no posle etogo rokovogo iyul'skogo dnya v proshlom godu i moego vozvrashcheniya domoj matushka ochen' peremenilas'. Ona slovno by sovsem razlyubila nas vseh. Ona vse vremya hvalila Dzhordzha, a ved' poka on byl s nami, on ej kak budto ne ochen' nravilsya. Teper' ona celye dni chitaet vsyakie blagochestivye knigi i, po-moemu, cherpaet v nih tol'ko novoe gore i pechal'. Nash zloschastnyj virginskij Kaslvud pogruzilsya v takoe unynie, chto vse my tam stali bol'nymi i blednymi, tochno privideniya. Mauntin govorila mne, sudarynya, chto matushka nochami pochti ne smykaet glaz. A inogda ona podhodila k moej krovati, i vid u nee byl takoj uzhasnyj, takoj izmuchennyj, chto mne sprosonok kazalos', budto peredo mnoj prizrak. Ona dovela sebya do takogo vozbuzhdeniya, chto ono nachinaet smahivat' na goryachku. A ya po-prezhnemu bolel lihoradkoj, i vsya iezuitskaya kora Ameriki ne mogla menya vylechit'. V novom gorode Richmonde u nas est' tabachnyj sklad i dom, i my pereehali tuda, potomu chto Uil'yamsberg - mesto takoe zhe nezdorovoe, kak i nashe pomest'e, i tam mne polegchalo, no sovsem ya vse-taki ne popravilsya, i vrachi predpisali mne morskoe puteshestvie. Snachala matushka dumala poehat' so mnoj, no (tut yunosha pokrasnel i opustil golovu) my s nej ploho ladili, hotya ya znayu, chto my nezhno drug druga lyubim, - i bylo resheno, chto ya odin otpravlyus' posmotret' svet. I vot ya v ust'e reki Dzhejms sel na odin iz nashih korablej i priplyl na nem v Bristol'. I tol'ko devyatogo iyulya etogo goda, uzhe v more, ya nadel traur po bratu - tak mne razreshila matushka. Kak my vidim, miniatyurnaya hozyajka virginskogo Kaslvuda, kotoruyu, ya ubezhden, vse my gluboko pochitaem, obladala osobym darom delat' zhizn' okruzhayushchih sovershenno nevynosimoj; ona postoyanno ssorilas' s temi, kogo iskrenne lyubila, i tak dosazhdala im revnivymi kaprizami i tiranicheskoj vlastnost'yu, chto rasstavalis' oni s nej bez vsyakoj grusti. Den'gi, druz'ya, prekrasnoe polozhenie v obshchestve, pochet, dom - polnaya chasha, a bednyj Garri Uorington byl rad pokinut' vse eto. Schast'e! Kto schastliv? CHto tolku poluchat' kazhdyj den' na obed zharenogo byka, esli net dushevnogo pokoya? CHto luchshe - byt' lyubimym i terzaemym temi, kogo ty lyubish', ili vstrechat' pod rodnym krovom netrebovatel'noe, uyutnoe ravnodushie, sledovat' svoim zhelaniyam, zhit' bez nazojlivogo nadzora i umeret', nikomu ne prichiniv muchitel'nogo gorya, ne vyzvav zhguchih slez? O, razumeetsya, edva ee syn uehal, gospozha |smond srazu pozabyla eti melkie stychki i neuryadicy. Slushaya, kak ona govorit o svoih synov'yah, vy ne usomnilis' by, chto oba oni byli sovershenstvom i ni razu v zhizni ne prichinili ej hotya by minutnoj trevogi ili neudovol'stviya. Lishivshis' synovej, gospozha |smond, estestvenno, zanyalas' missis Mauntin i ee dochkoj, terzala ih i dosazhdala im. Odnako zhenshchiny legche muzhchin perenosyat popreki i bolee sklonny proshchat' obidy - a mozhet byt', oni umeyut bolee iskusno pryatat' zlobu. Tak budem nadeyat'sya, chto domashnie gospozhi |smond nahodili svoyu zhizn' snosnoj, chto oni inogda platili ee milosti toj zhe monetoj, chto, possorivshis' poutru, k vecheru oni vnov' mirilis', v dovol'no dobrom soglasii usazhivalis' za karty i druzheski besedovali za chaem. Odnako v otsutstvie ee synovej bol'shoj kaslvudskij dom navodil na vdovu tyazheloe unynie. Ona poruchila pomest'e zabotam upravlyayushchego, a sama lish' izredka tuda naezzhala. Ona perestroila i ukrasila svoj dom v prelestnom gorodke Richmonde, kotoryj v poslednie gody stal bystro rasti. Tam ona nashla priyatnoe obshchestvo, kartochnye vechera i izobilie sluzhitelej bozh'ih; i tam ona vozdvigla svoj miniatyurnyj tron, pered kotorym provincial'noj znati pozvolyalos' sklonyat'sya skol'ko dushe ugodno. Ee dvorovye negry, podobno vsem svoim sorodicham lyubivshie obshchestvo, byli v vostorge, smeniv uedinenie Kaslvuda na razvlecheniya veselogo i priyatnogo gorodka, gde my i ostavim na vremya dostojnuyu damu, poka sami budem sledovat' za Garri Uoringtonom v Evrope. ^TGlava XIV^U Garri v Anglii Kogda proslavlennyj troyanskij skitalec povestvoval o svoih neschast'yah i priklyucheniyah carice Didone, ee velichestvo, chitaem my, proniklas' bol'shim interesom k plenitel'nomu rasskazchiku, kotoryj tak krasnorechivo zhivopisal perezhitye im opasnosti. Posledoval epizod, samyj pechal'nyj vo vsej istorii blagochestivogo |neya, i bednaya monarhinya po pravu mogla oplakivat' tot den', kogda ona zaslushalas' vkradchivyh rechej etogo iskusnogo i opasnogo oratora. Garri Uorington ne obladal krasnorechiem blagochestivogo |neya, i my mozhem predpolozhit', chto ego pochtennaya tetushka byla daleko ne tak myagkoserdechna, kak chuvstvitel'naya Didona, no vse zhe bezyskusstvennyj rasskaz yunoshi, ego glubokaya iskrennost' byli tak trogatel'ny, chto gospozhu Bernshtejn ne raz ohvatyvala nezhnost', poddavat'sya kotoroj u nee prezhde ne bylo v obychae. V pustyne etoj zhizni bylo ochen' malo osvezhayushchih istochnikov, ochen' malo daruyushchih otdyh oazisov. Ona byla ispolnena beskonechnogo odinochestva, poka vdrug ne razdalsya