, v samom dele? Vot uzh ne dumala, chto moih slabyh sil hvatit, chtoby prichinit' komu-nibud' bol'! Pravo, mne eto ochen' l'stit, esli ya mogu sdelat' bol'no takomu bol'shomu, sil'nomu muzhchine, chej mizinec nemnogim ton'she moej ruki! - A ya nikak ne ozhidal, chto vy prilozhite k etomu stol'ko staranij, |tti, - skazal Garri. - YA, po pravde govorya, ne privyk k takomu priemu v vashem dome. - CHto sluchilos', moj mal'chik? - sprosila dobraya missis Lambert, zaglyanuv v etu kriticheskuyu minutu v gostinuyu i uvidev udruchennuyu fizionomiyu molodogo cheloveka. - Ah, eto vse ta zhe staraya pesnya, mamen'ka, my ee no raz slyshali! - pospeshno skazala |tti. - Garri, kak vsegda, zhaluetsya, chto on ne znaet, chem by emu zanyat'sya. On uzhasno neschasten i tverdit ob etom snova i snova, vot i vse. - A razve ty, moya dorogaya, ne tverdish' kazhdyj den' snova i snova, chto ty progolodalas'? Tak, mozhet byt', nam s papen'koj perestat' poetomu zvat' tebya k obedu? - v serdcah voskliknula missis Lambert. - A vy otobedaete s nami, Garri? Sejchas uzhe tri chasa. - I posle dvuh-treh slabyh otgovorok Garri prinimaet priglashenie. - Pravda, moj suprug obedaet segodnya vne doma, i vam pridetsya udovol'stvovat'sya obshchestvom treh dam, tak chto, boyus', obed mozhet pokazat'sya vam skuchnym, - zametila missis Lambert. - Nu, chto vy, mamen'ka, s nami zhe budet dzhentl'men, kotoryj, bez somneniya, ozhivit nashu trapezu! - zayavila mademuazel' Zadira i poglyadela na mat' s tem nepodrazhaemym vyrazheniem polnejshej nevinnosti, kakoe ona umela prinimat', posle togo kak ej udavalos' osobenno udachno s®yazvit'. Kogda obed byl podan, miss |tti spustilas' vniz i byla chrezvychajno ozhivlena, vesela i ostroumna. Teo ne znala ob imevshej mesto malen'koj razmolvke (kakie neredko, k sozhaleniyu, druz'ya moi, sluchayutsya v samyh priyatnyh semejstvah), ne znala, povtoryayu, o tom, chto proizoshlo, poka neobychajnaya veselost' i razgovorchivost' miss |tti ne vozbudili ee podozrenij. |tti bez umolku boltala na samye razlichnye temy: korol' Prusskij, novosti iz Ameriki, poslednij maskarad, v okrestnostyah Barneta zastrelili razbojnika... A kogda ee sestra voprositel'no poglyadela na nee, porazhennaya takoj govorlivost'yu, plutovka voskliknula: - Moya dorogaya, chto znachat eti kivki i podmigivaniya? Razve ty ne znaesh', chto mamen'ka priglasila mistera Garri otobedat' v nadezhde, chto on ne dast nam skuchat'? Tak vot, v ozhidanii, poka on nachnet nas razvlekat', ya i starayus' vmesto nego, kak mogu... |to kak v teatre: snachala igrayut skripki, potom nachinaetsya predstavlenie. Tak, nachinajte, proshu vas, Garri. - |ster! - voskliknula mamen'ka. - A chto takoe - ya ved' tol'ko predlozhila Garri nachat' zanimat' nas besedoj. Vy zhe sami skazali, mamen'ka, chto, poskol'ku za stolom budut tol'ko damy, obed mozhet pokazat'sya nashemu gostyu skuchnym, esli, razumeetsya, on ne soblagovolit sam vnesti ozhivlenie. - YA i voobshche-to ne bol'shoj iskusnik v etom dele, a uzh segodnya, vidi-t bog, i podavno, - probormotal bednyj Garri. - Pochemu zhe segodnya i podavno? Vtornik takoj zhe den' nedeli, kak vse prochie. Edinstvennyj den', kogda nam ne polozheno veselit'sya, - eto voskresen'e. Vy sami eto znaete, mamen'ka! V voskresen'e my ne dolzhny ni pet', ni tancevat' i voobshche ne dolzhny nichem zanimat'sya. V takom svoenravnom raspolozhenii duha miss |tti prebyvala ves' vecher i, kogda bednyj Garri pokinul ih obshchestvo, poluchila nagonyaj ot mamen'ki i sestry. A Garri ne otlichalsya osoboj nahodchivost'yu i ne umel parirovat' ukoly, nanosimye emu miss |tti. Vprochem, esli by dazhe emu podvernulsya na yazyk udachnyj otvet, tak on vse ravno by smolchal. Slishkom velikodushnyj po nature, on ne byl raspolozhen prinimat' uchastie v etom poedinke i predpochital snosit' nasmeshki |tti, ne pytayas' ni zashchitit'sya ot nih, ni otvechat' tem zhe. Ochen' mozhet byt', chto |tti v dushe otdavala dolzhnoe etomu velikodushiyu i dazhe voshishchalas' im, podvergaya ego v to zhe vremya zhestokomu ispytaniyu. I posle dvuh-treh podobnyh zhe pristupov svoenraviya kapriznica chistoserdechno priznalas' roditelyam i druz'yam, chto im net nuzhdy branit' ee i otchityvat', ibo ona sama stradaet ot svoego povedeniya gorazdo sil'nee, chem ot lyubogo nakazaniya, kakoe mogli by dlya nee pridumat', i sovest' muchit ee prosto nevoobrazimo. Dumaetsya mne, chto vsyu tu noch' ona ne somknula glaz i metalas' po posteli. Dumaetsya mne, chto ona orosila podushku slezami i dazhe dala volyu rydaniyam, i eto by nichego, ploho tol'ko, chto ona razbudila sestru i nautro chuvstvovala sebya sovsem bol'noj, tak chto prishlos' poslat' za doktorom, i vsya sem'ya prishla v rasstrojstvo: mamen'ka v speshke koe-kak proglotila obed i ostalas' im krajne nedovol'na, papen'ka s®el svoj rostbif v molchanii i pereperchil podlivku, i vsyakij raz, kogda otvoryalas' dver', vzory vseh ustremlyalis' na nee v smutnoj nadezhde, chto poyavitsya Garri. "A esli Garri ne mozhet prijti, pochemu by, po krajnej mere, ne prijti Dzhordzhu", - dumala miss Teo. Vecherom ot mistera Dzhordzha Uoringtona pribyl