriyatnym ispytaniyam  svoyu  voinskuyu  doblest'.
Zakonodatel' i kancler Genriha VI Fortesk'yu - shekspirovskij  "dobrodetel'nyj
Lankaster"  -  avtor  izvestnogo  traktata  "de   Laudibus   Legum   Angliae
{Proslavlenie  anglijskih  zakonov  (lat.).}  (chej  trud  pobudil   zanyat'sya
izucheniem  zakonov   sera   Uil'yama   Dzhonsa,   kem-to   metko   prozvannogo
"vysokorodnym  vralem"),  stol'  pylko   vostorgaetsya   otvagoj   anglijskih
razbojnikov, chto u nas  ne  ostalos'  nikakih  somnenij  v  ego  sposobnosti
napisat'  eshche  odin  tom  pod  nazvaniem  "De  Laudibus  Latronum   Angliae"
{Proslavlenie anglijskih razbojnikov (lat.).}.
     Genri Sims, chej zhiznedyj put' oborvalsya v 1747 godu  -  eheu!  flebilis
multis mulieribus {Uvy! Priskorbnom dlya mnogih zhenshchin (lat.).} - v Tajberne,
vospylav odnazhdy pravednym gnevom protiv syshchikov, otpravilsya v  CHenseri-lejn
i stal stuchat'sya u dverej cheloveka, kotoryj, kak  predpolagal  mister  Sime,
proyavlyal neumestnoe lyubopytstvo po povodu  ego  deyatel'nosti  na  territorii
|ppingskogo lesa. Na zov vyshla hozyajka, derzha v ruke svechu,  ibo  uedinennaya
ulica byla pogruzhena v glubokij mrak; zametiv, kak blesnulo  dulo  kovannogo
med'yu mushketona, zhenshchina zapodozrila neladnoe i zahlopnula dver' pryamo pered
nosom "molodogo dzhentl'mena Garri", On zhe  podtverdil  svoe  pravo  na  etot
titul  tem,  chto  ne  vystrelil  ej  vsled,  kak  postupil   by,   ochevidno,
kakoj-nibud' neotesannyj grabitel' i uzh navernyaka O'Konnelovskij  arendator,
a prosto uskakal k drugomu  domu,  nahodyashchemusya  v  Holborne,  gde  prinyalsya
grozit' pogibel'yu vladel'cu; vprochem, porugavshis' nekotoroe  vremya  i  izliv
takim obrazom svoyu dosadu, Sime napravilsya  k  gostinice  "Seraya  Gonchaya"  v
Druri-lejn, gde provel noch' v teh bezmyatezhnyh snovideniyah, kakie svojstvenny
tol'ko bezgreshnym dusham. Nalogoplatel'shchiki  prihodov  Sent-|ndr'yu  i  Rollz,
zabud'te o svoih tyagotah i vozlikujte,  ibo  sobytiya,  o  kotoryh  my  zdes'
povestvuem, proishodili bolee sta let tomu nazad. Na  sleduyushchee  utro  posle
svoih nochnyh vizitov "molodoj dzhentl'men  Garri"  napravilsya  k  |ppingskomu
lesu; pozavtrakav v Stratforde, on vyehal na Romfordskuyu  dorogu  i  ograbil
vstrechennuyu im pochtovuyu karetu na glazah u neskol'kih vsadnikov, kotorye, ne
slezaya s konej, ugoshchalis'  u  dverej  traktira.  Tempora  mutantur  {Vremena
menyayutsya (lat.).} - nynche fermer iz |sseksa, prodav na yarmarke svoj  skot  i
proezzhaya na obratnom puti mimo Ilforda  i  Barkingskih  topej,  ne  ponukaet
loshadej, a ezheli i ponukaet, to ne ot straha - v |ppingskom lesu  teper'  uzh
net peshchery Terpina.
     V te vremena ohotno  ispovedovali  izvestnyj  princip  nevmeshatel'stva:
"To, chto kasaetsya vseh, ne kasaetsya nikogo". Dazhe te  soderzhateli  postoyalyh
dvorov, kotoryh nikto ne  zapodozril  by  v  soobshchnichestve  s  razbojnikami,
smotreli skvoz' pal'cy na dejstviya stol'  shchedryh  postoyal'cev.  Kogda  Genri
Frederik, gercog Kamberlendskij, zavel lyubovnuyu intrigu s ledi Grovnor,  emu
prishlos' odnazhdy "stoyat'", kak togda govorili,  v  nebol'shom  traktire  bliz
Iton-Holla. Gercoga prinyali tam za razbojnika; i vse zhe, kogda  on  poskakal
vsled za karetoj ee milosti, ni traktirshchik, ni  forejtor  dazhe  s  mesta  ne
tronulis', hotya i byli  ubezhdeny,  chto  on  namerevaetsya  ee  ograbit'.  Kak
vozmutilis' by predannye vassaly grafa iz partii vigov,  uznaj  oni,  chto  u
suprugi ih sen'ora budut pohishcheny ne  dragocennosti,  a  pocelui!  Forejtora
sprosili  na  sude,  kak  mog  on  prinyat'  za  grabitelya  ego   korolevskoe
vysochestvo? Da potomu chto on zasnul za zavtrakom, posledoval otvet.  Strast'
obessilila vlyublennogo.
     S toj zhe samoyu neukrotimoyu otvagoj vstrechali  smel'chaki  svoj  smertnyj
chas. Ser Tomas Smit, zakonoved, filosof i znatok drevnej slovesnosti,  avtor
knigi ob anglijskom gosudarstve elizavetinskih vremen, govorit,  chto  "ni  v
odnoj derzhave, krome Anglii, zlodei ne  idut  na  kazn'  stol'  besstrashno".
Nekij svedushchij i zasluzhivayushchij doveriya francuzskij sochinitel' - my ne  mozhem
tochno vspomnit' ego imya - povestvuya ob  anglijskih  nravah,  uveryaet,  budto
nashi zemlyaki ispytyvayut pryamo-taki strast' k viselice i priblizhayutsya k nej s
radost'yu i likovaniem,  predvkushaya  izbavlenie  ot  merzostnogo  anglijskogo
klimata. My ne beremsya osparivat' etot pravdivyj rasskaz, ibo  sami  nikogda
ne prisutstvovali pri kazni; odnako v letopisyah minuvshego  stoletiya  nam,  v
samom  dele,  popadalis'  dovol'no  strannye  sceny,  gde  opisyvaetsya,  kak
