rozy, tureckie gvozdiki i prochee, ukrashaya komnatu so vsem prisushchim ej umen'em. Ona medlila v tomnom razdum'e to nad shirokoj chashej, to nad kuvshinchikom s drakonom, tajkom brosaya robkie vzglyady na yunogo kuzena Genri, chej rumyanec poshel by lyuboj devushke, i vy mogli by predpolozhit', chto ona zamyslila dozhdat'sya uhoda tetushki; odnako baronessa i ne dumala podnimat'sya s kresla: szhimaya v ruke palku s izognutoj cherepahovoj ruchkoj, ona otdavala slugam vlastnye rasporyazheniya i strogo vygovarivala im - Dzhonu za zaplatku na chulke, Tomu za chereschur shchedro nasalennye bukli, i tak dalee, i tomu podobnoe, derzha ih v strahe i trepete. Eshche odno otstuplenie kasatel'no sud'by bednyh Dzhejmsov proshlogo veka: Dzhejmsy spali po dvoe v odnoj krovati, po chetvero v odnoj komnate - chashche vsego kamorke v podvale - i mylis' v derevyannyh lohanyah, kakih v nashem Londone uzhe ne uvidish' - razve chto v kazarmah peshej gvardii ee velichestva. Esli Mariya mechtala o razgovore naedine, ee nezhnomu serdcu bylo suzhdeno razocharovanie. - Gde ty dumaesh' obedat', Garri? - sprosila gospozha de Bernshtejn. - Nam s plemyannicej Mariej podadut v maluyu gostinuyu cyplenka, a tebe sleduet stolovat'sya v luchshej restoracii. V "Belom Kone" obed podayut v tri, i cherez minutu-druguyu my uslyshim tamoshnij kolokol. I zapomnite, sudar', vam ne sleduet boyat'sya rashodov - vedite sebya, kak syn princessy Pokahontas. Tvoj bagazh otpravlen na kvartiru, kotoruyu ya snyala dlya tebya. Molodomu cheloveku nezachem provodit' vse svoe vremya v obshchestve dvuh staruh. Ne tak li, Mariya? - Da, - otvetila ledi Mariya, opuskaya krotkij vzor, a v glazah baronessy vspyhnulo torzhestvo. Po-moemu, poslednie pyat'-shest' dnej drakon ne shchadil Andromedy, i esli by Persej otrubil ego zhestokuyu golovu, eto bylo by izvinitel'noe drakonoubijstvo. No s nim ne bylo ni mecha, ni shchita, i on lish' rasseyanno sledil, kak lakei v korichnevo-golubyh livreyah snuyut po komnate, skripya bashmakami. - Kogda v Tanbridzh-Uelz s®ezzhaetsya izbrannoe obshchestvo, syuda perebirayutsya horoshie londonskie portnye i torgovcy materiyami. Tebe sleduet pobyvat' u nih, moj milyj, potomu chto tvoj kostyum ne slishkom moden. CHutochku kruzhev... - YA ne mogu snyat' traura, sudarynya, - vozrazil molodoj chelovek, poglyadev na svoj chernyj kaftan. - Vzdor, sudar'! - vskrichala staruha, operlas' na trost' i, zashurshav yubkami, podnyalas' s kresla. - Nosite traur po svoemu bratu hot' do skonchaniya veka, esli vam nravitsya. YA ne sobirayus' vam meshat'. YA hochu tol'ko, chtoby vy odevalis' i veli sebya, kak prinyato, i byli by dostojny svoego imeni. - Sudarynya, - velichestvenno otvetil mister Uorington. - Naskol'ko mne izvestno, ya ego eshche nichem ne opozoril! Pochemu staraya dama vdrug umolkla i vzdrognula, slovno ee udarili? Pust' proshloe horonit svoih mertvecov. U nee s Garri sluchalos' nemalo takih stychek, kogda shpagi skreshchivalis', nanosya i pariruya molnienosnye udary. I Garri nravilsya ej nichut' ne men'she ottogo, chto u nego hvatalo smelosti ej perechit'. - V tom, chto ty stanesh' nosit' rubashku iz bolee tonkogo polotna, pravo zhe, net nichego pozornogo! - skazala ona s prinuzhdennym smehom. Garri poklonilsya i pokrasnel. Rubashka eta byla odnim iz teh skromnyh podarkov, kotorye on poluchil ot svoih okherstovskih druzej. Emu pochemu-to bylo priyatno nosit' ee i s beskonechnoj nezhnost'yu vspominat' etih novyh ego druzej, takih horoshih, chistyh serdcem, prostyh i dobryh; poka rubashka byla na nem, on chuvstvoval, chto nikakoe zlo ne mozhet ego kosnut'sya. On skazal, chto pojdet k sebe na kvartiru i vernetsya, nadev samoe tonkoe svoe bel'e. - Vozvrashchajtes', vozvrashchajtes', sudar', - skazala gospozha Bernshtejn. - I esli nashi gosti eshche ne pribudut, my s Mariej podyshchem dlya vas kruzheva! I baronessa otryadila odnogo iz lakeev provodit' molodogo virginca v ego novoe zhilishche. Okazalos', chto Garri zhdali tam ne tol'ko obshirnye i prekrasno ubrannye komnaty, no i grum, zhelavshij postupit' na sluzhbu k ego milosti, a takzhe lakej - na sluchaj, esli on zahochet nanyat' kamerdinera dlya mistera Gambo. Ne uspel on probyt' u sebya i neskol'kih minut, kak k nemu yavilis' poslancy londonskogo portnogo i sapozhnika s kartochkami i pochtitel'nymi privetstviyami ot svoih hozyaev gospod Ren'e i Tulla. Gambo uzhe prigotovil samyj luchshij kostyum iz vsego ego skromnogo garderoba i samoe topkoe bel'e, kakim tol'ko berezhlivaya virginskaya mat' snabdila svoego syna. Pered glazami Garri vstala kartina rodnogo doma sredi zimnih snegov, kogda v kamine treshchali ogromnye polen'ya, a u ognya tiho i chinno sklonyalis' nad shit'em ego mat', missis Mauntin i malen'kaya Fanni. I yunoshe vpervye prishlo v golovu, chto sshitaya doma odezhda mozhet byt' nedostatochno shchegol'skoj, a bel'e iz domashnego polotna - nedostatochno tonkim. Neuzheli on mozhet ustydit'sya togo, chto prinadlezhit emu, i togo, chto on privez iz Kaslvuda? Stranno! Prostodushnye obitateli etogo poslednego byli neizmenno dovol'ny i gordy vsem, chto delalos', govorilos' ili