a grafa miss Lidiya. Vy pomnite skazku o rybake i dzhinne iz "Tysyachi i odnoj nochi"? Tak zhe vot i tut mozhno bylo tol'ko udivlyat'sya, kak stol' moguchij duh mog stol' dolgo ostavat'sya v zakuporennom sostoyanii v takom miniatyurnom sosude, kak telo miledi Kaslvud. Kogda mister Uorington vozvrashchalsya v London posle svoego pervogo vizita k novobrachnym, miledi prosila ego peredat' ot nee nebol'shie podarki ee yunym, kak ona nazvala ih, druz'yam s Din-strit (Teo byla starshe ee, a |tti pochti odnogo s nej vozrasta). Odnoj iz sester byla otpravlena kakaya-to bezdelushka, a drugoj - knizhka, i Dzhordzh Uorington klyalsya potom, chto Teo poluchila v podarok kuklu, a |tti - bukvar' s frazami, sostoyashchimi tol'ko iz odnoslozhnyh slov. K svoemu zhe deveryu misteru Uillu miledi neizmenno otnosilas' s materinskoj strogost'yu i zabotlivost'yu, vsegda soblyudaya pokrovitel'stvennyj ton v razgovore s nim ili o nem, chto ot dushi zabavlyalo Dzhordzha Uoringtona, no priskorbno udesyateryalo privychnoe kolichestvo bozhby i rugatel'stv, izrygaemyh kuzenom Uillom. CHto kasaetsya starosti, to ledi Lidiya ne pitala osobogo pochteniya k etomu prehodyashchemu obstoyatel'stvu v zhizni gospod i dam, i kak tol'ko akt o vvedenii ee vo vladenie imushchestvom byl podpisan, stala obrashchat'sya s pochtennym Van den Boshom i ego ogromnym napudrennym parikom s ne men'shej besceremonnost'yu, chem Dina so svoim chernym uhazherom, ch'ya kurchavaya golova i bol'shie ushi poluchali bezzhalostnye podzatyl'niki i shchipki za kazhdyj prostupok, - tak, po krajnej mere, opisyvala Dina povedenie miledi misteru Gambo, a tot - svoemu hozyainu. Ves' dom prebyval v trepete pered miledi grafinej - dazhe ekonomka, kotoroj pobaivalsya i sam milord, i vdovstvuyushchaya grafinya; izbalovannye livrejnye lakei, vypisannye iz Londona i privykshie vyrazhat' nedovol'stvo, esli ih otryvali ot kart ili meshali bez konca tyanut' pivo, teper' provorno prinimalis' za delo po pervomu znaku hozyajki; dazhe staryj Lokvud, bolee poluveka prosluzhivshij privratnikom, postaralsya soobrazit', chto k chemu, kogda miledi yavilas' k nemu v privratnickuyu, raspahnula okoshko, obsledovala ego chulan i vystavila za dver' ego staryh sobak. Stashchiv shlyapu so svoej staroj lysoj golovy, on brosil molyashchij vzglyad na svoyu plemyannicu i pochuvstvoval, kak pered licom ee siyatel'stva im ovladevaet smutnyj strah. Gambo, odevaya svoego hozyaina k obedu, vspomnil vdrug proroka Eliseya (v eto utro on kak raz proslushal propoved' kapellana na etu temu): "...i vseh etih mal'chishek, chto nasmehalis' nad nim i obzyvali pleshivym, - ih za eto medvedi sŽeli, i podelom im", izrek Gambo. No miledi vykazala sovsem inye chuvstva, razgovarivaya so svoim kuzenom o starom privratnike. - Ah, budet vam! - skazala ona, - glupyj starik, vyzhil uzhe iz uma, tak zhe kak ego starye, gryaznye sobaki! Oni takie zhe dryahlye i takie zhe bezobraznye, kak eti ryby v prudu! - I ona pokazala na dvuh chudovishchno staryh karpov, kotorye, po predaniyu, zhili v kaslvudskom prudu neskol'ko stoletij i pokrylis' ot starosti dovol'no neprivlekatel'nymi serymi pyatnami, pohozhimi na plesen'. - Lokvudu pora sobirat' svoj skarb, ego mesto - v rabotnom dome, a v privratniki ya najmu kakogo-nibud' roslogo, krasivogo i provornogo parnya, kotoryj sdelaet chest' nashej livree. - On byl slugoj u moego deda i soprovozhdal ego na vojnu eshche vo vremena korolevy Anny, - zametil mister Uorington, v otvet na chto miledi neterpelivo voskliknula: - Ah, bozhe moj, koroleva Anna davno skonchalas', i my, nadeyus', ne sobiraemsya oblachat'sya teper' no etomu povodu v traur? Vopros o Lokvude podvergsya obsuzhdeniyu za obedom, kogda miledi obŽyavila o svoem namerenii uvolit' starika. - YA slyshal, - skromno progovoril mister Van den Bosh, - chto zdes' u vas, v Anglii zakon velit zabotit'sya o staryh slugah i voobshche o vsyakogo roda neimushchih starikah. Pravo zhe, ya by ochen' hotel, chtoby u nas, v Amerike, byli sozdany takie zhe priyuty dlya prestarelyh i nam ne prihodilos' by tratit'sya na soderzhanie staryh rabochih. - Esli chelovek ne mozhet rabotat', ego nezachem derzhat'! - zayavila miledi. - Pravil'no, a kak zhe inache! - podtverdil dedushka. - Kak! Starogo slugu? - voskliknul milord. - Misteru Van den Boshu v molodosti, po-vidimomu, ne prihodilos' pribegat' k pomoshchi slug, - zametil mister Uorington. - Sam otkryval u sebya stavni, sam chistil sebe sapogi, sam polival moj... - Saharnyj trostnik, ser? - sprosil milord. - Net - pol, pol, zyatek! - skazal starik so smehom. - Vprochem, ne pri miledi bud' skazano, sbryznut' vodoj sahar - takie shtuki v bakalejnyh lavkah... - Ah, perestan'te! Komu eto interesno slushat' pro bakalejnye lavki! - voskliknula miledi. - A ty ne pomnish', kak stashchila kusochek sahara i chto za etim posledovalo? - rassmeyalsya dedushka. - No, tak ili inache, krasivyj, roslyj muzhchina budet vyglyadet' v nashej livree kuda luchshe, chem etot staryj smorchok, vash privratnik! - skazala miledi. - Ni odna livreya zhe mozhet vnushit' takogo uvazheniya, kak pochtennyj vozrast, sudarynya, i sedye volosy ne menee