bol'shoj buket sireni, dostavlennyj misterom Gambo, i poslanie: "SHlyu moj nizhajshij poklon missis Lambert i baryshnyam i pochtitel'nejshe proshu miss Teo prinyat' ot menya buket sireni, poskol'ku ona upomyanula, chto lyubit etot vesennij cvetok. YA ni v koej mere ne zasluzhivayu blagodarnosti za etot buket, ibo ego posylaet vam sadovnik Bedford-Hausa, v lice kotorogo ya priobrel bol'shogo druga, podariv emu vysushennye list'ya odnogo virginskogo rasteniya, po mneniyu nekotoryh dam, daleko ne stol' aromatnogo, kak siren'. YA provel v sadu pochti ves' den'. Sad polon vesny i solnca, i ya sochinil dve sceny izvestnogo vam proizvedeniya i otshlifoval kuplety, kotorye v chetvertom akte pazh poet pod oknom Sibilly, a ona, bednyazhka, uzhe pe mozhet ego slyshat', tak kak ej tol'ko chto otrubili golovu". - Nesnosnyj! Vse-to on podshuchivaet i nasmehaetsya! |to ochen' krasivye stihi, - govorit Teo. - Ty v samom dele tak schitaesh', moya dorogaya? Kak stranno! - zamechaet papen'ka. Malyutka |tti, ugryumo zabivshayasya v ugol, s legkoj ironicheskom usmeshkoj podnimaet glaza na sestru. Tajna Teo uzhe davno, po-vidimomu, perestala byt' tajnoj dlya vseh v etom dome. Byt' mozhet, kto-nibud' iz moih yunyh chitatelej sumeet dogadat'sya, chto eto za tajna? Teo tem vremenem prodolzhaet chitat'. - "Spenser priglasil na zavtra znamenitogo mistera Dzhonsona, i tot milostivo dal soglasie poslushat' posle zavtraka moyu p'esu. Boyus' tol'ko, kak by on ne rasserdilsya na to, chto moyu geroinyu postigaet takaya zhe sud'ba, kak ego geroinyu v "Irene". Mne rasskazyvali, chto on molodym eshche chelovekom pribyl v London bez grosha za dushoj, no s tragediej v kotomke. Dovedetsya li mne kogda-nibud' uvidet' moyu p'esu na scene? Vy uzhe slyshite svist i ulyulyukan'e, kotorye donosyatsya iz dal'nih ryadov partera v tom rokovom meste chetvertogo akta, kogda palach vyhodit iz chulana s ogromnym mechom, daby pristupit' k otsecheniyu golovy? Govoryat, mister Fil'ding, kogda publika zasvistela kak raz v tom samom meste, naschet kotorogo predosteregal ego mister Garrik, vyskazalsya tak: "CHert by ih pobral, oni raskusili-taki, chto eto ploho!" - i spokojno dopil svoj punsh. Nado polagat', chto ego suprugi ne bylo v eto vremya v lozhe. Nekotorym damam ya by otnyud' ne hotel prichinit' bol', a nekotorym hotel by otdat' vse luchshee, chto u menya est'". - Na kogo eto on namekaet? Pis'mo-to adresovano tebe, zhenushka! Smotri-ka, etot molodoj chelovek volochitsya za tvoej mamen'koj pryamo u menya pod nosom! - vosklicaet mister Lambert, obrashchayas' k |tti, no ta v otvet tol'ko tihon'ko vzdyhaet, vkladyvaet svoyu malen'kuyu ruchku v ruku otca i tut zhe ee vydergivaet. - "...a nekotorym hotel by otdat' vse luchshee, chto u menya est'. Segodnya, byt' mozhet, eto vsego lish' budet siren'. Zavtra, byt' mozhet, vetochka ruty... ili lavrovyj venok... ili prosto vse, chto ya imeyu i chem dorozhu. YA provel prekrasnyj den' v polnom odinochestve. Garri-to nash sbezhal, kak vam eto ponravitsya?" (Zdes', kak legko mozhno sebe predstavit', proishodit to, chto u francuzov nazyvaetsya - ili nazyvalos', kogda oratory osmelivalis' govorit', a grazhdane slushat', - sensation dans, l'auditoire {Sil'noe volnenie sredi publiki (franc.).}). Boyus', chto moj Karpezan vkonec istoshchil ego terpenie. V poslednie nedeli u Garri byl ochen' neschastnyj vid, i peremena obstanovki dolzhna pojti emu na pol'zu. Segodnya utrom, ni svet ni zarya, on prishel ko mne v komnatu i soobshchil, chto kupil bilet do Portsmuta i nameren otpravit'sya na ostrov Uajt v raspolozhenie nashih vojsk". Vojsk! Uslyshav etu vest', |tti ochen' poblednela, a ee mamen'na prodolzhala chitat': - "Odnim iz otryadov, a imenno - tridcat' vtorym polkom komanduet tam podpolkovnik Richmond Uebb, plemyannik toge doblestnogo starogo generala, pod nachalom kotorogo sluzhil moj ded |smond vo vremena znamenityh pohodov Mal'boro. My e Garri vstrechalis' s misterom Uebbom u nashego dyadyushki, i on byl s nami ochen' lyubezen i priglasil nas posetit' ego v polku. CHto zh, pust' moj bednyj bratec s®ezdit tuda i nasladitsya svoej lyubimoj muzykoj barabanov i trub! On nrosil menya peredat' damam, chto dast o sebe znat'. YA zhe celuyu ih ruchki i otpravlyayus' pereodevat'sya k obedu v "Zvezde i Podvyazke" na Pel-Mel. Tam budet mister Soum Dzhenins, mister Kembridzh i, vozmozhno, mister Uolpol, esli on ne pobrezguet otobedat' v taverne, a takzhe molodoj irlandec, nekto mister Bork, kak govoryat, - kladez' uchenosti i krasnorechiya, - slovom, luchshie umy iz knizhnoj lavki mistera Dodeli. ZHivee, Gambo, podaj moj seryj francuzskij kaftan i karetu! I esli dzhentl'meny sprosyat menya: "Kto dal vam etu vetochku sireni, chto vy nosite na serdce?", - ya prikazhu podat' vina i provozglashu tost za Siren'". Boyus', chto v etu noch' |tti stol' zhe malo znala pokoya, kak i v predydushchuyu, kogda ona tak derzko vela sebya s Garri Uoringtonom. Kak vidno, v ume etogo molodogo cheloveka sozrelo kakoe-to reshenie, ibo, pokinuv dom mistera Lamberta, on nekotoroe vremya progulivalsya po ulicam, a potom v ves'ma pozdnij chas