izgotovlyalos' v Kaslvude, i gospozha |smond, otpravlyaya syna v Angliyu, polagala, chto on ekipirovan ne huzhe lyubogo molodogo vel'mozhi. Konechno, ego plat'e moglo byt' bolee modnym, da i sshito poluchshe, odnako, kogda molodoj chelovek, zavershiv svoj tualet, vyshel iz doma, on vyglyadel vpolne snosno. Gambo podozval portshez i vazhno zashagal ryadom: i tak oni dobralis' do restoracii, gde Garri namerevalsya poobedat'. Tam on dumal najti shchegolya, s kotorym poznakomilsya v etot den' u tetushki, tak kak tot soobshchil emu, chto za tabl'dotom v "Belom Kone" sobiraetsya luchshee obshchestvo Tanbridzha. Garri pospeshil nazvat' imya svoego novogo druga hozyainu zavedeniya, no hozyain i polovye, ulybayas' i klanyayas', provodili ego v zalu, zaverili ego milost', chto ego milosti ne trebuetsya nikakih rekomendacij, krome ego sobstvennoj, pomogli emu povesit' plashch i shpagu na kolyshek, osvedomilis', zhelaet li on pit' za obedom burgundskoe, pontak ili shampanskoe, i podveli ego k stolu. Hotya "Belyj Kon'" i byl samoj modnoj restoraciej gorodka, v etot den' zala pustovala, i hozyain zavedeniya mos'e Barbo uvedomil Garri, chto nynche na Sammer-Hille ustraivaetsya bol'shoe prazdnestvo i pochti vse posetiteli vod otbyli tuda. I pravda, za stolom, krome Garri, sidelo lish' chetvero dzhentl'menov. Dvoe iz nih uzhe konchili obedat' i dopivali vino, a ostal'nye dvoe - lyudi sovsem molodye - tol'ko pristupili k trapeze, i hozyain, prohodya mimo, veroyatno, shepnul im imya novopribyvshego gostya, tak kak oni poglyadeli na Garri s vidimym interesom i slegka emu poklonilis' cherez stol, kogda ulybayushchijsya hozyain uporhnul, chtoby zanyat'sya obedom molodogo virginca. Mister Uorington poklonilsya v otvet na privetstvie dvuh molodyh lyudej, kotorye vyrazili svoe udovol'stvie po povodu ego priezda syuda i nadezhdu, chto Tanbridzh pri blizhajshem znakomstve emu ponravitsya. Tut oni usmehnulis' i obmenyalis' lukavymi vzglyadami, smysla kotoryh Garri ne ponyal, kak ne ponyal i togo, pochemu oni mnogoznachitel'no posmotreli na dvuh drugih posetitelej, sidevshih za vinom. Odin iz etih poslednih nosil neskol'ko potrepannyj barhatnyj kaftan s pyshnymi kruzhevami i vyshivkami, a neobychajno dlinnaya kosica ego parika byla ulozhena v koshelek. Ego sobesednik, kotorogo on pronzitel'nym golosom nazyval "vashe siyatel'stvo" i "milord", byl nizen'kij sutulyj chelovek s mohnatymi brovyami i kryuchkovatym nosom. Milord, prodolzhaya popivat' vino, edva poglyadel na Garri, a potom povernulsya k svoemu sotrapezniku. - Itak, vy znakomy s plemyannikom staruhi, s krezom, kotoryj tol'ko chto priehal syuda? - Tut tebe i konec, Dzhek! - zametil odin molodoj dzhentl'men drugomu. - Da, ya etogo narechiya tak i ne postig, - soglasilsya Dzhek. Delo v tom, chto te dvoe govorili po-francuzski. - Bez somneniya, lyubeznejshij milord, - otvetil gospodin s dlinnoj kosicej. - Vy pokazali redkostnoe provorstvo, lyubeznyj baron! On ved' priehal ne bolee dvuh chasov nazad. Slugi skazali mne ob etom, tol'ko kogda ya sel obedat'. - No ya byl znakom s nim prezhde! YA chasto videl ego v Londone u baronessy i ego kuzena grafa, - vozrazil baron. Tut hozyain, siyaya ulybkami, podal Garri blagouhayushchij sup. - Otvedajte, sudar'! Svareno po moemu sobstvennomu receptu, - skazal on i shepotom soobshchil Garri znamenitoe imya vel'mozhi, sidevshego naprotiv. Garri poblagodaril mos'e Barbo na ego rodnom yazyke, posle chego inostranec obernulsya, poslal Garri samuyu lyubeznuyu ulybku i ob®yavil: - Fous bossedez notre langue barfaidement, Monsieur {Vy prekrasno vladeete nashim yazykom, mos'e (franc. s nemeckim akcentom).}. Kogda mister Uorington byl v Kanade, emu ni razu ne dovodilos' slyshat', chtoby francuzskie slova proiznosilis' na takoj lad. On otvetil inostrancu poklonom. - Rasskazhite mne eshche chto-nibud' pro etogo kreza, milejshij baron, - prodolzhal milord, govorya so svoim sobesednikom neskol'ko sverhu vniz i ne obrashchaya na Garri ni malejshego vnimaniya, chto, pozhaluj, sil'no uyazvilo yunoshu. - CHto vy hoteli by uslyshat' ot menya, milord? |tot krez - molodoj chelovek, kak vse molodye lyudi. On vysok, kak vse molodye lyudi. On nelovok, kak vse molod'yu lyudi. U nego chernye volosy, kak u vseh, kto priezzhaet iz Indij. Kvartiru emu zdes' snyali nad igrushechnoj lavkoj missis Rouz. "I ya tozhe zhivu tam, - podumal mister Uorington. - O kakom kreze oni govoryat? A sup ochen' vkusnyj!" - On puteshestvuet s bol'shoj svitoj, - prodolzhal baron, - chetvero slug, dve dorozhnye kolyaski i dvoe forejtorov. Ego kamerdiner - negr, kotoryj spas emu zhizn', kogda on v Amerike popal v ruki dikarej, a teper' i slyshat' ne hochet, chtoby ego otpustili na svobodu. On uporno nosit traur po brate, ot kotorogo unasledoval svoi vladeniya. - A vas razve chto-nibud' moglo by uteshit', esli by vash brat umer, milejshij kavaler? - voskliknul pozhiloj dzhentl'men. - O, milord! Ego imenie! - otvetil inostranec. - Kak vam izvestno, ono ne tak uzh malo. - Vash brat zhivet na dohody s rodovogo imeniya, kotoroe, kak vy mne govorili, ochen' veliko, a vy - svoimi trudami, drazhajshij kavaler. - Milord! - vskrichal inostranec, kotorogo ego sobesednik stal teper' nazyvat' kavalerom. - Svoimi trudami i umom, chto gorazdo blagorodnee! A vy budete nynche u baronessy? Ona ved', kazhetsya, nemnogo vam srodni? - YA vnov' ne ponimayu vas, vashe siyatel'stvo, - s dosadoj otvetil ego sobesednik. - No kak zhe! Ona - ochen' umnaya zhenshchina, znatnogo proishozhdeniya, ispytala neveroyatnye priklyucheniya, pochti bez principov (tut, k schast'yu, vy imeete pered nej preimushchestvo). No chto do etogo nam, lyudyam sveta? Bez somneniya, vy pojdete tuda, chtoby igrat' s yunym kreolom i vyigrat' u nego kak mozhno bol'she. Mezhdu prochim, baron, a chto, esli etot yunyj kreol na samom dele guet a pens? {Lovushka (franc.).