krasivy, chem serebryanye galuny, - skazal mister Uorington. - I chto budut govorit' v grafstve, esli vy progonite starogo Lokvuda? - Nu, uzh esli vy za nego prosite, ser, to, po-vidimomu, on dolzhen ostat'sya. Mozhet byt', mne dazhe prikazat', chtoby k nemu perenesli kushetku iz moej gostinoj i poslali butylku luchshego vina iz nashego pogreba? - CHego zhe luchshe, miledi, - ochen' ser'ezno otvetil mister Uorington. A milord dobavil, zevnuv: - Kuzen Dzhordzh sovershenno prav, moya dorogaya. |to proizvelo by krajne neblagopriyatnoe vpechatlenie, esli by my vygnali takogo starogo slugu, kak Lokvud. - |ti starye zaplesnevelye karpy - tozhe svoego roda lyubopytnaya drevnost', i, kak vidite, oni privlekayut posetitelej, - vse tak zhe ser'ezno prodolzhal mister Uorington. - Vasha milost' dolzhna pozvolit' etomu neschastnomu stariku ostat'sya. |to zhe nenadolgo. A tam uzh nanimajte roslogo, krasivogo privratnika. Nam ved' tozhe nelegko, mister Van den Bosh, derzhat' u sebya staryh negrov, kogda oni uzhe ne v silah rabotat'. Let cherez vosem' - desyat' ya prodam etogo pluta Gambo... - Nikuda vy menya ne prodadite, hozyain, - osklabivshis', zametil Gambo. - Priderzhi-ka yazyk, ty! On, ponimaete li, ne znakom s anglijskimi obychayami i dumaet, chto staryj sluga vprave rasschityvat' na dobroe otnoshenie hozyaina, - skazal mister Uorington. Na sleduyushchij den', k nemalomu udivleniyu Uoringtona, miledi i v samom dele poslala Lokvudu korzinu horoshego vina i podushku dlya kresla. - Vchera vecherom, lozhas' spat', ya razdumyvala nad tem, chto vy skazali mne, i reshila: poskol'ku vy znaete svet luchshe, chem ya, pozhaluj, mne sleduet postupit' po vashemu sovetu i ostavit' etogo starika. Na tom istoriya s privratnikom konchilas', i mister Uorington mog tol'ko podivit'sya na eto porazitel'noe yunoe sozdanie, yavivsheesya k nim s Zapada i sochetavshee v sebe prostodushie i naivnost' s takim redkim besserdechiem, kotoroe sdelalo by chest' lyuboj zakalennoj staroj aristokratke, neozhidanno poshedshej v favor pri Seit-Dzhejmskom dvore. - Vy govorite, chto ya dolzhna uvazhat' preklonnyj vozrast? Pochemu? YA polozhitel'no ne nahozhu v starikah nichego takogo, chto bylo by dostojno uvazheniya, - govorila miledi misteru Uoringtonu. - Oni skuchny i, myagko vyrazhayas', ne ochen'-to privlekatel'ny. Poglyadite hotya by na dedushku. Ili na tetku Bernshtejn. Govoryat, ona byla krasavicej kogda-to. S nee napisan etot portret. Kak hotite, ne mogu poverit'! I pust' mne ne govoryat, chto ya kogda-nibud' tozhe stanu bezobraznoj! Lyudi prosto ne imeyut prava dozhivat' do takogo vozrasta. Ne imeyut, i vse! A na Rozhdestvo tetushka Bernshtejn yavilas' v soprovozhdenii mistera Uoringtona s vizitom k svoemu plemyanniku i plemyannice. |to puteshestvie oni sovershali ne spesha, v sobstvennom ekipazhe baronessy; staraya dama byla v dobrom zdravii i otlichnom raspolozhenii duha: dul voshititel'nyj svezhij veterok, no ne bylo holodno, i poka oni priblizhalis' k rodovomu gnezdu, tetushka Bernshtejn rasskazyvala svoemu sputniku desyatki vsevozmozhnyh istorij iz dalekogo proshlogo. Krajne apatichnaya i neredko ves'ma razdrazhitel'naya, eta staraya dama poroj ozhivala i togda stanovilas' ves'ma interesnoj sobesednicej, sverkala ostroumiem - podchas dovol'no zlym, - i v pamyati ee vsplyvali sotni zabavnyh istorij iz velikosvetskoj zhizni bylyh vremen. Pravo zhe, otdavaya dolzhnoe Krasote, nel'zya ne priznat', chto tomu, kto byl eyu nadelen, hochetsya sohranit' etu usladu do konca dnej svoih i ves'ma nelegko primirit'sya s ee utratoj posle - v luchshem sluchae - soroka let obladaniya eyu. Slushaya boltovnyu staroj damy o ee prezhnih poklonnikah i vzdyhatelyah (a vash pokornyj sluga byl kuda luchshe osvedomlen o proshlom ee milosti, chem ona mogla eto predpolagat'), ya vglyadyvalsya v ee lico i pytalsya vosstanovit' iz etih ruin obraz byloj krasoty v dni ee rascveta. O, kakoj urok izvlekal ya iz etogo sozercaniya! Pered moim vzorom voznikali pyshnye luzhajki, zarosshie sornyakami; razrushennye bashni; dveri, visyashchie na odnoj petle; potusknevshaya pozolota zal; potertye, zatyanutye pautinoj gobeleny! A ved' kogda-to v etom polurazrushennom dvorce kipela i sverkala zhizn', zvuchala muzyka, i iz okon lilis' oslepitel'nye potoki sveta!.. Kakie byli piry, kakie prazdnestva, kakoe vesel'e i velikolepie! YA videl terzayushchihsya ozhidaniem vlyublennyh, voshishchennye vzory pridvornyh, yarost' sopernic. YA ugadyval tajnye svidaniya za tyazhelymi port'erami, prozreval skrytye intrigi. Minutami, slushaya slova staruhi, mne hotelos' skazat' ej: "Sudarynya, ya znayu, chto eto bylo ne tak, kak vy rasskazyvaete, a vot kak..." - ibo eshche u sebya na rodine ya chital istoriyu zhizni baronessy, izlozhennuyu moim dobrym dedom, a kogda v Kaslvude ya odinoko brodil po domu nashih predkov, voskreshaya v pamyati byloe i razmyshlyaya nad ego ugasshim velichiem, moe voobrazhenie i lyubopytstvo vossozdavali dlya menya ee obraz. Kogda tetushke Bernshtejn sluchalos' navedyvat'sya v Kaslvud, ee rodstvenniki - ne stol'ko, dumaetsya mne, prel'shchayas' ee den'gami, skol'ko pobaivayas' ee tverdogo i vlastnogo haraktera i ostrogo yazyka, okazyvali ej samyj pochtitel'nyj priem, i ona prinimala eto kak dolzhnoe. Takoj zhe priem ozhidala ona vstretit' i u novoj hozyajki doma i byla gotova otplatit' za nego samym bol'shim raspolozheniem. V konce koncov razve etot brak ne byl delom ee ruk! - Kogda vy, glupoe sozdanie, ne pozhelali zhenit'sya na etoj bogatoj naslednice, - skazala ona mne, - ya tut zhe polozhila, chto ona dolzhna dostat'sya komu-nibud' iz nashej sem'i. - I ona so smehom povedala mne o vsevozmozhnyh malen'kih intrigah i prodelkah, sposobstvovavshih osushchestvleniyu etogo plana. Device ona sosvatala grafskuyu koronu, a plemyanniku - sto tysyach funtov. Samo soboj ponyatno, chto ona budet zhelannoj gost'ej v ih dome. Ona byla v vostorge, uznav o tom, kak malen'kaya grafinya, proyaviv harakter i otvagu, vystavila za dver' machehu muzha i ledi Fanni. Gospozha Bernshtejn, pri pervom znakomstve s lyud'mi vsegda plenyavshayasya krasivoj vneshnost'yu, raffolait {Ne ustavala rashvalivat' (franc.).} oslepitel'no-luchistye glaza i prelestnuyu figurku svoej novoispechennoj plemyannicy Lidii. Brak s nej predstavlyalsya zhelatel'nym so vseh tochek zreniya. Nekotoroe prepyatstvie voznikalo, konechno, v lice starika-deda - vneshnost' i rech' u nego ochen' uzh prosteckie. No ot nego netrudno budet izbavit'sya. On star i ne slishkom krepok zdorov'em. - Emu zahochetsya vernut'sya v Ameriku, a byt' mozhet, on vskore otpravitsya i v bolee dalekoe puteshestvie, - skazala baronessa, pozhav plechami. - A devchurka eta - ochen' zhivoj, temperamentnyj besenok, i eti ee irokezskie povadki ne lisheny svoeobraznogo ocharovaniya, - s udovletvoreniem dobavila staraya dama. - Nechto takoe prisushche i vashemu bratcu... Da otchasti i vam, mister Dzhordzh! Nous la formerons, cette petite {My ej pridadim losk, etoj malyutke (franc.).}. YUdzhin vyalovat, emu ne hvataet tverdosti haraktera, no on dzhentl'men do mozga kostej, zh my s nim soobshcha sdelaem etu malen'kuyu dikarku vpolne priemlemoj dlya obshchestva. - Primerno v takom duhe tekla mezhdu nami beseda i na vtoroj den' nashego puteshestviya v Kaslvud. Pervuyu noch' my provedi na postoyalom dvore "Korolevskij Gerb" v Begshote, gde baronessu vsegda vstrechali s bol'shim pochetom, i ottuda otpravilis' pochtovoj karetoj do Hekstona, kuda, v sootvetstvii s ee pis'mom, milord dolzhen byl vyslat' za nej ekipazh, odnako ni loshadej, ni ekipazha na postoyalom dvore ne okazalos', i, naprasno prozhdav neskol'ko chasov, my vynuzhdeny byli prodolzhit' nashe puteshestvie v Kaslvud vse na teh zhe begshotskih loshadyah. Nado skazat', chto v konce puti tetushka utratila svoe, horoshee raspolozhenie duha i na protyazhenii treh chasov ne proronila pochti ni slova. CHto kasaetsya ee sputnika to, buduchi v to vremya bez pamyati vlyublen, on, estestvenno, ne slishkom dokuchal baronesse razgovorami, ibo byl pogruzhen v mechty o svoej Dul'cinee i ochnulsya ot nih lish' posle togo, kak kareta dostigla kaslvudskogo pomest'ya i zagrohotala po mestu. Nas vstretila ekonomka i predlozhila baronesse provodit' ee v otvedennye ej pokoi. Ni milorda, ni miledi doma ne bylo. Gde-to oni zaderzhalis', skazala ekonomka, shestvuya vperedi nas. - Ne syuda, ne syuda, vasha milost'! - vskrichala ekonomka kogda gospozha de Bernshtejn vzyalas' bylo za ruchku dveri otvodivshejsya ej po obychayu komnaty. - |to teper' komnata ee siyatel'stva. Syuda pozhalujsta. - I bednaya tetushka prosledovala dal'she, otchego ee nastroenie edva li uluchshilos'. Ne zaviduyu ee sluzhankam, kogda ee chest' byvaet ne v duhe. No kogda pered uzhinom ona poyavilas' v gostinoj, glubokie skladki na ee chele uzhe pochti razgladilis'. - Kak pozhivaete, tetushka? - privetstvovala ee hozyajka doma. - Priznat'sya, ya malost' vzdremnula, akkurat kogda vy izvolili pribyt'! Nadeyus', tam vse v poryadke - v vashej komnatke? I, ogranichivshis' etimi tremya ne slishkom dlinnymi frazami, grafinya povernulas' spinoj k izumlennoj staroj dame i zanyalas' drugimi gostyami. Mistera Uoringtona nemalo pozabavilo takoe povedenie hozyajki, a takzhe vyrazhenie nedoumeniya i gneva, vse yavstvennee prostupavshee na lice gospozhi Bernshtejn. "La petite", kotoroj baronessa predpolagala "pridat' losk", okazalas' dovol'no nepokornoj osoboj i byla, kak vidno, ispolnena reshimosti zanimat'sya soboj sama. Milord, robko poglyadyvaya na svoyu suprugu, staralsya, kak mog, iskupit' ee derzost', proyavlyaya k tetushke suguboe vnimanie, a ved' obshcheizvestno, chto nikto ne umel byt' stol' obhoditelen i lyubezen, kak ego siyatel'stvo, stoilo emu etogo zahotet'. On nagovoril ej kuchu priyatnyh veshchej. On goryacho pozdravil mistera Uoringtona s blestyashchimi vestyami, postupivshimi iz Ameriki, i ot dushi poradovalsya, chto ego brat cel i nevredim. A za uzhinom on predlozhil tost v chest' kapitana Uoringtona. - Priyatno, chto nashe semejstvo tak otlichilos', kuzen, - skazal on, i, s nezhnost'yu glyadya na svoyu moloduyu suprugu, mnogoznachitel'no dobavil: - YA veryu, chto vseh nas zhdut schastlivye dni. - Da, da, Dzhordzh, - skazala, v svoyu ochered', eta kroshka, - napishite Garri i soobshchite emu, chto my vse chrezvychajno im dovol'ny. V bitve pri Kvebeke oni oderzhali slavnuyu pobedu, i teper', kogda my vyturili francuzskogo korolya iz nashej strany samoe, mne kazhetsya, vremya amerikancam samim navesti u sebya poryadok. - |to zhe izmennicheskie rechi, moya dorogaya! - vskrichal lord Kaslvud. - |to zdravye rechi, milord. Dokole zhe vy budete schitat' nas za detej i zastavlyat' plyasat' pod svoyu dudku. "Dzhordzh", "Garri"! - priznayus', menya eto i udivilo i pozabavilo. - Kogda moj brat uznaet, chto vy, miledi, odobryaete ego postupki, on budet na sed'mom nebe ot schast'ya, - proiznes ya s samym ser'eznym vidom. Na sleduyushchij den' molodaya grafinya, vozlezha na sofe i beseduya so svoim kuzenom, uzhe ne nazyvala ego "Dzhordzh" kak nakanune, a velichala "mister Dzhordzh", i tot shutlivo zametil ej, chto ee obrashchenie k nemu neskol'ko izmenilos' so vcherashnego dnya. - Tak ved' eto ya delala, chtoby pozlit' staruyu perechnicu, - skazala miledi. - Ona korchit iz sebya etakuyu dobren'kuyu babushku, chtoby komandovat' mnoj, kak devchonkoj. A ya ne zhelayu, chtoby mnoj komandovali, ne zhelayu. V etom dome ya hozyajka, i ona eto skoro urazumeet. YA, esli na to poshlo, dlya togo i vytashchila ee syuda iz samogo Londona! Ha, ha! A vy vidali, kakaya u nee byla fizionomiya, kogda ya nazvala vas "Dzhordzh"? A ved' ya mogla by nazyvat' vas "Dzhordzh"... esli by vy ne uvideli ran'she etu vashu Teo, kotoraya, po-vidimomu, ponravilas' vam bol'she, chem ya. - Da, po-vidimomu, tak, - otvechal mister Dzhordzh. - Nu, a vy mne nravites', potomu chto umeete govorit' pravdu. I potomu, chto vy odin-edinstvennyj vo vsem vashem Londone ne gnalis', pohozhe, za moimi den'gami. No vse ravno ya byla strashno zla na vas, i na sebya tozhe, i na etu vashu vozlyublennuyu, kotoraya, ruchayus', ne mozhet idti ni v kakoe sravnenie so mnoj, ne mozhet, i vse. - Togda davajte ne budem zanimat'sya sravneniyami! - voskliknul ya, smeyas'. - Da, kak vidno, chto poseesh', to i pozhnesh', - skazala ona so vzdohom. - Verno, vasha miss Teo ochen' horoshaya devushka, i vy zhenites' na nej, i uedete v Virginiyu, i budete tam tak zhe skuchat', kak my skuchaem zdes'. My tut beseduem o miss Lambert, milord, i ya ot dushi zhelayu kuzenu schast'ya. A kak chuvstvuet sebya segodnya nasha babusya? Ona, mne kazhetsya, slishkom plotno pouzhinala vchera i pritom pila... pila, pryamo kak dragun! Teper' u nee, ponyatnoe delo, treshchit golova, i ona sidit u sebya v komnate. I mozhno sebe predstavit', skol'ko vremeni ej nuzhno, chtoby odet'sya. - No ved' i vas, byt' mozhet, ne minuet eta uchast', i vy tozhe budete nuzhdat'sya v pokoe i dobrom vine, chtoby sogret'sya! - skazal mister Uorington. - Nadeyus', chto uzh takoj-to, kak ona, ya nikogda ne stanu, dazhe v starosti! - skazala miledi. - Esli u kakoj-to staruhi vstavnye zuby, tryasushchiesya ruki i ona kovylyaet, opirayas' na klyuku, hot' ubej, ne ponimayu, pochemu ya dolzhna ee za eto uvazhat'! - I malen'kaya yazychnica ulybnulas', pokazav dvadcat' chetyre zhemchuzhnyh zuba, i otkinulas' na spinku kushetki. - Nu i nu! - voskliknula ona, ustremiv na nas skvoz' zagnutye resnicy pristal'nyj vzglyad svoih sverkayushchih temno-karih glaz. - Do chego ispugannyj u vas oboih vid! Milord uzhe prochel mne kuchu propovedej iz-za etoj slavnoj babusi. Vy oba prosto boites' ee, a ya net, vot i vse. I ne glyadite s takim ispugom drug na druga. YA ved' ne sobirayus' otkusit' ej golovu. U nas s nej budet nebol'shaya bataliya, v kotoroj ya namerena oderzhat' pobedu. Kogda vasha vdovstvuyushchaya macheha i ledi Fanni, mnyashchie o sebe nevest' chto, yavilis' syuda i hoteli unizit' hozyajku Kaslvuda v ee sobstvennom dome i posmeyat'sya nad bednoj amerikanskoj devushkoj, ya, kazhetsya, neploho sumela ih osadit'? My nemnozhko pocapalis' togda, i kto, pozvol'te vas sprosit', oderzhal verh? My s babusej tozhe pogovorim po dusham, a potom, posmotrite, stanem rasprekrasnymi druz'yami! V etu minutu dver' otvorilas', i gospozha Beatrisa, po svoemu obychayu pyshno razodetaya, sobstvennoj personoj predstala pered nami; i tut, bez lozhnogo styda dolzhen priznat'sya, takoj menya obuyal strah, kakoj mozhet ispytat' tol'ko samyj otŽyavlennyj trus. Milord privetstvoval tetushku nizkim poklonom i, rassypayas' v lyubeznostyah, povel ee k kaminu, pered kotorym vozlezhala na kushetke miledi (uzhe nahodivshayasya v predvidenii naslednika). Ona ne proyavila namereniya podnyat'sya i lish' podarila pochtennuyu gost'yu ulybkoj. Zatem posle korotkoj besedy, vo vremya kotoroj miledi proyavlyala nezauryadnoe samoobladanie, a oba dzhentl'mena samym postydnym obrazom drozhali ot straha i ele vorochali yazykom, milord skazal: - Esli my hotim postrelyat' fazanov, kuzen, to nam luchshe sdelat' eto, ne otkladyvaya. - A my s tetushkoj uyutno poboltaem pered obedom. I vy rasskazhete mne, kakim byl Kaslvud v starodavnie vremena, horosho, baronessa? - skazala hozyajka doma. O les laches que les hommes! {O, kakie zhe trusy eti muzhchiny! (franc.).} YA byl do togo ispugan, chto uzhe pochti nichego ne soobrazhal; smutno pomnyu tol'ko, chto vzglyad temnyh glaz ledi Kaslvud provodil menya dverej. V koridore milord shvatil menya za ruku, i shagi nashi tak uskorilis', chto eto uzhe stalo pohodit' na pozornoe begstvo. My s oblegcheniem pereveli duh, tol'ko okazavshis' na otkrytom vozduhe, vo dvore, gde nas zhdali egerya s sobakami. Vy hotite zvat', chto proizoshlo? Klyanus' vam, deti moi, ya ne znayu. Odno nesomnenno: esli by vasha matushka obladala hot' chutochku bolee krutym nravom ili poprobovala by hotya by v techenie pyati dnej pobranit' menya minut pyat' podryad, veroyatno, ne bylo by vo vsem hristianskom mire bolee robkogo, prinizhennogo, zaklevannogo, neschastnogo sozdaniya, chem vash otec. Razve vy ne zamechali, kak pastor Blejk, kogda on saditsya s nami obedat', otodvigaet svoj stakan, stoit ego supruge brosit' na nego vzglyad, i govorit stariku Gambo, kotoryj hochet nalit' emu vina: "Net, net, blagodaryu vas, mister Gambo". A ved' on kogda-to, prezhde chem nadet' chernoe oblachenie, nosil krasnyj mundir i eshche do togo, kak uvidel nash Banker-Hill v Suffolke, vzbiralsya na Brids-Hill vod svist vrazheskih pul'. I vot etot besstrashnyj voyaka sorok tret'ego dragunskogo polka teper' ne smeet vzglyanut' na stakan s portvejnom! Supruga lishila ego vsyakogo muzhestva. ZHenshchiny umeyut verhovodit' nami, i znaj oni sami, kak velika ih sila, oni byli by nepobedimy... Mne nevedomo, chto proizoshlo v tot dostopamyatnyj den', kogda vash otec pozorno bezhal s polya brani, ne reshivshis' licezret' bitvu dvuh voitel'nic; no k nashemu vozvrashcheniyu s ohoty poedinok byl uzhe zakonchen, Amerika vzbuntovalas' i pobedila metropoliyu. ^TGlava LXXIV^U Vesti iz Kanady Nashi kaslvudskie rodstvenniki zaderzhali nas u sebya do Novogo goda, i posle dvuhnedel'noj razluki, pokazavshejsya odnomu vlyublennomu chudaku vechnost'yu, on vernulsya tuda, gde nahodilsya predmet ego obozhaniya. Gospozha de Bernshtejn bez osobogo sozhaleniya pokidala dom svoih predkov, i po mere togo kak my otdalyalis' ot nego, u nee vse bol'she razvyazyvalsya yazyk. O tom, chto proizoshlo vo vremya general'nogo srazheniya mezhdu neyu i plemyannicej, ona ne obmolvilas' ni slovom, I o tom, chtoby "pridat' losk" cette petite, ne bylo bol'she i, rechi, odnako, esli pri upominanii imeni molodoj grafini u baronessy i vyryvalsya poroj legkij nervnyj smeshok, ona tem ne menee otzyvalas' o nej bez vsyakoj vrazhdebnosti. Plemyannichek YUdzhin obrechen nahodit'sya pod kablukom do konca svoih dnej - eto vsyakomu yasno, govorila baronessa. A esli v dome nemnozhko navedut poryadok, sie posluzhit emu tol'ko na blago. I etot vul'garnyj amerikanskij starikashka v roli upravlyayushchego imeniem tozhe mozhet byt' ves'ma polezen. Govoryat, chto mat' nashej grafinyushki byla prigovorena k katorzhnym rabotam i trepala pen'ku v raznyh tyur'mah Anglii, poka ee ne vystavili za more, no ob etom, razumeetsya, ne sleduet krichat' na vseh perekrestkah, i v konce koncov eto ta kategoriya lyudej, ch'i predki ne dolzhny nas interesovat'. Teper' eta molodaya osoba vynuzhdena budet vesti chestnyj obraz zhizni radi sobstvennoj zhe pol'zy; ona dostatochno soobrazitel'na i lovka, chtoby, ne otkladyvaya dela v dolgij yashchik, ispravit' svoyu anglijskuyu rech', a gromkij titul, na kotoryj ona poluchila teper' pravo, otkryvaet; ej dveri v lyuboe obshchestvo. Mister Van den Bosh byl bakalejshchikom, kontrabandistom, rabotorgovcem? Kakoe znachenie imeyut teper' dlya nas ego prezhnie zanyatiya? Grafinya Kaslvud mozhet sebe pozvolit' byt' ch'ej ugodno docher'yu, skazala staraya dama, i raz lord Kaslvud vvel ee v obshchestvo, nash dolg - stoyat' za nee goroj. Vidya skol' vysoko stavit gospozha de Bernshtejn rodstvennye uzy, svyazuyushchie ee s plemyannikom, mister Uorington vozymel nadezhdu, chto ona budet gotova rasprostranit' svoyu blagozhelatel'nost' i na plemyannicu, i rasskazal o svoem poseshchenii mistera Hegana i ego suprugi, a v zaklyuchenie prosil tetushku ne otkazyvat' i im v raspolozhenii. No, uslyshav imya ledi Marii, staraya dama proyavila krajnee upryamstvo: proshu nikogda ne upominat' o nej v moem prisutstvii, zayavila ona posle chego na protyazhenii dvuh chasov, ne govorila ni o kom drugom. Ona pereskazala celuyu kuchu vsevozmozhnyh, spleten, hodivshih ob ee plemyannice, koi ya vozderzhus' izlagat' na bumage, vvidu togo, chto rukopis' eta prednaznachena virgmibus puerisque {Devicam i yunosham (lat.).} i otkryta vzoram vseh yunyh chlenov nashego semejstva. Odno ya vse zhe dolzhen skazat' v zashchitu etogo bednogo sozdaniya: pust' ona greshila, no razve ona byla v etom smysle isklyucheniem v nashej sem'e? A esli ona raskayalas', tak koe-komu ne meshalo by vzyat' s nee primer. Horosho izvestno, chto Hegan, pokinuv scenu, vel primernyj obraz zhizni i, kak govoryat, byl ochen' predstavitelen i krasnorechiv na kafedre propovednika. Ego suprugu dazhe obvinyali v fanatizme, no ona pol'zovalas' bol'shim uvazheniem nekoj sekty, k koej primknula. Pri nashem poslednem svidanii ona mnogo rasskazyvala mne: ob udivitel'nyh naitiyah svyshe, kotorye u nee byvayut. i kotorye, kak mne togda pokazalos', mogli proistekat' ot neskol'ko neumerennogo potrebleniya spirtnogo, odnako ya nikogda ne pozvolyu sebe zabyt', chto ona i ee suprug byli dobry ko mne v te dni, kogda ya osobenno nuzhdalsya v podderzhke i kogda nemalo fariseev otvernulis' ot menya. YA uzhe govoril o tom, kak legko bylo popast' segodnya v favor, a zavtra - v nemilost' u moej tetushki i kak nas s bratom poocheredno to laskali, to ottalkivali. Svoyu dolyu triumfa ya izvedal posle uspeha moej p'esy. YA byl predstavlen samym proslavlennym ostroumcam goroda i sumel dovol'no snosno derzhat'sya v ih obshchestve, posle chego svetskie shchegoli zayavili, chto ya ne tak uzh durno vospitan, i, vozmozhno, ya mog by sdelat' kar'eru v vysshem svete, pozhelaj ya izbrat' sebe etu zhiznennuyu stezyu i bud' moj koshelek ne stol' toshch, a para milyh glaz ne dorozhe dlya menya blistatel'nyh ochej sester Gannig i CHadli ili razmalevannyh krasotok cirka. Trudno etomu poverit', deti, no iz-za togo, chto ya byl vlyublen v vashu mat', menya obŽyavili chelovekom nizmennyh vkusov, dostojnym vsyacheskogo sozhaleniya. Da, tak eto bylo. I ya vizhu, kak dve sedovlasye golovy - nabozhnoj ledi Uorington i suetnoj gospozhi de Bernshtejn - sklonyayutsya drug k drugu, kogda eti damy druzhno skorbyat po povodu moego obraza zhizni. - Ah, bozhe moj, s takim imenem, kak u nego, on mog by zhenit'sya na kom ugodno! - vosklicaet krotkoe Blagochestie, kotoroe vsegda, ustremiv odin glaz k nebu, drugim staraetsya ne upustit' chego-nibud' na zemle. - YA ne vmeshivayus' v chuzhie dela i preklonyayus' pered talantom, - zayavil moj dyadyushka, - no ne mogu ne pozhalet', chto ty yakshaesh'sya s raznymi poetami i sochinitelyami i prochimi lyud'mi podobnogo sorta, a bolee vsego - o tom, chto ty dal uvesti u sebya iz-pod nosa prelestnoe sozdanie s sotnej tysyach funtov pridanogo i svyazal svoyu sud'bu s derevenskoj devchonkoj bez grosha v karmane. - A esli ya uzhe byl svyazan slovom, dyadyushka? - sprosil ya. - Slovom, slovom! Takie dela ne delayutsya ochertya golovu, tut nado horoshen'ko vse vzvesit' i proyavit' osmotritel'nost' i blagorazumie. Kogda ty svyazal sebya obyazatel'stvom s etoj miss Lambert, ty eshche ne byl znakom s prelestnoj amerikankoj, kotoruyu tvoya matushka prochila tebe v zheny, kak sdelala by na ee meste vsyakaya lyubyashchaya mat'. I tvoj dolg po otnosheniyu k materi, plemyannik, dolg, kotoromu uchit nas pyataya zapoved', posluzhil by tebe opravdaniem, esli by ty porval s miss L. i ispolnil by zhelanie tvoej vysokochtimoj matushki otnositel'no miss... kak, bish', byla devich'ya familiya grafini? CHto-to gollandskoe... Nu, nevazhno... imya - eto erunda, no den'gi, mister Dzhordzh, den'gi - eto nechto osyazaemoe! Vot, k primeru, moj dorogoj malysh Majli poseshchaet tancklass vmeste s miss Barvell, docher'yu naboba Barvella, i ya ne skryvayu, chto byl by rad, esli by eti deti pochuvstvovali sklonnost' drug k drugu, kotoraya mogla by prodlit'sya vsyu zhizn', i dazhe skazal ob etom nabobu. Odnazhdy my vyshli vmeste iz palaty obshchin, - byl kak raz den' tancklassa, - i poshli poglyadet' na nih. Kakoe eto bylo voshititel'noe zrelishche - dva yunyh sozdaniya tancevali menuet! Poverish' li, Dzhordzh, ya dazhe proslezilsya, ved' u menya chuvstvitel'noe serdce, i ya lyublyu moego mal'chika. - No esli miss Lambert bez vsyakogo pridanogo dorozhe mne grafini s ee sotnej tysyach funtov, chto togda, dyadyushka? - Nu, v takom sluchae u vas ves'ma strannyj vkus, sudar', bol'she nichego, - skazal dyadyushka, povernulsya na kablukah i pokinul menya. YA ponimayu, kak ego dolzhno bylo razdosadovat', chto ya ne mogu smotret' na zhizn' ego glazami. Tetushka Bernshtejn tozhe byla otnyud' ne v vostorge ni ot moej pomolvki, ni ot sem'i, v kotoroj ya teper' provodil pochti vse svoe vremya. Ih prostoj obraz zhizni kazalsya skuchnym, a byt' mozhet, i glupym etoj svetskoj dame, i ona bezhala ot ih obshchestva, kak nekij personazh (vozmozhno, i ne takoj chernyj, kak ego malyuyut) ot ladana. Ona nasmehalas' nado mnoj, govorya, chto ya prishpilen k ch'ej-to yubke. Sil'no podnyavshis' bylo v ee glazah, ya kuvyrkom poletel vniz, ee lyubimcem snova sdelalsya Garri, i ego brat, vidit bog, niskol'ko emu ne zavidoval. Garri byl teper' nashim semejnym geroem. My vremya ot vremeni poluchali ot nego koroten'kie vestochki s teatra voennyh dejstvij, i ponachalu gospozha Bernshtejn ne proyavlyala osobogo interesa ni k etim pis'mam, ni k ih avtoru, ibo slog pisem byl prost, a izlozhennye v nih fakty ne slishkom zanimatel'ny. No vskore do Londona doletela vest' o blistatel'noj pobede, oderzhannoj nashimi vojskami 1 avgusta pod Mindenom, gde polk, v kotorom ranee sluzhil Vulf, byl odnim iz shesti anglijskih polkov, prinimavshih uchastie v etoj znamenitoj bitve. A sam molodoj general, srazhennyj lihoradkoj, lezhal v eto vremya na svoej kojke, uzhe v vidu Kvebeka i, nado dumat', goreval i besilsya iz-za neudavshejsya, otbitoj francuzami ataki. Suda, na kotoryh plyl Vulf so svoim vojskom, voshli v reku Svyatogo Lavrentiya v iyune, i v poslednij den' togo zhe mesyaca vojsko vysadilos' na ostrove Orlean, pryamo naprotiv kotorogo vozvyshaetsya vysokij otvesnyj utes Kvebek. Posle velikogo srazheniya, v kotorom nad general, moj dorogoj brat, vsyudu ego soprovozhdavshij, prislal mne odno iz svoih beshitrostnyh pisem, opisav svoe skromnoe uchastie v etoj dostoslavnoj bitve, odnako eto malo chto dobavilo k mnogochislennym opisaniyam pobedy, oderzhannoj 13 sentyabrya, esli ne schitat' odnoj malen'koj podrobnosti, brat, pomnitsya mne, pisal, chto po slovam vtorogo adŽyutanta, neotluchno nahodivshegosya pri Vulfe, general, posle togo kak byl smertel'no ranen, ne proiznes ni edinogo slova, i poetomu frazu, vlozhennuyu kem-to v usta umirayushchego geroya mozhno schitat' ne bolee dostovernoj, chem rechi, privodimye u Liviya ili Fukidida. Vysadivshis' na ostrove, lezhashchem v osnovnom rusle reki k severu ot goroda, general userdno vyiskival vozmozhnost' vstretit'sya s nepriyatelem i atakovat' ego. Vremya ot vremeni on vysylal na bereg desant - to vyshe goroda, to nizhe ego. On gotov byl atakovat' v lyubuyu sekundu. Markiz Monkal'm, nesomnenno, sovershil ogromnuyu oshibku, prinyav boj s Vulfom na ravnyh, ibo anglijskij general ne raspolagal artilleriej, i kogda my sovershili nash znamenityj podŽem na Avraamovy vysoty, to hotya neskol'ko i priblizilis' k gorodu, no byli eshche ves'ma daleki ot togo, chtoby im ovladet'. Partiya, razygrannaya doblestnymi komandirami dvuh otvazhnyh malen'kih armij s iyulya po sentyabr', kogda Vulf prinyal svoe otchayanno smeloe reshenie, privedshee k pobede, byla odnim iz samyh interesnyh sostyazanij, v kotoryh kogda-libo uchastvovali stol' azartnye igroki. Nachalas' ona (po slovam moego brata) v pervuyu zhe noch' posle vysadki. V polnoch' francuzy napravili celuyu flotiliyu pylayushchih branderov na anglijskie suda, vygruzhavshie svoi boepripasy na ostrov. A nashi moryaki shutya i igraya vzyali brandery na buksir, otveli ih ot svoih korablej i prignali k beregu, gde oni i sgoreli. Kak tol'ko francuzskij komanduyushchij uslyshal, chto nashi korabli voshli v ust'e reki, on privel vojska v fort B'yuport, raspolozhennyj pered gorodom, i tam ukrepilsya. Kogda my vygruzili nashe snaryazhenie i razvernuli lazarety, nash general perepravilsya s ostrova na levyj bereg reki i priblizilsya k raspolozheniyu nepriyatelya. Pozadi nego na reke stoyali ego korabli, no vsya lezhavshaya vperedi strana byla postavlena pod ruzh'e protiv nas. Kogda nashi peredovye otryady pytalis' projti skvoz' les, oni byli vstrecheny tam indejcami, podvergnuty strashnym pytkam i unichtozheny. Francuzy byli ne menee krovozhadny, chem ih soyuzniki-indejcy. Generala Vulfa otdelyala ot nepriyatelya bystraya reka Monmoransi, lishaya ego vozmozhnosti atakovat' francuzskie vojska i lezhavshij pozadi nih gorod. V poiskah uyazvimogo mesta, na kotoroe mozhno bylo by nachat' ataku, general obognul gorod Kvebek i obsledoval levyj bereg reki. No gorod so vseh storon byl tak zhe nadezhno ukreplen, kak s fronta, i, progulyavshis' vverh i vniz po reke pod ognem nepriyatel'skih batarej, general vernulsya na svoi ishodnye rubezhi na Monmoransi. Na pravom flange raspolozheniya nepriyatelya, na drugom beregu Monmoransi, kotoraya vo vremya otliva byla zdes' prohodima vbrod, nahodilsya francuzskij redut. General reshil vzyat' etot redut v nadezhde na to, chto francuzskij komanduyushchij dlya zashchity reduta vynuzhden budet vyvesti svoi vojska iz ukrepleniya i zavyazat' boj. Vulf reshil sygrat' va-bank s prevoshodyashchimi silami protivnika - perebrosit' osnovnye sily svoej armii s ostrova i provesti shturm goroda so storony reki Svyatogo Lavrentiya. On rasschital vremya ataki takim obrazom, chtoby ego pomoshchniki - Merrej i Taunsend, - mogli perepravit'sya cherez Monmoransi vbrod, i v poslednij den' iyulya nachal svoyu otchayannuyu igru. Snachala on, a za nim zamestitel' glavnokomanduyushchego general Monkton (zanimavshij Puen-Levi), nachali kazhdyj iz svoego raspolozheniya perepravlyat'sya cherez reku Svyatogo Lavrentiya i byli vstrecheny uragannym ruzhejnym i artillerijskim ognem, lish' tol'ko poplyli k beregu. Edva vysadivshis' i ne dozhdavshis' prikaza, soldaty brosilis' na francuzskij redut, no srazu zhe ponesli bol'shie poteri i otkatilis' nazad. Po zaranee obuslovlennomu signalu vojska s drugogo berega Monmoransi perepravilis' cherez reku v polnom boevom poryadke. Nepriyatel' ostavil redut i otstupil k svoim osnovnym poziciyam, otkuda otkryl po atakuyushchim takoj zhestokij ogon', chto dal'nejshaya ataka kazalas' bespoleznoj, i general vynuzhden byl otstupit'. Kogda vest' o srazhenii pri Monmoransi (my s Garri vposledstvii ne raz proigryvali ego snova ot nachala do konca za stakanom vina) dostigla Anglii v pervom donesenii generala Vulfa, ona tyazhkim bremenem legla na nashi dushi, pogruziv vseh v unynie. CHego zhe teper' zhdat' ot stol' bezrassudno-oprometchivogo komandira? Mozhno li predugadat' vse neschast'ya, kakie nam ugotovany? CHto mozhet byt' bezumnej podobnogo plana - perepravit' tri krupnyh otryada cherez shirokuyu reku pod ognem tyazhelyh batarej, s nelepym raschetom vymanit' horosho okopavshegosya nepriyatelya iz ego ukreplenij i zastavit' prinyat' boj? Tak govorili v gorode. Ne udivitel'no, chto ves'ma solidnye lyudi pokachivali golovoj i predrekali novye bedy. A generalu, slegshemu posle etogo porazheniya v zhestokoj lihoradke, suzhdeno bylo prozhit' eshche vsego shest' nedel' i umeret', styazhav sebe bessmertnuyu slavu! Kak zhe tak, otkuda i po ch'ej vole prishel etot Uspeh, eto Velichie? Kto byl im krestnym otcom - Zaslugi ili Bezumie? Reshala vse Udacha ili Kapriz Sud'by? Razve ne po vole Sud'by dayutsya nam uspehi ili presleduyut nas porazheniya? Vsegda li Pravoe Delo pobezhdaet? Pochemu francuzam udalos' otvoevat' Kanadu u tuzemcev, a nam - u francuzov, i posle kakoj imenno iz pobed nadlezhalo voznosit' hvalu gospodu? My postoyanno stremimsya vovlekat' Nebo v nashi raspri i zhazhdem vmeshatel'stva bogov, kakovo by ni bylo nashe nodus {Zatrudnenie (lat.).}. Iskoloshmativ i pobediv Sleka, vozvel li Brouton svoj podbityj glaz k YUpiteru i vozblagodaril li ego za pobedu? I esli desyat' tysyach bokserov mogli byt' uslyshany, to pochemu ne byt' uslyshannym odnomu? I esli Brouton dolzhen ispytyvat' blagodarnost', to chto dolzhen ispytyvat' Slek? "Na osnovanii spiska ranenyh oficerov (mnogie iz koih imeyut vysokij chin) vy mozhete zaklyuchit', ser, chto armiya ponesla tyazhelye poteri. Harakter zdeshnej reki lishaet nas vozmozhnosti ispol'zovat' naibolee moshchnuyu chast' nashego vooruzheniya, a nam protivostoyat sily pochti vsej Kanady. V etom polozhenii prihoditsya vybirat' iz takogo kolichestva raznoobraznyh trudnostej, chto mne, dolzhen priznat'sya, ves'ma nelegko prinyat' reshenie. YA znayu, chto interesy Anglii trebuyut samyh reshitel'nyh dejstvij, odnako otvaga kuchki smel'chakov mozhet byt' ispol'zovana lish' v tom sluchae, esli imeetsya hot' kakaya-to nadezhda na blagopriyatnyj ishod dela. My s admiralom izuchali podstupy k gorodu c tochki zreniya vozmozhnosti obshchego shturma, i on vyrazil gotovnost' prinyat' uchastie v nem, kak i vo vsyakoj drugoj operacii na blago gosudarstva, no ya ne mogu predlozhit' emu uchastvovat' v stol' opasnom meropriyatii, sulyashchem stol' malo nadezhdy na uspeh... Sam ya tyazhko bolen i vse eshche tak slab, chto obratilsya k oficeram shtaba s pros'boj obsudit' mezhdu soboj nailuchshij plan dejstvij, i oni prishli k resheniyu, chto sleduet popytat'sya, vysadiv na bereg armiyu v chetyre-pyat' tysyach soldat (sledovatel'no, pochti vsyu armiyu, ostayushchuyusya v nashem rasporyazhenii, posle togo kak my nadezhno ukrepili nashi pozicii v Levi i na ostrove Orlean) - vymanit' nepriyatelya iz ego ukreplenij i zastavit' prinyat' boj. YA soglasilsya s ih dovodami, i sejchas my gotovimsya privesti etot plan v ispolnenie". Tak pisal general (i sovershenno yasno, chto nash dorogoj gramotej ne mog byt' ni avtorom etih pisem, ni piscom) iz svoej stavki na Monmoransi 2 sentyabrya; a 14 oktyabrya kutter "Rodnej" pribyl v Angliyu s pechal'nymi vestyami. Ataka byla otbita, komanduyushchij bolen, v armii bol'shie poteri, osazhdennyj gorod tak ukreplen, chto vzyat' ego pristupom pochti ne predstavlyaetsya vozmozhnym. "Edinstvennyj ostayushchijsya u nas shans - eto atakovat' markiza Monkal'ma, vymaniv ego, esli udastsya, iz ukrytiya, chto umen'shilo by pereves v ego pol'zu". No vozmozhno li, chtoby francuzskij voenachal'nik, chej voennyj genij izvesten vsej Evrope, popalsya v takuyu zapadnyu? Ne udivitel'no, chto posle takogo izvestiya London byl ohvachen unyniem i serdca preispolneny somnenij i durnyh predchuvstvij. A cherez tri dnya posle etogo pechal'nogo izvestiya byli polucheny znamenitye depeshi, izveshchavshie ob udivitel'nom povorote Sud'by, zavershivshem neobychajnuyu kar'eru generala Vulfa. Esli verit', chto schast'e nedostizhimo, na zemle, to chto zhe skazat' ob etom cheloveke? Konec ego zhizni byl stol' oslepitelen, chto, pover'te mne, dazhe ego mat' ili ego vozlyublennaya ne dolzhny byli oplakivat' ego gibel' ili zhelat' ego vozvrashcheniya k zhizni. YA znayu, chto etot chelovek - geroj, i tem ne menee, klyanus', mne trudna reshit', chto voshishchaet menya bol'she v etom poslednem epizode ego zhizni: talant i izobretatel'nost' v soedinenii s otvagoj ili hladnokrovie igroka, umeyushchego pojti na otchayannyj risk i oderzhavshego pobedu s nichtozhnymi shansami na uspeh? A chto, esli ego priblizhenie bylo by zamecheno poluchasom ran'she i ego soldaty (a tak ono navernyaka i sluchilos' by) otbrosheny nazad? CHto, esli by markiz Monkal'm ne pokinul svoih ukreplenij, chtoby prinyat' etot strannyj vyzov? Da, chto, esli by vse proizoshlo ne tak, a atak, - a ved' eto ni v koej mere ne zaviselo ot voli mistera Vulfa? CHto stalos' by togda so slavoj molodogo geroya i velichiem ministra, pokrovitel'stvovavshego emu, i s neistovoj, likuyushchej, op'yanennoj uspehom naciej, pozdravlyavshej sebya s pobedoj? Tak kem zhe, sprashivayu ya, - rokom, sud'boj? - prednachertan konec kazhdogo iz nas i kazhdoj nacii? Lord CHatem, otchayannyj igrok, vyigral i etot neveroyatnyj poedinok. No kogda alchnaya ruka anglichanina potyanulas' shvatit' Kanadu, ona, razzhav svoya kulak, vypustila Soedinennye SHtaty. Da, konechno, legko delat' vse eti mudrye umozaklyucheniya zadnim chislom, Teper', kogda delo soversheno, my divimsya bezrassudnoj otvage odnogo i