poyavilsya u gospozhi de Bernshtejn na Klardzhes-strit. Zdorov'e baronessy stalo nemnogo sdavat' poslednee vremya i, lishivshis' poetomu vozmozhnosti poseshchat' svoi izlyublennye rauty, ona korotala vremya za tihoj partiej ekarte s nekim duhovnym licom, poslednie vesti o kotorom postupali k nam iz doma bejlifa, nahodivshegosya po sosedstvu s tem, gde odno vremya tomilsya Garri Uorington. Dzhordzh, po pros'be Garri, oplatil nebol'shoj dolzhok, iz-za kotorogo misteru Sempsonu prishlos' vremenno postradat'. Posle etogo mister Sempson okolo goda provel u sebya v prihode. S teh por on uspel oplatit' i snova nadelat' nemalo dolgov i ne raz eshche popadal v tyur'mu. Nedavno on opyat' poyavilsya v londonskih domah, zhizneradostnyj i bodryj, kak vsegda, i, kak vsegda, gotovyj prinyat' priglashenie na karty ili na klaret. Gospozha de Berpshtejn ne soizvolila prervat' svoyu igru pri poyavlenii plemyannika, beseda s kotorym ne predstavlyala teper' osobogo interesa dlya etoj staroj vetrenicy. K starosti lyudi, na moj vzglyad, stanovyatsya pochti stol' zhe egoistichnymi, kak v yunosti. Uvy, serdce cherstveet, kogda krov' nachinaet medlennee bezhat' po zhilam. Sneg, poserebriv golovu, ohlazhdaet plamen' chuvstv. Komu ohota dozhit' do glubokoj starosti i, utrativ odin za drugim vse svoi talanty, zuby, zrenie, pamyat', nadezhdy, privyazannosti, vse eshche vlachit' kakoe-to sushchestvovanie? Kakovo bylo tem patriarham drevnih vremen, kotorye dozhivali do devyatisot let, i kogda imenno nastol'ko izmenilis' usloviya zhizni, chto uzhe k semidesyati godam ona stanovitsya muchen'em i obuzoj? Ne poluchaya nichego, krome "da" ili "net" v otvet na svoi tozhe nemnogoslovnye rechi, bednyj Garri posidel nemnogo na kushetke, glyadya na svoyu tetushku, a ta, pozhav plechami, povernulas' k nemu spinoj i prodolzhala igrat' v karty s kapellanom. Sempson, sidevshij naprotiv mistera Uoringtona, zametil, chto molodogo cheloveka chto-to trevozhit. Lico ego bylo bledno, vzvolnovanno i ugryumo. - CHto-to s nim sluchilos', sudarynya? - shepnul on baronesse. - Vzdor! - Baronessa snova pozhala plechami i prodolzhala sdavat' karty. - CHto eto s vami, ser? - sprosila ona nakonec, kogda v igre nastupila pauza. - Pochemu u vas takaya unylaya fizionomiya?.. Teper' my, kazhetsya, kvity, kapellan? Garri podnyalsya s kushetki. - YA otpravlyayus' v puteshestvie, tetushka. Prishel poproshchat'sya s vami, - proiznes on tragicheskim tonom. - V puteshestvie? Ty vozvrashchaesh'sya v Ameriku?.. YA otkryvayu korolya, kapellan, i hozhu s nego. Net, poyasnil Garri, poka on eshche ne vozvrashchaetsya v Ameriku, sejchas on poka chto napravlyaetsya na ostrov Uajt. - Ah, vot chto! |to prelestnoe mestechko! - skazala baronessa. - Bonjour, mon ami, et bon voyage! {Do svidaniya, moj drug, schastlivogo puti! (franc.).} - I ona poslala plemyanniku vozdushnyj poceluj. - YA, mozhet byt', ne skoro vozvrashchus', tetushka, - s tyazhelym vzdohom proiznes tot. - Vot kak? My budem bezuteshny v razluke s toboj! Esli u vas net pik, kapellan, ya vyigrala etu partiyu. Proshchaj, ditya moe! Bol'she ne hochu slushat' o tvoem puteshestvii - rasskazhesh' nam o nem, kogda vernesh'sya! - I ona veselo rasproshchalas' s plemyannikom. ZHalobno poglyadev na nee, Garri ushel. - CHto-to s nim neladno, sudarynya, - skazal kapellan. - Ah, bozhe moj, etot mal'chik vechno popadaet v kakie-to peredelki! Veroyatno, vlyubilsya v odnu iz etih derevenskih baryshen'. Kak ih familiya - Lamberty, kazhetsya? On teper' postoyanno u nih propadaet. On uzhe davno kak-to bez tolku provodit vremya. YA ochen' razocharovalas' v nem, pravo, menya eto dazhe ogorchaet... YA pozvolyu sebe vzyat' dve karty... Vam eshche?.. Ochen' ogorchaet. A vy slyshali, chto govoryat o ego kuzine - o miss Uorington, kotoraya stroila emu glazki, kogda schitala ego zavidnoj partiej? Govoryat, korol' obratil na nee vnimanie, i ledi YArmut vne sebya ot beshenstva. - Baronessa hihiknula. - Uzh eti mne svyatoshi Uoringtony! Oni tak zhe polny mirskimi pomyslami, kak my, greshnye, i hotya ego velichestvo uzhe v ves'ma preklonnyh letah, stoit emu pomanit' ih mizincem, oni vse budut u ego nog! - Vse, sudarynya! Ah, kak vy znaete svet, vasha milost'! - vzdohnul kapellan. - YA ob®yavlyayu, s vashego razresheniya! - YA dostatochno dolgo vrashchalas' v nem, chtoby nemnozhko ego izuchit', mister Sempson. |to sborishche sebyalyubcev, moj dorogoj, priskorbnoe sborishche sebyalyubcev, gde kazhdyj staraetsya obskakat' svoego blizhnego! Net, vy ne mozhete bol'she prikupat'. Korolya u vas net? Togda ob®yavlyayu damu, valeta i desyatku... Da, eto priskorbno sebyalyubivyj mir. A, vot i moj shokolad! Kartochnaya igra polnost'yu pogloshchaet vnimanie staroj damy. Plemyannik s ego zabotami ostaetsya gde-to tam, po tu storonu zahlopnuvshejsya za nim dveri. On unosit svoi zaboty s soboj i dolgo brodit no temnym ulicam. "Bozhe milostivyj! - dumaet on. - Kakoj zhe ya zhalkij, nikudyshnyj chelovek i kak vpustuyu rastratil svoyu zhizn'! V obshchestve Dzhordzha i ego druzej ya mogu lish' sidet' i molchat'. Kuda mne do nego s ego umom i ostroumiem. YA dlya