} CHto, esli nasha pochtennaya dama poprostu sochinila ego v Londone i pripisala emu skazochnye bogatstva, chtoby on mog obirat' zdeshnih prostakov? J'y a souvent pense {YA chasto ob etom dumal (franc.).}, milord, - otvetil baron, mnogoznachitel'no prizhimaya palec k nosu. - Ved' baronessa sposobna na chto ugodno. - Baron, baronessa - que voulez-vous {CHto vy hotite (franc.).}, drug moj? YA imeyu v vidu pokojnogo supruga. Vy ego znali? - Blizko. Bolee zakonchennyj negodyaj eshche ne sadilsya za kartochnyj stol. V Venecii, v Bryussele, v Spa, v Vene - emu byli horosho izvestny tyur'my vseh etih gorodov. Da, ya ego znal, milord. - YA tak i polagal. YA videl ego v Gaage, gde imel chest' poznakomit'sya i s vami, - stol' ot®yavlennyj moshennik ne chasto perestupal moj porog. No poslu prihoditsya otkryvat' svoi dveri samym raznym lyudyam, baron, - shpionam, shuleram, zlodeyam i vsyakim merzavcam. - Parbleu {CHert poberi (franc.).}, milord! Kak vy ih traktuete! - zametil sobesednik milorda. - CHelovek moego ranga, milejshij, - moego togdashnego ranga, - razumeetsya, obyazan prinimat' vsevozmozhnyh lyudej - v tom chisle i vashego druga. Zachem ego zhene moglo ponadobit'sya podobnoe imya, ya, pravo, ne mogu ponyat'. - Po-vidimomu, ono bylo luchshe ee sobstvennogo. - Vot kak? Mne prihodilos' slyshat' pro irlandca, kotoryj obmenyalsya odezhdoj s ogorodnym pugalom. Ne berus' sudit', kakoe imya bolee blagorodno - anglijskogo episkopa ili nemeckogo barona. - Milord! - pokrichal ego sobesednik, vskakivaya i prizhimaya ruku k bol'shoj zvezde u sebya na grudi. - Vy zabyvaete, chto ya tozhe baron i kavaler ordena... - SHpory Svyashchennoj Rimskoj Imperii! Nichut' ne zabyvayu, lyubeznyj kavaler i baron! Vy ne hotite eshche vina? Tak my vstretimsya segodnya vecherom u gospozhi Bernshtejn. Kavaler ordena SHpory i baron vstal iz-za stola, posharil v vyshitom karmane, slovno v poiskah monety dlya polovogo, kotoryj podal emu bol'shuyu, otdelannuyu galunom shlyapu, zatem, vzmahnuv kruzhevnoj manzhetoj i rukoj v sverkayushchih perstnyah, sdelal emu znak postoronit'sya i velichestvenno vyshel iz zaly. Tol'ko kogda tot, kogo nazyvali milordom, zagovoril o vdove episkopa i supruge nemeckogo barona, Garri Uorington nakonec ponyal, chto predmetom besedy etih dvuh dzhentl'menov sluzhat ego tetushka i on sam. Odnako prezhde, chem on okonchatel'no v etom uverilsya, odin iz nih pokinul zalu, a drugoj povernulsya k dvum molodym dzhentl'menam i skazal: - Kakoj projdoha! Vse, chto ya govoril o Bernshtejne, otnositsya raulato nomine {S zamenoj imeni (lat.).} i k nemu. On vsegda byl shpionom i plutom. On menyal veru uzh ne pomnyu skol'ko raz. Po moemu nastoyaniyu ego vyslali iz Gaagi, kogda ya byl tam poslom, i mne izvestno, chto v Vene on byl bit trost'yu. - Ne ponimayu, kak mozhet lord CHesterfild podderzhivat' znakomstvo s podobnym negodyaem! - voskliknul Garri. Molodye lyudi oglyanulis' na nego, no, k ego udivleniyu, vel'mozha, kotorogo on stol' rezko perebil, i ne podumal prervat' svoyu rech'. - Vtorogo takogo fieffe coquin {Ot®yavlennogo negodyaya (franc.).}, kak Pol'nic, ne otyskat'. Blagodarenie nebu, on ostavil mne moyu tabakerku! Vy smeetes'? Moshennik vpolne sposoben ukrast' ee. - Milord ne somnevalsya, chto molodye lyudi smeyutsya ego shutke. - Vy sovershenno pravy, - skazal odin iz obedayushchih, povorachivayas' k misteru Uoringtonu, - hotya ya i ne znayu, kakoe vam, proshu proshcheniya, do etogo delo. Milord budet igrat' s lyubym, kto ego priglasit. Ne trevozh'tes' - on gluh kak pen' i ne slyshal ni odnogo vashego slova: vot pochemu milord budet igrat' s lyubym, kto polozhit pered nim kolodu kart, i vot pochemu on ne brezguet obshchestvom etogo moshennika. - CHert poberi, ya znayu i drugih vel'mozh, kotorye ne slishkom-to razborchivy v znakomstvah, - zametil mister Dzhek. - Ty imeesh' v vidu menya i moe znakomstvo s toboj? Vidish' li, moj milyj, ya vsegda znayu, s kem imeyu delo, i nikomu ne udastsya menya provesti. Ne obrativ ni malejshego vnimaniya na gnevnuyu vspyshku mistera Uoringtona, milord razgovarival teper' s mos'e Barbo na svoem lyubimom francuzskom yazyke i milostivo hvalil obed. Hozyain otveshival poklon za poklonom; on byl v vostorge, chto ego prevoshoditel'stvo dovolen i chto on sam eshche ne zabyl iskusstva, kotoroe postigal v molodosti v Irlandskom korolevstve