prigovorennyj k kazni razbojnik, oblachivshis' v svoj  samyj  pyshnyj  naryad  i
prodev izyskannyj buketik v petlicu, otpravlyaetsya v Tajbern v naemnoj karete
ili na telege, esli on  okazalsya  ne  pri  den'gah;  po  puti  on  ulybaetsya
krasivym devushkam, kotorye s voshishcheniem smotryat skvoz' slezy  na  prigozhego
molodca, i ne raz ostanavlivaetsya u  taverny,  chtoby  vypit'  pintu  vina  i
shutlivo poobeshchat' hozyainu rasplatit'sya s nim na obratnom puti.
     V dekabre 1721 goda nekto Nataniel'  Houes  byl  obvinen  v  razboe  na
bol'shoj doroge. On otkazalsya priznat' sebya vinovnym na tom  osnovanii,  chto,
prozhiv ves' svoj vek po-chelovecheski, namerevalsya umeret' tochno tak zhe  i  ne
zhelal otpravit'sya na viselicu v tom zhalkom kamzole, v  kotorom  on  predstal
pered sud'yami. Houes dobavil, chto, kogda ego arestovali, v kvartire  u  nego
imelos' ves'ma prilichnoe plat'e, kotoroe u nego otobrali i po  siyu  poru  ne
vozvratili; i chto, esli ego pros'ba i vpred' ne budet uvazhena, on reshitel'no
otkazyvaetsya priznat' pravil'nost' obvinitel'nogo zaklyucheniya.  Tshchetno  sud'i
uveshchevali ego; v konce koncov, sleduya rasprostranennomu togda  obychayu  (hotya
vse yuristy davno uzhe priznali ego  protivozakonnym),  prestupnika  podvergli
pytke: bol'shie pal'cy ruk svyazali shnurom, i dvoe sudejskih prinyalis'  tyanut'
za shnur do teh por, poka on ne oborvalsya. |to bylo povtoreno neskol'ko  raz;
no tak kak zaklyuchennyj  prodolzhal  uporstvovat',  sud'i  prigovorili  ego  k
tiskam - uzhasnoj peine forte et dure {ZHestokoj  pytke  (franc.).},  kotoraya,
kak ubeditel'no i yasno  dokazal  Dejns  Berrington  v  svoih  voshititel'nyh
primechaniyah k zakonam, nikogda ne  byla  razreshena  ni  obychnym  pravom,  ni
kakim-libo ukazom. Tem ne menee  dazhe  v  1721  godu  zaklyuchennogo,  kotoryj
otkazyvalsya priznat' svoyu vinu, esli emu ne budet dozvoleno vzojti na eshafot
v horoshem kaftane,  sem'  minut  proderzhali  v  tiskah  s  gruzom  v  dvesti
pyat'desyat funtov, poka on ne soglasilsya priznat' sebya vinovnym.  My  izbavim
chitatelya ot otvratitel'nyh i uzhasnyh podrobnostej, vprochem,  lyubopytstvuyushchie
mogut najti opisanie etoj pytki v nashih starinnyh zakonah. Ispoveduyas' pered
kazn'yu, uznik skazal, chto on podvergnul sebya pytke ne radi  kaftana,  a  dlya
togo, chtoby sniskat' odobrenie drugih zaklyuchennyh. Kakovy by ni byli rezony,
kotorymi  rukovodstvovalsya  neschastnyj,  cheloveku   zdravomyslyashchemu   trudno
ponyat', o chem zhe bolee vsego svidetel'stvuet ego postupok:  o  stojkosti  li
muchenika, otvage geroya ili upryamstve zakorenelogo negodyaya.
     V 1657 godu major Dzhordzh  Strenguejz,  osuzhdennyj  za  ubijstvo  svoego
shurina, umer pod pytkoj, otkazyvayas' priznat' svoyu vinu; po ego  sobstvennym
slovam, on podvergsya "etomu poslednemu i uzhasnomu ispytaniyu", daby spasti ot
konfiskacii svoe imushchestvo i peredat' ego  druz'yam.  CHitatelyu,  byt'  mozhet,
izvestno, chto konfiskaciya imushchestva byla odnoj iz prichin, tolkavshih sudej na
vynesenie smertnyh prigovorov,  i  provodilas'  so  vsej  strogost'yu.  Skol'
udivitel'no sochetanie poroka i dobrodeteli, kogda boryutsya i vse zhe uzhivayutsya
v odnoj dushe dobro i zlo, blagorodstvo i  nizost',  a  chelovek,  tol'ko  chto
sovershivshij prestuplenie vo imya podloj mesti, vnezapno okazyvaetsya sposobnym
na podvig samootrecheniya, malo togo, na muchenichestvo vo imya lyubvi.
     Bol'shinstvo nashih chitatelej, navernoe, slyhali o rasprostranennom sredi
bogoslovov  staroj  shkoly  obychae  izvlekat'   urok   iz   lyubogo   sobytiya.
Prosmatrivaya neobhodimye nam dlya etoj stat'i dokumenty, - ih bylo mnozhestvo,
ibo lyuboe privodimoe nami zdes' utverzhdenie osnovano na tshchatel'no  izuchennyh
faktah, kazhdyj iz kotoryh my mozhem podkrepit' ssylkoj, imenem i datoj, -  my
poznakomilis' s tem, kak byli "obrashcheny  voblago"  podvigi  Dzheka  SHepparda.
Propoved', otryvok iz kotoroj  my  privodim,  byla,  po-vidimomu,  prochitana
vskore posle odnogo iz pobegov znamenitogo prestupnika iz N'yugetskoj tyur'my.
Ona ves'ma zabavna; chitaya ee, my ne mogli uderzhat'sya ot ulybki, hotya  nichut'
ne somnevaemsya  v  iskrennosti  dobrogo  pastora  i  sklonny  polagat',  chto
prichudlivye i bessporno ostroumnye protivopostavleniya probudili  vnimanie  i
tronuli serdca prihozhan, kotorye, kak my podozrevaem, byli nichut'  ne  menee
religiozny, chem nyneshnyaya pastva cerkvi sv. Georga na Gannover-skver, hotya  i
ustupali ej izyskannost'yu rechi i maner.
     "Ne priskorbno li, vozlyublennye brat'ya moi, chto lyudi,  tak  radeyushchie  o
sohranenii svoego brennogo tela, koemu suzhdeno prozhit' ne  bolee  neskol'kih