etot golos i ne zazvuchal v ushah staruhi, probuzhdaya v ee serdce neprivychnuyu lyubov' i sostradanie. Ej stali bezmerno dorogi i etot yunosha, i eto novoe, dosele nevedomoe chuvstvo beskorystnoj privyazannosti. Lish' odnazhdy, v samoj rannej yunosti, ej dovelos' ispytat' nechto pohozhee, no s teh por ni odin chelovek ne vyzyval v nej takogo chuvstva. Nesomnenno, podobnaya zhenshchina vnimatel'no sledila za dvizheniyami svoej dushi i, navernoe, ne raz ulybalas', zamechaya, kak v prisutstvii etogo yunoshi ee serdce vdrug nachinaet bit'sya sil'nee. Ona skuchala bez nego. Ona lovila sebya na tom, chto krasneet ot radosti, kogda on vhodit. Ee glaza vstrechali ego lyubyashchim privetom i sledovali za nim s nezhnost'yu. Ah, esli by u nee byl takoj syn, kak by ona ego lyubila! "Pogodi! - vmeshivalas' Sovest', mrachnyj, nasmeshlivyj nablyudatel' v ee dushe. - Pogodi, Beatrisa |smond! Ty ved' znaesh', chto skoro eta privyazannost' tebe nadoest, kak nadoedali vse prochie. Ty znaesh', stoit etomu mimoletnomu kaprizu minovat', i ty ne prol'esh' i slezy, dazhe esli etot yunosha pogibnet, a ego boltovnya budet tebya tol'ko razdrazhat'; ty znaesh', tvoj zhrebij - vechnoe odinochestvo... odinochestvo". Nu i chto zhe? Pust' zhizn' dejstvitel'no podobna pustyne. V nej est' zelenye ugolki, i blagodetel'naya ten', i osvezhayushchaya voda; tak budem pol'zovat'sya imi segodnya. My znaem, chto zavtra nam snova pridetsya otpravit'sya v put', sleduya svoej sud'be. Slushaya rasskaz Garri, ona ne raz ulybalas' pro sebya, kogda uznavala v opisanii ego materi znakomye semejnye cherty. Gospozha |smond ochen' revniva, ne pravda li? Da, priznal Garri. Ona lyubila polkovnika Vashingtona? On ej nravilsya, no tol'ko kak drug, uveryal Garri. On sam sotni raz slyshal, kak ego mat' utverzhdala, chto ne pitaet k nemu inyh chuvstv. Emu stydno soznat'sya, chto odno vremya on sam ispytyvaya k polkovniku nelepuyu revnost'. - Vot uvidish', - skazala gospozha Beatrisa, - chto moya svodnaya sestra nikogda ego ne prostit. I uzh vam, sudar', nechego udivlyat'sya tomu, chto zhenshchiny poroj pitayut privyazannost' k muzhchinam, kotorye mnogo ih molozhe: razve ya ne bez uma ot tebya i razve vse obitateli Kaslvuda ne crevent {Podyhayut (franc.).} ot revnosti? Odnako kak by zhguche ni revnovali chleny kaslvudskogo semejstva k novomu favoritu gospozhi Bernshtejn, oni derzhalis' so svoim molodym rodstvennikom tak, chto ni v ih povedenii, ni v ih slovah nel'zya bylo podmetit' i teni nedobrozhelatel'stva. Ne probyv i dvuh dnej pod krovom svoih predkov, mister Garri Uorington uzhe prevratilsya v kuzena Garri i dlya molodyh i dlya pozhilyh. Grafinya Kaslvud - osobenno v prisutstvii gospozhi Bernshtejn - byla chrezvychajno lyubezna so svoim yunym rodstvennikom, i, ostavayas' naedine s baronessoj, po dobrote dushevnoj pol'zovalas' kazhdym udobnym sluchaem, chtoby voshishchat'sya ocharovatel'nym molodym guronom, hvalit' izyashchestvo ego maner i vyrazhat' udivlenie po povodu togo, chto v provincial'noj glushi mal'chik mog nauchit'sya etoj istinno svetskoj uchtivosti. Vse vozglasy vostorga i skrytye voprosy baronessa vyslushivala s ravnoj nevozmutimost'yu. (Govorya v skobkah i ot sobstvennogo lipa, avtor nastoyashchej hroniki ne mozhet uderzhat'sya i ne vyrazit' svoego pochtitel'nogo voshishcheniya pered tem, kak damy derzhatsya drug s drugom, pered tem, chto oni govoryat vsluh, o chem umalchivayut i chto soobshchayut za spinoj drug druga. S kakimi ulybkami i reveransami oni nanosyat drug drugu smertel'nye udary! S kakimi komplimentami oni nenavidyat drug druga! G kakoj dolgoterpelivoj reshimost'yu ne snishodyat do obidy, s kakoj nevinnoj lovkost'yu umeyut uronit' kaplyu yada v chashu razgovora, a zatem pustit' etu chashu vkrugovuyu, daby ispila vsya sem'ya, i rasstroit' chut' li ne do slez lyubimyj domashnij krug!) YA vyryvayus' iz moih skobok. YA voobrazhayu, kak sto let tomu nazad moi baronessa i grafinya ulybayutsya drug drugu, protyagivayut drug drugu ruku, podstavlyayut shcheku dlya poceluya i nazyvayut drug druga "dorogaya", "moya dorogaya", "dorogaya grafinya", "dorogaya baronessa", "drazhajshaya sestra" - dazhe kogda oni naibolee raspolozheny k voennym dejstviyam. - Vy udivlyaetes', dorogaya Mariya, otkuda u mal'chika takaya uchtivost'? - voskliknula gospozha de Bernshtejn. - No ved' ego mat' vospityvali roditeli, ch'i manery byli samo sovershenstvo. Polkovnik |smond byl izyskanno uchtiv i derzhalsya s takim blagorodnym dostoinstvom, kakogo ya ne zamechayu u nyneshnih dzhentl'menov. - Ah, moya dorogaya, my vse hvalim svoe vremya! Moya babushka tverdila, chto nichto ne mozhet sravnit'sya s Uajthollom i Karlom Vtorym. - Moya mat' provela nekotoroe vremya pri dvore Iakova Vtorogo, i hotya ona ne poluchila svetskogo vospitaniya, - kak vam izvestno, ee otcom byl sel'skij svyashchennik, - no manery u nee byli obvorozhitel'nye. Polkovnik, ee vtoroj muzh, otlichalsya ne tol'ko uchenost'yu - on mnogo ezdil po svetu, mnogo povidal i vrashchalsya v luchshem obshchestve Evropy. Oni ne mogli, udalivshis' v glush', zabyt' svoi manery, i mal'chik, razumeetsya, ih unasledoval. - Vy prostite menya, moya dorogaya, esli ya skazhu, chto vy slishkom pristrastny k svoej matushke. Ona nikak ne mogla byt' tem sovershenstvom, kakoe risuet vasha dochernyaya lyubov'. Ona razlyubila sobstvennuyu doch', - dorogaya, vy sami eto govorili! - a ya ne mogu predstavit' sebe bezuprechnuyu zhenshchinu s holodnym serdcem. Net-net, dorogaya zolovka! Manery, razumeetsya, chrezvychajno vazhny, i dlya docheri derevenskogo popa vasha mamen'ka, veroyatno, derzhalas' prekrasno, - ya znayu nemalo duhovnyh lic, kotorye derzhatsya vpolne blagopristojno. Mister Sempson, nash kapellan, vpolne blagopristoen. Doktor YUng vpolne blagopristoen. Mister Dodd vpolne blagopristoen. No im ne hvataet istinnogo dostoinstva - da i otkuda by ono vzyalos'? Ah, bozhe moj, proshu proshcheniya! YA zabyla milorda episkopa, pervogo izbrannika vashej milosti. No, kak ya uzhe upominala, zhenshchina, chtoby byt' bezuprechnoj, dolzhna obladat' tem, chto est' u vas, chto, osmelyus' skazat', vozblagodariv za eto nebo, est', mne kazhetsya, i u menya, - dobrym serdcem. Bez nezhnyh privyazannostej, dushechka, ves' mir - lish' sueta suet. Pravo zhe, ya zhivu, sushchestvuyu, em, p'yu, otdyhayu tol'ko radi moih milyh, milyh detej! Radi moego shalopaya Uilli, radi moej upryamicy Fanni - radi gadkih moih sokrovishch! (Tut ona osypaet poceluyami braslety na pravoj i levoj svoej ruke, v kotorye vdelany miniatyury vysheupomyanutyh molodogo cheloveka i devicy.) Da, Mimi! Da, Fanshon! Vy znaete, chto eto tak, milye, milye moi kroshki. Esli oni umrut ili vy vdrug umrete, vasha bednaya hozyajka tozhe umret! - Tut Mimi i Fanshon, dve nervicheskie levretki, vsprygivayut na koleni svoej gospozhi i prinimayutsya lizat' ej ruki, ne derzaya kasat'sya shchek, pokrytyh sloem rumyan. - Net, dorogaya! Bol'she vsego ya blagoslovlyayu nebo za to (hotya neredko eto i prichinyaet mne nevyrazimye muki), chto ono darovalo mne chuvstvitel'nost' i nezhnoe serdce. - Vy ispolneny nezhnosti, drazhajshaya Anna, - skazala baronessa. - Vy slavites' svoej chuvstvitel'nost'yu. Tak udelite zhe chasticu ee nashemu amerikanskomu plemyanniku... kuzenu... pravo, ne znayu, v kakom imenno rodstve my sostoim. - O, no ved' ya teper' v Kaslvude lish' gost'ya. Dom prinadlezhit milordu Kaslvudu, a ne mne, hotya ego siyatel'stvo poka ob etom lyubezno ne napominaet. CHto ya mogu sdelat' dlya molodogo virginca, chto ne bylo by uzhe sdelano? On ocharovatelen. No razve my revnuem k nemu iz-za etogo, dorogaya moya? I hotya my vidim, kak on ponravilsya baronesse Bernshtejn, razve plemyanniki i plemyannicy vashej milosti - nastoyashchie plemyanniki - ropshchut? Vozmozhno, moi bednye deti i ogorchayutsya, - ved' za neskol'ko chasov etot ocharovatel'nyj molodoj chelovek dostig togo, chego moim bednyazhkam ne udalos' dostich' za vsyu ih zhizn', - no razve oni serdyatsya? Uill poehal s nim katat'sya verhom. A nynche utrom Mariya igrala na klavesine, poka Fanni uchila ego tancevat' menuet. Ah, kakaya eto byla ocharovatel'naya kartina, uveryayu vas, u menya dazhe slezy na glaza navernulis' pri vide etih detej. Bednyj mal'chik! My polyubili ego tak zhe goryacho, kak i vy, dorogaya baronessa! Baronessa, nado skazat', uzhe slyshala - ili ee gornichnaya slyshala, - kakovy byli posledstviya etoj umilitel'noj i nevinnoj sceny. Ledi Kaslvud voshla v komnatu, gde molodye lyudi razvlekalis' i postigali nauku tancev vysheukazannym obrazom, v soprovozhdenii svoego syna Uil'yama, kotoryj yavilsya tuda v sapogah pryamo iz psarni. - Bravo, bravo, prelestno! - skazala grafinya, zahlopav v ladoshi, posylaya Garri Uoringtonu odnu iz samyh luchezarnyh svoih ulybok i brosaya na, ego damu vzglyad, kotoryj ledi Fanni ponyala ochen' horosho, kak, vozmozhno, i ledi Mariya, sidevshaya za klavesinom, - vo vsyakom sluchae, ona zaigrala s udvoennoj energiej, skloniv lokony k samym klavisham. - Proklyatyj zheltorotyj irokez! On, kazhetsya, obuchaet Fanni voennoj plyaske? A Fanni reshila isprobovat' na nem svoi shtuchki? - provorchal mister Uil'yam, prebyvavshij v durnom raspolozhenii duha. Vzglyad ledi Kaslvud skazal Fanni to zhe samoe: "Ty, kazhetsya, reshila isprobovat' na nem svoi shtuchki?" Fanni sdelala Garri chrezvychajno nizkij reverans, on pokrasnel, i oba oni ostanovilis' v nekotoroj rasteryannosti. Ledi Mariya vstala iz-za klavesina i udalilas'. - Net-net, prodolzhajte tancevat', molodye lyudi! YA ne hochu rasstraivat' vashego vesel'ya i sama budu vam igrat', - skazala grafinya, sela za klavesin i zaigrala. - YA ne umeyu tancevat', - probormotal Garri, opuskaya golovu i zalivayas' rumyancem, s kotorym ne mog sopernichat' samyj luchshij karmin grafini. - I Fanni vas obuchala? Dushen'ka Fanni, prodolzhaj zhe, prodolzhaj! - Nu-ka, nu-ka! - podbodril ee Uill s gluhim vorchaniem. - YA... mne ne hochetsya pokazyvat' svoyu neuklyuzhest' pered takim obshchestvom, - govorit Garri, opravivshis' ot smushcheniya. - Kogda ya nauchus' tancevat' menuet, ya nepremenno poproshu kuzinu protancevat' ego so mnoj. - Ah, ya ne somnevayus', chto zhdat' etogo pridetsya sovsem nedolgo, dorogoj kuzen Uorington, - lyubeznejshim tonom otvechaet grafinya. "Za kakoj eto dich'yu ona sejchas ohotitsya?" - razdumyvaet mister Uil'yam, ne ponimaya, chto kroetsya za povedeniem ego materi, a sama eta dama, nezhno podozvav k sebe doch', vyplyvaet s nej iz komnaty. No edva oni okazyvayutsya v uveshannom gobelenami koridore, kotoryj vedet k ih lichnym apartamentam, kak ot laskovogo tona ledi Kaslvud ne ostaetsya i pomina. - Balbeska! - shipit ona na svoyu obozhaemuyu Fanni. - Dvojnaya dura! Na chto tebe ponadobilsya etot guron? Neuzhto ty sobralas' zamuzh za etogo dikarya i hochesh' stat' skvo v ego vigvame? - Mamen'ka, perestan'te! - shepchet ledi Fanni, tak kak mamen'ka do sinyakov shchiplet ruku blagorodnoj devicy. - Ved' nash kuzen vpolne dostojnyj molodoj chelovek, - hnychet Fanni, - vy sami tak govorili! - Dostojnyj, dostojnyj! I dolzhen unasledovat' boloto, negra, brevenchatuyu hizhinu i bochonok tabaka! Miledi Frensis |smond, vasha milost', kazhetsya, zabyli svoj rang, svoe imya i kto vasha mat', esli na tretij den' znakomstva vy uzhe zatevaete tancy - premilen'kie tancy, nechego skazat'! - s etim mal'chishkoj iz Virginii! - Mister Uorington nash kuzen, - zhalobno vozrazhaet ledi Fanni. - Nevedomo otkuda vzyavshijsya muzhlan ne mozhet byt' vashim kuzenom! Otkuda my znaem, chto on vash kuzen? A vdrug eto lakej, ukravshij chemodan svoego hozyaina i sbezhavshij v ego ekipazhe? - No ved' gospozha de Bernshtejn govorit, chto on nash kuzen, - perebivaet Fanni, - i k tomu zhe on - vylityj |smond. - Gospozha de Bernshtejn sleduet svoim prihotyam i kaprizam, to nositsya s lyud'mi, to ih zabyvaet, a teper' ej vzdumalos' obozhat' etogo molodogo cheloveka. No ot togo, chto on ej nravitsya segodnya, budet li on obyazatel'no nravit'sya ej zavtra? V obshchestve i v prisutstvii tetushki, vasha milost', izvol'te byt' s nim lyubeznoj. No ya zapreshchayu vam razgovarivat' s nim naedine ili pooshchryat' ego. - A ya znat' ne hochu, chto vashe siyatel'stvo mne zapreshchaet, a chto net, - vosklicaet ledi Fanni, vnezapno vzbuntovavshis'. - Prekrasno, Fanni! V takom sluchae ya nemedlenno pogovoryu s milordom, i my vernemsya v Kensington. Esli mne ne udastsya tebya obrazumit', to eto sumeet sdelat' tvoj brat. Na etom razgovor materi i docheri oborvalsya - ili, mozhet byt', gornichnoj gospozhi de Bernshtejn nichego bol'she ne udalos' uslyshat', a znachit, i povedat' svoej hozyajke. Tol'ko mnogo vremeni spustya ona rasskazala Garri Uoringtonu chast' togo, chto bylo ej izvestno. A poka ona videla, chto rodstvenniki prinyali ego dostatochno radushno. Ledi Kaslvud byla s nim lyubezna, baryshni mily i privetlivy, milord Kaslvud, vsegda suhoj i sderzhannyj, obhodilsya s Garri ne bolee holodno, chem s ostal'nymi chlenami sem'i, a mister Uil'yam ohotno pil s nim, ezdil s nim verhom, poseshchal skachki i igral v karty. Kogda on vyrazil namerenie uehat', oni vse do odnogo nastojchivo ugovarivali ego ostat'sya. Gospozha de Bernshtejn ne ob®yasnila emu, chem bylo porozhdeno takoe goryachee gostepriimstvo. On ne znal, ch'im planam sluzhit i kakie plany rasstraivaet, ch'yu i kakuyu zlobu vyzyvaet. On voobrazhal, budto ego prinyali tak laskovo potomu, chto on priehal k svoim rodstvennikam, i emu dazhe v golovu ne prihodilo, chto te, iz ch'ej chashi on pil i ch'i ruki pozhimal utrom i vecherom, mogut okazat'sya ego vragami. ^TGlava XV^U Voskresen'e v Kaslvude Na vtoroj den' prebyvaniya Garri v Kaslvude, v voskresen'e, vsya sem'ya otpravilas' v zamkovuyu chasovnyu, kotoraya sluzhila i derevenskoj cerkov'yu. Dver' v konce koridora vela na ogorozhennoe vozvyshenie famil'noj skam'i, gde v nadlezhashchee vremya oni i raspolozhilis', a dovol'no mnogochislennye prihozhane iz derevni uselis' na skam'yah vnizu. So svodov svisalo neskol'ko starinnyh zapylennyh znamen, i Garri s gordost'yu podumal, chto znamena eti nosili vernye vassaly ego sem'i vo vremya parlamentskih vojn, v kotoryh, kak emu bylo horosho izvestno, ego predki dostojno srazhalis' za pravoe delo. V ograde altarya vidnelas' nadgrobnaya statuya |smonda, sovremennika korolya Iakova I i obshchego praroditelya vseh teh, kto zanimal sejchas famil'nuyu skam'yu. Gospozha de Bernshtejn, kak i podobalo vdove episkopa, nikogda ne propuskala bogosluzhenij i molilas' s tem zhe torzhestvennym blagochiniem, s kakim pod pestrym gerbovym shchitom ee predok s kvadratnoj borodoj i v krasnoj mantii vechno preklonyal koleni na kamennoj podushke pered ogromnym mramornym pyupitrom i takim zhe molitvennikom. Svyashchennik, vysokij, rumyanyj i krasivyj molodoj chelovek, obladal ochen' priyatnym, vyrazitel'nym golosom i chital glavy iz Svyashchennogo pisaniya v manere pochti teatral'noj. Muzyka byla horosha, za organom sidela odna iz baryshen' - i mogla by okazat'sya eshche luchshe, esli by ee vdrug ne prervali shum i chut' li dazhe ne smeh, razdavshiesya na skam'e slug, kogda Gambo, lakej mistera Uoringtona, prekrasno znaya psalom, zapel ego golosom stol' sil'nym i zvuchnym, chto vse prisutstvuyushchie povernulis' k Afrikanskomu zhavoronku, sam svyashchennik podnes ko rtu nosovoj platok, a udivlenie livrejnyh dzhentl'menov iz Londona pereshlo granicy prilichiya. Veroyatno, ochen' dovol'nyj vpechatleniem, kotoroe on proizvel, mister Gambo prodolzhal userdstvovat' i vskore pel uzhe pochti solo - umolk dazhe prichetnik. Delo v tom, chto Gambo, hotya on i smotrel v molitvennik horoshen'koj Molli, toj docheri privratnika, kotoraya pervoj privetstvovala nezhdannyh gostej v Kaslvude, no pel po sluhu i po pamyati, tak kak ne znal not i ne byl sposoben prochest' ni edinogo slova. Posle peniya psalma posledovala nedlinnaya propoved', i Garri dazhe pozhalel, chto ona byla takoj korotkoj. Svyashchennik ochen' zhivo, naglyadno i dramatichno opisal scenu, svidetelem kotoroj byl na predydushchej nedele, a imenno kazn' konokrada. On opisal etogo cheloveka, ego byluyu dobruyu slavu, ego sem'yu, lyubov', kotoruyu oni vse pitali drug k drugu, i ego muki, kogda on proshchalsya s nimi. On narisoval kartinu kazni - porazhayushchuyu, uzhasnuyu i zhivopisnuyu. Ego propoved' byla lishena toj biblejskoj frazeologii, k kotoroj Garri privyk, slushaya propovednikov neskol'ko kal'vinistskogo tolka, osobenno nravivshihsya ego materi, - net, on govoril skoree kak obitatel' nashego suetnogo mira s drugimi takimi zhe greshnikami, sposobnymi izvlech' pol'zu iz dobrogo soveta. Zlopoluchnyj konokrad byl kogda-to zazhitochnym fermerom, no on pristrastilsya k vinu i kartam, stal zavsegdataem skachek i petushinyh boev - eti poroki svoego veka molodoj svyashchennik oblichal s blagorodnym negodovaniem. Zatem on stal brakon'erom, a zatem nachal krast' loshadej, za chto i poplatilsya. Sluzhitel' bozhij bystro nabrosal vyrazitel'nye i strashnye kartiny etih sel'skih prestuplenij. On potryas svoih slushatelej, pokazav, kak Oko Zakona sledit za brakon'erom v polnochnyj chas i kak rasstavlyaet lovushki, chtoby pojmat' prestupnika. On proskakal s nim na ukradennoj loshadi po dorogam i lugam iz odnogo grafstva v drugoe, no pokazal, chto vozmezdie gnalos' za zlodeem po pyatam, nastiglo ego na derevenskoj yarmarke, postavilo pered sud'ej i ne razmykalo ego okov, poka on ne sbrosil ih u podnozhiya viselicy. Da smiluetsya nebo nad neschastnym greshnikom! Svyashchennik razygral etu scenu v licah. On sklonyalsya k uhu prestupnika v pozornoj povozke. On uronil svoj platok na golovu prichetnika. Kogda platok upal, Garri vzdrognul i podalsya nazad. Svyashchennik govoril dvadcat' s lishnim minut. No Garri gotov byl slushat' ego hot' chas, i emu pokazalos', chto propoved' dlilas' ne bolee pyati minut. Znatnomu semejstvu ona dostavila bol'shoe udovol'stvie. Raza dva Garri, poglyadev na skam'yu slug, zamechal, chto oni slushayut ochen' vnimatel'no, a osobenno ego sobstvennyj lakej, Gambo, na ch'em lice byla napisana velichajshaya sosredotochennost'. Odnako domotkanye kurtki ostalis' ravnodushny i vyshli iz cerkvi kak ni v chem ne byvalo. Dedushka Braun i babushka Dzhons slushali propoved' s polnym bezrazlichiem, a rozovoshchekie derevenskie devicy v krasnyh nakidkah hranili pod svoimi chepchikami samoe nevozmutimoe spokojstvie. Milord so svoego mesta slegka kivnul svyashchenniku, kogda golova i parik etogo poslednego vozneslis' nad kraem kafedry. - Nash Samson segodnya byl v udare, - skazal ego siyatel'stvo. - On s bol'shoj siloj sokrushal filistimlyan. - Prekrasnaya propoved'! - otozvalsya Garri. - Stavlyu pyat' protiv chetyreh, chto on uzhe proiznosil ee vo vremya sudebnoj sessii. On ved' ezdil v Uinton sluzhit', a zaodno posmotret' sobak, - vmeshalsya Uil'yam. Pod zvuki organa malen'kaya pastva vyshla iz cerkvi na solnechnyj svet. Tol'ko ser Frensis |smond, sovr. e. v. Iakova I, vse eshche preklonyal koleni na mramornoj podushke pered svoim kamennym molitvennikom. Mister Sempson vyshel iz riznicy, uzhe snyav oblachenie, i poklonilsya gospodam iz zamka, zaderzhavshimsya na svoem vozvyshenii. - Prihodite rasskazat' pro sobak! - kriknul mister Uil'yam, i sluzhitel' bozhij, smeyas', kivnul v znak soglasiya. Dzhentl'meny vyshli v galereyu, kotoraya soedinyala ih dom s hramom, a mister Sempson proshel cherez dvor i vskore prisoedinilsya k nim. Milord predstavil ego svoemu virginskomu kuzenu, misteru Uoringtonu. Kapellan otvesil emu nizkij poklon i vyrazil nadezhdu, chto dobrodetel'nyj primer ego evropejskih rodstvennikov prineset misteru Uoringtonu nemalo pol'zy. A ne sostoit li on v rodstve s serom Majlzom Uoringtonom iz Norfolka? Ser Majlz - starshij brat otca mistera Uoringtona. Kakaya zhalost', chto u nego est' syn! Takoe otlichnoe imenie - a mister Uorington, navernoe, ne otkazalsya by ot titula baroneta, da i ot prekrasnogo pomest'ya v Norfolke tozhe. - Rasskazhite mne pro moego dyadyu! - voskliknul virginec Garri. - Rasskazhite nam pro sobak! - odnovremenno s nim potreboval anglichanin Uill. - Dvuh takih razveselyh sobak i p'yanic, ne pri vas bud' skazano, mister Uorington, kak ser Majlz i ego syn, ya v zhizni ne vidyval. Ser Majlz vsegda byl dobrym drugom i sosedom sera Roberta. On sposoben perepit' kogo ugodno v grafstve, krome sobstvennogo syna i eshche dvuh-treh chelovek. CHto zhe do teh sobak, kotorye stol' zanimayut mistera Uil'yama, ibo gospod' sozdal ego dobychej sobak i vsyacheskih ptic, tochno grekov v "Iliade"... - YA znayu etu stroku iz "Iliady", - perebil Garri, pokrasnev. - Vsego ya ih znayu shest', no etu kak raz znayu. Golova ego ponikla. On dumal: "A moj milyj brat Dzhordzh znal vsyu "Iliadu" i vsyu "Odisseyu", ne govorya uzh o prochih knigah, kakie tol'ko byli napisany". - O chem, radi vsego svyatogo (tol'ko on upomyanul tut nechto sovsem protivopolozhnoe), vy razglagol'stvuete? - osvedomilsya Uil'yam u ego prepodobiya. Kapellan totchas zagovoril o sobakah i o ih kachestvah. Po ego mneniyu, sobaki mistera Uil'yama bez truda mogli s nimi potyagat'sya. G sobak oni pereshli na loshadej. Mister Uil'yam chrezvychajno interesovalsya sostyazaniem shestiletok v Hantingdone. - Uznali chto-nibud' noven'koe, Sempson? - Na Brillianta stavyat pyat' protiv chetyreh, - mnogoznachitel'no otvetil tot. - Odnako YAson - otlichnaya loshad'. - A kto hozyain? - sprosil milord. - Gercog Ankasterskij. Syn Kartusha i Miss Lengli, - poyasnil svyashchennik. - A u vas v Virginii byvayut skachki, mister Uorington? - Eshche by! - voskliknul Garri. - No mne ochen' hotelos' by posmotret' nastoyashchie anglijskie skachki. - A vy... vy nemnozhko igraete? - prodolzhal ego prepodobie. - Sluchalos', - otvetil Garri s ulybkoj. - Stavlyu na Brillianta odin k odnomu protiv vseh ostal'nyh. Iz dvadcati pyati funtov, idet, kuzen? - pospeshno predlozhil mister Uil'yam. - YA gotov postavit' na YAsona ili protiv nego tri protiv odnogo, - skazal svyashchennik. - YA nikogda ne stavlyu na neznakomyh loshadej, - otvetil Garri, udivlyayas' slovam svyashchennika: on eshche ne zabyl, o chem tot propovedoval vsego polchasa tomu nazad. - Tak napishite domoj, sprosites' u mamen'ki, - nasmeshlivo procedil mister Uil'yam. - Uill, Uill! - ostanovil ego milord. - Kuzen Uorington volen zaklyuchat' ili ne zaklyuchat' cari, kak emu zablagorassuditsya. Bud'te ostorozhny s nimi oboimi, Garri Uorington. Uill - staryj moshennik, hot' on i molod, a chto do prepodobnogo Sempsona, to pust'-ka vrag roda chelovecheskogo poprobuet oderzhat' nad nim verh! - I on, i vse prisnye ego, milord, - s poklonom dobavil mister Semnson. Upominanie o ego materi uyazvilo Garri. - Vot chto, kuzen Uill, - skazal on. - YA imeyu obyknovenie sam reshat', kak mne postupit', i pomoshchi v etom ni u kakih dam ne proshu. I ya privyk delat' stavki po moemu sobstvennomu vyboru, i mne, spasibo, ne trebuyutsya dlya etogo nikakie rodstvenniki. No raz ya vash gost' i vam, bez somneniya, hotelos' okazat' mne lyubeznost', to ya prinimayu vashe pari... vot! Po rukam! - Po rukam, - skazal Uill, glyadya v storonu. - I, konechno, kuzen, vy predlozhili mne obychnuyu stavku, tu, kotoraya daetsya v gazete? - Net, - proburchal Uill. - Na nego stavyat pyat' protiv chetyreh, chto est', to est', i pust' budet tak, koli vam ugodno. - Zachem zhe, kuzen! Pari - eto pari. Vashe pari ya takzhe prinimayu, mister Sempson. - YA predlozhil tri k odnomu protiv YAsona. Idet! - skazal mister Sempson. - Tozhe iz dvadcati pyati funtov, gospodin kapellan? - osvedomilsya Garri s velichestvennym vidom, slovno u nego v karmanah bylo vse zoloto Lombard-strit. - Net-net. Tridcat' funtov protiv desyati. Kuda uzh bednomu sluzhitelyu bozh'emu vyigryvat' bol'she. "Vot ya i rasproshchalsya so znachitel'noj chast'yu teh sta funtov, kotorye byli dany mne na pervye tri mesyaca, - podumal Garri. - No ne mog zhe ya dopustit', chtoby eti anglichane voobrazili, budto ya ih boyus'. Nachal ne ya, no ya podderzhu chest' Staroj Virginii i ne pojdu na popyatnyj". Kogda vse pari byli zaklyucheny, Uil'yam |smond, nasupyas', otpravilsya na konyushnyu, gde lyubil vykurit' trubku v obshchestve konyuhov, a energichnyj pastyr' udalilsya, chtoby privetstvovat' dam i vkusit' ot voskresnogo obeda, kotoryj dolzhny byli podat' nezamedlitel'no. Lord Kaslvud i Garri ostalis' vdvoem. Za vse vremya prebyvaniya virginca pod ego krovom milord ne skazal s nim i dvuh slov. Derzhalsya on s nim druzheski, no byl vsegda tak molchaliv, chto neredko vstaval posle obeda so svoego mesta vo glave stola, ni razu ni s kem ne zagovoriv. - Polagayu, vashe imenie nahoditsya teper' v cvetushchem sostoyanii? - sprosil milord u Garri. - Po razmeram ono, pozhaluj, ne ustupit inomu anglijskomu grafstvu, - otvetil Garri. - A zemlya k tomu zhe ochen' plodorodnaya i goditsya dlya mnogogo. Garri ne zhelal dat' v obidu ni Staroe Vladenie, ni svoyu dolyu v nem. - Neuzheli! - proiznes milord udivlenno. - Kogda eto imenie prinadlezhalo moemu otcu, ono ne prinosilo bol'shih dohodov. - Proshu proshcheniya, milord! Vam ved' izvestno, pochemu ono prinadlezhalo vashemu otcu, - voskliknul Garri s zharom. - Potomu lish', chto moj ded ne pozhelal potrebovat' togo, chto prinadlezhalo emu po pravu. - Razumeetsya, razumeetsya, - pospeshno vstavil milord. - YA hochu skazat', kuzen, chto my, chleny virginskoj vetvi nashego doma, nichem vam ne obyazany, - prodolzhal Garri Uorington. - Nichem, krome blagodarnosti za gostepriimstvo, kotoroe vy mne sejchas okazyvaete. - Ono polnost'yu k vashim uslugam, kak i virginskoe pomest'e. Predlozhennye vam pari byli dlya vas kak budto nepriyatny? - Da, pozhaluj, ya nemnogo obidelsya, - otvetil yunosha. - Vidite li, vashe gostepriimstvo ne pohozhe na nashe, sovsem ne pohozhe! Doma my byvaem rady gostyu, protyagivaem emu ruku i predlagaem vse luchshee, chto u nas est'. A vy tut prinimaete nas, ne skupites' na govyadinu i klaret - chto pravda, to pravda, - no ne raduetes', kogda my priezzhaem, i ne ogorchaetes', kogda my uezzhaem. Vot o chem ya vse vremya dumal, nahodyas' v dome vashego siyatel'stva, i ne mog ne vyskazat' eto sejchas, tak mne bylo tyazhelo, a teper', kogda ya vygovorilsya, u menya stalo legche na dushe. - Tut smushchennyj i vzvolnovannyj yunosha poslal bil'yardnyj shar cherez ves' stol, zasmeyalsya i posmotrel na svoego rodstvennika. - A la bonne heure! {I ochen' horosho! (franc.).} My holodny s chuzhimi lyud'mi i u nas doma, i vne ego. My ne zaklyuchaem Garri Uoringtona v ob®yatiya i ne prolivaem slez pri vide svoego kuzena. My ne prolivaem slez, i kogda on uezzhaet, - no ved' my ne pritvoryaemsya? - O da! No vy staraetes' navyazat' emu nechestnoe pari, - s negodovaniem zayavil Garri. - A v Virginii etogo ne sluchaetsya i tam lyubiteli pari ne pytayutsya obojti drug druga? A chto eto za istoriyu vy rasskazyvali tetushke pro anglijskih oficerov i Toma Kak Bish' Ego iz Spotsil'vanii? - No eto zhe bylo po-chestnomu! - voskliknul Garri. - To est', tak vse delayut, i chuzhomu cheloveku sleduet byt' nacheku. Poetomu na svyashchennika ya ne obizhayus': esli on vyigryvaet, to pust', na zdorov'e! No chtoby rodstvennik! Podumat' tol'ko: moj sobstvennyj kuzen hochet na mne nazhit'sya! - Zavsegdataj N'yumarketa i rodnogo otca ne poshchadit. Moj brat otpravilsya na ippodrom pryamo iz Kembridzha. Esli vy syadete igrat' s nim v karty, - a on byl by etomu ochen' rad, - to on postaraetsya obchistit' vas, esli sumeet. - CHto zh, ya gotov! - voskliknul Garri. - YA budu igrat' s nim v lyubye igry, kakie tol'ko znayu, budu sostyazat'sya s nim v pryzhkah, ezdit' verhom, strelyat' - vot! Glavu roda eta tirada chrezvychajno pozabavila, i on protyanul yunoshe ruku. - Vse, chto ugodno, tol'ko ne nado s nim drat'sya, - skazal milord. - I v etom sluchae ya ego pob'yu, chert poberi! - voskliknul Garri, no vyrazhenie udivleniya i neudovol'stviya, poyavivsheesya na lice grafa, zastavilo ego opomnit'sya. - Tysyacha izvinenij, milord! - skazal on, bagrovo krasneya i hvataya ruku kuzena. - YA tol'ko chto byl obizhen i serdilsya na durnoe obhozhdenie so mnoj, no kuda bolee durno s moej storony davat' volyu gnevu i hvastat' svoej lovkost'yu pered moim hozyainom i rodstvennikom. U nas, amerikancev, hvastovstvo ne v obychae, pravo zhe tak, pover'te mne. - Vy pervyj amerikanec, s kotorym mne dovelos' poznakomit'sya, tak chto ya poveryu vam na slovo, - skazal s ulybkoj milord. - I ya vas chestno predupredil o pari i kartah, vot i vse, moj milyj. - Virginca mozhno ob etom ne preduprezhdat'! My potyagaemsya s kem ugodno! - snova vspyhnul yunosha. Lord Kaslvud ne zasmeyalsya. Tol'ko brovi ego na mgnovenie izognulis', a serye glaza opustilis'. - Tak, znachit, vam po sredstvam postavit' pyat'desyat ginej i proigrat' ih? Tem luchshe dlya vas, kuzen. |ti ogromnye virginskie pomest'ya prinosyat, sledovatel'no, bol'shoj dohod? - Vpolne dostatochnyj dlya nas vseh - i bud' nas vdesyatero bol'she, ego vse ravno bylo by dostatochno, - otvetil Garri i podumal: "On, kazhetsya, reshil vyvedat' u menya vsyu podnogotnuyu". - I vasha matushka naznachila svoemu synu i nasledniku shchedroe soderzhanie? - Takoe, kakogo mne vpolne dostatochno, milord, - goryacho otvetil Garri. - CHert poberi! Esli by u menya byla takaya mat'! - voskliknul milord. - No mne prihoditsya dovol'stvovat'sya machehoj i ne brat' u nee, a davat' ej. A, zvonyat k obedu. Ne projti li nam v stolovuyu? - I, vzyav svoego yunogo druga pod ruku, milord napravilsya s nim v ukazannuyu zalu. Dushoj obeda byl prepodobnyj Sempson, kotoryj razvlekal dam sotnyami zabavnyh istorij. Buduchi kapellanom ego siyatel'stva, on, krome togo, sluzhil i v Londone, v novoj mejferskoj chasovne, kotoroj ledi Uitlsi (stol' izvestnaya v carstvovanie Georga I) zaveshchala znachitel'nuyu summu. On znal samye pikantnye spletni obo vseh klubah i svetskih intrigah, samye poslednie novosti o tom, kto bezhal i s kem, samuyu poslednyuyu shutku mistera Selvina, samoe poslednee derzkoe pari Marcha i Rokingema. On znal, iz-za chego starik-korol' possorilsya s gospozhoj Val'moden, znal, chto gercog kak budto zavel novuyu passiyu, znal, kto v favore v Karlton-Hause u princessy Uel'skoj, i kogo povesili v ponedel'nik, i kak on derzhalsya na puti k mestu kazni. Kapellan milorda rasskazyval obo vsem etom snishoditel'no ulybayushchimsya damam i voshishchennomu provincialu, sdabrivaya svoe povestvovanie takimi nedvusmyslennymi vyrazheniyami i riskovannymi shutkami, chto Garri tol'ko shiroko raskryval glaza, - sovsem nedavno pribyv iz kolonij, on eshche ne uspel svyknut'sya s tonkostyami stolichnoj zhizni. Damy - i starye i molodye - veselo smeyalis' etim riskovannym shutkam. Ah, ne pugajtes', prekrasnye chitatel'nicy! My ne namereny smushchat' vashu bezyskusstvennuyu skromnost' i vyzyvat' krasku na vashih devstvennyh shchekah. No, kak by to ni bylo, kaslvudskie damy, niskol'ko ne vozmushchayas', prodolzhali slushat' pikantnye istorii svyashchennika, poka v chasovne, vozveshchaya vechernyuyu sluzhbu, ne zazvonil kolokol i ne otozval ego prepodobie iz ih obshchestva na polchasa. Propovedi ne predpolagalos'. On uspeet vernut'sya, chtoby vypit' burgundskogo. Mister Uill potreboval novuyu butylku, i kapellan vypil stakanchik, a potom uzhe vybezhal von. Polchasa eshche ne istekli, kogda gospodin kapellan vernulsya i kriknul, chtoby podali eshche odnu butylku. Vozdav ej dolzhnoe, dzhentl'meny prisoedinilis' k damam, byli razlozheny dva kartochnyh stola - kak ih raskladyvali na mnogo chasov kazhdyj den', - i vse obshchestvo raspolozhilos' vokrug nih. Gospozha de Bernshtejn mogla obygrat' v piket lyubogo iz svoih rodstvennikov, i iz vseh prisutstvuyushchih potyagat'sya s nej mog tol'ko svyashchennik. Tak priyatno proshel voskresnyj den', a vecher byl stol' horosh, chto kto-to predlozhil otpravit'sya v besedku i sygrat' partiyu v vist za osvezhayushchej kruzhkoj. Odnako bol'shinstvo postanovilo nikuda ne hodit': damy ob®yavili, chto tri onera so sdachi i neskol'ko starshih kart kazhutsya im kuda prekrasnee samyh prelestnyh kartin prirody. I vot solnce zashlo za vyazy, a oni vse eshche igrali; grachi vernulis' v gnezda, karkaya svoyu vechernyuyu pesnyu, a oni prodolzhali sidet', podnimayas', tol'ko chtoby pomenyat'sya partnerami; kolokol v chasovne otbival chas za chasom, no emu nikto ne vnimal - tak priyatno proletali eti chasy nad zelenym suknom; podnyalas' luna, zazhglis' zvezdy, nakonec probilo devyat', i lakej dolozhil, chto uzhin podan. Poka oni uzhinali, razdalis' hriplye zvuki rozhka - eto v derevnyu v®ehal pochtal'on. Vskore iz derevni prinesli pochtu milorda: ego pis'ma, kotorye on otlozhil, i ego gazetu, kotoruyu on prinyalsya chitat'. Dojdya do kakogo-to stolbca, on ulybnulsya, posmotrel na svoego virginskogo rodstvennika i protyanul gazetu Uillu, kotoryj prebyval v prevoshodnom raspolozhenii duha, tak kak etot vecher byl oznamenovan dlya nego udachej i neumerennymi vozliyaniyami. - Prochti vot tut, Uill, - skazal milord. Mister Uil'yam vzyal gazetu i, prochtya frazu, ukazannuyu bratom, ispustil takoe vosklicanie, chto vse damy horom ahnuli. - Bozhe milostivyj, Uil'yam! CHto sluchilos'? - vskrichala odna iz lyubyashchih sester. - Ah, ditya moe, pochemu ty tak uzhasno branish'sya? - sprosila lyubyashchaya mamen'ka. - V chem delo? - osvedomilas' gospozha de Bernshtejn, zadremavshaya bylo posle obychnoj toliki punsha i piva. - Prochtite-ka, vashe prepodobie! - skazal mister Uil'yam i shvyrnul gazetu kapellanu s takim svirepym vidom, chto posramil by lyubogo turka. - V puh i prah, chert poberi! - vozopil kapellan, brosaya gazetu. - Vam povezlo, kuzen Garri, - skazal milord i, vzyav ee, prochel vsluh: - "Skachki v Hantingdone vyigral YAson, obojdya Brillianta, Pifona i Ryzhego. Stavki byli: pyat' k chetyrem na Brillianta protiv vseh ostal'nyh, tri k odnomu protiv YAsona, sem' k dvum protiv Pifona i dvadcat' k odnomu protiv Ryzhego". - YA dolzhen vam polovinu moego skudnogo godovogo zhalovan'ya, mister Uorington, - prostonal svyashchennik. - YA zaplachu vam, kak tol'ko moj blagorodnyj patron rasplatitsya so mnoj. - Proklyatoe nevezen'e! - provorchal mister Uil'yam. - Vot chto vyhodit, kogda zaklyuchaesh' pari v voskresen'e. - I on poproboval najti uteshenie v eshche odnom bokale, polnom do kraev. - Net-net, kuzen Uill. |to zhe bylo v shutku! - voskliknul Garri. - YA ne mogu vzyat' den'gi moego rodstvennika. - Bud' ya proklyat, ser! Ili vy dumaete, chto ya ne mogu zaplatit', esli ya proigral? - sprosil mister Uil'yam. - I chto ya soglashus' prinyat' ot kogo-nibud' odolzhenie? Nichego sebe shutochka, a, vashe prepodobie? - Mne dovodilos' slyshat' shutki i luchshe, - otozvalsya svyashchennik, na chto Uil'yam otvetil: - A, k chertu! Nal'em-ka eshche! Budem nadeyat'sya, chto damy ne stali zhdat' etoj proshchal'noj chashi: za vecher oni uspeli vypit' vpolne dostatochno. ^TGlava XVI,^U v kotoroj Gambo iskusno pol'zuetsya starinnyh anglijskim oruzhiem Nash molodoj virginec, vyigrav takie bol'shie den'gi u svoego kuzena i u kapellana, dolzhen byl, kak chestnyj chelovek, dat' im vozmozhnost' otygrat'sya, a posemu boyus', chto ego matushka i drugie strogie blyustiteli nravov edva li odobrili by ego obraz zhizni. On chereschur mnogo igral v karty. Krome ezhednevnogo vista ili kadrili s damami, - igra nachinalas' vskore posle obeda, podavavshegosya v tri chasa, i dlilas' do uzhina, - poroj zatevalis' i drugie igry, kogda iz ruk v ruki perehodili znachitel'nye summy, i v nih prinimali uchastie vse dzhentl'meny, vklyuchaya milorda. Posle ih voskresnoj besedy ego siyatel'stvo derzhalsya so svoim rodstvennikom kuda bolee druzheski i laskovo, chem prezhde, zaklyuchal s nim pari i sadilsya igrat' s nim v triktrak i piket. Mister Uil'yam i blagochestivyj kapellan tozhe byli ne proch' popytat' schast'ya, no predavalis' oni etomu udovol'stviyu potihon'ku, vtajne ot dam, kotorye neskol'ko raz brali o kuzena Uilla slovo ostavit' yunogo virginca v pokoe, ne vtyagivat' ego v igru i ne igrat' samomu. Uill