ego prevoshoditel'stva. Sal'mi ponravilos' milordu? On tol'ko chto podal sal'mi molodomu znatnomu amerikancu naprotiv, dzhentl'menu iz Virginii... - Komu?! - Blednoe lico milorda na mig pokrasnelo, kogda on zadal etot vopros i posmotrel na Garri Uoringtona, sidevshego naprotiv. - Molodomu dzhentl'menu iz Virginii, kotoryj tol'ko chto pribyl v Tanbridzh i v sovershenstve vladeet nashim prekrasnym yazykom, - skazal mos'e Barbo, nadeyas' s pomoshch'yu etogo komplimenta ubit' dvuh zajcev. - I kotoromu vashe siyatel'stvo otvetit za vyrazheniya, oskorbitel'nye dlya moej sem'i i proiznesennye v prisutstvii etih dzhentl'menov, - prokrichal mister Uorington gromovym golosom, tverdo reshiv, chto na etot raz obidchik ego uslyshit. - Podojdite i kriknite emu pryamo v uho - togda on, byt' mozhet, vas uslyshit, - posovetoval odin iz molodyh lyudej. - YA postarayus', chtoby ego siyatel'stvo tak ili inache menya ponyal, - s dostoinstvom proiznes mister Uorington. - I ne poterplyu, chtoby on ili kto-nibud' inoj chernil moih rodstvennikov v moem prisutstvii! Nizen'kij vel'mozha naprotiv Garri ne slyshal pi edinogo ego slova, no vospol'zovalsya etim vremenem, chtoby podgotovit' sobstvennuyu rech'. On vstal, raza dva provel platkom po gubam i opersya o stol izyashchnymi tonkimi pal'cami. - Milostivyj gosudar', - skazal on, - dayu vam slovo dzhentl'mena, chto ya ne znal, v ch'em prisutstvii ya govoryu, i, ochevidno, moj sobesednik, mos'e de Pol'nic, takzhe ne znakom s vami. Znaj zhe ya, kto vy takoj, to, pover'te, ya ni v koem sluchae ne proiznes by ni edinogo slova, kotoroe moglo by zadet' vas. YA prinoshu vam moi opravdaniya i izvineniya pered prisutstvuyushchimi zdes' lordom Marchem i misterom Morrisom. Na eto mister Uorington mog tol'ko poklonit'sya i probormotat' neskol'ko vezhlivyh slov, posle chego milord, sdelav vid, budto prekrasno ih rasslyshal, otvesil Garri eshche odin glubokij poklon, skazal, chto budet imet' chest' posetit' mistera Uoringtona, i, kivnuv molodym lyudyam, pokinul zalu. ^TGlava XXVI,^U v kotoroj my okazalis' ochen' daleko ot Okhersta V predelah vladenij traktira "Belyj Kon'", pod samym oknom bol'shoj zaly, prostiralas' luzhajka dlya igry v shary, gde stoyalo neskol'ko stolikov, za kotorymi mozhno bylo vypit' punshu ili chayu. Kogda troe molodyh dzhentl'menov pochti odnovremenno konchili obedat', mister Morris predlozhil vyjti na luzhajku, chtoby v prohlade raspit' butylochku. - Dzhek Morris gotov otpravit'sya v tartarary, lish' by pridrat'sya k sluchayu, chtoby eshche raz vypit', - zametil milord. Posle chego Dzhek zayavil, chto kazhdyj dzhentl'men idet k pogibeli svoim putem. I on ne otricaet, chto ego slabost' - vino. - Put' lorda CHesterfilda ustlan zelenym suknom, - otozvalsya lord March. - Ego siyatel'stvo zhit' ne mozhet bez kart i kostej. - Milorda Marcha odolevaet ne odin bes, a neskol'ko. On lyubit karty, on lyubit skachki, on lyubit pari, on lyubit pit', on lyubit est', on lyubit den'gi, on lyubit zhenshchin, - poznakomivshis' s ego siyatel'stvom, vy popali v durnoe obshchestvo, mister Uorington. On sygraet s vami na kazhdyj akr, kotoryj est' u vas v Virginii. - S velichajshim udovol'stviem, mister Uorington, - vmeshalsya milord. - I na ves' vash tabak, i na vse vashi pryanosti, i na vseh vashih rabov, i volov, i oslov, i na vse, chto tol'ko u vas est'. - Ne nachat' li nam sejchas? Dzhek, vy nikogda ne vyhodite iz doma bez stakanchika s kostyami i probochnika. YA sygrayu s misterom Uoringtonom, na chto on pozhelaet. - K sozhaleniyu, milord, tabak, ryba i osly i voly mne ne prinadlezhat. YA tol'ko chto dostig sovershennoletiya, a moya matushka starshe menya let na dvadcat', ne bol'she, i, bez somneniya, mozhet prozhit' dol'she, chem ya. - Derzhu pari, chto vy ee perezhivete. YA uplachu vam sejchas, a posle ee smerti vy vernete mne etu summu v chetyrehkratnom razmere. I ya gotov sejchas zhe postavit' horoshie den'gi protiv vashego virginskogo pomest'ya, kogda ono perejdet k vam posle konchiny vashej matushki. Kak ono nazyvaetsya? - Kaslvud. - Govoryat, nastoyashchee knyazhestvo. Derzhu pari, chto zdeshnie spletniki preuvelichili ego bogatstva v desyat' raz, ne men'she. A pochemu vashemu imeniyu dali takoe nazvanie? Ili vy v rodstve s lordom Kaslvudom? Postojte-postojte, ya znayu... miledi vasha matushka - doch' istinnogo glavy roda. V pyatnadcatom godu on postavil na bituyu kartu. YA desyatki raz slyshal ego istoriyu ot moej starushki gercogini. Ona znavala vashego deda. On byl priyatelem Addisona, i Stilya, i Popa, i, navernoe, Mil'tona, i vseh prochih umnikov. ZHal', chto on ne ostalsya doma i ne otpravil na plantacii mladshuyu vetv' sem'i. - YA tol'ko chto gostil v Kaslvude u moego kuzena, - zametil mister Uorington. - Gm! A vy s nim igrali? On lyubit i karty i kosti. - Net. Tol'ko s damami, po shest' pensov. - Tem luchshe dlya vas oboih. No s Uillom |smondom, esli on byl doma, vy igrali. Stavlyu desyat' protiv odnogo, chto s Uillom |smondom vy igrali! Garri pokrasnel i priznalsya, chto po vecheram oni s kuzenom inogda igrali v karty. - A Tom Sempson, ih kapellan? - voskliknul Dzhek. - On tozhe byl tam? B'yus' ob zaklad, chto Tom byl u vas tret'im, a esli vy igrali protiv Toma i Uilla |smonda vmeste, to da pomiluet vas bog! - Po pravde govorya, ya obygral ih oboih, - skazal mister Uorington. - I oni rasplatilis'? Byvayut zhe v mire chudesa! - O chudesah ya nichego ne govoril, - otvetil mister Garri, ulybnuvshis' i prihlebyvaya vino. - A vy umeete molchat' - volto sciolto {S bezrazlichnym vidom (ital.).