beshitrostnaya devchushka! Interesno, chto ona nashla vo mne, chem ya sumel ee privlech'?" Mog li Dzhordzh serdit'sya na nee za to, chto ona tak neudachno otdala predpochtenie imenno emu? Da i kakoj muzhchina kogda-libo serdilsya po takoj prichine? Vprochem, Dzhordzh, veroyatno, byl by uzhe ne tak dovolen, znaj on vse - znaj on, chto yavlyaetsya lish' odnim iz dejstvuyushchih lic etoj komedii, a otnyud' ne glavnym ee geroem, chto on - Rozenkranc i Gil'depstern, a rol' Gamleta ispolnyaet kto-to drugoj. Kak chasto nashe melkoe tshcheslavie poluchaet takie shchelchki i podvergaetsya celebnomu unichizheniyu! Ne sluchalos' li vam vozlikovat' ottogo, chto vzor Lyusindy s osoboj nezhnost'yu pokoitsya na pas, i pochti tut zhe primetit', chto ona samym ubijstvennym obrazom stroit glazki vashemu sosedu? Ne sluchalos' li vam za obedennym stolom obmenivat'sya sladchajshimi priznaniyami s Lalagoj (o, etot upoitel'nyj shepot pod zvon bokalov i gul golosov!), a potom podslushat', kak ona shepchet te zhe sladostnye slova staromu Surdusu v gostinoj? Solnce siyaet dlya vseh, i dlya vseh blagouhayut cvety, i treli solov'ya i Lalagi zvuchat dlya vseh ushej, a ne tol'ko dlya tvoih, moj dlinnouhij brat! ^TGlava LXX,^U v kotoroj vidnaya rol' otvoditsya Kupidonu Teper', prezhde chem budet prodolzhen rasskaz o miss Lidii i ee prodelkah, dolg povelevaet nam dat' ob®yasnenie nekoj fraze iz pis'ma Dzhordzha Uoringtona ego bratu - fraze, v kotoroj upominaetsya ledi Mariya |smond i kotoraya koe-komu iz nashih prostodushnyh chitatelej, veroyatno, vse eshche kazhetsya zagadochnoj. Da i v samom dele, kak mogut podobnye dogadki prijti v golovu blagonamerennomu chitatelyu? Mogut li dobronravnye, neiskushennye molodye lyudi predpolozhit', chto zhenshchina blagorodnogo proishozhdeniya, ves'ma drevnego roda, obogashchennaya zhiznennym opytom i bez pamyati vlyublennaya vsego neskol'ko mesyacev nazad, mozhet nastol'ko zabyt' sebya (o, ya krasneyu do konchikov pal'cev, kogda pishu eti stroki!), chtoby ne tol'ko polyubit' cheloveka bezrodnogo, k tomu zhe mnogo molozhe ee godami, no i vyjti za nego zamuzh pered licom vsego sveta? Vprochem, pravil'nee budet skazat' ne pered licom, a za ego spinoj, ibo pastor Sempson tajno svyazal etu paru nerastorzhimymi uzami v svoej chasovne v Mejfere. No pomedlite i zadumajtes', prezhde chem osudit' ee bespovorotno. Esli ledi Mariya byla bezrassudno uvlechena svoim molodym kuzenom, a potom poborola etu slabost', daet li eto nam osnovanie schitat', chto ona ne imela prava polyubit' kogo-to drugogo? Pochemu tol'ko muzhchinam dozvoleno iskat' novyh uteh, a zhenshchiny dolzhny podvergat'sya osuzhdeniyu, esli oni vremya ot vremeni pozvolyayut sebe nemnogo uteshit'sya? Ni odna oblichitel'naya rech' ne kazhetsya nam bolee gruboj, vul'garnoj i filosofski nesovershennoj, chem, k primeru skazat', rech' Gamleta, obrashchennaya k materi po povodu ee vtorogo braka. Ved' sut'-to, po-vidimomu, zaklyuchalas' v chem? Da v tom, chto etoj nezhnoj povilike neobhodimo bylo vokrug kogo-nibud' obvit'sya, a poskol'ku starogo korolya uzhe ubrali s dorogi, ona obvilas' vokrug Klavdiya. Da chto tam, my znaem zhenshchin, u kotoryh eta potrebnost' prilepit'sya k komu-nibud' stol' sil'na, chto oni obvivayutsya razom vokrug dvuh muzhchin, i kto skazal, chert poberi, chto za pominkami ne mozhet posledovat' svadebnogo pira? Esli vchera vy vozblagodarili boga za horoshij obed, znachit li eto, chto segodnya vy uzhe ne mozhete pochuvstvovat' golod? Esli u vas ot prirody otmennyj appetit i vy s udovol'stviem pogloshchaete segodnya svoj uzhin, to ved' eto govorit lish' o tom, chto zavtra chasov v vosem' vechera vy, po vsej veroyatnosti, zahotite poobedat'. CHto do menya, to kogda Koketissa ili Flirtilla byli ko mne blagosklonny (nadeyus', lyubeznyj chitatel' ponimaet, chto zdes' idet rech' o nekih osobah samoj chto ni na est' oslepitel'noj krasoty i samogo chto ni na est' vysokogo proishozhdeniya), ya vsegda derzhal v ume, chto pridet vremya, i ih blagosklonnost'yu budet pol'zovat'sya kto-nibud' drugoj. Nas serviruyut a la Russe {Na russkij lad (franc.).} i zaglatyvayut odnogo za drugim, kak v peshchere Polifema. Kak govoritsya, hodie mihi, cras tibi {Segodnya menya, zavtra tebya (lat.).}. Est' i takie antropofagi, kotorye pozhirayut nas dyuzhinami - i staryh, i molodyh, i nezhnyh, i zhestkih, i zhirnyh, i kostlyavyh, i krasivyh, i bezobraznyh: poshchady net nikomu, i odin za drugim my po vole sud'by ischezaem v ih vseyadnoj pasti. Poglyadite na ledi Kannibul! Vse my pomnim, kak v proshedshem godu ona razdelalas' s bednym Tomom Soplyakusom! Kak ona vcepilas' v nego, nasytilas' im, obglodala ego kostochki i vyplyunula. A teper' ona zamanila v svoe logovo Neda Profanusa. Zacharovannyj i drozhashchij, on rasprostert pered ee velichestvennym vzorom. Vzglyanite na eto neschastnoe trepeshchushchee sozdanie, kak on bespomoshchen pered etimi divnymi ochami! Ona podkradyvaetsya k nemu vse blizhe i blizhe; on tyanetsya k nej vse sil'nee i sil'nee. Sejchas my uslyshim zhalobnyj vizg, mol'bu o poshchade, i ah!.. on ischeznet! Uvy! Mne zhal' ego. K primeru skazat', mne izvestno, chto Mariya |smond ne raz i ne dva teryala svoe serdce, prezhde chem ego podobral Garri Uorington, no mne pochemu-to dumalos', chto Garri navsegda ostanetsya ego obladatelem, chto, sokrushayas' nad svoej nezadachlivoj sud'boj i raspavshejsya svyaz'yu vremen... ya hotel skazat' - vozrastov, Mariya sohranit do konca svoyu lyubov' i vzleleet ee v blagonravnom bezbrachii. Esli v pripadke starcheskogo slaboumiya ya vzdumayu zavtra vlyubit'sya, to, kak i prezhde, budu dumat', chto mne prinadlezhit neot®emlemoe pravo sobstvennosti na serdce moej charovnicy i chto ya - ne prosto kratkovremennyj zhilec vidavshih vidy meblirovannyh nomerov, gde rasshatannye kushetki hranyat sledy gryaznyh sapog poslednego kvartiranta, a vinnye bokaly - otpechatki mnogih gub. O, moya bescennaya nimfa! Ty byla prekrasna i lyubima! Dopustim, u menya bylo mimoletnoe uvlechenie Glikeroj (ee kozha i vpravdu oslepitel'na, kak chistejshij parosskij mramor!), dopustim, ty byla neravnodushna k Telefusu s ego durackimi otlozhnymi vorotnichkami i nelepoj dlinnoj sheej. Vse eti malen'kie bezrassudstva zabyty teper', ne tak li? My lyubim drug druga do mogily, razve net? Da, da, do mogily, i puskaj sebe Glikera otpravlyaetsya na vody v Bat, a Telefus so svoej cervicem roseam {Krasnoj sheej (lat.).} hot' na viselicu, n'est-ce pas? {Ne tak li? (franc.).} O net, my ne ishchem peremen, moya dorogaya. Kak by ni letelo vremya, kak by ni polzli vpered strelki chasov, kakie by ni duli nad nami vetra, ugli v nashem ochage, kotorye sejchas goryat tak yarko, nikogda ne podernutsya zoloj. V byloe vremya my pozvolyali sebe slegka porezvit'sya, i, pravo zhe, o tvoem uvlechenii Telefusom (ne hmur'sya tak, moe sokrovishche, ved' ot etogo morshchinki u tebya na lbu zalegayut eshche glubzhe), - pravo zhe, povtoryayu, o tvoem uvlechenii Telefusom zloslovil ves' gorod, a chto do Glikery, - to ona prepodlo postupila so mnoj. No teper', kogda my ponimaem drug druga, nashi serdca soedineny naveki, i plevat' my hoteli na sera Kressuella-Kressuella i na ego napudrennyj parik. No drugoe delo - ledi Mariya, zhivshaya v proshlom veke, - u nee byl neuravnoveshennyj nrav. Ty, moya golubka, znaesh' svet, i tebe ponyatno, chto v zhizni etoj damy bylo nemalo takogo, chto ne sleduet vystavlyat' na vseobshchee obozrenie, ibo eto ne slishkom nazidatel'no. Tebe izvestno (ya ne hochu skazat', moe sokrovishche, chto tebe eto izvestno po sobstvennomu opytu, no ty mogla slyshat', o chem tolkuyut lyudi, o chem tolkuet tvoya mamen'ka), - itak, tebe izvestno, chto staraya koketka, izlechivshis' ot strasti k odnomu predmetu, ne ugomonitsya, poka ne najdet sebe drugogo, chto lyubovnaya igra - to zhe p'yanstvo, i kogda vse vino vypito, ty... net, ne ty, ne ty, ya hotel skazat' - Glikera... Nu, slovom, Glikera, raz pristrastivshis' k butylke, kogda vino budet vypito, uhvatitsya za dzhin. Koroche govorya, esli Mariya |smond nashla preemnika Garri Uoringtonu i otdala imperiyu svoego serdca vo vlast' novomu sultanu, pochemu v konce koncov eto dolzhno byt' takoj neozhidannost'yu dlya nas? Ved' imperiya eta, podobno Niderlandam, privykla perehodit' iz ruk v ruki i vsegda gotova k inozemnomu vtorzheniyu. Na sej raz zavoevatelem serdca Marii okazalsya ne kto inoj, kak mister K'ouhegan, ili Hegan, molodoj akter, ispolnitel' roli korolya v tragedii Dzhordzha. Ego golos zvuchal tak proniknovenno, ego zhesty byli tak blagorodny, ego glaza tak sverkali i on byl tak prekrasen i svoih pozolochennyh kozhanyh dospehah i ogromnom zavitom parike, kogda proiznosil blistatel'nye stroki nashego poeta, chto serdce ledi Marii ustremilos' k nemu, kak serdce Ariadny k Bahusu, posle togo kak ee intrizhka s Tezeem prishla k koncu. Molodoj irlandec byl gluboko tronut i ochen' gord blagosklonnost'yu etoj znatnoj damy. Vozmozhno, on predpochel by nazvat' svoej zhenoj osobu bolee nezhnogo vozrasta, no bolee nezhnoe serdce emu trudno bylo by syskat'. Ledi Mariya voistinu prilepilas' k nemu dushoj i telom, i kogda oni byli vynuzhdeny obnarodovat' svoj brak i raz®yarennye rodstvenniki otreklis' ot nee, ona pereselilas' k nemu, v ego skromnoe zhilishche v Vestminstere. General Lambert, vernuvshis' domoj iz svoego departamenta v Uajtholle, soobshchil etu novost' svoim domashnim, chem ochen' ih vseh pozabavil. V te prostodushnye vremena nikto ne churalsya horoshej shutki, esli dazhe ona chutochku vyhodila za ramki prilichiya, i svetskaya dama ot dushi smeyalas' nad veselymi stranicami Fil'dinga i plakala nad pis'mom Klarissy, togda kak vas, miledi, to i drugoe poverglo by v uzhas. No nash zhizneradostnyj general pozvolil sebe nemalo krepkih shutochek po povodu etogo braka, i toj roli, kotoruyu sygral v nem Dzhordzh, i revnosti Garri, kogda on budet ob etom brake opoveshchen. Kuzen Hegan, po sovesti, dolzhen byl by poprosit' Dzhordzha byt' shaferom, a svoego pervenca nazvat' Karpezanom ili Sibilloj, v chest' velikoj Tragedii, govoril general i dobavlyal eshche mnogoe v tom zhe duhe. Nanyat' karetu im, verno, budet ne po karmanu, no oni mogut vzyat' kolesnicu i kartonnyh drakonov iz teatral'nogo rekvizita mistera Richa, a u makbetovskih ved'm poprosit' naprokat kotel, chtoby okrestit' v nem novorozhdennogo, nu a vospriemnikami dolzhny byt', konechno, Garri i shut. - A pochemu, sobstvenno, ne vyjti ej zamuzh, esli ona ego lyubit? - sprosila |tti. - I pochemu on ne dolzhen lyubit' ee, dazhe esli ona chutochku starovata? Mamen'ka ved' tozhe chutochku starovata, no vy zhe lyubite ee ot etogo no men'she. Vy govorili, ser, chto byli ochen' bedny, kogda zhenilis' na mamen'ke, odnako zhe vy byli ochen' schastlivy i nad vami nikto ne smeyalsya! - Tak rassuzhdala eta svoenravnaya malyutka, po prichine svoego nezhnogo vozrasta i ne podozrevaya o prezhnih uvlecheniyah ledi Marii |smond. Znachit, ee semejstvo otreklos' ot nee? Dzhordzh rasskazal, chto oni vse v yarosti, chto ledi Kaslvud obleklas' v traur, chto mister Uill poklyalsya zadat' trepku etomu negodyayu i chto bol'she vseh raspalilas' gnevom donel'zya vozmushchennaya gospozha Bernshtejn. - Konechno, ona nanesla oskorblenie svoej sem'e, - ne bez vysokomeriya zametila kroshka |tti, - i mozhno sebe predstavit', kak voznegodovali vse eti znatnye damy, kogda chelovek, zanimayushchij takoe nizkoe polozhenie v obshchestve, kak mister Hegan, vdrug sdelalsya ih rodstvennikom. No otrech'sya ot nee - eto uzhe chereschur. - Pravo, ditya moe, ty govorish' o tom, chego sovershenno ne ponimaesh', - voskliknula mamen'ka. - Ni odin uvazhayushchij sebya chelovek ne mozhet znat'sya s ledi Mariej posle takih ee postupkov. - Kakih postupkov, mamen'ka? - Nevazhno! - otvechala mamen'ka. - Malen'kim devochkam ne polagaetsya znat' o nekotoryh postupkah ledi Marii i proyavlyat' k nim slishkom bol'shoe lyubopytstvo! Dostatochno skazat', chto mne ne sledovalo prinimat' ee zdes', i, povtoryayu, ni odin prilichnyj chelovek ne dolzhen podderzhivat' s nej znakomstvo! - V takom sluchae, tetushka Lambert, menya sleduet vyporot' i otpravit' v postel', - s napusknoj ser'eznost'yu zametil Dzhordzh. - Dolzhen priznat'sya, chto ya nanes vizit moemu priyatelyu-akteru i ego vysokorodnoj supruge, no ne soobshchil vam ob etom, poskol'ku mne kazalos', chto eto kasaetsya tol'ko ih i menya. YA nashel mistera Hegana v ves'ma nekazistoj kvartirke v Vestminstere, gde etot bednyaga vynuzhden byl poselit' ne tol'ko svoyu zhenu, no i starushku-mat' i malen'kogo brata, kotorogo opredelil v shkolu. Itak, ya posetil mistera Hegana i pokinul ego, pronikshis' k nemu simpatiej i, ya by dazhe skazal, uvazheniem, hotya on i zaklyuchil bezrassudnyj brak. No ved' mnogie zaklyuchayut bezrassudnye braki, ne pravda li, Teo? - Da, krajne bezrassudnye1 esli vyhodyat zamuzh za takih tranzhirov, kak ty, - skazal general. - Mister Dzhordzh razyskal svoih rodstvennikov, i pust' menya povesyat, esli on ne ostavil tam svoj koshelek. - Nu, net, tol'ko ne koshelek, ser, - skazal Dzhordzh i rastroganno ulybnulsya. - Ved' koshelek mne svyazala Teo. Odnako ne skroyu, ya unes ego ottuda pustym. Mister Rich rvet i mechet. Govorit, chto on edva li osmelitsya vypustit' Hegana na scenu - boitsya skandala, vrode togo, kakoj byl u mistera Garrika iz-za chuzhezemnyh tancorov. Na etot raz skandal sobirayutsya uchinit' samye vysokodostavlennye gospoda. Vse eti franty vne sebya ot beshenstva i klyanutsya, chto zabrosayut mistera Hegana gnilymi yablokami, a potom prikazhut otdubasit' ego dubinkami. Moj kuzen Uill tozhe klyalsya v kofejne Artura zadat' trepku etomu akteru. Nu a poka chto bednyaga sidit bez roli, emu perestali platit' zhalovan'e, a bez ego zhalovan'ya etoj zlopoluchnoj parochke ne na chto kupit' dazhe hleba s syrom. - I vy pozabotilis', chtoby oni ne ostalis' bez edy, ser? Kak eto pohozhe na vas, Dzhordzh! - voskliknula Teo, glyadya na nego s obozhaniem. - No eto sdelal vash koshelek, milaya Teo, - otvechal Dzhordzh. - Mamen'ka, vy dolzhny navestit' ih zavtra zhe! - s mol'boj voskliknula Teo. - Esli ona etogo ne sdelaet, ya s nej razvedus', dochen'ka! - vskrichal papasha. - Podojdi, poceluj menya, plutovka... Nu, konechno, avec la bonne permission de monsieur mon beau-fils {S lyubeznogo razresheniya moego uvazhaemogo zyatya (franc.).}. - Monsieur votre belle fantaisie, papa! {Vashego uvazhaemogo vzdora, papen'ka (franc.).} - voskliknula miss Teo i, samo soboj razumeetsya, tut zhe vypolnila otcovskij prikaz, a Dzhordzhu |smondu-Uoringtonu, eksvajru, pochudilos', chto ego naimenovali kak-to stranno. Dazhe teper', v nashe vremya, vsyakij, zaklyuchivshij bezrassudnyj brak, znaet, chto on tem samym brosaet vyzov svoej sem'e, chto on budet osypan uprekami i nasmeshkami, ispytaet na sebe gnev i soboleznovanie svoih rodstvennikov. Esli vashe pochtennoe semejstvo vopiet i stonet, potomu chto vy zhenilis' na odnoj iz desyati ocharovatel'nyh dochek vikariya ili, skazhem, obruchilis' s molodym stryapchim, ne imeyushchim drugih istochnikov dohoda, krome pisaniya klyauz, i vynuzhdennym oplachivat' svoi oksfordskie vekselya iz vashego kroshechnogo pridanogo, - slovom, esli vse vashi druz'ya uzhe podnyali vopl' po povodu podobnogo soyuza, vy legko mozhete sebe predstavit', chto ispytali druz'ya ledi Marii Hegan i dazhe samogo mistera Hegana, kogda eta parochka ob®yavila o svoem brake. Prezhde vsego sleduet vzyat' v soobrazhenie staruyu missis Hegan. Ee pochtitel'nyj syn, pokinuv posle smerti otca Triniti-kolledzh i nachav vystupat' v roli Romeo v Dublinskom teatre, obespechil ej otnositel'no bezbednoe sushchestvovanie. Ego zhalovan'ya v poslednie gody hvatalo na to, chtoby soderzhat' brata-shkol'nika, pomogat' sestre, postupivshej v kompan'onki, i obespechit' edoj, pit'em, odezhdoj, toplivom i samymi neobhodimymi udobstvami vdovu starogo svyashchennika, svoyu mat'. I vot teper', - slyhannoe li eto delo, - znatnaya dama so vsyakimi kaprizami i prichudami vtorgaetsya v ih skromnoe zhilishche, nachinaet v nem hozyajnichat' i uchastvuet v ih i bez togo skudnoj trapeze! Ne bud' Hegan takim goryachim malym, kotorogo pobaivalas' dazhe ego matushka, ledi Mariya mogla by pochuvstvovat' sebya ne slishkom uyutno v svoej vestminsterskoj kvartirke. I v samom dele, razve ne bylo eto proyavleniem chudovishchnogo egoizma - zanyat' mesto za skromnym stolom i na uzkom lozhe bednogo mistera Hegana? No razve romanticheskie i strastnye natury zadumyvayutsya nad posledstviyami ili ishchut udobstv, kogda ih serdcami vladeet Lyubov'? Kto ne znaval takih poryvov? Kakaya berezhlivaya supruga ne sokrushalas' pri vide supruga, kogda on s razrumyanivshimisya shchekami i besshabashnoj ulybkoj prihodit domoj i ob®yavlyaet, chto na subbotu priglasil k obedu chelovek dvadcat' gostej? Kogo imenno, on uzhe ne pomnit. No emu, bez somneniya, izvestno, chto za ih stolom nel'zya razmestit' bolee shestnadcati person? Velika vazhnost'! Dvuh samyh horoshen'kih devushek mozhno posadit' na koleni k komu-nibud' iz molodyh lyudej, a potom kto-to ne pridet, i mesta navernyaka vsem hvatit! V lyubovnom op'yanenii mnogie pozvolyayut sebe takie otchayannye vyhodki, ne umeyut rasschitat' resursy svoego obedennogo stola i zabyvayut o neotvratimyh schetah iz myasnyh i rybnyh lavok, kotorye nachnut postupat' k perepugannoj ekonomke v pervyh chislah mesyaca. Vot tak-to. I, konechno, ledi Mariya postupila neskol'ko egoistichno, pozvoliv sebe sest' za heganovskij stol, i snimat' slivki s moloka, i upletat' krylyshko cyplenka i luchshuyu polovinu vseh kushanij, kotoryh i tak edva hvatalo, i ne udivitel'no, chto bednaya starushka-svekrov' sklonna byla povorchat'. No chego stoyat ee zhaloby po sravneniyu s tem voem, kotoryj podnyalsya v blagorodnom semejstve ledi Marii v Kensingtone! Vy tol'ko podumajte, kakie pojdut spletni, ved' eto zhe skandal na ves' gorod! Vy slyshite, kak peresheptyvayutsya i hihikayut frejliny pri dvore princessy? A ved' sredi nih nahoditsya i ledi Fanni! Kakie shutki otpuskayut oficery - tovarishchi mistera Uilla! Kak zloslovyat gazety i zhurnaly! Kakoj prigovor vynosyat vozmushchennye blyustiteli nravov, kak uhmylyayutsya v klubah raznye negodniki! Uznav o sluchivshemsya, gospozha Bernshtejn zakatila pripadok i skryvalas' ot glaz na svoih lyubimyh Tanbridzhskih vodah, gde ni na odin iz kartochnyh vecherov ne priglasila bolee soroka chelovek. Graf ne pozhelal posetit' sestru, a grafinya, nadev, kak my uzhe soobshchali, traur, otpravilas' k svoej dobroj pokrovitel'nice - princesse, kotoraya soblagovolila vyrazit' ej soboleznovanie po povodu neschast'ya i pozora, obrushivshegosya na stol' pochtennyj dom. Skandal etot volnoval i zabavlyal gorod celyh troe sutok; zatem nachali postupat' drugie novosti: o pobede, oderzhannoj v Germanii; o smutnom polozhenii del v Amerike; o tom, chto general vozvrashchaetsya na rodinu i predstanet pered voennym sudom; o novom voshititel'nom soprano iz Italii, - i obshchestvo zabylo pro ledi Mariyu, upletavshuyu v svoej kamorke na cherdake skudnuyu pishchu, dobytuyu nelegkim akterskim trudom. Nizhe my privodim izvlechenie iz pis'ma mistera Dzhordzha Uoringtona bratu, v kotorom on naryadu s drugimi delami lichnogo svojstva opisyvaet svoj vizit k novobrachnym. "Moya dorogaya kroshka Teo, - pisal on, - uzhasno rvalas' soprovozhdat' svoyu matushku v etom vizite miloserdiya, no ya schital, chto pri slozhivshihsya obstoyatel'stvah tetushke Lambert luchshe na etot raz obojtis' bez svoego malen'kogo aide-de-camp {Ad®yutanta (franc.).} v yubke. Kuzena Hegana my ne zastali doma. Miledi v legkom kapote i ne slishkom akkuratnyh papil'otkah igrala v kribbidzh s sosedkoj s tret'ego etazha, a dobraya missis Hegan vossedala po druguyu storonu kamina so stakanom punsha i "Dolgom cheloveka". Mariya, nekogda tvoya Mariya, slegka vsplaknula pri vide nas, i tetushka Lambert, kak ty ponimaesh', ne zameshkalas' s iz®yavleniem sochuvstviya, a ya tem vremenem rastochal vse, kakie tol'ko prihodili mne na um, komplimenty pochtennoj starushke. Kogda razgovor mezhdu tetushkoj Lambert i novobrachnoj nachal issyakat', ya prinyal v nem uchastie, i my sovmestnymi usiliyami postaralis', sdelat' eto unyloe poseshchenie bolee priyatnym. My govorili o tebe, o Vulfe, o vojne. Teper' ty uzhe, veroyatno, srazhaesh'sya s francuzami, i ya molyu boga, chtoby on daroval pobedu moemu bescennomu bratu i vyvel ego celym i nevredimym iz shvatki! Bud' uveren, my s trevogoj sleduem za toboj: my vidim tebya u Kejp-Breton. My rassmatrivaem plan Kvebeka i kartu reki Svyatogo Lavrentiya. Mogu li ya zabyt', kakaya radost' otrazilas' na tvoem lice, kogda ty uvidel, chto ya vernulsya celym i nevredimym s togdashnego pustyakovogo poedinka s francuzikom. YA veryu, chto i moj Garri vernetsya s polya bitvy celehonek. YA ni sekundy v etom ne somnevayus', zaranee raduyus' tvoemu uspehu i zarazil zdes' vseh moej bodrost'yu. My govorim o vojne tak, kak esli by ishod ee byl predreshen i kapitan Uorington uzhe poluchil novyj chin. Molyu nebo, chtoby skoree nastal tot den', kogda vse eti nadezhdy sbudutsya. Ne stranno li, chto tebe, takomu goryachemu malomu (ty sam znaesh', kakoj ty vspyl'chivyj), udavalos' do sih por izbegat' ssor, a ya, mirolyubivyj po nature, nikomu ne zhelayushchij zla, vechno vvyazyvayus' v draki po ch'ej-nibud' zloj vole! CHto ty skazhesh', uznav, chto tvoj negodnyj brat snova popal v peredelku, i kak ty dumaesh', s kem? Ni bolee pi menee, kak s tvoim starym nedrugom, nashim rodichem misterom Uillom, Divu dayus', chto vosstanovilo ego protiv menya ili kto mog ego natravit'! Spenser (kotoryj byl moim sekundantom, - delo, kak vidish', zashlo daleko, no ne putajsya, vse uzhe pozadi, i nikto ne poluchil ni carapiny), tak vot, Spenser uveren, chto kto-to naus'kal Uilla na menya, no kto zhe, sprashivaetsya, kto? On vel sebya krajne zagadochno i sovershenno nepozvolitel'no. V poslednee vremya my dovol'no chasto vstrechalis' s nim v dome dobrejshego Van den Bosha, ch'yu prelestnuyu vnuchku nasha dragocennaya mamen'ka prochila v zheny nam oboim. Ah, dorogaya mamen'ka, mogli li vy predpolozhit', chto eta kroshka stanet causa belli {Povodom k vojne (lat.).}, chto iz-za nee budut obnazheny shpagi i dve molodye zhizni podvergnutsya smertel'noj opasnosti? No tak sluchilos'. To li zhelaya pokazat' svoyu hrabrost', to li po kakoj-to prichine somnevayas' v moej, no tol'ko vsyakij raz, kogda my s Uillom vstrechalis' v ih dome, - a on vechno torchit tam, - nash kuzen vel sebya so mnoj stol' grubo, chto mne stoilo nemalogo truda i vyderzhki sohranyat' spokojstvie. Ne raz i ne dva on v prisutstvii vsej sem'i staralsya vyzvat' menya na spor i, kak mne kazalos', - iz chistoj nepriyazni i zloby. Vozmozhno, on privolakivaetsya za miss Lidiej i za korablyami, negrami i soroka tysyachami funtov ee dedushki? Sdaetsya mne, chto tak. Starik vechno bahvalitsya svoimi den'gami i obozhaet vnuchku, a tak kak eta malyutka i v samom dele prelestna, to u nas tut kucha naroda gotova obozhat' ee. Neuzheli Uill tak nizok, chto mog voobrazit', budto ya promenyayu moyu Teo na million ginej i ordu chernokozhih s etoj yunoj Veneroj v pridachu? Neuzheli podobnaya gnusnost' mozhet zarodit'sya v ume cheloveka? |dak on sposoben obvinit' menya v tom, chto ya styanul u Van den Bosha s obedennogo stola serebryanye lozhki i bokaly i voobshche promyshlyayu grabezhom na bol'shoj doroge... Slovom, po toj ili inoj prichine emu ugodno bylo proniknut'sya ko mne revnost'yu, i vozmozhno, chto ya, otvechaya na ego naglye vyhodki neskol'ko yazvitel'nym tonom (hotya, razumeetsya, absolyutno v ramkah prilichiya, poskol'ku eto proishodilo v obshchestve), raz-drugoj zadel ego za zhivoe. A nasha malyutka Lidiya tozhe nevol'no podlivala masla v ogon' - osobenno vchera, kogda razgovor zashel o tvoej milosti. "Ah! - neostorozhno skazala eta nevinnaya kroshka, kogda my sideli za desertom. - Vashe schast'e, mister |smond, chto kapitana Garri net zdes'". "|to pochemu zhe, miss?" - sprashivaet tot s dobavleniem odnogo iz svoih izlyublennyh slovesnyh ukrashenij. Ne inache, kak on obidel v detstve tu samuyu feyu, po vole kotoroj u skvernoj devochki pri kazhdom slove vyskakivala izo rta lyagushka ili zhaba; nu, a u Uilla chto ni slovo, to izo rta vyletaet bran'. (YA, mezhdu prochim, znayu odnu osobu, iz nezhnyh ust kotoroj syplyutsya tol'ko chistye perly i brillianty.) "|to eshche pochemu?" - povtoryaet mister Uill i tut zhe razrazhaetsya zalpom proklyatij. "Oj, sram kakoj! - govorit miss Lidiya, prikladyvaya prelestnye pal'chiki k samym prelestnym rozovym ushkam na svete. - Oj, kakoj sram, ser! Kakie gadkie vy upotreblyaete slova. Vashe schast'e, chto kapitana zdes' net, inache on possorilsya by s vami. A u mistera Dzhordzha nrav tihij, mirolyubivyj, i on ne stanet ssorit'sya. Est' li u vas vesti ot kapitana, mister Dzhordzh?" "Est', s Kejp-Breton, - otvechayu ya. - On chuvstvuet sebya prevoshodno, blagodaryu vas, no ya hotel by skazat'..." Tut ya, ne dogovoriv, umolkayu na poluslove, tak kak zadyhayus' ot gneva i ne mogu bol'she sderzhivat'sya. "|tot kapitan, kak vy ego nazyvaete, miss Lidiya, - govorit Uill, - eshche otlichitsya tam tak, kak on otlichilsya pri Sen-Ka. Ha-ha-ha!" "Naskol'ko mne izvestno, on tam dejstvitel'no otlichilsya, ser", - govoryu ya. "Otlichilsya? - vosklicaet nash dorogoj kuzen. - A ya vsegda schital, chto on poprostu udral. Ego tam okunuli v vodu, i on pustilsya nautek, tak, slovno bejlif snova gnalsya za nim po pyatam". "Vot kak! - govorit miss. - Razve bejlif kogda-nibud' ohotilsya za kapitanom?" "A to net! Ha, ha, ha!" - poteshaetsya mister Uill. Dolzhno byt', u menya byl ochen' rasserzhennyj vid, potomu chto obedavshij s nami mister Spenser nastupil mne pod stolom na nogu. "Ne hohochite tak gromko, kuzen, - govoryu ya samym myagkim tonom, - vy razbudite pochtennogo mistera Van den Bosha". Starik tem vremenem uzhe spal v glubokom kresle, v kotorom on lyubit vzdremnut' posle obeda. "Polnote, kuzen, - govorit Uill i, obernuvshis', podmigivaet svoemu priyatelyu kapitanu D'yusejsu, a kakaya u etogo sub®ekta i u ego suprugi reputaciya, ty, ya dumayu, kogda poseshchal kluby, slyshal. Uill zhe vvel ego v eto skromnoe semejstvo i predstavil kak cheloveka iz samogo vysshego obshchestva. - Ne pugajtes', miss. - govorit mister Uill, - da i moj kuzen zrya tak pugaetsya". "Vot i prekrasno! - vosklicaet miss Lidiya. - Vedite sebya smirno, gospoda, ne ssor'tes' i prihodite ko mne, kogda ya prishlyu skazat', chto chaj gotov". I, sdelav ocharovatel'nyj reverans, malyutka Liddi ischezaet. "K chertu, Dzhek, davaj syuda butylku, tol'ko ne razbudi starika! - govorit mister Uill. - A vy ne hotite prilozhit'sya, kuzen?" - dobavlyaet on, kak-to prezritel'no podcherkivaya slovo "kuzen". "Da, ya hochu prilozhit'sya, - govoryu ya, - tol'ko ne k butylke. I esli vy nemnozhko pomolchite, kuzen, ya sejchas skazhu vam, chto ya nameren sdelat'". (Tut Spenser otchayanno brykaet menya pod stolom.) "A na cherta mne znat', chto vy namereny sdelat'?" - govorit Uill, zametno poblednev. "YA nameren zapustit' etim stakanom vam v fizionomiyu", - govoryu ya i tut zhe osushchestvlyayu svoe namerenie. "Vot eto da, chert poberi!" - vosklicaet mister D'yusejs, i pod grom ih proklyatij starik Van den Bosh prosypaetsya i, skinuv nosovoj platok s lica, sprashivaet, chto tut proizoshlo. "Da prosto stakan vina byl ispol'zovan ne po naznacheniyu", - ob®yasnyayu ya emu, i starik govorit: "Ne beda, u nas v zapase eshche est'! Velite dvoreckomu podat' to vino, chto vam bol'she po vkusu, molodye lyudi!" I on snova pogruzhaetsya v svoe kreslo i v dremotu. "V shest' chasov utra iz sada, chto pozadi Monteg'yu-Haus, otkryvaetsya ochen' krasivyj vid na Hemsted, i statuya korolya na cerkvi svyatogo Georgiya schitaetsya ochen' blagorodnym proizvedeniem iskusstva, kuzen", - govoryu ya, vozobnovlyaya razgovor. "K chertu statuyu!" - vykriknul bylo Uill, no ya ego preryvayu: "Ne orite, kuzen, ne to vy opyat' razbudite nashego hozyaina. Ne luchshe li nam podnyat'sya naverh, k chajnomu stolu miss Lidii?" My uslovilis' vstretit'sya na sleduyushchee utro, i segodnya dnem sledovatel' mog by uzhe vesti doznanie nad trupom odnogo iz nas ili dazhe oboih, no, poverish' li, v tu minutu, kogda my gotovilis' privesti nash plan v ispolnenie, poyavilis' troe podruchnyh sera Dzhona Fil'dinga, otveli nas na Bau-strit i prinudili samym postydnym obrazom dat' slovo ne narushat' obshchestvennogo poryadka i spokojstviya. Kto dones na nas? Ne ya i ne Spenser - za nego ya ruchayus'. Vprochem, priznat'sya, ya otchasti dazhe obradovalsya, uvidav begushchih k nam konsteblej s dubinkami, tak kak u menya ne bylo ni malejshego zhelaniya ni prolivat' krov' Uilla, ni zhertvovat' svoej v ugodu etomu negodyayu. Nu, chto skazhete, ser, - somnevayus', chtoby vy mogli opisat' mne bataliyu', podobnuyu etoj, - bez edinogo vystrela, bez zapaha poroha, so shpagami, ne bol'she okrashennymi krov'yu, chem na teatral'nyh podmostkah? A ya ispisal vsyu bumagu, tak i ne zakonchiv svoego rasskaza o ledi Marii i mistere Hegane. Konec etoj istorii priplyvet k tebe so sleduyushchim korablem. Delo v tom, chto ssora s Uillom proizoshla tol'ko vchera, vskore posle togo, kak ya napisal pervye dve-tri frazy pis'ma. Do obeda ya prosto slonyalsya bez dela, vecherom prosmatrival koe-kakie scheta, glyadel na pis'mo i mrachno prikidyval, udastsya li mne ego zakonchit', a segodnya eta ssora zanimala menya uzhe kuda bol'she, chem lyubovnye peripetii bednoj Molli, i ya, povestvuya o nej, ispisal vse listki! No ya znayu, kogda by i gde by ni prochital moj dorogoj Garri eto poslanie, serdce ego vsegda budet s lyubyashchim ego bratom. Dzh. |.-U". ^TGlava LXXI^U Prodelki Gimeneya Malen'kaya stychka mezhdu Dzhordzhem i ego kuzenom privela k tomu, chto Dzhordzh stal znachitel'no rezhe navedyvat'sya v Blumsberi, ibo mister Uill v svoih uhazhivaniyah sdelalsya eshche bolee userdnym, chem prezhde, i, poskol'ku oba oni obyazalis' ne narushat' obshchestvennogo poryadka i spokojstviya, stal vesti sebya stol' vyzyvayushche, chto Dzhordzhu neredko stoilo bol'shogo truda ne pustit' v hod kulaki. A povedenie beshitrostnoj kroshki Lidii po otnosheniyu k svoim druz'yam moglo postavit' v tupik kogo ugodno. Esli mesyaca poltora nazad ona byla vne sebya ot togo, chto Dzhordzh predpochel ej druguyu, to teper' pol'zovalas' kazhdym sluchaem, chtoby pohvalit' Teo. Miss Teo takoe nezhnoe, krotkoe sozdanie! Miss Lidiya uverena, chto ej nuzhen imenno takoj muzh, kak Dzhordzh. Kakoe schast'e, chto etu uzhasnuyu duel' udalos' predotvratit'! Konstebli podospeli kak raz vovremya. A kak umoritel'no krichal i branilsya mister |smond, v kakom on byl beshenstve ottogo, chto emu ne dali podrat'sya! - No pribytie konsteblej spaslo vashu dragocennuyu zhizn', dorogoj mister Dzhordzh, i mne kazhetsya, miss Teo dolzhna blagoslovlyat' ih do konca dnej svoih, - nezhno ulybayas', govorit Lidiya. - Vy ne hotite ostat'sya otobedat' s nami? U nas segodnya obedaet mister |smond. Ego obshchestvo vam ne po dushe? Pravo zhe, on vas ne obidit, - i vy ego, nado dumat', tozhe! Ne prihoditsya udivlyat'sya, chto posle takih lyubeznyh rechej, proiznesennyh k tomu zhe po kakoj-to strannoj oploshnosti v prisutstvii postoronnih lic, mister Uorington ne proyavlyal osobogo stremleniya pochashche byvat' v dome yunoj amerikanki. Vest' o poedinke Dzhordzha s misterom Uillom ne srazu doletela do Din-strit, ibo Dzhordzhu otnyud' ne hotelos' popustu volnovat' svoih dobryh druzej, no kogda ob etom proisshestvii vse zhe stalo izvestno, vy legko mozhete sebe predstavit', v kakoe volnenie prishli damy i kakoj podnyali oni perepoloh. - Vy namerevalis' lishit' zhizni odnogo iz vashih blizhnih i, yavivshis' k nam, ne obmolvilis' ob etom ni slovom! O Dzhordzh, eto uzhasno! - zayavila Teo. - No, moya dorogaya, on zhe oskorbil menya i moego brata)- vzmolilsya Dzhordzh. - Po-vashemu, znachit, on mozhet obzyvat' nas oboih trusami, i ya dolzhen sidet' smirno i govorit' "mersi"? General molcha slushal ih perepalku. Lico ego bylo ser'ezno. - Vy ved' tozhe schitaete, papen'ka, chto eto durnoj obychaj, chto eto ne po-hristianski, vy zhe sami ne raz govorili: nastoyashchie dzhentl'meny dolzhny by imet' muzhestvo otkazyvat'sya ot dueli! - Otkazyvat'sya? Da, konechno, - soglashaetsya mister Lambert - po-prezhnemu s ves'ma mrachnym vidom. - Nadobno obladat' prosto nechelovecheskoj siloj duha, chtoby otkazat'sya ot dueli, - govorit Dzhek Lambert, i vid u nego ne menee mrachnyj, chem u generala. - Esli kto-nibud' osmelilsya by nazvat' menya trusom, mne kazhetsya, ya mog by zabyt' pro svoj san. - Vot vidite, bratec Dzhek na moej storone! - vosklicaet Dzhordzh. - Obstoyatel'stva ne pozvolyayut mne byt' protiv vas, mister Uorington, - govorit Dzhek Lambert. - Mister Uorington? - gusto pokrasnev, vosklicaet Dzhordzh. - Kak, neuzheli ty, svyashchennik, hotel by, chtoby Dzhordzh narushil zapoved' i sovershil ubijstvo? - sprashivaet oshelomlennaya Teo. - YA - syn soldata, sestra, - suho otvechaet molodoj svyashchennosluzhitel'. - K tomu zhe mister Uorington i ne sovershil, ved' nikakogo ubijstva. Skoro my poluchim vesti iz Kanady, otec. Sejchas tam reshaetsya velikij spor o tom, kakaya iz dvuh nacij imeet pravo na gospodstvo. - I, govorya eto, on povernulsya spinoj k Dzhordzhu, a tot s izumleniem na nego vozzrilsya. Pri etih neozhidannyh slovah brata |tti sil'no poblednela, i Teo pod kakim-to predlogom uvela ee iz komnaty. Dzhordzh vskochil, provodil ih do dveri i totchas vernulsya. - Bozhe milostivyj! - voskliknul on. - Da vy, gospoda, nikak, zapodozrili menya v tom, chto ya namerenno uklonilsya ot etoj dueli s misterom |smondom! Otec i syn pereglyanulis'. - Voistinu samye blizkie i dorogie nam lyudi vsegda pervymi nanosyat nam obidu! - zapal'chivo voskliknul Dzhordzh. - Ty hochesh' skazat', chto sovsem v etom nepovinen? Slava tebe gospodi, kak ya rad, moj mal'chik! - vskrichal general. - CHto ya tebe govoril, Dzhek! - I, pokrasnev, on chto est' sily szhimaet ruku Dzhordzha, a zatem utiraet glaza. - Da skazhite mne, vo imya neba, v chem eto ya nepovinen? - sprashivaet mister Uorington. - Tut mister Dzhek, izvolite li videt', rasskazal nam odnu istoriyu, - otvechaet general. - Tak pust' sam teper' i povtorit. A ya ot vsego serdca gotov poverit', chto eto... e... merzkoe vran'e. - I, vyskazavshis' stol' reshitel'no, on pokidaet komnatu. Ego prepodobie Dzhek Lambert smushchen i vyglyadit na redkost' glupo. - Tak chto zhe eto, chert poberi, za istoriya?.. Kakaya kleveta rasprostranyaetsya obo mne? - sprashivaet Dzhordzh, s serditoj usmeshkoj glyadya na molodogo svyashchennika. - Kogda hrabrost' muzhchiny podvergaetsya somneniyu - eto vsegda oskorbitel'no dlya nego, - govorit mister Lambert, - i ya rad, chto na vas, vyhodit, vozveli napraslinu. - A kto zhe obolgal menya, ch'yu klevetu vy povtorili, ser? - zagremel mister Uorington. - YA trebuyu, chtoby vy nazvali ego imya. - Vy zabyvaete, chto dali slovo ne narushat' obshchestvennogo poryadka i spokojstviya, - govorit Dzhek. - K chertu spokojstvie! My mozhem uehat' v Gollandiyu i drat'sya tam. Kto on, nazovite mne ego, ya trebuyu! - Potishe, potishe, mister Uorington, ya ne gluhoj! - govorit molodoj svyashchennik. - |tu istoriyu, kotoruyu ya, ne otpirayus', soobshchil moemu otcu, rasskazal mne ne muzhchina. - CHto takoe? - sprashivaet Dzhordzh, i ego vnezapno osenyaet dogadka. - Neuzheli eta hitraya, kovarnaya chertovka s Blumsberi-skver naplela vam chto-to na menya? - Ne pristalo upotreblyat' takoe slovo, kak "chertovka", po otnosheniyu k molodoj device, Dzhordzh Uorington! - negoduet mister Lambert-mladshij. - A tem bolee - po otnosheniyu k takomu ocharovatel'nomu sozdaniyu, kak miss Lidiya. |to ona-to hitraya? Samoe nevinnoe iz vseh bozh'ih tvorenij! |to ona-to kovarnaya - etot angel? Skol' nepritvorno radovalas' ona, soobshchaya o tom, chto ssora uladilas'! Skol' blagochestivo vozblagodarila nebo za to, chto ono ne dopustilo prolit'sya krovi v etom bratoubijstvennom poedinke! Kakie vysokie vozdavala vam hvaly i kakuyu glubokuyu simpatiyu vyrazhala za to, chto vy vypolnili stol' tyazhkij dolg i otvratili etot poedinok, hotya i nepriyatnym, no edinstvenno vozmozhnym sposobom. - Kakim sposobom? - sprashivaet Dzhordzh, yarostno topnuv nogoj. - Kak kakim? Soobshchiv kuda sleduet, konechno! - otvechaet mister Dzhek, i Dzhordzh vyrazhaet svoj gnev v slovah, slishkom nesderzhannyh, chtoby vosproizvodit' ih zdes', i krajne nelestnyh dlya miss Lidii. - Ne proiznosite podobnyh slov, ser! - vosklicaet svyashchennik, kak vidno, tozhe rasserdivshis' ne na shutku. - YA ne pozvolyu vam oskorblyat' v moem prisutstvii samuyu ocharovatel'nuyu, samuyu nevinnuyu iz vseh predstavitel'nic slabogo pola! Esli ona byla vvedena v zabluzhdenie i usomnilas' v vashej gotovnosti sovershit' to, chto v konce koncov yavlyaetsya ne chem inym, kak prestupleniem, ibo chelovekoubijstvo - prestuplenie, i pritom odno iz samyh tyazhkih, eto eshche ne daet vam prava, ser, chernit' etogo angela, da eshche v stol' merzkih vyrazheniyah. Raz vy sami ni v chem ne povinny, vy tem bolee dolzhny uvazhat' nevinnost' samoj nevinnoj, kak i samoj prelestnoj, iz zhenshchin. O, Dzhordzh, vy zhe dolzhny stat' moim bratom? - YA nadeyus', chto budu imet' etu chest', - otvechal Dzhordzh s ulybkoj. On nachinal ponimat', kuda klonit Dzhek. - Togda podumajte, chto, esli... hotya kak mozhet takoj greshnik, kak ya, pomyslit' o podobnom blazhenstve!.. Podumajte, chto, esli v odin prekrasnyj den' ona stanet vashej sestroj? Kto mozhet uvidet' ee i ne stat' rabom ee char? Ne skroyu, ya im stal. Ne skroyu, chto sapficheskie strofy, napechatannye v sentyabr'skom nomere "ZHurnala dlya dzhentl'menov" i nachinayushchiesya slovami Lidiae quondam cecinit venustae {Nekogda pel prelestnuyu Lidiyu (lat.).} (ih perevel na anglijskij moj universitetskij tovarishch), prinadlezhat mne. YA soobshchil matushke o nashej vzaimnoj sklonnosti, i missis Lambert tozhe polagaet, chto ya imeyu osnovaniya nadeyat'sya na raspolozhenie etoj prelestnejshej iz dev. YA napisal Lidii pis'mo, i matushka napisala tozhe. Ona namerena segodnya zhe nanesti vizit dedushke miss Lidii i prinesti mne otvet, kotoryj sdelaet menya libo schastlivejshim, libo neschastnejshim iz smertnyh. I vot vo vremya etoj semejnoj besedy mne i sluchilos' nenarokom soobshchit' otcu koe-kakie slova, obronennye moej dorogoj devochkoj. Vozmozhno, ya pozvolil sebe nedostatochno uvazhitel'no otozvat'sya o vashej hrabrosti, v koej ya ni sekundy ne somnevayus', klyanus' bogom, a byt' mozhet, i ona zabluzhdalas' v svoih suzhdeniyah o vas. Byt' mozhet, cherv' revnosti tochil moyu dushu, i - skol' uzhasnoe podozrenie! - mne kazalos', chto narechennyj moej sestry pol'zuetsya slishkom bol'shim raspolozheniem u toj, kotoraya dolzhna prinadlezhat' tol'ko mne odnomu. Ah, dorogoj Dzhordzh, kto znaet vsyu bezdnu svoih pregreshenij? YA podoben tem,, obezumevshim ot lyubvi... Proklyat'e! Pochemu vy smeetes', ser? YA vam pokazhu, chto risu inepto... {Neumestnyj smeh (lat.).} - Nu kak, mal'chiki, vy, ya vizhu, uzhe pomirilis', - voskliknul general, vhodya v komnatu i vidya, chto Dzhordzh pokatyvaetsya so smehu. - YA pytalsya ob®yasnit' misteru Uoringtonu, chto ya dumayu po povodu neumestnogo smeha voobshche i po povodu ego smeha v chastnosti! - pylaya gnevom, govorit Dzhek Lambert. - Polno, Dzhek! Dzhordzh ved' dal slovo - sohranyat' spokojstvie, i ty ne mozhesh' vyzvat' ego na duel' ran'she chem cherez dva goda, a k tomu vremeni, ya nadeyus', vy sumeete kak-nibud' poladit'. Poshli obedat', mal'chiki! Vyp'em za zdorov'e nashih otsutstvuyushchih druzej, za okonchanie vojny i za to, chtoby oruzhie obnazhali tol'ko na pole boya! Po okonchanii obeda Dzhordzh pospeshil otklanyat'sya, soslavshis' na nekuyu uslovlennuyu vstrechu, a Dzhek, po vidimomu, pokinul dom vskore posle nego, ibo, kogda Dzhordzh, zakonchiv koe-kakie dela u sebya doma, poyavilsya na Blumsberi-skver pered domom mistera Van den Bosha, on uvidel, chto molodoj svyashchennik uzhe pribyl tuda ran'she nego i razgovarivaet so slugoj. Hozyain i hozyajka uehali iz goroda eshche vchera, soobshchil sluga. - Moj bednyj Dzhek! A pis'mo, kotoroe dolzhno reshit' vashu sud'bu, lezhit, veroyatno, u vas v karmane? - sprosil Dzhordzh svoego budushchego shurina. - Nu da... - Dzhek ne stal otricat', chto etot vazhnyj dokument u nego s soboj. - I mamen'ka uzhe prikazala podat' portshez i gotovitsya nanesti vizit miss Lidii, - zhalobno shepnul on, stoya na stupen'kah kryl'ca. V karmane u Dzhordzha tozhe lezhala zapisochka, adresovannaya toj zhe osobe, no on ne nashel nuzhnym soobshchat' ob etom Dzheku. Po pravde govorya, on zatem i zabegal domoj, chtoby nastrochit' edkoe poslanie miss Lidij s osoboj pripiskoj dlya dzhentl'mena, soobshchivshego ej zabavnuyu istoriyu o tom, kak on, Dzhordzh, dones yakoby kuda sleduet o predstoyashchej dueli! No poskol'ku hozyaev ne okazalos' doma, Dzhordzh, kak i Dzhek, predpochel ne ostavlyat' zapiski. "Esli rasprostranitel' klevety - kuzen Uill, ya zastavlyu ego ob etom pozhalet'", - podumal