Dzhordzha tol'ko obuza. YA by tak hotel byt' emu poleznym, da ne znayu, kak. Milejshaya tetushka Lambert neizmenno dobra ko mne, no ved' sovestno zloupotreblyat' ee dobrotoj. Da chto tam, dazhe |tti uzhe opolchilas' na menya, i kogda ona govorit, chto ya bezdel'nichayu i nuzhno mne chem-to zanyat'sya, razve ya vprave serdit'sya na nee? A vse ostal'nye uzhe otvernulis' ot menya. I moi kuzeny, i moj dyadya, i miledi moya tetushka - vse davno storonyatsya menya. Oni dazhe ne priglasili menya posetit' ih, kogda uezzhali v svoe imenie v Norfolke, ne predlozhili dazhe priehat' hot' na denek postrelyat' kuropatok. I v Kasllud ya ne mogu poehat' posle togo, chto proizoshlo, - tam ya etomu negodyayu Uil'yamu vse kosti perelomayu. Da, chto govorit', tam mne luchshe ne pokazyvat'sya". I on gorestno rassmeyalsya, pripomniv vse zloklyucheniya, vypavshie na ego dolyu s teh por, kak on priehal v Evropu. Den'gi, druz'ya, razvlecheniya - vse kanulo kuda-to, i proshloe vspominalos' emu, kak son. On zabrel v kofejnyu Uajta, gde ne poyavlyalsya uzhe s god. Parlament byl raspushchen na kanikuly. Dzhentl'meny raz®ehalis' kto kuda, za stolami dazhe ne velos' igry. Vprochem, Garri vse ravno ne prinyal by v nej uchastiya. V karmane u nego bylo vsego neskol'ko melkih monet. Pravda, emu ne vozbranyalos' cherpat' iz shkatulki Dzhordzha, kogda ugodno i skol'ko ugodno, no on krajne umerenno pol'zovalsya shchedrost'yu brata, nesmotrya na ego neodnokratnye predlozheniya. V ugryumom molchanii on sidit za stolikom i p'et vino. Neskol'ko gvardejcev iz Sent-Dzhejmskogo dvorca vhodyat v kofejnyu. On vstrechalsya s nimi kogda-to prezhde, i eti molodye lyudi, uzhe otobedavshie i vypivshie v kordegardii, teper' zakazyvayut eshche vina. Odin iz batal'onov ih polka stoit v Vinchestere i primet uchastie v bol'shom pohode, o kotorom vse govoryat, hotya nikto nichego tolkom ne znaet. D'yavol'ski ne povezlo im, chto oni ne iz etogo batal'ona i dolzhny ostavat'sya zdes' i nesti sluzhbu v Londone i Kensingtone! A vot Uebb ochen' pravil'no postupil - pereshel iz ih polka v tridcat' vtoroj i ot poruchika dosluzhilsya do podpolkovnika. I teper' otpravlyaetsya v etot pohod. Da chto tam govorit', chut' li ne kazhdyj primet v nem uchastie! I molodye lyudi perechislyayut desyatka dva volonterov iz chisla rodovityh shchegolej. - Na sej raz eto budut ne gannovercy pod komandovaniem nashego tolstyaka-princa, - zamechaet odin iz gvardejcev, ch'i rodichi, vozmozhno, prinadlezhali k partii tori eshche sorok let nazad, - eto chistokrovnye anglichane, s gvardiej vo glave i pod komandovaniem odnogo iz Mal'boro! Razve francuzam vystoyat' protiv takih? Net, klyanus' bogom, oni nepobedimy! - I snova napolnyayutsya stakany i provozglashayutsya gromkie tosty za uspeh pohoda. Mister Uorington, kotoromu, po slovam gvardejcev, nado by vypit' eshche, chtoby nemnogo poveselet', pokidaet kofejnyu, kogda ostal'nye uzhe tak netverdo stoyat na nogah, chto soprovozhdat' ego ne v sostoyanii, i vsyu dorogu do doma razdumyvaet nad tem, chto on slyshal, da i lezha v posteli prodolzhaet razmyshlyat' o tom zhe. - CHto sluchilos', moj mal'chik? - sprosil Dzhordzh Uorington, kogda ego brat rannim divnym majskim utrom voshel k nemu v komnatu ni svet, ni zarya. - YA hochu vzyat' nemnogo deneg iz tvoej shkatulki, - skazal Garri, glyadya na brata. - London mne opostylel. - Sily nebesnye! Kak mozhet komu-nibud' opostylet' London? - vosklicaet Dzhordzh, u kotorogo est' vse osnovaniya schitat' etot gorod samym voshititel'nym mestom na svete. - Mne vot, naprimer, mozhet. YA zdes' sovsem zahirel i zachah, - skazal Garri. - Ty possorilsya s |tti? - Nuzhen ya ej, kak proshlogodnij sneg, da i ona mne, esli na to poshlo, - zayavlyaet Garri, reshitel'no tryahnuv golovoj. - Govoryu tebe, ya zachah, i svezhij derevenskij vozduh budet mne polezen. - I on soobshchaet bratu, chto hochet povidat'sya s misterom Uebbom na ostrove Uajt i chto iz Holborna otbyvaet dilizhans na Portsmut. - Von shkatulka, Garri, - govorit Dzhordzh. - Zapusti v nee ruku i voz'mi, skol'ko tebe nuzhno. Kakoe izumitel'noe utro! Poglyadi, kak svezh Bedfordovskij sad! - Da blagoslovit tebya bog! - govorit Garri. - ZHelayu tebe horosho provesti vremya, Garri! - I golova Dzhordzha snova opuskaetsya na podushku; vytashchiv karandash i zapisnuyu knizhku iz-pod valika v izgolov'e krovati, on prinimaetsya shlifovat' svoi stihi, a Garri s plashchom cherez plecho i nebol'shim sunduchkom v ruke napravlyaetsya k postoyalomu dvoru v Holborne, otkuda hodit dilizhans v Portsmut. ^TGlava LXIII^U Mel'pomena Ne nado dumat', chto zanyatiya yurisprudenciej hot' v kakoj-to mere pomeshali otdyhu i razvlecheniyam Dzhordzha Uoringtona ili povredili ego dragocennomu zdorov'yu. Gospozha |smond v svoih pis'mah osobenno podcherkivala to obstoyatel'stvo, chto, esli dazhe on nosit odezhdu shkolyara i saditsya za stol v studencheskoj stolovoj s bezrodnymi prostolyudinami, emu pri etom vse zhe ne sleduet zabyvat', chto on dolzhen podderzhivat' chest' svoego ves'ma drevnego roda, i, kak u sebya na rodine, tak i v Anglii mozhet byt' na ravnoj noge s samymi