}, e, mister Uorington? - skazal milord. - Proshu proshcheniya, - zayavil pryamolinejnyj Garri. - Krome rodnogo yazyka, ya eshche nemnogo znayu francuzskij, i tol'ko. - Lord March izuchal ital'yanskij yazyk v Opere, i uroki oboshlis' emu nedeshevo, - ob®yasnil Dzhek Morris. - Nam nado pokazat' emu Operu, verno, March? - A nado li, Morris? - sprosil milord, slovno emu ne slishkom ponravilas' takaya famil'yarnost'. Na oboih dzhentl'menah byli odinakovye malen'kie pariki bez pudry, sinie syurtuki s serebryanymi pugovicami, losiny, sapogi dlya verhovoj ezdy i malen'kie shlyapy s uzkim galunom, - nichto ne vydavalo v nih shchegolej. - Opera menya ne ochen' manit, milord, - skazal Garri, vse bol'she ozhivlyayas' ot vina. - No mne hotelos' by pobyvat' v N'yumarkete i posmotret' horoshuyu anglijskuyu ohotu. - My pokazhem vam i N'yumarket i ohotu, ser. Vy horoshij naezdnik? - Po-moemu, nedurnoj, - otvetil Garri. - Krome togo, ya neploho strelyayu, i prygayu tozhe, - A skol'ko vy vesite? Derzhu cari, chto my vesim odinakovo ili ya bol'she. Derzhu pari, chto Dzhek Morris pob'et vas v strel'be po pticam i po misheni s dvadcati pyati shagov. Derzhu pari, chto ya prygnu dal'she vas na rovnoj zemle... vot zdes', na luzhajke! - YA ne znayu, kak strelyaet mister Morris - ved' ya nikogda vas ne videl, gospoda, - no ya prinimayu vashi pari po vashim stavkam, milord! - voskliknul Garri, kotoryj k etomu vremeni sovsem ozhivilsya ot burgundskogo. - Po dvadcat' pyat' funtov kazhdoe! - ob®yavil milord. - Idet! - voskliknuli oba. Molodoj virginec schital, chto radi chesti rodnogo kraya ne dolzhen otkazyvat'sya ni ot odnogo pari, kotoroe emu predlagayut. - Poslednee pari my mozhem razygrat' sejchas zhe, esli vy eshche tverdo derzhites' na nogah, - skazal milord, vskochil so stula, potyanulsya i posmotrel na suhuyu pyl'nuyu travu. On snyal sapogi, sbrosil syurtuk i zhilet i, shvyrnuv ih na zemlyu, zastegnul poyas potuzhe. Garri otnosilsya k svoej odezhde s gorazdo bol'shim uvazheniem. Na nem byl ego luchshij kostyum. On snyal svoj barhatnyj kaftan i kamzol, tshchatel'no ih slozhil i, zametiv, chto vse stoliki vokrug zality vinom, cherez otkrytuyu dver' vernulsya v zalu, namerevayas' polozhit' svoyu odezhdu na chistyj stol. Tam uzhe obedal novyj posetitel'. |to byl ne kto inoj, kak mister Vulf, pered kotorym stoyal cyplenok s salatom i skromnaya pinta piva. Garri byl v prevoshodnejshem raspolozhenii duha. On soobshchil polkovniku, chto derzhit pari s lordom Marchem - ne hochet li polkovnik Vulf vojti s nim v dolyu? Polkovnik Vulf otvetil, chto on slishkom beden, chtoby derzhat' pari. No, mozhet byt', on vyjdet na luzhajku i budet svidetelem? S bol'shim udovol'stviem. I, postaviv stakan, polkovnik Vulf vyshel na luzhajku vsled za svoim yunym drugom. - CHto eto za ryzhij muzhlan s postnoj fizionomiej? - osvedomilsya Dzhek Morris, kotoryj takzhe ispytyval zhivyashchee vliyanie burgundskogo. Mister Uoringtoi soobshchil, chto eto polkovnik dvadcatogo polka Vulf. - Vash pokornyj sluga, gospoda, - skazal polkovnik s suhim voennym poklonom. - Vpervye v zhizni vizhu takuyu figuru! - voskliknul Dzhek Morris. - A vy, March? - Proshu proshcheniya, vy, kazhetsya, skazali "March"? - sprosil polkovnik s ochen' udivlennym vidom. - YA graf March, k vashim uslugam, polkovnik Vulf, - skazal molodoj vel'mozha s poklonom. - Moj drug, mister Morris, tak nakorotke so mnoj, chto posle obeda my delaemsya tochno brat'ya. "Pochemu etogo ne slyshit ves' Tanbridzh-Uelz!" - podumal Morris i prishel v takoe voshishchenie, chto voskliknul: - Derzhu dva protiv odnogo za milorda! - Idet! - otozvalsya mister Uorington, i vostorzhennomu Dzheku prishlos' povtorit' "idet!". - Primite ego pari, polkovnik, - shepnul Garri svoemu drugu. No polkovnik otvetil, chto ego sredstva ne pozvolyayut emu proigryvat', a poetomu on ne dolzhen rasschityvat' i na vyigrysh. - YA vizhu, chto vy uzhe vyigrali odno iz nashih pari, mister Uorington, - zametil lord March. - YA vyshe vas dyujma na dva, no vy shire v plechah. - Vzdor, milejshij Uill! Gotov derzhat' s vami pari, chto vy vesite vdvoe bol'she nego, - voskliknul Dzhek Morris. - Idet, Dzhek! - so smehom otvetil milord. - Vse pari po dvadcat' pyat' funtov. Vy prinimaete eto ego pari, mister Uorington? - Net, moj milyj... hvatit i odnogo, - skazal Dzhek. - Prekrasno, moj milyj, - otvetil milord. - A sejchas my zajmemsya nashim poslednim pari. Garri, oblachennyj v luchshie svoi shelkovye chulki, chernye atlasnye shtany i izyashchnye getry, v otlichie ot svoego protivnika, ne reshilsya spyat' bashmaki, - vprochem, tyazhelye sapogi so shporami, kotorye byli na tom, men'she vsego podhodili dlya