let, stol' bezrassudno prenebregayut  bescennoj  dushoj  svoeyu,  udel  kotoroj
vechnost'. O, skol'ko tshchaniya, skol'ko userdiya, trudov i  uhishchrenij  vozlagaem
my na shatkie i neprochnye glinyanye altari, v to vremya kak - uvy nam! - luchshaya
nasha chast' prebyvaet v stol' velikom nebrezhenii, chto my  edva  li  snishodim
vspomnit' o nej. Razitel'nyj primer tomu  -  ot座avlennyj  zlodej,  izvestnyj
vsem pod imenem Dzheka SHepparda. Skol'ko pregrad on prevozmog, kakie  podvigi
sovershil radi zhalkoj, smradnoj  obolochki,  nedostojkoj  dazhe  viselicy.  Kak
iskusno otomknul on izognutym gvozdem zamok na cepi, k kotoroj byl prikovan.
Skol'ko muzhestva potrebovalos' emu, chtoby razbit' okovy, vzobrat'sya vverh po
kaminnoj trube, vylomat' zheleznyj prut, prodelat' hod v kamennoj  stenke  i,
raspahnuv vrata svoej temnicy, vzobrat'sya na tyuremnuyu krovlyu; zdes' gvozdem,
ukradennym v chasovne, on prikreplyaet k stene odeyalo i bestrepetno spuskaetsya
na kryshu pristrojki, posle chego  neslyshnymi  shagami  shodit  so  stupenej  i
vyskal'zyvaet cherez vhodnuyu dver' na ulicu. O, esli  b  vse  my  upodobilis'
Dzheku SHeppardu! Ne pojmite menya prevratno, brat'ya moi, -  upodobilis'  ne  v
plotskom, a v duhovnom smysle, ibo ne o chuvstvennom, a o bestelesnom nameren
ya razgovarivat' s vami. Ne pozorno li, esli dlya spaseniya  nashih  dush  my  ne
upotrebim teh staranij i teh usilij  mysli,  kakie  SHeppard  upotrebil  radi
spaseniya svoego tela. Itak, ya prizyvayu  vas  otomknut'  zamki  vashih  serdec
gvozdem raskayaniya,  razbit'  okovy  milyh  vam  strastej,  vlezt'  na  trubu
nadezhdy, vooruzhit'sya prutom blagih namerenij,  prolozhit'  sebe  put'  skvoz'
kamennuyu  stenu   otchayaniya   i   raspahnut'   vrata   temnicy   preispodnej.
Vskarabkajtes' na krovlyu blagochestivyh razmyshlenij i,  ukrepiv  odeyalo  very
gvozdem molitvy, spustites' na golubyatnyu pokornosti i nizojdite po  stupenyam
smireniya. Tak doberetes' vy do dverej osvobozhdeniya iz ostroga  nepravednosti
i izbegnete kogtej starogo palacha-diavola, kotoryj ryshchet v  poiskah  zhertvy,
aki lev rykayushchij".
     Kak by ni ocenili etu rech' posetiteli bavarskoj  chasovni,  privykshie  k
tomu, chtoby bogosluzhenie pripravlyalos' muzykoj Mocarta i golosom Pasty,  kak
by ni vosprinyalo ee  izoshchrennoe  uho  tepereshnego  lyubitelya  propovedej,  my
zaveryaem chitatelya, chto v te vremena ona ne tol'ko ne kazalas' zabavnoj, no i
voobshche nichut' ne otlichalas' ot vsego, chto proiznosilos' s cerkovnyh  kafedr;
pri etom, nesomnenno, sleduet priznat', chto i svoim oratorskim iskusstvom, i
umom   propovednik    nichut'    ne    ustupaet    bol'shinstvu    sovremennyh
cerkovnosluzhitelej. Primerno v tu zhe  poru  svyashchennik  N'yugetskoj  tyur'my  -
dolzhnost',  kotoroj  v  nashi  vremena  uporno  domogayutsya  uchenye   muzhi   i
dzhentl'meny, - rasskazyvaya ob odnom iz svoih  duhovnyh  synovej,  upominaet,
chto, nahodyas' v etom poslednem svoem zemnom pribezhishche,  tot  inogda  poseshchal
cerkov', no: "osnovatel'no pozabyv Svyashchennoe pisanie, ne mog izvlech'  pol'zu
iz pouchenij"!
     Izuchaya duhovnye i svetskie teksty toj pory, kogda  proiznosilis'  takie
propovedi  i  procvetali  takie  propovedniki,  my   natknulis'   v   nomere
"Britanskogo zhurnala" ot 4 dekabrya 1725 goda na napisannyj  v  duhe  Lukiana
ili Fontenelya dialog mezhdu YUliem Cezarem i Dzhekom SHeppardom,  s  kotorym  za
neimeniem mesta, k sozhaleniyu, ne smozhem poznakomit' chitatelya. No my  schitaem
vse zhe svoim  dolgom  privesti  zdes'  odin  ves'ma  primechatel'nyj  otryvok
special'no dlya nazidaniya ministram ego  velichestva.  V  sravnenii  s  vigami
nyneshnego   pravitel'stva   n'yugetskij   uznik   obnaruzhivaet    vozvyshennye
predstavleniya o nravstvennosti i nesomnennuyu yasnost' i  zdravost'  suzhdenij.
Cezar' vozmushchen, chto ego bitvy upodoblyayut ulichnomu razboyu, a shturm gorodov -
grabezhu so vzlomom.
     Dzhek SHeppard loquitur: {Govorit (lat.).}
     "Polno, moj dobryj Cezar'. CHto prestupnee - sorvat' zamok ili  izorvat'
konstituciyu? Razve kandaly bolee neprikosnovenny, chem svoboda naroda?  Razve
beschestnee perestupit' cherez  porog  tyur'my,  chem  prestupit'  zakony  svoej
rodiny?"
     Ty prav, o chestnyj Dzhek. Tak otvechaem my, a ne Cezar', kotoryj, podobno
mnogim nyneshnim zakonodatelyam, predpochel otvertet'sya ot nepriyatnyh voprosov.
|ta beseda Cezarya s Dzhekom SHeppardom napomnila nam  ves'ma  harakternye  dlya
togo  vremeni  stansy,  kotorye  byli  posvyashcheny  seru  Dzhejmsu   Tornhillu,
napisavshemu portret etogo razbojnika. Vot oni:

                        Velikij master ty, Tornhill,
                        Spasat' umershih iz mogil.
                        Tak SHepparda ty spas ot tlena,
                        Sozdav sej obraz nezabvennyj.

                        "Pust' hot' na kraj zemli soshlyut,
                        Lish' tol'ko b zhit'!" Ne vnemlet  sud.
                        No kist' tvoya zlodeya, vora
                        Uberegla ot prigovora.

                        Uznaet kazhdyj, ch'ya ruka,
                        I prozhivet portret veka.
                        Izdrevle shel hudozhnik k slave,
                        Razbojnikov pervejshih slavya.

                        Dal Aleksandra Apelles,
                        Cezar' s Avreliem voskres,
                        A Kromvel' zhiv v pisan'yah Lilli.
                        Vot tak i SHeppard zhiv v Tornhille {*}.

                                       "Britanskij zhurnal", 28 noyabrya 1724 g.
     {* Perevod N. Vol'pin.}

     Poistine udivitel'nye  vremena,  prichudlivye  i  svoeobraznye;  skol'ko
strannyh sobytij i zrelishch,  kakoe  mnozhestvo  koloritnyh  lichnostej!  Natury
budnichnye, robkie, vse te, kogo ne manit burya i kto  ne  smeet  povinovat'sya
zovu strastej, vozmozhno, v samom  dele,  predpochitayut  unyloe,  bezradostnoe
sushchestvovanie, kotoroe oni vlachat pri  svete  gazovyh  lamp  i  pod  ohranoj
polismenov; zyabko kutaya plechi odeyalom, oni, byt' mozhet, vosklicayut:

                   "Prisca juvent alios, me nunc denique
                                natum
                   Gratulor" {*}.

     {* Pust' drugim po dushe starina,  ya  zhe  pozdravlyayu  sebya  s  tem,  chto
rodilsya teper' (lat.).}