pervymi lyud'mi v strane, a posemu ona vyrazhala nadezhdu, chto on budet zanimat'sya naukoj, kak podobaet dvoryaninu, a ne kak kakoj-nibud' truzhenik-stryapchij. |tim nastavleniyam Dzhordzh sledoval ves'ma poslushno i nikak ne mog byt' prichislen k ryadovym na sluzhbe u ego velichestva Zakona, a skoree mog schitat'sya volonterom, kak i nekotorye drugie molodye lyudi, o kotoryh my nedavno upominali. Pust' Zakon ne byl togda eshche stol' vzyskatelen, kak nyne, i daval svoim sluzhitelyam kuda bol'she vozmozhnostej bezdel'nichat', razvlekat'sya, poseshchat' pivnye i kofejni i sidet' za prazdnichnym stolom, nezheli teper', kogda oni uzhe pochti ne imeyut vremeni ni otdyhat', ni razvlekat'sya, ni prosveshchat'sya, ni spat', ni est', - odnako i sto let nazad Zakon byl ves'ma despotichnym hozyainom i treboval postoyannogo vnimaniya k sebe. Merrej, kak govoryat, mog by stat' Ovidiem, no predpochel stat' lordom - glavnym sud'ej i nosit' gornostaevuyu mantiyu vmesto lavrovogo venka. Byt' mozhet, i Dzhordzh Uorington dozhil by do zvaniya pera i do meshka s sherst'yu v palate lordov, esli by dolgo i userdno predavalsya zanyatiyam, esli by byl lovkim caredvorcem i ugozhdal starshim po chinu, - slovom, esli by on byl ne tem, chem on byl. On okazyval Femide dostatochno vnimaniya i uvazheniya, no literatura vsegda vlekla ego k sebe sil'nee, chem yurisprudenciya, i pervopechatnye izdaniya CHosera kazalis' emu kuda bolee uvlekatel'nymi, chem goticheskie pis'mena Hejla i Koka. K tomu zhe literatura byla v te strannye vremena v bol'shom pochete, a sochiniteli voistinu schitalis' vlastitelyami dum. V zalah suda ili v palate obshchin mozhno bylo uslyshat' ssylki na Vergiliya i Lukana. Vspominali, chto skazal po tomu ili drugomu voprosu Stacij ili YUvenal - ne govorya uzhe o Cicerone i Tacite. Minulo teper' ih vremya - etih dobryh staryh yazychnikov; yazycheskaya poeziya i etika tak zhe ne v mode sejchas, kak poklonenie YUpiteru i YUnone. Nastupil vek ekonomistov i vychislitelej, i Panteon Tuka opustel i vyglyadit nelepo. Vyt' mozhet, eshche sluchaetsya poroj, chto Stenli zakolet kozlenka, Gladston vozlozhit lavrovyj venok, a Litton voskurit blagovoniya v chest' Olimpijcev. No est' li v Lambete, Birmingeme, vozle Tauera komu-nibud' delo do drevnih obryadov, yazycheskih bogov, kul'tov? Kto takie, chtob im propast', eti Muzy i komu nuzhen ves' etot grecheskij i latinskij hlam? CHto takoe Gelikon i komu on interesen? Kto ona takaya - eta Taliya i kak proiznositsya ee imya? A kak pishetsya "Mel'pomena"? Mister Dzhordzh, kak uzhe bylo skazano, v gody yunosti u sebya na rodine i vo vremya svoego zaklyucheniya vo francuzskom forte na beregu Monongahily, to est' kogda u nego bylo mnogo dosuga, korotal vremya, priudaryaya za Mel'pomenoj, i plodom etogo soyuza yavilas' tragediya, ne vklyuchennaya v "Teatr" Bella, hotya ya berus' utverzhdat', chto ona byla' nichut' ne huzhe mnogih p'es, opublikovannyh v etom sbornike. Nemalo molodyh lyudej na zare yunosti otdayut predpochtenie Muze tragedii, podobno tomu kak i vlyublyayutsya oni zachastuyu v zhenshchin znachitel'no starshe sebya. Nash pravdivyj chitatel', esli tol'ko on pitaet slabost' k literature, ne mozhet ne priznat'sya, chto chestolyubivye mechty vlekli ego k samym vysokim obrazcam, i hotya v bolee zrelye gody on stal skromnee v svoih prityazaniyah i nashel, chto samoe bol'shee, na chto on sposoben, - eto perevodit' ody Goraciya libo perelagat' pesni Uollera ili Prajora snosnoj alkeevoj ili sapficheskoj strofoj, odnako v te nevinnye gody, kogda on byl eshche zelenym yuncom, tol'ko tragediya i epos vlekli k sebe ego neopytnuyu dushu i tol'ko samyh vysokih nagrad, kazalos' emu, stoilo domogat'sya. Dzhordzh Uorington, pribyv v London, stal byvat' na predstavleniyah v oboih teatrah, poseshchat' teatral'nye kofejni i prislushivat'sya k mneniyam literaturnyh kritikov; vo vremya antraktov ego mozhno bylo uvidet' v kofejne Bedforda, a posle spektaklya on neredko uzhinal u Sesilya v kompanii akterov i sochinitelej. Tak on malo-pomalu svel znakomstvo so mnogimi vidnymi pisatelyami, poetami i akterami. Staryj grubiyan Makklin, shutnik Fut, vesel'chak Hippisli i dazhe proslavlennyj mister Garrik sobstvennoj personoj zaglyadyvali poroj v eti uveselitel'nye zavedeniya, i vskore - otchasti blagodarya svoemu umu i skromnosti, a takzhe, byt' mozhet, blagodarya svoej reputacii cheloveka so sredstvami, - mister Dzhordzh stal zhelannym gostem v ih krugu i uvidel, chto aktery ohotno gotovy raspit' s nim bokal punsha, a kritiki lyubezno soglashayutsya otuzhinat' za ego schet. Byt' na korotkoj noge s pisatelem ili akterom - razve ne yavlyalos' eto zavetnoj mechtoj mnogih molodyh lyudej? Raspit' butylochku s Aleksandrom Makedonskim, ili s korolem Genrihom V, ili s Bobadilom i vzyat' ponyushku tabaka iz tabakerki samogo Aristarha, provodit' Dzhul'ettu do karety ili Monimiyu do portsheza - vse eti privilegii ne mogut ne plenyat' lyubogo molodogo cheloveka poeticheskogo sklada uma, i ne udivitel'no, chto Dzhordzh Uorington pristrastilsya k teatru. A poskol'ku emu bylo izvestno, chto ego mamen'ka ne