sostyazaniya v pryzhkah. Pered nimi byla rovnaya polosa derna yardov v tridcat' v dlinu, tak chto mesta hvatalo i dlya razbega i dlya pryzhka. Luzhajku okajmlyala usypannaya peskom dorozhka, za kotoroj nahodilas' ograda i vorota s vyveskoj - na lazurnom pole mezhdu dvumya keglyami gannoverskij belyj kop' v pryzhke, a vmesto deviza familiya hozyaina i nazvanie vysheupomyanutogo zhivotnogo. Drug lorda Marcha polozhil na zemlyu platok, ukazyvavshij mesto, otkuda soperniki dolzhny byli prygat', a mister Vulf vstal po druguyu storonu luzhajki, chtoby otmechat' dlinu ih pryzhkov. "Milord prygal pervym, - soobshchil mister Uorington v pis'me, adresovannom missis Mauntin, Kaslvud, Virginiya, kotoroe sohranilos' do nashih dnej. - On hotel, chtoby nachal ya, no ya vspomnil istoriyu pro srazhenie pri Fantenua, kotoruyu chasto rasskazyval moj lyubimyj Dzhordzh, i skazal: "Monseigneur le Comte, tirez le premier, s'il voua play {Gospodin graf, strelyajte pervym, pozhalujsta (franc.).}. I on prygnul v odnih chulkah, a ya v chest' Staroj Virginii imel udavol'stie pobit' ego siyatel'stvo bol'she, chem na dva futa, i imeno na dva futa devyat' dyujmov, potomu, chto ya prygnul na dvadcat' odin fut tri dyujma po merke troktirshchika, a ego siyatel'stvo tol'ko na vosemnadcat' futov shest' dyujmov. YA uzhe do etogo vyigral u nego parri po povodu nashego vesa (ya ved' srazu uvidel, chto on vesit men'she). Tak chto on i mister Dzhek zaplatili mne svoi dva proigrysha. Peredaj matushke moj samyj pochtitel'nyj poklon - ona na menya ne rasserditsya, potomu chto ya derzhal parri radi chesti Starogo Dominiona, a moj protivnik byl znatnyj vel'mozha; u nego u samogo est' dva graffstva, a posle smerti otca on budet gercogom. Parri tut v bol'shoj mode, i vse molodye arestakraty i svetskie lyudi derzhat parri s utra do vechera. YA skazal im, - mozhet byt', naprasno, - chto u nas v Virginii est' dzhentl'men, kotoryj prygaet dal'she menya na dobryj fut, a kogda oni sprosili, kto eto, i ya otvetil, chto polkovnik Dzh. Vashington, - eto zhe pravda, ty znaesh', i pobit' menya mozhet on odin i v svoem graffstve i v moem, - to mister Vulf stal menya bez konca rassprashivat' pro polkovnika Dzh. V. i skazal, chto slyshal o nem, i govoril pro neudachnuyu proshlogodnyuyu ikspidiciyu tak, slovno znal tam kazhdyj dyujm zemli, i eshche on znal nazvaniya vseh nashih rek, tol'ko Potomak nazval "Potamakom", i my vse ochen' smeyalis'. Lord March - drugoj ego titul lord Raglen - sovsem ne agarchilsya iz-za proigrysha, i on s ego priyatelem otdali mne den'gi iz svoih koshel'kov, chto prishlos' ochen' kstati, potomu chto moj sovsem opustel posle togo, kak ya odaril slug kuzena Kaslvuda i kupil loshad' v Okherste, i mne inache prishlos' by snova obratit'sya za den'gami k londonskomu ili bristol'skomu agentu moej dostochtimoj matushki". Kogda sostyazanie okonchilos', chetvero dzhentl'menov vyshli iz sada "Belogo Konya" na Promenad, gde k etomu vremeni sobralos' nemalo gulyayushchih, po ch'emu adresu mister Dzhek, chelovek neposredstvennyj i otkrovennyj i k tomu zhe nadelennyj ves'ma gromkim golosom, prinyalsya otpuskat' zamechaniya, daleko ne vsegda lestnye. Kogda zhe shutil lord March, - a ego siyatel'stvo na shutki ne skupilsya, - mister Dzhek gomericheski hohotal. - Ha-ha-ha! O, gospodi! Milejshij graf, vashe siyatel'stvo, dorogoj moj, vy menya ub'ete! "Pryamo kazalos', budto on hochet, - pisal pronicatel'nyj Garri missis Mauntin, - chtoby vse znali, chto ego drug i sobesednik - graff!" Mimo nih, nado skazat', defilirovalo samoe raznoobraznoe obshchestvo. Mos'e Pol'nic, odetyj ne bolee pyshno, chem za obedom, ulybnulsya im i vzmahnul ogromnoj shlyapoj, otdelannoj pozumentom i gryaznovatymi per'yami. Zatem molodym lyudyam poklonilsya lord CHesterfild v kaftane zhemchuzhnogo cveta, pri sinej lente i zvezde. - Gotov postavit' na starikana protiv vsego korolevstva, da i Francii tozhe, chto v umenii snimat' shlyapu s nim ne sravnitsya nikto! - zametil lord March. - On ne menyal ee fasona uzhe let dvadcat'. Von poglyadite! Opyat' snyata! A vidite etogo neuklyuzhego ryabogo muzhlana s tabachnoj fizionomiej, kotoryj v otvet tol'ko prikosnulsya k svoej kastorovoj shlyape? CHert by pobral ego naglost'! Vy znaete, kto on? - Net, chtob on provalilsya ko vsem chertyam! A kto eto, March? - s proklyatiem osvedomilsya Dzhek. - Nekij Dzhonson, sostavitel' slovarya, o kotorom lord CHesterfild, kogda etot leksikon dolzhen byl vyjti, napisal neskol'ko prevoshodnyh zametok, - on pokrovitel'stvoval etomu nevezhe. YA znayu, chto zametki byli prevoshodnye. Tak govorit Horri Uolpol, a on v takih veshchah razbiraetsya. CHert by pobral etogo naglogo uchitelishku! - Takih nado sazhat' v kolodki i vystavlyat' u pozornogo stolba! - zagremel Dzhek. - A tolstyak, s kotorym on progulivaetsya, tozhe odin iz etih pisak - pechatnik po familii Richardson, on napisal "Klarissu". - Bozhe velikij! Neuzheli, milord, eto velikij Richardson? Avtor "Klarissy"? - v odin golos voskliknuli polkovnik Vulf i mister Uorington. Garri brosilsya vpered, chtoby poluchshe rassmotret' starika, kotoryj, perevalivayas', shel po allee v soprovozhdenii roya voshishchennyh dam. - Ah, lyubeznyj ser! - govorila odna iz nih. - Vy slishkom veliki i horoshi dlya etogo mira; no, konechno, vy byli poslany nastavit' ego v dobrodeteli! - O drazhajshaya miss Mulso! No kto nastavit nastavnika? - sprosil dobroserdechnyj staryj tolstyachok, podnimaya k nebu laskovoe krugloe lico. - I u nego est' svoi nedostatki i zabluzhdeniya. Dazhe vozrast i opytnost' ne meshayut emu spoty.... Bozhe moj, mister Dzhonson! Proshu proshcheniya, ya, kazhetsya, nastupil vam na mozol'! - Sovershenno verno, sudar': vy nastupili mne na mozol' i poluchili proshchenie, - otvetil mister Dzhonson i prodolzhal bormotat' kakie-to stihi, ustavyas' v zemlyu, zalozhiv ruki za spinu i raskachivayas' tak, chto po vremenam ego vnushitel'naya trost' okazyvalas' v opasnoj blizosti ot chestnyh krotkih glaz ego sobrata po peru. - Oni vidyat ne slishkom horosho, milejshaya miss Mulso, - skazal tot, vnov' obrashchayas' k molodoj device, - no vse zhe ya predpochtu derzhat' plet' moih resnic podal'she ot obuha mistera Dzhonsona. Vash sluga, sudar'! - Tut on snyal shlyapu i otvesil nizkij poklon misteru Uoringtonu, kotoryj, zalivshis' rumyancem, privetstvoval proslavlennogo pisatelya i pospeshil skryt'sya v tolpe. Proslavlennyj pisatel' privyk k pokloneniyu. Eshche nikogda chelovecheskoe tshcheslavie ne razduvalos' stol' nezhnym veterkom. Voshishchennye starye devy osypali ego chainkami i kadili emu kofejnikami. Matrony lobyzali tufli, kotorye vyshivali dlya nego. Vokrug ego nochnogo kolpaka siyal oreol dobrodeteli. Bylo vremya, kogda vsya Evropa volnovalas', vzdyhala, vostorgalas', trepetala i lila slezy nad stranicami etogo bessmertnogo, nizen'kogo, dobrogo cheloveka s kruglym zhivotikom. Garri vernulsya k svoim sputnikam, ves' siyaya i polnyj gordosti, potomu chto velikij chelovek otvetil na ego privetstvie. - Ah! - skazal on. - YA ochen' rad, milord, chto uvidel ego. - Uvideli ego? Da, chert poberi, vy, navernoe, mozhete ego videt' hot' kazhdyj den' u nego v pechatne, - zametil Dzhek so smehom. - Moj brat govoril, chto on i mister Fil'ding, esli ya ne pereputal familiyu, - samye velikie genii Anglii, i chasto povtoryal, chto pervoe svoe palomnichestvo, kogda my priedem v Evropu, on sovershit k misteru Richardsonu! - voskliknul Garri, vsegda gotovyj goryacho vstat' na zashchitu mneniya svoego samogo lyubimogo druga. - Vash brat govoril, kak podobaet muzhchine! - voskliknul i polkovnik Vulf, ch'e blednoe lico takzhe vspyhnulo. - YA skoree predpochel by stat' geniem, chem perom korolevstva! - U vsyakogo svoj vkus, polkovnik, - otvetil milord, kotorogo vse eto chrezvychajno pozabavilo. - Vasha pylkost' - ya ne hochu skazat' nichego obidnogo! - tak osvezhayushcha! Dayu vam slovo chesti. - Ona osvezhila i menya, chert poberi! Udivitel'no osvezhila! - podhvatil Dzhek. - Nu, vot vidite - i Dzheka tozhe. Ona osvezhila i Dzheka. Poslushaj, Dzhek, kem ty predpochel by stat' - starikom-pechatnikom, kotoryj napisal istoriyu pro kakuyu-to duru i ee soblaznitelya, ili perom s desyat'yu tysyachami dohoda? - March... milord March, vy schitaete menya bolvanom? - osvedomilsya Dzhek plaksivym golosom. - CHem ya zasluzhil ot vas takoe ponoshenie? - YA zhe predpochtu chest' pochestyam i talant - bogatstvu. YA predpochtu sam zasluzhit' gromkoe imya, a ne unasledovat' ego ot otca, hotya, blagodarenie bogu, moj otec nosit chestnoe, nichem ne zapyatnannoe imya, - otvetil molodoj polkovnik. - No proshu izvinit' menya, gospoda! - I, pospeshno im poklonivshis', on brosilsya navstrechu dvum damam - staroj i molodoj, kotoryh soprovozhdal pozhiloj dzhentl'men. - |to krasavica miss Louter. Teper' ya vspomnil! - skazal milord. - Glyadite, on vzyal ee pod ruku! Po sluham, oni pomolvleny. - Neuzhto etot muzhlan pomolvlen s devicej iz roda Louterov? - vskrichal Dzhek. - CHert poberi, k chemu my idem so vsemi etimi pechatnikami, otstavnymi praporshchikami, uchitelishkami i prochim sbrodom! V etu minutu avtor leksikona, ne vykazavshij nikakogo zhelaniya poklonit'sya lordu CHesterfildu, kogda etot znamenityj vel'mozha uchtivo ego privetstvoval, pochtitel'no sklonilsya pochti do zemli pered krasnolicym tolstyakom v bol'shoj krugloj shlyape i v mantii, kotoryj teper' poyavilsya na Promenade. |to byl milord episkop Solsbervjskij, ne bez samodovol'stva vystavlyavshij napokaz sinyuyu lentu i zvezdu Podvyazki, kakovogo blagorodnogo ordena on byl prelatom. Doktor Dzhonson derzhal shlyapu v rukah vse vremya, poka besedoval s doktorom Gilbertom, a tot nagovoril mnogo ves'ma lestnyh i pohval'nyh slov misteru Richardsonu, utverzhdaya, chto on - stolp dobrodeteli, propovednik istinnoj nravstvennosti i oplot religii, v chem chestnyj pechatnik i sam nimalo ne somnevalsya. Pust' ni odna yunaya baryshnya, naslushavshis' etih pohval, ne toropitsya k knizhnomu shkafu dedushki i oprometchivo ne snimaet s polki "Klarissu". Ej ne dostavyat udovol'stviya eti toma, hotya sto let nazad nad nimi trepetali i plakali ee prelestnye prababushki, svyashchenniki rekomendovali ih s kafedr svoim prihozhanam i oni vyzyvali