     Advokat bez praktiki, koemu ni odin klient ne reshilsya by doverit'  svoe
delo, no poluchivshij tem  ne  menee  ot  svoego  pokrovitelya  viga  poruchenie
sobrat' fakty, nuzhnye dlya izdaniya novyh zakonov,  mozhet,  konechno,  napisat'
dlya "Prilozheniya k britanskomu al'manahu" stat'yu, v kotoroj  soberet  velikoe
mnozhestvo cifr, dokazyvayushchih, chto nravstvennost' v nashi  dni  namnogo  vyshe,
chem v proshlom. Bednyj yunosha! Emu platyat za rabotu, i  on  userdno  vygrebaet
sor, daby opozorit' svoih otcov i dedov i prevoznesti  magnatov,  osuzhdayushchih
razboj na Lidenholl-strit, no osushchestvlyayushchih ego na Pel-Mel.
     No otbrosim shutki v storonu i poglyadim,  chto  prichinilo  bol'she  bed  -
zlodeyaniya proshlogo veka ili tepereshnie plutni? Na  ulicah  uzhe  ne  uslyshish'
zvuk pistoletnogo vystrela; no razve  utihli  rydaniya  za  nagluho  zapertoj
dver'yu? Otkrytye ubijstva i  krovoprolitiya  teper'  ves'ma  redki  na  nashih
ulicah i na dorogah, ledenyashchie krov' koshmary ischezli,  slovno  prizraki  pri
svete dnya; no men'she li stalo gorya, bezmolvnyh stradanij?  Vot  katit  cherez
ploshchad' zolochenaya kolyaska  s  lakeyami  v  pyshnyh  livreyah  na  zapyatkah;  po
ustlannym  kovrom  stupen'kam  spuskayutsya  devushki  v  atlasnyh   tufel'kah;
krasivoj stajkoj vplyvayut oni v naryadnuyu blagouhayushchuyu gostinuyu, i vy slyshite
ih charuyushchij smeh, zvuk arfy i melodiyu pesni.  Otec  etih  devushek  i  hozyain
osobnyaka - stryapchij, kotoromu doverili svoj poslednij grosh vdovy,  siroty  i
ubogie; i rezul'taty prevzoshli vse ozhidaniya. No podozhdem nemnogo: vidite  vy
eto izurodovannoe telo, -  dusha,  kotoraya  v  nem  obitala,  uboyavshis'  suda
lyudskogo, posmela prezret' kanon o grehovnosti samoubijstva.
     Okinem vzglyadom eto  zhalkoe  holodnoe  zhilishche,  posmotrim  na  blednoe,
pechal'noe  lico,  istochennoe  besposhchadnym  gorem;  vzor  potusknevshih   glaz
ustremlen na prelestnuyu devushku; eto vdova, ograblennaya opekunom, pristal'no
vsmatrivaetsya v cherty svoej docheri, kotoraya  pytaetsya  zarabotat'  na  hleb,
delaya igrushki dlya  blagotvoritel'nogo  bazara.  Velikij  bozhe!  Kakie  mysli
royatsya v golove u materi?  Ne  predstavlyaetsya  li  ej  v  etot  mig  uchast',
ugotovannaya bezzashchitnoj krasivoj bespridannice v nashem gorode i v  nash  vek?
Kto  skazhet,  chto  vse  eto  vymysel?  CHto  my  pytaemsya  razvlech'  chitatelya
nebylicami? Uvy, rech' idet o pechal'noj dejstvitel'nosti, i, dumaya o nej, kak
uderzhat'sya ot slez? Obman  kuda  strashnee  nasiliya  dlya  teh,  komu  znakoma
istoriya proshlogo i nyneshnego stoletij.
     Nas, kritikov, poroj shutlivo  uprekayut  v  tom,  chto  zagolovok  knigi,
pomeshchaemyj pered nashimi stat'yami, sluzhit dlya nas prosto kryuchkom, na  kotoryj
my ceplyaem svoi rassuzhdeniya. Vpolne vozmozhno,  chto  tak  ono  i  est';  ibo,
pogruzivshis' v vospominaniya o proshlom, my i v samom dele  pozabyli  o  svoem
namerenii obsudit' knigu  nekoego  mistera  Uajtheda  "ZHizn'  i  priklyucheniya
anglijskih razbojnikov, grabitelej  i  piratov".  No,  priznavayas'  v  svoej
nevnimatel'nosti ili zabyvchivosti, my mozhem torzhestvenno zaverit'  chitatelya,
chto ni odna iz upomyanutyh v nashej stat'e zabavnyh istorij ne byla pocherpnuta
nami so stranic etoj knigi. Vokrug sochineniya mistera Uajtheda  bylo  podnyato
stol'ko shuma, chto my s radostnym neterpeniem ozhidali  poyavleniya  ego  truda,
tem bolee chto buduchi, kak nam kazhetsya, v kakoj-to mere znakomy s  predmetom,
my davno uzhe mechtali napisat' istoriyu anglijskih razbojnikov. I v to  vremya,
kak  my  predvkushali  poyavlenie  etogo   truda,   v   pamyati   nashej   ozhili
mnogochislennye vospominaniya detstva; da i vozmozhno li  zabyt',  kak  eshche  vo
vremya pervoj nashej poezdki v London, proezzhaya po Finchli  Kommon  i  sidya  na
kolenyah u milogo papen'ki,  my  s  vostorgom  i  uzhasom  zhadno  vnimali  ego
rasskazam o pohozhdeniyah razbojnikov na bol'shoj Severnoj  doroge.  Vot  zdes'
stoyala nekogda ta kuznica, v kotoroj razbojnik velel perekovat' svoyu loshad',
postaviv podkovy zadom napered, chtoby sbit' so  sleda  pogonyu;  vot  dom,  u
poroga kotorogo Terpin chasto zakusyval, ne slezaya  s  sedla,  daby  ni  odin
putnik ne uskol'znul ot ego vzora. Vse zdes' bylo chudesnym,  neobychnym;  vse
volnovalo,  vse  dyshalo  priklyucheniem,  da  i  sama  Finchli  Kommon   v   te
sravnitel'no nedavnie vremena eshche vo  mnogom  sohranyala  svoj  prezhnij  vid,
sovershenno utrachennyj eyu sejchas iz-za vseh etih domikov, vill, fligel'kov  i
prochih zagorodnyh postroek. Dazhe na Haunslousskoj pustoshi, etom razbojnich'em
marafone, teper' razvelos' takoe mnozhestvo chastnyh vladenij, chto tam edva li
ostalos' mesto dlya uchenij gvardejskih chastej.
     Kogda zhe kniga Uajtheda popala nakonec nam v ruki,  ee  privlekatel'nyj
vid srazu zhe proizvel na nas horoshee vpechatlenie; gravyury Beggsa prevoshodny
kak po zamyslu, tak i po ispolneniyu. I perepletchik  i  hudozhnik  zasluzhivayut
samoj iskrennej pohvaly, - palmam qaui meruit ferat  {Lavrovyj  venok  pust'
poluchit   dostojnyj   (lat.).}.   Neskol'ko   neobychnaya   oficial'nost'    i
podcherknutost', s  kotoroj  my  vozdaem  im  dolzhnoe,  vyzvana  tem,  chto  o
soderzhanii knigi, o samoj soli poslaniya, kak nazyvaet Toni Lampkin  to,  chto
nahoditsya vnutri pis'ma, nadpis' na kotorom mozhno razobrat' lish' obladaya ego
uchenost'yu, - tak vot, o soderzhanii my ne smozhem skazat' ni  edinogo  dobrogo