slishkom odobryaet akterov i teatry, to soznanie, chto on vkushaet ot zapretnogo ploda, eshche uvelichivalo poluchaemoe udovol'stvie. On neodnokratno i s bol'shim vkusom ustraival priemy v chest' akterov, i govoryat dazhe, chto dva-tri proslavlennyh geniya soblagovolili poprosit' u nego deneg vzajmy. Mozhno ne somnevat'sya, chto, shlifuya svoj shedevr i pribavlyaya k nemu novye krasoty, mister Dzhordzh pol'zovalsya sovetami koe-kogo iz druzej i vyslushival ih pohvaly i zamechaniya. Ego novyj znakomyj mister Spenser iz Templa dal zavtrak v svoej kvartire v Smokovnich'em Dvore, vo vremya kotorogo mister Uorington prochel chast' p'esy, i vse prisutstvuyushchie ocenili ee vysokie dostoinstva. Dazhe uchenejshij mister Dzhonson, byvshij v chisle priglashennyh, soizvolil priznat', chto v p'ese viden talant. Pravda, v nej ne bylo soblyudeno ni odno iz treh edinstv, no eto pravilo narushalos' i drugimi avtorami, i, sledovatel'no, mister Uorington tozhe mog im prenebrech'. V tragedii mistera Uoringtona mister Dzhonson zametil nechto, napomnivshee emu odnovremenno i "Koriolana" i "Otello". - Dva ves'ma vysokih obrazca, ser! - voskliknul avtor. - Da, konechno, sporu net, i kul'minaciya u vas potryasayushchaya, vpolne obosnovannaya, i esli ona lish' otchasti sootvetstvuet dejstvitel'nosti, eto ne delaet ee menee dusherazdirayushchej, - zametil mister Spenser. Nado skazat', chto tragediya mistera Uoringtona i vpryam' izobilovala srazheniyami i ubijstvami. Izlyublennoj knigoj ego dedushki bylo zhizneopisanie Georga Frundsberga iz Mindlhejma, polkovnika korolevskoj pehoty, srazhavshegosya pri Pavii i uchastvovavshego v vojnah konnetablya Burbonskogo. Odnim iz soratnikov Frundsberga byl nekto Karpzof ili Karpezan, kotorogo i izbral nash drug na rol' geroya svoej tragedii. V pervom akte tragedii, v tom vide, v kakom ona doshla do nas v rukopisi sera Dzhordzha Uoringtona, sobytiya razvorachivayutsya na beregu Rejna pered monastyrem, osazhdennym vojskami lyuteran pod komandovaniem Karpezana. Bezbozhniki-lyuterane vedut sebya kak dikaya orda. Oni taskayut za borody monahov-katolikov i sryvayut pokryvala s golov bogoboyaznennyh monahin'. Neskol'ko desyatkov etih neschastnyh drozhat za stenami monastyrya, garnizon kotorogo polozhil sdat'sya na milost' pobeditelya, esli obeshchannoe podkreplenie ne pribudet do poludnya. A poka chto zaklyucheno peremirie, i chasovye alchnym vzglyadom pozhirayut iz-za sten monastyrya raskinuvshijsya pered nimi lager' i soldat, igrayushchih v karty na polyane pered vorotami. Ding-ding-ding. Monastyrskij kolokol b'et dvenadcat' chasov. Podkreplenie ne pribylo. Otvoryaj vorota, privratnik! Dorogu polkovniku Karpezanu, znamenitomu protestantskomu geroyu, groze turok na Dunae i papistov v dolinah Lombardii! Vot on idet, ves' zakovannyj v stal', s groznoj sekiroj na pleche, raskroivshej cherep stol'kim nevernym! Truby trubyat, i reyut znamena. "Bez grubostej, soldaty, - govorit Karpezan. - Vinnye pogreba - vashi! V kladovyh i podvalah etogo monastyrya vy najdete obil'nuyu sned'. Cerkovnuyu utvar' my rasplavim. Kto iz soldat garnizona zhelaet idti na sluzhbu k Gasparu Karpezanu - milosti prosim. Emu budet opredeleno horoshee zhalovan'e. A monahin' ne obizhat'! YA obeshchal im bezopasnost', i vsyakogo, kto tronet ih pal'cem, - na viselicu! Pomni eto, provost-marshal!" Provost-marshal, zdorovennyj detina v krasnom kamzole, kivaet golovoj. - My s etim palachom - provost-marshalom, vstretimsya eshche ne raz, - poyasnyaet mister Spenser svoim gostyam. - Ves'ma priyatnoe znakomstvo, - govorit mister Dzhonson, pokachivaya golovoj i popivaya chaj. - YA prosto v vostorge ot togo, chto uvizhu pochtennogo dzhentl'mena snova! |ta scena mezhdu naemnikami i raznym lagernym lyudom s ego dikimi zabavami ochen' svezha i interesna, mister Uorington, i ya vas pozdravlyayu. Znachit, polkovnik skrylsya, kak ya ponyal, za vorotami monastyrya? Nu chto zh, poslushaem, chto on nameren tam delat'. Abbatisa i neskol'ko starshih monahin' poyavlyayutsya pered zavoevatelem. Oni otvazhno vstrechayut ego i dayut omu otpor v svoej svyashchennoj obiteli. Oni slyshali o dikom beschinstve, uchinennom im v stenah drugih monastyrej. Ego sekira, kotoruyu on postoyanno puskaet v hod, razbila nemalo svyashchennyh statuj v svyatyh obitelyah. A skol'ko monastyrskoj utvari rasplavil on, etot svyatotatec i grabitel'! Ne udivitel'no, chto abbatise, nastoyatel'nice monastyrya Svyatoj Marii, vysokorodnoj dame s neiskorenimymi predrassudkami i smelym yazykom, srazu ves'ma ne po nutru prishelsya etot eretik-prostolyudin, vzdumavshij rasporyazhat'sya v ee monastyre, i ona ne stesnyaetsya v vyrazheniyah. |ta scena, v kotoroj abbatisa beret verh nad polkovnikom, chrezvychajno ponravilas' slushatelyam mistera Uoringtona v Temple. Groznyj na pole brani, Karpezan na pervyh porah sovsem oshelomlen gnevnoj tiradoj abbatisy, i mozhet pokazat'sya, chto pobeditel' na sej raz pobezhden svoej plennicej. Odnako takoj zakalennyj v boyah voin ne smiritsya do konca pered zhenshchinoj. "Skazhite, sudarynya, - sprashivaet on, - skol'ko monahin' nahoditsya v stenah vashego monastyrya i skol'ko povozok dolzhny prigotovit' dlya nih moi lyudi?" Abbatisa vzvolnovanno i serdito otvechaet, chto, krome nee, v monastyre Svyatoj Marii nahoditsya dvadcat'... dvadcat' tri sestry vo Hriste. Kazhetsya, ona hotela skazat' dvadcat' chetyre i pochemu-to skazala dvadcat' tri? "Ha! Pochemu takaya neuverennost'?" - sprashivaet kapitan Ul'rik - odin iz samyh bojkih karpezanovskih oficerov. Hmuryj voenachal'nik vytaskivaet iz karmana pis'mo. "YA trebuyu, sudarynya, - surovo govorit on abbatise, - chtoby vy vydali mne blagorodnuyu ledi Sibillu iz Hoji. Ee brat, odin iz moih lyubimyh kapitanov, byl ubit, srazhayas' bok o bok so mnoj v bitve s milancami. Ego smert' delaet ee naslednicej vseh ego pomestij. Nam stalo izvestno, chto ee korystolyubivyj dyadya privez bednyazhku syuda i zatochil v etu obitel' protiv ee voli. Siya devica dolzhna sama reshit' svoyu sud'bu: ostanetsya li ona v stenah monastyrya Svyatoj Marii i primet postrig ili izberet svobodu i vozvratitsya domoj kak ledi Sibilla, baronessa..." Tut abbatisa prihodit v chrezvychajnoe volnenie. Ona govorit nadmenno: "Zdes' net nikakoj ledi Sibilly. Kazhdaya iz obitatel'nic etogo monastyrya nahoditsya pod vashim pokrovitel'stvom, i vy klyatvenno obeshchali vseh otpustit' na svobodu. Sestra Agnessa prinyala postrig, i vse ee sostoyanie i pomest'ya dolzhny ostat'sya vo vladenii nashego ordena". "Vydat' mne nemedlya telo ledi Sibilly, - v strashnom gneve rychit Karpezan, - ne to ya dam signal moim rejtaram, i oni zhivo raspravyatsya s vashim monastyrem!" "Klyanus', esli by mne dali pohozyajnichat' tut, moj vybor pal by ne na ledi abbatisu, - govorit kapitan Ul'rik, - a na kakuyu-nibud' puhlen'kuyu, veselen'kuyu, rumyanuyu devicu, vrode... vrode..." I s etimi slovami ozornik zaglyadyvaet pod pokryvala dvuh soprovozhdayushchih abbatisu monahin'. A surovaya abbatisa pri etom vosklicaet: "Zamolchi, ukroti svoj nechestivyj yazyk! Ta, ch'ej vydachi ty trebuesh' ot menya, voin, osvobodilas' naveki ot greha, soblaznov i mirskoj suety - vot uzhe tri dnya, kak sestra Agnessa... mertva". Uslyshav eto, Karpezan prihodit v yarost'. Abbatisa prizyvaet kapellana, daby on podtverdil ee slova. Blednyj, kak prividenie, starik priznaetsya, chto tri dnya nazad telo neschastnoj sestry Agnessy bylo predano zemle. |to uzhe slishkom! Na grudi pod latami Karpezan hranit pis'mo ot samoj sestry Agnessy, v kotorom ona soobshchaet, chto ee v samom dele sobirayutsya pohoronit', no ne v grobu, a v odnom iz oubliettes {Kamennyh meshkov (franc.).} monastyrya, gde ee budut derzhat' na hlebe i vode, a byt' mozhet, i vovse umoryat s golodu. Karpezan hvataet nesgibaemuyu abbatisu za ruku, a kapitan Ul'rik - kapellana za gorlo. Polkovnik trubit v rog. Raz®yarennye landsknehty vryvayutsya v monastyr'. Kroshi, rubi! Oni rushat steny monastyrya. I sredi plameni, rezni, voplej kogo vidim my na rukah u Karpezana, kak ne samoe Sibillu, poteryavshuyu soznanie, poniknuv golovoj na ego plecho. Malen'kaya monashenka - ta samaya, veselaya, s rozovymi gubkami - ukazala polkovniku i Ul'riku dorogu k temnice sestry Agnessy, - ved' ne kto inoj, kak ona dala znat' lyuteranskomu vozhdyu o polozhenii ledi Sibilly. - Gnev lyuteran obrushivaetsya na monastyr', - govorit mister Uorington, - i pervyj akt zakanchivaetsya pri plameni pozhara, pod likuyushchie kriki soldat i vopli monahin'. Posle chego monahini speshat smenit' kostyumy, ibo, kak vy uvidite, v sleduyushchem akte im nadlezhit poyavit'sya uzhe v roli pridvornyh dam. Zavyazyvaetsya ozhivlennyj razgovor. Esli p'esa budet postavlena v "Druri-Lejn", missis Prichard edva li pozhelaet ispolnit' rol' abbatisy, poskol'ku ta poyavlyaetsya tol'ko v pervom akte. Iz missis Prichard mozhet poluchit'sya prelestnaya Sibilla, a rol' malen'koj monahini mogla by sygrat' miss Gejts. Mister Garrik, pozhaluj, nedostatochno vysok dlya Karpezana... Hotya stoit emu vojti v azart, i on vsem kazhetsya grenaderom. Mister Dzhonson utverzhdaet, chto Vudvort prekrasno spravitsya s rol'yu Ul'rika, poskol'ku on ochen' zhivo ispolnyal rol' Merkucio, - slovom, vse sobravshiesya, odin za drugim, kak by uzhe razygrali v svoem voobrazhenii p'esu na scene i raspredelili roli. Vo vtorom akte Karpezan zhenitsya na Sibille. Vojny ego obogatili, imperator pozhaloval emu dvoryanskoe zvanie, i on v roskoshi i bleske provodit svoi dni v zamke na beregu Dunaya. Odnako, hotya Karpezan teper' bogat, znaten i zhenat, on ne chuvstvuet sebya schastlivym. Mozhet byt', on terzaetsya raskayaniem, vspominaya o prestupleniyah, kotorye sovershil v svoej burnoj zhizni, kogda byl vozhdem naemnikov to odnoj, to drugoj iz vrazhduyushchih storon. Ili, mozhet byt', ego grubye soldatskie manery ne po vkusu ego gordoj vysokorodnoj supruge? Poprekaya ego nizkim proishozhdeniem, neotesannymi druz'yami, s kotorymi staryj voyaka lyubil potolkovat', i mnogim drugim, ona ustroila emu kuda kak neveseluyu zhizn' (tut ya svoimi slovami pereskazyvayu to, chto bylo napisano u Uoringtona, tak kak dlya togo, chtoby vosproizvesti eto polnost'yu, ne hvatit mesta), i poroj on gotov pozhalet' o