vostorg vsej Evropy. Hotel by ya znat', dobrodetel'nee li vashi zhenshchiny svoih babushek ili prosto chopornee ih? Esli verno pervoe, to v etom sluchae miss Smit iz N'yu-Jorka, nesomnenno, bolee skromna i blagovospitanna, chem miss Smit iz Londona, ibo poslednyaya eshche zhe smushchaetsya, govorya, chto u stolov, royalej i zharenoj pticy est' nozhki. O moj vernyj, dobryj staryj Semyuel Richardson! Vedomo li tebe v Aide, chto tvoi prevoshodnye romany pylyatsya v dal'nih uglah i nashim docheryam tak zhe ne dozvolyaetsya chitat' "Klarissu", kak i "Toma Dzhonsa"? Vosstan', Semyuel, i primiris' so svoim sobratom, kotorogo pri zhizni ty tak goryacho nenavidel. Kto znaet, cherez sto let, vozmozhno, nyneshnie romany budut hranit'sya pod zamkom i vyzyvat' krasku na horoshen'kih shchechkah yunyh devic. - A chto eto za strannaya osoba v vysokom golovnom ubore vremen moej babushki razgovarivaet sejchas s misterom Richardsonom? - osvedomilsya Garri, kogda vychurno odetaya dama podoshla k sklonivshemusya v poklone pechatniku i, sdelav reverans, skazala emu kakoj-to kompliment. Dzhek Morris trevozhno tknul Garri v bok rukoyatkoj svoego hlysta. Lord March zasmeyalsya. - |ta strannaya osoba - moya dostochtimaya rodstvennica Katarina gercoginya Duvrskaya, gercoginya Kuinsberri, k vashim uslugam, mister Uorington. Kogda-to ona byla znamenitoj krasavicej! S, teh por ona sil'no izmenilas', ne pravda li? Nastoyashchaya dryahlaya gorgona! Ona bol'shaya pokrovitel'nica vsyakih pisak, i kogda eta karga byla moloda, oni dazhe vospevali ee v stihah. Graf ostavil svoih druzej i napravilsya k staroj gercogine, a Dzhek Morris ob®yasnil misteru Uoringtonu, chto posle smerti gercoga lord March i Ragyaen unasleduet tituly svoego rodstvennika. - Navernoe, - skazal Garri prostodushno, - ego siyatel'stvo priehal syuda, soprovozhdaya svoyu rodstvennicu? Dzhek gromko rashohotalsya. - A, da! Vot imenno! Bez vsyakih somnenij! - skazal on. - Neuzheli, moj milyj, vy nichego ne slyshali pro malyutku-tancovshchicu iz Opery? - YA sovsem nedavno priehal v Angliyu, mister Morris, - s ulybkoj otvetil Garri. - A v Virginii, priznayus', my redko poluchaem novosti o malyutkah-tancovshchicah iz Opery. K schast'yu dlya nas, tajna malyutki-tancovshchicy tak i ne byla raskryta, ibo razgovor molodyh lyudej prervalo poyavlenie damy v alom plashche s kapyushonom i v shlyape, ves'ma pohozhej na te ocharovatel'nye golovnye ubory, kotorye vnov' voshli v modu sto let spustya posle opisyvaemyh nami sobytij. Dama eta sdelala reverans oboim dzhentl'menam, i oni poklonilis' v otvet. Podojdya k Garri, ona, k ego udivleniyu, protyanula emu ruku. - Neuzheli vy uzhe uspeli zabyt' menya, mister Uorington? - sprosila ona. I shlyapa Garri totchas sletela s ego golovy. On vzdrognul, pokrasnel i voskliknul "bozhe velikij!" tak, slovno sily nebesnye sotvorili kakoe-to chudo. |to byla ledi Mariya, kotoraya vyshla progulyat'sya. A on sovsem zabyl pro nee! Ona, skazat' po pravde, nastol'ko polno izgladilas' iz pamyati molodogo dzhentl'mena, chto ee vnezapnoe vozvrashchenie tuda i poyavlenie pered nim vo ploti sovsem oshelomilo mistera Uoringtona i vyzvalo na ego shchekah vinovatuyu krasku. Da. On sovsem pro nee ne vspominal! Nedelyu nazad - god, sto let nazad, kak kazalos' emu teper', - on ne udivlyalsya, gde by ee ni vstrechal. Togda ona voznikala iz-za temnoj kupy kustov, prohodila po zelenym luzhajkam, medlila na lestnicah i v koridorah, reyala v ego snah - i dnem i noch'yu, i nayavu i v grezah on privyk postoyanno videt' ee. Nedelyu nazad ego serdce bilos' pri mysli o nej. Nedelyu nazad on ne uspeval prosnut'sya, kak emu uzhe ulybalsya ee obraz. Ego lyubov' byla bezzhalostno ubita vsego lish' v proshlyj vtornik, a on ne tol'ko perestal ee oplakivat', no i sovsem o nej zabyl! - Mozhet byt', vy nemnogo projdetes' so mnoj? - sprosila ledi Mariya. - Ili vy predpochtete slushat' muzyku? Navernoe, muzyka vam budet priyatnee. - Vy znaete, - skazal Garri, - chto ya ne ochen' lyublyu muzyku i ona mne nravitsya, tol'ko kogda... (on vspomnil vechernij psalom)... kogda igraete vy. Pri etih slovah on opyat' bagrovo pokrasnel, chuvstvuya, chto gnusno lzhet. Bednaya ledi Mariya sama vzvolnovalas', zametiv trepet i volnenie svoego yunogo sobesednika. Bozhe milostivyj! Neuzheli eta robost', eto smushchenie oznachayut, chto ona oshiblas' i yunosha po-prezhnemu ej veren? - Dajte ya oboprus' o vashu ruku, i pogulyaem, - skazala ona, delaya reverans ego sputnikam. - Tetushka posle obeda usnula. Garri ostavalos' tol'ko predlozhit' ej ruku i prizhat' k serdcu ruchku, legko kosnuvshuyusya ego loktya. Mariya sdelala eshche odin reverans sputnikam Garri, sklonivshimsya v poklone, i udalilas' so svoim prizom. I v gore, i v beshenstve, i v stradanii, i v revnivyh mukah zhenshchina, dazhe bezzhalostno pokinutaya, ne zabyvaet ulybat'sya, delat' reveransy, lyubeznichat', pritvoryat'sya. S kakoj reshimost'yu soblyudayut oni pravila horoshego tona - u nih vsegda najdetsya privetlivoe slovo, kivok, laskovyj vopros ili otvet dlya sluchajnogo znakomogo, kotoryj, ni o chem ne podozrevaya, vryvaetsya