slova. V arhivah suda Old-Bejli soderzhitsya mnozhestvo  cennyh  i  dostovernyh
svedenij, i kazhdyj, kto oznakomitsya s nimi, budet ves'ma  nepriyatno  porazhen
polnym otsutstviem kakih-libo dat, ssylok i svidetel'stv v sochinenii mistera
Uajtheda. Blagodarenie bogu, chelovechestvo sostoit ne iz odnih sutyag,  i  vse
zhe udovol'stvovat'sya knigoj, gde net nikakih ssylok na "tam-to i  togda-to",
to est' na mesto i na vremya proisshestviya, mozhet lish' ochen'  netrebovatel'nyj
chitatel'. A lyubiteli razvlekatel'nogo chteniya tozhe budut gor'ko razocharovany,
esli rasschityvayut poluchit' ot etih izyskannyh tomikov takoe zhe udovol'stvie,
kakoe  nam  dostavlyayut  poroj  prozaicheskie  ili  stihotvornye  ispovedi   i
rasskazy, kakie prodayut na ulicah nashih provincial'nyh gorodov, obeshchaya, chto,
uplativ odin penni, vy uznaete istinnuyu, polnuyu  i  podrobnuyu  istoriyu  vseh
ugolovnyh prestupnikov, privlechennyh k sudu i osuzhdennyh na sudebnyh sessiyah
Korolevskogo  suda.  Da  i  nam  samim  neredko  sluchalos'  v  beshitrostnom
povestvovanii o goresti i prestupleniyah obnaruzhit' vdrug podlinnuyu zhizn',  i
esli iskusheniya, tolknuvshie prestupnika na rokovuyu stezyu, ne  istorgali  slez
iz nashih glaz, to my vsegda gotovy byli oplakat' tyazhkuyu  uchast'  sochinitelya,
kotoryj, ochevidno, zanyalsya podobnym delom s golodu i edva  li  sniskal  sebe
sytnyj kusok. My, pravo zhe, vpolne soglasny s  doktorom  Dzhonsonom,  kotoryj
utverzhdaet, chto ni odnu knigu ne sleduet  nazyvat'  skvernoj,  esli  iz  nee
mozhno izvlech' chto-nibud' poleznoe ili priyatnoe; my ne pridirchivy i  pochitaem
privychku vyiskivat' nedostatki priznakom melochnoj  i  zlobnoj  natury.  Gore
neschastnomu,  kotoryj,  vmesto  togo  chtoby  upivat'sya  vzglyadom  sverkayushchih
golubyh glaz Venery, slushaet, kak skripyat ee  bashmaki.  No  pri  vsej  nashej
snishoditel'nosti my ne mozhem otricat', chto mister  Uajthed  zasluzhivaet  ne
bol'shego sochuvstviya, chem vyshedshij na  promysel  piratskij  korabl'.  Eshche  do
opublikovaniya knigi nam  vse  vremya  govorili  o  nej,  kak  o  proizvedenii
original'nom, odnako v predislovii mister Uajthed imenuet sebya  izdatelem  i
dovol'stvuetsya skromnym zvaniem sostavitelya,  -  prichem,  nado  skazat',  na
redkost' skvernogo. Ego perechen' anglijskih razbojnikov nachinaetsya s  Robina
Guda.  Dzhon  Pol'  Dzhons  -  oficer  regulyarnyh  vojsk  Soedinennyh  SHtatov,
osnovatel' amerikanskogo  flota,  lyubimec  Lyudovika  XVI  i  kavaler  mnogih
ordenov, admiral Ekateriny i luchshij (posle Nel'sona) flotovodec,  kogda-libo
borozdivshij morskie vody, - prichislen k  piratam.  Avtobiografiya  polkovnika
Dzheka, polnost'yu vymyshlennaya Denielem Defo (eto stol' zhe  obshcheizvestno,  kak
to, chto Defo yavlyaetsya avtorom Robinzona Kruzo), vydaetsya zdes' za  podlinnuyu
biografiyu. My okazhem misteru Uajthedu  slishkom  mnogo  chesti,  udostoiv  ego
bolee podrobnym razborom;  dobavim  prosto,  chto  on  samym  zhalkim  obrazom
proyavil polnuyu svoyu  nesposobnost'  spravit'sya  s  vozlozhennoj  im  na  sebya
zadachej. Surovoe chuvstvo spravedlivosti povelevaet  nam  vse  zhe  poradovat'
chitatelya  hotya  by  odnim  obrazchikom   izyskannogo   sloga   etogo   avtora
zhizneopisanij. ZHizn' Uil'yama Nevisona nachinaetsya sleduyushchimi slovami: "Uspehi
iskusstv i nauk ne mogut vozobladat' nad nashestviem bezrassudstva i  poroka.
V etih memuarah my pokazhem vam, chto porochnye naklonnosti mogut  obratit'  vo
zlo samoe luchshee obrazovanie!!" Nam ne izvestno, kakie naklonnosti u mistera
Uajtheda; no, ishodya iz ego sobstvennyh rassuzhdenij, oni,  navernoe,  ves'ma
durnye, ibo ne ostavili ni malejshih sledov  obrazovaniya,  poluchennogo,  nado
dumat', v svoe vremya chelovekom, kotoryj pretenduet na zvanie eskvajra.
     Istoriya anglijskih razbojnikov po-prezhnemu  ne  napisana,  i  tot,  kto
spravitsya s etoj  zadachej,  sozdast  proizvedenie  ne  tol'ko  interesnoe  i
uvlekatel'noe,  no  i  ves'ma  pouchitel'noe.  CHelovek  vsegda  i  pri  lyubyh
obstoyatel'stvah zasluzhivaet pristal'nogo  i  glubokogo  izucheniya,  a  izuchaya
ostupivshegosya cheloveka, my natalkivaemsya poroj  na  porazitel'nye  po  svoej
vazhnosti otkrytij. Berk govoril: "Prestupniki prityagivayut k sebe nash vzglyad,
obrashchennyj na razvernutuyu kartinu vsego chelovechestva, kak predmet, trebuyushchij
naibol'shego  vnimaniya".  Nablyudaya,  kak  izmenyaetsya  prestupnost',   ibo   v
prestupnosti sushchestvuyut opredelennye cikly, my mozhem prosledit' za razvitiem
civilizacii i smenoj obychaev. My nastoyatel'no rekomenduem zanyat'sya izucheniem
etogo  voprosa;  a  daby  nash  sovet  ne  byl   slishkom   obshchim   i   potomu
neopredelennym, my ukazhem sejchas to interesnoe i poleznoe,  chto  mozhet  byt'
pocherpnuto  iz  istorii  anglijskih  prestupnikov  poslednih   dvuh   vekov.
Predostavim Robina Guda pesnyam i  predaniyam,  kotorye  tak  horosho  i  dolgo
proslavlyali ego pamyat';  chto  kasaetsya  admirala  Dzhonsa,  to  edva  li  eshche
kakoj-nibud' avtor, krome togo,  s  kotorym  my  tol'ko  chto  rasprostilis',
vzdumaet  svyatotatstvenno  vytaskivat'  ego  iz  stranic  istorii,  gde   on
zasluzhenno zanimaet stol' slavnoe mesto, i  pomeshchat'  sredi  piratov,  samyh
beschelovechnyh iz chelovecheskih sushchestv. Krasnyj Pirat Kupera  i  bajronovskij
Korsar - ves'ma priukrashennye portrety grubogo i zhestokogo  fljbust'epa.  Do
sih por anglijskij prestupnik byl znakom nam lish' po romanam libo vo  stiham