tom, chto vyvolok kogda-to etu prelestnuyu, svarlivuyu, vzdornuyu megeru iz oubliette i spas ot smerti. Posle strashnoj sumatohi pervogo akta vtoroj protekaet dovol'no spokojno; on zapolnen glavnym obrazom prerekaniyami mezhdu baronom i baronessoj Karpezan i zakanchivaetsya pod zvuki rogov, vozveshchayushchih, chto molodoj korol' Bogemii i Vengrii priblizhaetsya so svoej ohotoj k zamku. Mestom dejstviya tret'ego akta stanovitsya Praga, kuda ego velichestvo priglasil lorda Karpezana s suprugoj, poobeshchav okazat' emu vysokie pochesti: iz barona on budet proizveden v grafy, iz polkovnika v generaly. Ego ocharovatel'naya supruga blistaet pri dvore, zatmevaya vseh prochih dam, a sam Karpzof... - O, pozvol'te... ya chto-to pripominayu... Mne izvestna eta istoriya, ser, - govorit mister Dzhonson. - Ona rasskazana u Meteranusa i napechatana v "Teatrum Universum". YA eshche podrostkom chital eto, kogda uchilsya v Oksforde: Karpezanus ili Karpzof... - |to budet v chetvertom akte, - perebivaet ego mister Uorington. - V chetvertom akte znaki vnimaniya, kotorye molodoj korol' okazyvaet Sibille, stanovyatsya vse bolee i bolee ochevidnymi, no suprug dolgoe vremya otkazyvaetsya etomu verit' i staraetsya pobedit' svoyu revnost', poka, nakonec, nevernost' suprugi ne obnaruzhivaetsya s polnoj ochevidnost'yu!.. - I tut avtor prinimaetsya chitat' etot akt, zavershayushchijsya uzhasnoj tragediej, imevshej mesto v dejstvitel'nosti. Udostoverivshis' v vinovnosti svoej suprugi, Karpezan prikazyvaet palachu, kotoryj vsyudu soprovozhdaet ego otryad, umertvit' grafinyu Sibillu v se sobstvennom dvorce, i zanaves padaet v tu minutu, kogda v uglovom pokoe, osveshchennom lunoj, svershaetsya eto strashnoe delo, a pod oknom korol' naigryvaet na lyutne pesnyu, podavaya lyubovnyj signal prestupnoj zhertve svoej strasti. |tu pesnyu (napisannuyu v antichnom duhe i povtorno ispolnyaemuyu v p'ese, ibo ee uzhe raspevali v tret'em akte na korolevskom piru) mister Dzhonson ob®yavlyaet ochen' udachnym podrazhaniem manere mistera Uollera, a ee igrivoe ispolnenie v moment uzhasnogo ubijstva, kogda neotvratimaya kara postigaet porok, dolzhno, po ego mneniyu, eshche usugubit' mrachnyj tragizm sceny. - A chto zhe proishodit potom? - sprashivaet on. - Pomnitsya, v "Teatrum" skazano, chto Karpezan snova voshel v milost' k grafu Mensfildu i, nado polagat', ubil eshche nemalo storonnikov Reformacii. Nado skazat', chto zdes' nash poet neskol'ko uklonilsya ot istoricheskoj pravdy. V pyatom akte "Karpezana" Lyudovik, korol' Vengrii i Bogemii (poryadkom, nado polagat', napugannyj krovavym koncom svoej lyubovnoj intrigi), poluchaet izvestie, chto v predely Vengrii vtorgsya sultan Sulejman. Poyavlyayutsya dva dvoryanina i rasskazyvayut o tom, kak oskorblennyj i vzbeshennyj Karpezan porvalsya v korolevskie pokoi, gde korol', tol'ko chto poluchivshij vysheoznachennuyu vest', derzhal sovet s priblizhennymi. Karpezan slomal svoj mech, shvyrnul oblomki k nogam korolya vmeste s perchatkoj, vyzyvaya korolya nosit' etu perchatku, esli u nego hvatit na to otvagi, i poklyalsya, chto nastupit den', kogda on potrebuet ee obratno. Brosiv etot yarostnyj vyzov, myatezhnik skrylsya iz Pragi, gde kakoe-to vremya ne daval o sebe znat'. A zatem proshel sluh, chto on primknul k tureckomu zahvatchiku, prinyal magometanstvo i nahoditsya sejchas v lagere sultana, ch'i palatki beleyut na protivopolozhnom beregu reki. Korol', reshiv vystupit' protiv sultana v pohod, idet k sebe v palatku vmeste so svoimi generalami i gotovit plan srazheniya, posle chego otpuskaet vseh na svoi posty, povelev ostat'sya odnomu pochtennomu, predannomu rycaryu, svoemu konyushemu, pered koim i kaetsya v sodeyannyh im prestupleniyah, v tyazhkoj obide, nanesennoj gluboko im pochitaemoj koroleve, i zayavlyaet o svoem reshenii vstretit' den' bitvy kak podobaet muzhchine. "Kak zovetsya eta ravnina?" "Mohach, gosudar'! - otvechaet staryj voin i dobavlyaet: - Ne uspeet zakatit'sya solnce, kak Mohach stanet svidetelem slavnoj pobedy". I vot igrayut truby, slyshen signal boevoj trevogi. Zvuchat cimbaly - varvarskaya muzyka yanychar. Teper' my v tureckom lagere, i pered nami v okruzhenii svoih voenachal'nikov v chalmah predstaet drug sultana Sulej-mana, pokoritel' Rodosa, groznyj Velikij Vizir'. A kto zhe etot voin v vostochnom odeyanii, no s perchatkoj na shleme? |to Karpezan. Dazhe sam Sulejman znaet ego otvagu i svirepost'. Karpezanu izvestno raspolozhenie vengerskih druzhin; on znaet, v kakom vide oruzhiya vojska vengerskogo korolya slabee, znaet, kak nadobno vstretit' ego kavaleriyu, udary kotoroj vsegda strashny, i kak zamanit' v topi, gde ee zhdet neizbezhnaya gibel', i prosit pozvoleniya stat' vo glave vojska - kak mozhno blizhe k tomu mestu, gde budet nahodit'sya verolomnyj korol' Lyudovik. "Bud' po-tvoemu, - govorit mrachnyj vizir'. - Nash nepobedimyj vlastelin nablyudaet za bitvoj von s toj bashni. K ishodu dnya on budet znat', kakoj nagrady zasluzhivaesh' ty za svoyu doblest'". Pushki strelyayut, podavaya signal k boyu, truby trubyat, tureckie voenachal'niki udalyayutsya, predrekaya smert' nev