i pesnyam, kotorye vospevali ego krasu i oplakivali bezvremennuyu gibel'. Pora
by uzh izobrazit' ego takim, kakov on est' po  svoej  suti  i  postupkam,  ne
idealiziruya i  ne  priukrashivaya  ego;  rasskazat',  esli  vozmozhno,  kak  on
vospityvalsya, v kakoj srede  vyros,  kakie  soblazny  pobudili  ego  vpervye
vstat' na put' prestuplenij, pripomniv takzhe vse te obstoyatel'stva,  kotorye
mogli by usugubit' ili smyagchit' ego vinu. CHeloveku, kotoryj voz'met na  sebya
etu v polnom smysle slova filosofskuyu  zadachu,  sleduet  byt'  neutomimym  v
issledovaniyah,  ne  poddavat'sya  uvlecheniyu  i   dazhe   sohranyat'   izvestnyj
skepticizm, a glavnoe, umet' trezvo otdelyat' vinu odnogo cheloveka ot oshibki,
v kotoroj povinny mnogie. Na etoj poslednej teme my  ostanovimsya  podrobnee,
ibo,  hotya   avtor   mog   by,   poddavshis'   chuvstvitel'nosti,   sostradat'
kakomu-nibud'  uzniku,  -  upodobivshis'  Sternu,  pokinuvshemu  svoyu  mat'  i
oplakivavshemu mertvogo osla, tem, kto zahochet sostavit' zdravoe  suzhdenie  o
prestupnosti, nuzhno issledovat' ee v sovokupnosti obstoyatel'stv.
     Dve tysyachi svetskih gospod i dam posetili v N'yugetskoj tyur'me  Maklejna
v voskresnyj den', nakanune ego kazni; pochti takuyu zhe  tolpu  sobral  vokrug
sebya nevezhestvennyj negodyaj Dzhek SHenpard, poteshaya ee poshlejshimi istoriyami  o
tom, kak on "chudom sbeg ot neminuchej gibeli". V chest' majora Onebi, ubijcy i
kartezhnika, special'no ustraivali vecherinki. A kogda na  Barnetskih  skachkah
odnazhdy poyavilsya Dzhek - "shestnadcat' udavok"  "v  golubom  atlasnom  zhilete,
shitom serebrom, sotni lyudej hodili za nim sledom,  daby  udovletvorit'  svoe
lyubopytstvo, vzglyanuv na cheloveka, o koem stol'ko govoryat". Missis  Faunten,
izvestnaya krasavica togo vremeni i blizkaya rodstvennica nastoyatelya Fauntena,
povstrechala odnazhdy v Merilebonskih sadah - oni nahodilis'  tam,  gde  nynche
raspolozhen Manchester-skver, -  Terpina,  kotoryj  neozhidanno  poceloval  ee.
"Uspokojtes', sudarynya, - progovoril on. - Teper'  vy  mozhete  pohvastat'sya,
chto celovalis' s Terpinom". I geroj bol'shoj dorogi udalilsya kak ni v chem  ne
byvalo. |tot anekdot, kazhetsya, eshche ne poyavlyalsya v  pechati,  no  my  napomnim
chitatelyu, kak ledya Karolica Petershem i miss |sh otpravilis' v  svoe  vremya  v
N'yugetskuyu tyur'mu oplakivat' Maklejna, chto pobudilo Horesa Uolpola  prozvat'
etih dam "Polli" i "Lyusi". Esli vysokorodnye i obrazovannye gospoda, kotorye
s prezreniem otvergli by mol'by smirennogo  i  nishchego  stradal'ca,  ezdyat  v
tyur'my, daby navestit' tam prostolyudinov iz chisla uvolennyh  slug  i  melkih
lavochnikov, sniskavshih sebe slavu lish' blagodarya tomu, chto, brosiv skromnoe,
no chestnoe zanyatie, oni predalis' svoim porochnym  naklonnostyam,  sleduet  li
udivlyat'sya zakosnelosti prestupnikov, kogda lyudi utonchennye  i  obrazovannye
do  takoj  stepeni  slepy  k  ih  vine?  Vprave  li  my  vynosit'   prigovor
podsudimomu, ne osudiv ni slovom teh, kto  razzhigal  ego  tshcheslavie  i  etim
pooshchryal k dal'nejshim prestupleniyam? Rasskazyvayut, chto  Dzhek  -  "shestnadcat'
udavok" predstal odnazhdy pered sud'yami v  Old-Bejli  s  prikolotym  k  grudi
buketom,  "velichinoyu  s  venik",  a  ego  pis'ma,   sluzhivshie   veshchestvennym
dokazatel'stvom na sude,  byli  perevyazany  golubymi  lentochkami.  Vse,  vse
zasluzhivaet izucheniya i analiza: i procedura  ugolovnyh  sudov,  i  povedenie
sudej, i otkloneniya ot pravil, i sudebnye predrassudki, i mery nakazaniya,  i
izmeneniya v zakonah, karayushchih smertnoj kazn'yu, prichineniem uvech'ya i lisheniem
svobody. Lyubopytnye i pouchitel'nye obstoyatel'stva ozhili v nashej pamyati,  kak
tol'ko my kosnulis' etoj temy.
     Tak, v 1773 godu doktoru Doddu prishlos' vystupit'  svidetelem  po  delu
cheloveka, obvinennogo v tom,  chto  vozle  Tottenhem-Kort-roud  on  ostanovil
ekipazh, v kotorom nahodilsya doktor Dodd s suprugoj, vystrelil v okno  karety
i posle etogo ograbil passazhirov. Doktor Dodd vo vseuslyshanie  ob座avil,  chto
podobnaya tyazhba oskorbitel'na dlya ego chuvstv. A spustya chetyre  goda  on  tozhe
byl kaznen, i teper' uzh nekto Hekmen, prisutstvovavshij na  kazni,  pishet  po
etomu povodu dlinnoe, polnoe nravouchitel'nyh razmyshlenij pis'mo toj zhenshchine,
kotoruyu dvumya godami pozzhe on  sam  ub'et,  pobuzhdaemyj  revnost'yu.  Istoriya
etogo Hekmena daet nemaluyu pishchu dlya razmyshlenij. On  postoyanno  prisutstvuet
na processah, gde sudyat lyudej, kotorye ubili svoih lyubovnic, posle togo  kak
te izmenili  im  ili  nadoeli;  on  vozmushchaetsya  sebyalyubiem  etih  negodyaev,
razglagol'stvuet o chudovishchnosti ih zlodeyanij, schitaet nakazanie  zasluzhennym
i... razdelyaet ih uchast', sovershiv v  tochnosti  takoe  zhe  prestuplenie.  Ne
kazhetsya li vam, chto my otkryli obshirnejshee pole deyatel'nosti  dlya  cheloveka,
sklonnogo k  izucheniyu  filosofii,  literatury,  prava?  On  dolzhen  obladat'
poznaniyami i v yuridicheskih voprosah, i v  literature,  chtoby  podobrat'  dlya
svoih chitatelej starinnye pesni i povesti, pust' legkovesnye sami  po  sebe,
no ochen' tochno otrazhayushchie vse povoroty obshchestvennogo mneniya; a chtoby uspeshno
spravit'sya  so  svoej  zadachej,  emu,  prevyshe  yuridicheskih  i  literaturnyh
poznanij, neobhodimo umenie  razlichat',  chto  nravstvenno,  a  chto  net.  Ne
dostatochno li my priveli osnovanij dlya  togo,  chtoby  vyrvat'  pero  iz  ruk
nevezhd, vzyavshih na otkup istoriyu prestupnikov?




     Razmyshleniya po povodu istorii razbojnikov.  (Hints  for  a  History  of
Highwaymen).
     Opublikovano v "ZHurnale Frezera" v marte 1834 goda.

     Dzhek SHeppard (1702-1724) - odin iz samyh izvestnyh vorov i  razbojnikov
svoego vremeni, korotkoj, no bogatoj sobytiyami zhizni kotorogo  posvyashchen  ryad
romanov i p'es, v tom chisle i roman U. |jnsvorta "Dzhek SHeppard".  Poveshen  v
1724 g.

     Dik Terpin, razdelivshij uchast' SHepparda, takzhe yavlyaetsya  geroem  romana
|jnsvorta "Rukvud" (1834), gde etot grabitel' i ubijca izobrazhen chut' li  ne
blagorodnym i velikodushnym rycarem bol'shoj dorogi.

     Uolpol Horee (1717-1797) - anglijskij pisatel', vidnejshij predstavitel'
"goticheskoj" shkoly, avtor povesti "Zamok Otranto"  s  harakternym  dlya  etoj
shkoly nagromozhdeniem strashnogo i sverh容stestvennogo.

     Bayard Dyukrou - loshad' glavnogo naezdnika v cirke Astli |ndryu Dyukrou.

     O'Konnel. - Sm. prim. k t. 1, str. 293.

     Pasta Dzhuditta (urozhdennaya Negri; 1798-1865) -  znamenitaya  ital'yanskaya
opernaya pevica.

     Ser Dzhejms Tornhill (1675-1734), napisavshij portret Dzheka SHepparda, byl
pridvornym hudozhnikom pri korole Georga I.

     Avrelij (Sekst Avrelij Viktor) -  rimskij  istorik  IV  v.  Dal  ocherki
rimskoj istorii v cepi biografij.

     Lilli Uil'yam (1602-1691) - astrolog,  podderzhival  parlament  vo  vremya
bor'by poslednego s Karlom I, avtor knigi "Istinnaya istoriya korolya YAkova I i
korolya Karla I".

     Polli i  Lyusi  -  personazhi  komedii  Geya  "Opera  nishchih"  (1728),  obe
vlyublennye v obayatel'nogo vora Makhita.

                                                      Kommentarii YA. Reckera

Last-modified: Sun, 10 Jun 2001 10:12:11 GMT
Ocenite etot tekst: