gryvaet duh, zaostryaetsya um i bogache stanovitsya vinnyj buket, kogda vo glave stola okazyvaetsya odin iz velikih mira sego. Skott, predannyj kavaler, vernyj vassal korolya i luchshij rasskazchik togo vremeni, shchedro izlival tam svoi neischerpaemye zapasy starodavnih predanij, dobroty i nasmeshki. Gretton dobavlyal redkostnoe krasnorechie, fantaziyu, temperament. Tom Mur zaletal nenadolgo i zalivisto raspeval svoi bespodobnye lyubovnye pesenki, a potom, negoduyushche chiriknuv, uporhnul i stal naletat' na princa, klevat' ego i kogtit'. S takimi gostyami i vpryam' ne mudreno bylo zasidet'sya dopozdna, tak chto u dvoreckogo, byvalo, ruka otnimalas' otkuporivat' butylki. Nel'zya zabyvat', kakie togda byli nravy, - Uil'yam Pitt, naprimer, yavlyalsya v palatu obshchin, raspiv doma butylku portvejna, i otpravlyalsya ottuda s Dandesom k Bellami, chtoby opustoshit' eshche parochku. CHitaya tom za tomom pro nashego princa, povsyudu nahodish' s desyatok, - pravo, ne bol'she, - odnih i teh zhe istorij. On byl dobr, edakij povesa-princ s nezhnym serdcem. Odin rasskaz, byt' mozhet, izo vseh samyj dlya nego lestnyj, svidetel'stvuet o tom, chto, buduchi princem-regentom, on vsegda gotov byl vyslushat' vse dovody v zashchitu prigovorennyh k smertnoj kazni i rad byl, esli vozmozhno, smyagchit' prigovor. On byl dobr so slugami. Est' vo vseh ego biografiyah rasskaz, kotoryj risuet nam nekuyu gornichnuyu Molli, - pri ocherednom domashnem pereustrojstve, kakie princ postoyanno zateval, bednyazhka plakala, vytiraya pyl' s kresel, i ob®yasnila svoi slezy tem, chto ej prihoditsya teper' rasstat'sya s hozyainom, u kotorogo dlya kazhdogo iz prislugi est' dobroe slovo. Drugoj rasskaz - o konyuhe, kotoryj voroval oves i seno iz princevyh konyushen, za chto i byl uvolen sootvetstvuyushchim dolzhnostnym licom; no princ uslyhal o prostupke Dzhona, pozhuril ego ochen' serdechno i prinyal obratno, vzyav s nego slovo bol'she nikogda ne greshit', - kakovoe slovo Dzhon svyato sderzhal. Eshche s umileniem rasskazyvaetsya, kak princ v rannej molodosti uslyhal odnazhdy o sem'e oficera, terpyashchej nuzhdu, tut zhe zanyal shest'sot ili vosem'sot funtov, podobral pod shlyapu svoi dlinnye volosy i v takom neuznavaemom vide otvez den'gi golodayushchej sem'e. On poslal den'gi SHeridanu, kogda tot uzhe byl na smertnom odre, i gotov byl poslat' eshche, no smert' polozhila konec stradaniyam geniya. Pomimo etih sluchaev, privodyatsya eshche milostivye slova, izyashchno i k mestu skazannye im raznym lyudyam, s kotorymi ego svodila sud'ba. No on obmanul chuvstva mnogih druzej. Segodnya on byl s nimi privetliv i korotok, a zavtra prohodil mimo, ne zamechaya. On pol'zovalsya imi v svoih celyah, mozhet byt', lyubil ih po-svoemu, a potom prihodila razluka. V ponedel'nik on celoval i laskal bednyazhku Perditu, a vo vtornik vstretil i ne uznal. V sredu on byl ochen' serdechen so zloschastnym Brammelom, a v chetverg zabyl o nem i dazhe ne otdal bednomu dendi prichitayushchuyusya emu tabakerku; uzhe mnogo let spustya on vstretil starogo Krasavchika, vpavshego v nishchetu i nichtozhestvo, i tot prislal emu druguyu tabakerku, napolnennuyu tem sortom tabaka, kotoryj emu kogda-to nravilsya, - v znak pamyati i polnoj pokornosti; i korol' prinyal podarok, i velel zakladyvat' loshadej, i uehal, tak i ne kivnuv tomu, kto byl emu nekogda drugom, lyubimcem, sopernikom, vragom i nedosyagaemym obrazcom. U Roksolla mozhno ob etom prochest'. Kogda umerla obayatel'naya, krasivaya, blagorodnaya gercoginya Devonshirskaya - prelestnaya dama, kotoruyu on v prezhnie gody nazyval svoej drazhajshej gercoginej i delal vid, budto vysoko cenit, kak i vse anglijskoe obshchestvo, - on skazal: "My poteryali samuyu svetskuyu zhenshchinu v Anglii".- "My poteryali samogo serdechnogo cheloveka v Anglii", - vozrazil chestnyj CHarl'z Foks. V drugoj raz, kogda, kak rasskazyvaetsya u togo zhe Roksolla, troe vel'mozh poluchali orden Podvyazki, "nekoe vysochajshee lico zametilo, chto kazhdyj iz troih derzhitsya v sootvetstvii so svoim harakterom: gercog A. priblizilsya k monarhu s holodnym, flegmatichnym i nelovkim vidom nastoyashchego klouna, lord V. vyshel, ulybayas' i klanyayas', kak pridvornyj, a lord S. yavilsya spokojnyj i neprinuzhdennyj, kak i nadlezhit dzhentl'menu"! Vot takie istorii prihoditsya vspominat', rasskazyvaya ob etom prince i korole, - byl dobr s gornichnoj, yavil velikodushie k konyuhu, tonko razbiralsya v poklonah. Bol'she o nem rasskazat' nechego - tol'ko eti poshlye, zauryadnye anekdoty, ves'ma dlya nego harakternye. Idet velikaya vojna imperij i gigantov. CHto ni den', otvazhnye voiny vyigryvayut i proigryvayut krovavye bitvy. Izodrannye, prokopchennye znamena i pobitye shtandarty, vyrvannye iz geroicheskoj ruki vraga, skladyvayutsya k ego nogam; a on sidit sebe na trone, ulybaetsya i nagrazhdaet otlichivshihsya ordenami. |to on-to! Kogda stavili "Koronaciyu", akter |lliston, igravshij glavnuyu rol';" tak vzhilsya v obraz, chto voobrazhal sebya korolem, rydal i rassylal tolpe blagosloveniya. YA uveren, chto Georg IV tak naslushalsya rasskazov o vojne, stol'kih hrabrecov vozvel v rycarskoe dostoinstvo i oblachalsya v takoe neischislimoe kolichestvo marshal'skih mundirov i vsevozmozhnyh treugolok s per'yami, galunov, lychek i aksel'bantov, chto, naverno, voobrazil, budto prinimal uchastie v voennyh kampaniyah i pod imenem generala Broka vozglavil ataku germanskogo legiona pod Vaterloo. Vsego tridcat' let, kak on umer, a uzhe neponyatno, kak eto velikosvetskoe obshchestvo moglo ego vynosit'? Soglasilis' li by my terpet' ego sejchas? Za poslednyuyu chetvert' stoletiya proizoshla grandioznaya molchalivaya revolyuciya, - naskol'ko ona otdalila nas ot prezhnih vremen i nravov! Kak preobrazila samih lyudej! Segodnya, kogda ya vizhu sredi nas pozhilyh sedovolosyh dzhentl'menov s prevoshodnymi manerami, zhivushchih tiho i dostojno, laskaya vnukov, - ya dumayu o tom, kakimi oni byli v molodosti. Vot etot velichavyj vel'mozha starogo zakala sluzhil nekogda v desyatom gusarskom polku i obedal u princa, vecher za vecherom okanchivaya u nego pod stolom. A von tot kazhdyj vecher provodil u Bruksa ili Reggetta za igroj v kosti. Esli, vozbuzhdennyj igroj i vinom, von tot gospodin govoril kakuyu-nibud' rezkost' sosedu, oni nepremenno vyhodili vdvoem na ulicu i na sleduyushchee utro pytalis' zastrelit' odin drugogo. Vot etot vozil svoego chernokozhego priyatelya boksera Richmonda k Maulsi i derzhal ego odezhdu, vopil, bozhilsya i ulyulyukal, poka negr koloshmatil evreya po prozvishchu Sem. Vot dzhentl'men, kotoryj, byvalo, sam s udovol'stviem skidyval syurtuk, esli zatevalas' ulichnaya draka, i muzhestvenno bilsya na kulachki s lodochnikom. Von tot sidel na gauptvahte. A etot, kotoryj sejchas tak galanten s damami, tak velichav i lyubezen, vzdumaj on zagovorit' s nami na tom yazyke, kakim on pol'zovalsya v muzhskoj kompanii smolodu, bozhilsya by tak, chto u nas s vami volosy by na golove dybom vstali. Nedavno ya poznakomilsya s odnim ochen' starym nemcem, kotoryj v nachale veka sluzhil v pashej armii. Posle etogo on pyat'desyat let prozhil u sebya v imenii i pochti ne vstrechalsya s anglichanami, ch'im yazykom, - to est' anglijskim yazykom pyatidesyatiletnej davnosti, - nekogda ovladel v sovershenstve. Kogda etot prevoshodno vospitannyj staryj gospodin stal govorit' so mnoj po-anglijski, proklyat'ya i rugatel'stva pryamo posypalis' u nego s yazyka, - tak bylo prinyato u gercoga Jorka pod Valans'ennom (ah, do chego zhe liho bozhilis' vo Flandrii!) ili v Karlton-Hause za uzhinom i kartami. Pochitajte pis'ma Bajrona. Molodoj chelovek tak priuchen k bozhbe, chto upotreblyaet proklyat'ya v pis'mah k druz'yam, skvernoslovit po pochte. Pochitajte, chto on pishet o zhizni molodyh lyudej v Kembridzhe, o gulyakah-professorah, iz kotoryh odin "boltal po-grecheski, tochno p'yanyj ilot", - do nih samym razveselym studentam bylo daleko. Pochitajte u Met'yuza opisanie pirushek v dome u titulovannogo nedoroslya v N'yustede, - kak shel po krugu chelovecheskij cherep, napolnennyj vinom, kak molodye povesy naryazhalis' v monasheskie ryasy iz kostyumernoj i zasizhivalis' tak do sveta, gorlanya sootvetstvuyushchie ballady i kuplety. "K zavtraku, - pishet Met'yuz, - my vyhodim v dva-tri chasa dnya. Tut dlya zhelayushchih est' rukavicy i rapiry, ili zhe my strelyaem v cel' iz pistoletov pryamo v zale, ili draznim volka". Poistine veselaya zhizn'! Sam yunyj hozyain pomest'ya pishet na etu zhe temu svoemu drugu misteru Dzhonu Dzheksonu, kulachnomu bojcu v Londone. Takuyu zhe strannuyu kartinu inyh maner i zabav daet nam vsya minuvshaya epoha. U Roksolla mozhno prochest' o tom, kak razvlekalsya sam prem'er-ministr, groznyj Uil'yam Pitt, v kompanii s takimi vazhnymi licami, kak lord-kancler Terlou i mister Dandes, kaznachej flota. Vozvrashchayas' iz |ddiskouma posle shchedrogo obeda, eti troe gosudarstvennyh muzhej uvideli, chto vorota gorodskoj zastavy raspahnuty, i proskakali v gorod, ne zaplativ poshliny. Strazhnik, prinyav ih za razbojnikov s bol'shoj dorogi, vystrelil im vdogonku iz mushketa, no ne popal, i poet po etomu povodu napisal: Kogda v sedle edva derzhalsya Pitt, Podumal storozh, chto prem'er - bandit, No p'yanogo spas blagosklonnyj rok, Hot' spushchen byl karayushchij kurok. Kak vidite, kaznachej flota, lord-kancler i prem'er-ministr, ne stesnyayas', valyali duraka. CHitaya "Memuary" |ldona, mozhno ubedit'sya, chto i advokatura togo vremeni pitala k vinu ne men'shee pristrastie, chem gosudarstvennaya administraciya. |to, vprochem, ne otnositsya k samomu lordu |ldonu - on vsegda byl pain'koj i pri lyubvi k portvejnu eshche gorazdo bol'she lyubil svoi obyazannosti, svoj dolg i svoe zhalovan'e. On rasskazyvaet o tom, kak vo vremya vyezdnoj sessii v severnyh grafstvah oni pirovali v dome nekoego advokata Fosetta, kotoryj kazhdyj god ustraival obed v chest' stolichnyh sudej. "V tot raz, - pishet |ldon, - ya vdrug slyshu, kak Li govorit: - YA ne mogu ostavit' nedopitym vino Fosetta. A vy, Dejvenport, srazu zhe posle obeda otpravlyajtes' domoj i oznakom'tes' s materialami po delu, kotoroe my zavtra budem slushat'. - Nu, net, - otvechaet Dejvenport. - CHtoby ya da ostavil obed i vino radi kakih-to bumag? Net, Li, etomu ne byvat'. - CHto zhe v takom sluchae delat'? - govorit Li. - Kto eshche zanyat v processe? Dejvenport. Nu konechno! Molodoj Skott. Li. Ah, tak! Vot pust' on i edet. Mister Skott nemedlenno poezzhajte domoj i oznakom'tes' s materialami dela k nashemu segodnyashnemu vechernemu soveshchaniyu. |to bylo ochen' zhestoko po otnosheniyu ko mne, - pishet |ldon, - no ya poehal. Sobralis' prokurory iz Kamberlenda, Nortumberlenda i eshche bog znaet otkuda. Uzhe sovsem pozdno poyavlyaetsya Dzhek Li, p'yanyj kak sapozhnik, i govorit: - YA ne mogu sejchas provodit' soveshchanie, mne neobhodimo lech' spat'. I uhodit. Za nim poyavlyaetsya ser Tomas Dejvenport. - My ne mozhem segodnya provesti soveshchanie, mister Uordsvort (,tak, pomnitsya, zvali prokurora; eto kamberlendskaya familiya), - gromko govorit Dejvenport. - Vy razve ne vidite, chto mister Skott sovershenno p'yan? Nevozmozhno nichem zanimat'sya. |to ya-to, bednyak, ostavshijsya pochti bez obeda i bez kapli vina, tak p'yan, chto nevozmozhno nichem zanimat'sya! Slovom, nazavtra verdikt byl vynesen protiv nas, i vsemu vinoyu byl obed advokata Fosetta. My podali proshenie o povtornom slushan'e i, k chesti nashej professii, dolzhen skazat', chto izderzhki po pervomu slushan'yu eti dva dzhentl'mena, Dzhek Li i ser Tomas Dejvenport, vzyali celikom na sebya. |to - edinstvennyj izvestnyj mne sluchaj v takom rode, odnako svidetel'stvuyu, chto tak ono bylo. My prosili o povtornom slushan'e (na tom osnovanii, po-vidimomu, chto zashchitniki byli ne v sebe), i nashe hodatajstvo bylo udovletvoreno. Na sleduyushchij god, kogda snova slushalos' nashe delo, v nachale sudebnogo zasedaniya sud'ya vstal i govorit: - Dzhentl'meny, kto-nibud' iz vas vchera obedal u mistera Fosetta? Esli da, to ya otkazyvayus' slushat' eto delo i otkladyvayu ego do budushchego goda. Podnyalsya obshchij smeh. V tot raz delo my vyigrali". V drugoj raz v Lankastere, kuda vyezdnaya sessiya zabrosila bednyagu Bosuella, "my nashli ego, - pishet mister Skott, - v p'yanom vide valyayushchimsya na paneli. Za uzhinom my sobrali s prisutstvuyushchih gineyu dlya nego i polkrony dlya ego klerka. (Narodu, ya dumayu, tam bylo izryadno, tak chto prodelka Skotta nikomu ne oboshlas' slishkom dorogo.) I nautro, kogda on prospalsya, prislali emu yakoby dlya oznakomleniya sinopsis dela, kotoroe my ozaglavili "O tom, quare adhaesit pavimento {Pochemu on prilip k paneli (lat.).}" s tem, chtoby on vystupil po nemu s hodatajstvom o postanovlenii suda. Pri etom sformulirovano vse bylo tak zamyslovato, budto hodatajstvo ob etom postanovlenii trebuet glubokoj i vsestoronnej uchenosti. Bosuell gonyal posyl'nogo ko vsem yuristam goroda, v nadezhde najti u kogo-nibud' knigi, soderzhashchie precedenty, - no tshchetno. Odnako s hodatajstvom v sude on vse-taki vystupil, postroiv svoyu rech' tol'ko na polozheniyah sinopsisa. Sud'ya byl v sovershennejshem nedoumenii, publika nichego ne ponimala. Sud'ya skazal: "Pervyj raz slyshu o podobnom postanovlenii suda - chto eto takoe, chto prilipaet k paneli? Mozhet li kto-libo iz gospod advokatov ob®yasnit', v chem delo?" Advokaty veselo smeyalis'. Nakonec odin iz nih skazal: - Milord, proshluyu noch' mister Bosuell sam prilip k paneli. I ego nevozmozhno bylo sdvinut'. Potom ego vse-taki otnesli v postel', no vsyu noch' do samogo utra panel' i on sam na nej ne shli u nego iz golovy". Takie anekdoty kak nel'zya bolee vo vkuse starogo hitreca |ldona. Kogda linkol'nskij episkop perebiralsya iz starogo doma, kotoryj zanimal, poka byl nastoyatelem sobora svyatogo Pavla, on, kak utverzhdaet memuarist, sprosil soveta u svoego uchenogo druga po imeni Uill Hej, kakim obrazom emu perevezti zapasy prevoshodnogo klareta, kotorym on ochen' dorozhil. - A skazhite, milord, skol'ko u vas etogo vina? - sprosil Hej. Episkop otvetil, chto shest' dyuzhin. - Tol'ko-to? - govorit Hej. - V takom sluchae vam nado vsego-navsego shest' raz priglasit' menya k obedu, i ya vse unesu sam. Da, to byli vremena ispolinov. No eta vinnaya shutka ne proizvodit takogo ustrashayushchego vpechatleniya, kak ostrota prokurora Teluolla, kotoryj desyat' let spustya, v razgar Francuzskoj revolyucii, sduvaya shapku peny s kruzhki portera, zametil: "Vot tak by ya posbival shapki vmeste s golovami u vseh korolej". A teper' perejdem k licam bolee vysokopostavlennym, ch'i deyaniya zapechatleny na stranicah zastenchivyh memuarov miss Berni. Ona opisyvaet nam princa krovi v samoj chto ni na est' korolevskoj roli. Gromkie golosa, shumnye privychki, skripuchie sapogi i oglushitel'nye proklyat'ya molodyh princev, kak vidno, vnosili bespokojstvo v vindzorskij uklad, i chajnye chashechki na podnosah zhalobno drebezzhali. Byl odnazhdy den' tezoimenitstva, predstoyal bal, na kotorom dolzhen byl sostoyat'sya pervyj svetskij vyhod odnoj iz milyh malen'kih princess, i bylo resheno, chto bal otkroet menuetom v pare s debyutantkoj ee brat princ Vil'gel'm-Genrih, kotoryj i navestil pridvornyh korolya vo vremya ih obeda. "Za obedom vo glave nashego stola vossedala missis SHvellenberg" v roskoshnom tualete; eshche s nami obedala miss Goldsuorsi, missis Stenford, mos'e dyu Lyuk i mister Stenhoup; i kak raz kak byli podany frukty, voshel gercog Klarens. On tol'ko chto otobedal s Korolem i zhdal svoj ekipazh, chtoby ehat' domoj pereodet'sya k balu. ZHelaya dat' vam predstavlenie ob energicheskom haraktere rechi Ego Korolevskogo Vysochestva, ya dolzhna prenebrech' prilichiyami i predat' bumage koe-kakie ego krepkie slova, ili hotya by nameknut' na nih, daby izobrazit' Princa-Moryaka v pravdivom svete. My, razumeetsya, vse vstali pri ego poyavlenii, oba prisutstvovavshih dzhentl'mena raspolozhilis' za spinkami stul'ev, a slugi pokinuli komnatu. No on velel nam vsem sest', pozval slug obratno, chtoby oni raznosili vipo. On byl chrezvychajno vozbuzhden i v nailuchshem raspolozhenii duha. Sidya vo glave stola ryadom s missis SHvellenberg, on kazalsya vesel, polon zadora i prokaz, i pri etom umen, hot' i shutliv. - YA nynche vpervye prisutstvoval na imeninnom obede u Korolya v Sent-Dzhejmskom dvorce, - proiznes on. - A vy zdes' vse pili za zdravie Ego Velichestva? - Net, Fashe Korolevskoe Fysochestvo; Fashe Korolevskoe Fysochestvo dolzhny fseh zastavit', - skazala missis SHvellenberg. - I zastavlyu, chtob mne!.. |j, poslushajte (lakeyu), nesite shampanskoe; ya vyp'yu za zdravie Korolya, ya ne ya budu, ezheli ne vyp'yu! YA, pravda, uzh pil, i nemalo, i Korol' tozhe, mozhete mne poverit'! Ej-bogu, Korolya eshche nikto tak ne potcheval! Uzh my postaralis' podderzhat' v nem bodrost' duha; teper' emu vse eti torzhestvennye ceremonii - chto raz plyunut'. YA b eshche i ne tak mog, da tut etot bal i Meri - ya dal obeshchanie tancevat' s Meri. I radi Meri dolzhen ostat'sya trezvym". Neutomimaya miss Berni na protyazhenii desyatka stranic podrobno opisyvaet rechi ego korolevskogo vysochestva, s masterstvom i yumorom, dostojnymi pronicatel'nogo avtora "|veliny", pokazyvaya, kak vozrastalo vozbuzhdenie molodogo Princa-Moryaka, kak on pil vse bol'she i bol'she, a kogda pochtennaya madam SHvellenberg popytalas' ego ostanovit', poceluem zastavil ee zamolchat' i nezhno posovetoval ej pri etom zatknut' hlebalo, slovom, kak emu ne udalos' "radi Meri ostat'sya trezvym". Prishlos' Meri iskat' sebe v tot vecher drugogo kavalera, ibo ego korolevskoe vysochestvo princ Vil'gel'm-Genrih ne derzhalsya na nogah. A hotite kartinu razvlechenij drugogo princa krovi? Rech' pojdet o gercoge Jorke, nezadachlivom generale i vsemi pochitaemom glavnokomanduyushchem, o lyubimom brate Georga IV, s kotorym oni prokutili vmeste ne odnu noch' i kotoryj ne izmenil svoim veselym privychkam chut' li ne do samogo togo dnya, kogda smert' shvatila ego tuchnoe telo. V "Pis'mah" Pyuklera-Muskau etot nemeckij knyaz' tak opisyvaet popojku s ego vysochestvom, kakovoj korolevskij otprysk v luchshie svoi gody byl stol' moguchim vypivohoj, chto "shest' butylok klareta posle obeda ne proizvodili v ego lice ni malejshih vidimyh peremen". "Vspominayu, pishet Pyukler, kak odnazhdy vecherom, - sobstvenno, bylo uzhe za polnoch', - on povel koe-kogo iz svoih gostej, v tom chisle avstrijskogo poslannika grafa Meervel'ta, grafa Berol'dingena i menya, k sebe v oruzhejnuyu komnatu. My vzdumali bylo pobalovat'sya i pomahat' sablyami i tureckimi yataganami, odnako oruzhie ploho derzhalos' u nas v rukah, i konchilos' tem, chto sam gercog i Meervel't oba pocarapalis' do krovi pryamym indijskim mechom. Potom Meervel't reshil ispytat', mozhno li etim mechom, kak damasskim, razrubit' nadvoe goryashchuyu svechu, kotoraya stoyala na stole. Opyt udalsya nevazhno: i svecha i shandal poleteli na pol, i nastupila temnota. My oshchup'yu stali probirat'sya k vyhodu, kak vdrug ad®yutant gercoga v bol'shom volnenii, zaikayas', progovoril: "CH-t poberi, ser, ya vspomnil, chto etot mech otravlen!" Mozhete voobrazit' priyatnye chuvstva oboih postradavshih. Po schast'yu, pri dal'nejshem rassledovanii vyyasnilos', chto vinoj sumatohi byl ne yad, a klaret". I, nakonec, eshche odna vakhanaliya - v nej prinimali uchastie i Klarens, i Jork, i vysshee lico v korolevstve - sam velikij princ-regent. Pirshestvo proishodilo v Brajtonskom pavil'one i bylo opisano mne odnim dzhentl'menom, kotoryj pri tom prisutstvoval. Na karikaturah Gilreya sredi veselyh sobutyl'nikov Foksa mozhno videt' tuchnogo vel'mozhu - eto gercog Norfolk po prozvishchu "Norfolkskij ZHokej", proslavivshijsya svoimi zastol'nymi podvigami. On rassorilsya s princem, kak i vse vigi; odnako pozdnee mezhdu nimi proizoshlo nechto vrode primireniya, i princ priglasil ego, uzhe glubokogo starika, otobedat' i perenochevat' v Pavil'one. Gercog priehal v Brajton iz svoego Arendelskogo zamka na znamenityh seryh rysakah, kotoryh v Sassekse pomnyat do sih por. Princ Uel'skij sostavil so svoimi avgustejshimi brat'yami zagovor, kak im poluchshe napoit' starika. Kazhdyj iz sidyashchih za stolom dolzhen byl priglasit' gercoga vypit' bokal vina - i staryj p'yanica, razumeetsya, nikomu ne otkazyval. Vskore on uzhe dogadalsya o sgovore, odnako prodolzhal pit' bokal za bokalom i perepil mnogih. Nakonec, Pervyj Dzhentl'men Evropy predlozhil perejti na kon'yak. Odin iz avgustejshih bratcev nalil stakan gercogu. Starik vstal i oprokinul kon'yak sebe v glotku. "A teper', - govorit on, - pust' podayut moj ekipazh, i ya uedu domoj". Princ nastaival, chtoby on vypolnil obeshchanie i ostalsya perenochevat' pod ego gostepriimnym krovom. Net, otvechal gercog, dovol'no s nego takogo gostepriimstva, eto lovushka, on ujdet otsyuda nemedlenno i nikogda bol'she ne perestupit sego poroga. Prikazali zakladyvat' rysakov, ekipazh podali, no za polchasa ozhidaniya vino odolelo starika, hozyain doma dobilsya svoej blagorodnoj celi: sedaya golova gercoga ponikla na stol. Odnako, kogda ob®yavili, chto kareta podana, on na netverdyh nogah vse zhe dobrel do nee i, povalivshis' vnutr', velel ehat' domoj v Arendel. Celyh polchasa ego katali po allee vokrug Pavil'ona, a starik voobrazhal, chto edet domoj. A nautro, kogda on prosnulsya, okazalos', chto on nocheval v bezobraznom brajtonskom zhilishche princa. |to stroenie mozhno segodnya osmotret' za shest' pensov, tam kazhdyj bozhij den' igrayut muzykanty, ili zhe dom snimayut klouny i akrobaty i prodelyvayut v nem svoi kuvyrki i tryuki. Derev'ya vokrug doma stoyat po-prezhnemu, ostalis' i posypannye graviem dorozhki, po kotorym vozili bednogo starogo greshnika. YA mogu predstavit' sebe, kakie dovol'nye i razgoryachennye lica byli u princev, kogda oni stoyali, privalyas' kto bryuhom, kto bokom k stolbikam arkady, i zabavlyalis' pozorom starogo Norfolka; no ya ne mogu sebe predstavit', kak etogo cheloveka, zabavlyavshegosya takim obrazom, mozhno nazyvat' dzhentl'menom. Ot p'yanstva blagosklonnaya muza perehodit teper' k azartnym igram, kakovym nash princ vo dni yunosti tozhe udelyal ves'ma bol'shoe vnimanie. On byl lakomoj dobychej vseh shulerov, oni parazitirovali na nem. Rasskazyvayut, chto ego obobral Filipp |galite. Odin blagorodnyj lord, kotorogo nazovem markiz Stajn, obstavil ego, kak mozhno sudit', na skazochnuyu summu. On poseshchal kluby, gde v to vremya postoyanno shla igra, i poskol'ku bylo izvestno, chto dolg chesti dlya nego svyashchenen, evrei dozhidalis' za porogom, chtoby poluchit' ego sobstvennoruchnuyu dolgovuyu raspisku. Na skachkah on dejstvoval stol' zhe neudachlivo, skol' i nedostojno; hotya, po moemu mneniyu, ni on sam, ni ego zhokej, ni ego loshad' |skejp v toj skandal'noj istorii, nadelavshej stol'ko shumu, ne byli vinovaty. Glavnymi klubami molodyh modnikov byli "Artur", "Olmek", "Budl" i "Uajt". Igrali v kazhdom, i v kazhdom obnishchavshie aristokraty i razorivshiesya senatory obdirali shkury s prostakov. V "Perepiske" Selvina mozhno prochest' o tom, chto cherez gornilo takih ispytanij proshli i Karlejl', i Devonshir, i Koventri, i Kuinsberri. CHarl'z Foks, neispravimyj igrok, proigral pod starost' let zhulikam dvesti tysyach funtov. Gibbon rasskazyvaet, kak provodil za igroj po dvadcat' dva chasa kryadu, proigryvaya po pyat'sot funtov v chas. |tot neustrashimyj ponter utverzhdal, chto posle vyigrysha samoe bol'shoe udovol'stvie v zhizni - eto proigrysh. Skol'ko chasov, skol'ko nochej, skol'ko zdorov'ya potratil on na "besovskie knigi"! YA hotel bylo pribavit': skol'ko dushevnogo spokojstviya, no svoi poteri on vosprinimal filosoficheski. Provedya strashnuyu noch' za igroj, celikom posvyashchennuyu vtoromu v zhizni udovol'stviyu, on mog nautro lezhat' na divane i spokojno chitat' kakuyu-nibud' eklogu Vergiliya. Igroki ostalis' i posle togo, kak princ i Foks perestali kidat' kosti. Tradiciyu prodolzhili londonskie dendi. Bajron, Brammel - ya mog by nazvat' mnogih svetskih gospod, zhestoko postradavshih ot igry. V 1837 godu sostoyalsya znamenityj sudebnyj process, edva ne polozhivshij konec azartnym igram v Anglii. Per korolevstva byl ulichen v shulerstve, ego neodnokratno videli za vistom prodelyvayushchim priem, kotoryj nazyvaetsya po-francuzski sauter la coupe. Odnoklubniki znali, chto on peredergivaet, no prodolzhali s nim igrat'. Odin novichok ubedilsya v nechistoj igre i sprosil soveta u starshego tovarishcha, kak emu sleduet postupit'. "Kak postupit'? - otvetstvoval sej apostol nepravednosti, - da stav'te na tu zhe kartu, glupyj vy chelovek!" Bylo sdelano vse vozmozhnoe, chtoby predotvratit' skandal. Emu pisali anonimnye pis'ma s preduprezhdeniyami; no on prodolzhal peredergivat', i prishlos' ego razoblachit'. S togo dnya, kak pozor vel'mozhi byl predan glasnosti, blesk lombernyh stolov pomerk. Potrepannye evrei i shulera eshche brodyat vozle ippodromov i pivnyh i, sluchaetsya, lovyat prostakov na zasalennuyu kolodu kart gde-nibud' v zheleznodorozhnom vagone; no Igra teper' - poverzhennaya boginya, te, kto ej poklonyalsya, vpali v nichtozhestvo, i sukno na ee stolah izorvano v kloch'ya. Takaya zhe plachevnaya sud'ba postigla i slavnyj britanskij obychaj - kulachnyj boj, blagorodnyj britanskij boks, kotoryj procvetal eshche vo vremena moej molodosti. Princ v yunye leta byl strastnym pokrovitelem etogo nacional'nogo sporta, kak do nego - ego dvoyurodnyj ded Kullodenskij Kamberlend; no odnazhdy v Brajtone emu sluchilos' nablyudat' poedinok, v kotorom odin iz bojcov byl ubit na meste, i togda princ naznachil pensiyu vdove neschastnogo i poklyalsya nikogda bol'she ne prisutstvovat' pri kulachnyh boyah. "Odnako, - chitaem my vozvyshennye stroki Pirsa |gana, ch'im sochineniem o bokse ya imeyu chest' vladet', - on vsegda schital boks muzhestvennym i chisto anglijskim sportom, kotoryj ni v koej mere ne sleduet iskorenyat'. U sebya v buduare on rasporyadilsya povesit' izobrazhenie kulachnyh bojcov na pole kak pamyat' o svoem bylom pristrastii i pokrovitel'stve etomu sportu hrabryh; i, uzhe stav korolem, vsegda velel chitat' sebe vsluh opisaniya vazhnejshih poedinkov". Interesnaya kartina: monarh v minutu otdyha - v korolevskom shlafroke, slishkom velichestvennyj, chtoby chitat' samomu, prikazyvaet prem'er-ministru, chtoby tot chital emu vsluh o slavnyh srazheniyah: kak Kribb podbil glaz Malin'yuksu, a Dzhek Rendal otdubasil Boevogo Petushka. No gde nash princ dejstvitel'no otlichalsya, tak eto na obluchke karety. Odnazhdy on primchal karetu iz Brajtona v Karlton-Haus - pyat'desyat shest' mil'! - za chetyre s polovinoj chasa. Vse molodye lyudi toj pory lyubili nosit'sya v karetah, sami pravya loshad'mi. No obychaj bystroj ezdy pokinul Angliyu i, kazhetsya, perebralsya v Ameriku. Gde oni, zabavy nashej yunosti? Nikto, kazhetsya, sejchas ne igraet, krome samyh chernyh negodyaev, nikto ne deretsya na kulakah, krome sovershennyh otreb'ev obshchestva. Odna-edinstvennaya kareta chetverkoj katalas' v proshlom godu po londonskim parkam; no skoro ischeznet i poslednij lihoj ezdok, - on byl uzhe ochen' star, i odezhda na nem byla fasona 1825 goda. Skoro emu predstoit gnat' konej k beregam Stiksa, gde ego podzhidaet perevozchik, chtoby dostavit' na tu storonu, k usopshim brazhnikam, kotorye bilis' na kulakah, igrali, pili i gonyali loshadej pri korole George. CHto Braunshvejgi otlichalis' hrabrost'yu, chto eta cherta svojstvenna vsemu ih rodu i Georgu v tom chisle - edinodushno utverzhdayut vse anglijskie avtory; no otkuda ej vzyat'sya u Georga IV, etogo ya lichno ne vizhu. Vsyu zhizn' nezhivshijsya v puhovyh perinah, lenivyj, rasplyvshijsya, postoyanno zanyatyj edoj i pit'em, on ros sovsem ne tak, kak ego predki. Praotcy ispytali na sebe tyagoty i opasnosti vojny: oni skakali na vraga, strelyali iz pistoletov i besstrashno smotreli v lico smerti. Otec Georga IV pobedil roskosh' i odolel prazdnost'. A on nikogda ne protivostoyal soblaznu; lyuboe ego zhelanie prevoznosilos' i ublazhalos'. Esli i byla u nego kakaya-to tverdost' duha, ona vsya razmyagchilas' v obshchenii s povarami, portnymi, ciryul'nikami, mebel'nymi masterami i opernymi tancovshchicami. Da i chej muskul ne rasslabnet ot takoj zhizni - zhizni, sostoyashchej iz odnih triumfov bez pobed, - iz lilij, laski, lesti, leni i bezmozglogo lepeta? Kogda na Georga III poprobovali nazhat' v katolicheskom voprose i po povodu billya ob Indii, on zayavil, chto uedet v Gannover, no ne ustupit ni v tom, ni v drugom. I on by dejstvitel'no uehal; no snachala on byl nameren dat' boj svoim ministram i parlamentu; i on dal boj i oderzhal pobedu. Potom podoshlo vremya, kogda i Georg IV podvergsya davleniyu v svyazi s trebovaniyami emansipacii katolikov. Ostorozhnyj Pil' uzhe peremetnulsya na ih storonu; surovyj staryj Vellington tozhe ih podderzhival; i Pil' rasskazyvaet nam v svoih "Memuarah", kak povel sebya korol'. Snachala on otkazalsya ustupit'; togda Pil' i gercog Vellington podali prosheniya ob otstavke, kakovaya i byla prinyata ih milostivym gospodinom. On dazhe pochtil oboih dzhentl'menov, kak rasskazyvaet nam Pil', lichnym monarshim poceluem na proshchan'e (voobrazite sebe groznyj orlinyj profil' starogo Artura v to vremya, kak korol' chmokaet ego v shcheku!). Kogda zhe oni udalilis', on sdalsya, poslal za nimi i napisal pis'mo, v kotorom prosil ih ostat'sya v pravitel'stve i daval soglasie na vse. Posle togo u ego velichestva proizoshel razgovor s |ldonom, ves'ma podrobno peredannyj nam v "Memuarah" poslednego. On rasskazal |ldonu nepravdu o svoem ob®yasnenii s novymi storonnikami katolicheskoj partii, vvel byvshego lorda-kanclera v polnejshee zabluzhdenie; plakal, stenal, pal emu na grud' i na ego shcheke tozhe zapechatlel poceluj. My znaem, chto u starogo |ldona slezy tozhe byli nedaleko. Mozhet byt', eti dva istochnika izlilis' odnovremenno? Trudno sebe predstavit' povedenie bolee zhalkoe, truslivoe i nedostojnoe. I eto - zashchitnik very? Vozhd' velikoj nacii v chas ispytaniya? Nasledovatel' hrabrosti Georgov? Mnogie iz moih slushatelej, bez somneniya, sovershili vmeste s pochtennym i lyubeznym starym dzhentl'menom, grafom Mal'msberi, puteshestvie v starinnyj gorodok Braunshvejg, kuda on ezdil, daby zabrat' ottuda princessu Karolinu i dostavit' ee tomyashchemusya zhenihu, princu Uel'skomu. Staraya koroleva SHarlotta hotela, chtoby ee pervenec vzyal luchshe v zheny ee sobstvennuyu plemyannicu - tu znamenituyu Luizu fon SHtrelitc, stavshuyu pozdnee korolevoj Prussii i razdelivshuyu s Mariej-Antuanettoj grustnuyu slavu samoj krasivoj i samoj zloschastnoj zhenshchiny proshlogo veka. No u Georga III byla svoya plemyannica v Braunshvejge; ona byla princessa pobogache ee svetlosti iz SHtrelitca, - slovom, v zheny nasledniku anglijskogo prestola byla izbrana princessa Karolina. I vot my soprovozhdaem milorda Mal'msberi, otpravivshegosya za nej v Germaniyu; znakomimsya s ee siyatel'nym papashej i avgustejshej matushkoj; nablyudaem baly i pirshestva pri ih starinnom dvore; vidim i samoe princessu, belokuruyu, s golubymi glazami i vyzyvayushchim dekol'te - zhivuyu i ozornuyu princessu-neposedu, kotoraya, odnako, milostivo i vnimatel'no prislushivaetsya k sovetam svoego anglijskogo pridvornogo nastavnika. My dazhe mozhem, esli hotim, prisutstvovat' pri ee tualete, kasatel'no kotorogo on ochen' nastojchivo, i, vidno, ne bez prichiny, rekomenduet ej proyavit' pobol'she tshchaniya. CHto za udivitel'nyj starozavetnyj dvor! Kakie strannye obychai nam otkryvayutsya, kakie neobyknovennye nravy! Posmotrim li na nih glazami moralistov i propovednikov i voznegoduem pri vide otkrovennogo poroka, sebyalyubiya i razvrata? Ili zhe budem nablyudat' vse eto, kak teatral'nuyu pantomimu, v kotoroj est' svoj shutovskij korol', i ego koroleva, i shuty-pridvornye, i on stalkivaet ih drug s drugom ogromnymi golovami, i b'et ih butaforskim skipetrom, i posylaet v butaforskuyu temnicu pod ohranoj shutov-gvardejcev, a sam saditsya obedat' ogromnym butaforskim pudingom. |to strashno, eto priskorbno, eto daet bogatuyu pishchu dlya razmyshlenij o nravstvennosti i o politike; eto chudovishchno, groteskno, smehotvorno, - i takaya nelepaya melochnost', i etot strogij etiket, i vsyacheskie ceremonii, i pokaznaya dobrodetel'; eto ser'ezno, kak propoved', i absurdno, nemyslimo, kak kukol'noe predstavlenie pro Pancha. Mal'msberi opisyvaet nam chastnuyu zhizn' gercoga, otca princessy Karoliny, kotoryj, kak i ego voinstvennyj syn, pal potom na pole boya, voyuya protiv francuzov; my znakomimsya s ego gercoginej, sestroj Georga III, surovoj i vlastnoj pozhiloj damoj, kotoraya otvela britanskogo poslannika v storonu i ugoshchaet ego gryaznymi istoriyami o pochivshih znamenitostyah minuvshih epoh; pozzhe, kogda ee plemyannik stal regentom, ona poselilas' v Anglii i zhila v zhalkom meblirovannom dome, - staraya, obtrepannaya, vsemi ostavlennaya i nelepaya, no pri etom vse-taki carstvennaya. My yavlyaemsya vmeste s Mal'msberi k gercogu, i formal'no prosim princessinoj ruki, i slyshim proshchal'nyj salyut braunshvejgskih pushek, kogda po snegu i morozu ee korolevskoe vysochestvo princessa Uel'skaya otbyvaet k suprugu; zaezzhaem po doroge k vladetel'nomu episkopu Osnabryukkskomu, nekogda nashemu gercogu Jorku; uklonyaemsya ot vstrech s francuzskimi revolyucionerami, ch'i oborvannye legiony nahlynuli v Gollandiyu i Germaniyu i veselo popirayut sapogami staryj mir pod muzyku "Ca ira"; sadimsya na korabl' v SHtade i vysazhivaemsya v Grinviche, gde frejliny princa i frejliny princessy ozhidali pribytiya ee korolevskogo vysochestva. CHto sleduet dal'she? Po pribytii ih v London schastlivyj zhenih speshit vstretit'sya so svoej suzhenoj. Lord Mal'msberi rasskazyvaet, chto, vpervye predstavlennaya princu, ona sdelala vpolne umestnuyu popytku opustit'sya na koleni. "On ves'ma lyubezno podnyal ee, obnyal i, obernuvshis' ko mne, skazal: - Harris, mne nehorosho; pozhalujsta, podajte mne stakan kon'yaku. YA skazal: - Mozhet byt', ser, luchshe stakan vody? Na eto on, sil'no ne v duhe, otvetil s proklyat'em: - Net; mne nuzhno skoree k koroleve". CHego mozhno bylo zhdat' ot svad'by, kotoraya imela takoe nachalo, - ot takih zheniha i nevesty? YA ne nameren vodit' vas po vsem peripetiyam etoj skandal'noj istorii; sledovat' za bednoj princessoj v ee bluzhdaniyah - s bala na maskarad, iz Ierusalima v Neapol', po obedam, uzhinam, uzhimkam i gor'kim ee slezam. CHitaya teper' protokoly suda nad neyu, ya golosuyu: ne vinovna! Verdikt moj, konechno, ne bespristrasten; ved' pri znakomstve s ee grustnoj istoriej ch'e serdce ne obol'etsya krov'yu iz zhalosti k etomu nezlobivomu, shchedromu, obizhennomu sozdaniyu? Esli tam bylo sodeyano zlo, to vozlozhim otvetstvennost' za nego k porogu togo, kto besserdechno ottolknul ee s etogo poroga. Pri vseh ee strannostyah i bezrassudstvah velikij, dobryj narod Anglii lyubil, zashchishchal i zhalel ee. "Blagoslovi tebya bog, golubka, my vernem k tebe muzha", - skazal ej kak-to odin masterovoj, i ona so slezami rasskazyvala ob etom ledi SHarlotte Berri. Vernut' k nej muzha oni ne smogli; ne smogli sdelat' chistym pogryazshego v egoizme cheloveka. Ved' ne odno tol'ko ee serdce on ranil. Sebyalyubivyj, ne sposobnyj k postoyanstvu chuvstv, k muzhestvennoj, neoslabnoj lyubvi, razve ne otmahivalsya on ot raskayaniya, razve ne sdelal predatel'stvo svoej privychkoj? Mal'msberi opisyvaet nam nachalo etogo braka. Kak princ yavilsya v sobor dlya venchaniya, edva derzhas' na nogah, kak proiznes obety vernosti zapletayushchimsya yazykom, - kak on ih sderzhal, vy znaete: kak presledoval zhenshchinu, s kotoroj obvenchalsya, do chego ee dovel, kakie udary ej nanes, skol'ko zhestokosti vykazal, kak obrashchalsya s rodnoj docher'yu i kakuyu zhizn' vel sam. I eto - Pervyj Dzhentl'men Evropy? Net besposhchadnej satiry na gordyj anglijskij svet togo vremeni, chem togdashnee voshishchenie etim Georgom. Net, my, slava bogu, znaem drugih dzhentl'menov, poluchshe; i, otvrashchaya s nepriyazn'yu vzor ot etogo chudovishchnogo voploshcheniya zanoschivosti, slabosti, tshcheslaviya, mozhem najti v Anglii, kotoroj yakoby pravil poslednij Georg, lyudej, dejstvitel'no zasluzhivavshih zvaniya dzhentl'mena, - pri upominanii ih imen sil'nee b'etsya nashe serdce, i ih pamyati my radostno otdaem dan', kogda etot imperskij pigmej uzhe povergnut v puchinu zabveniya. YA beru moih sobrat'ev po professii, literatorov. Naprimer, Val'tera Skotta, kotoryj lyubil korolya, sluzhil emu vernoj zashchitoj i oporoj, kak tot otvazhnyj gorec, geroj ego knigi, chto bilsya s vragami svoego malodushnogo vozhdya. Kakoj eto byl dostojnyj dzhentl'men! Kakaya blagorodnaya dusha, kakoe shchedroe serdce, kakaya prekrasnaya zhizn' byla u slavnogo sera Val'tera! Ili drugoj literator, kotorym ya voshishchayus' eshche bol'she, - anglijskij skromnyj geroj, celyh pyat'desyat let prilezhno trudivshijsya po veleniyu dolga, den' za dnem nakaplivaya znaniya i poluchaya skudnoe zhalovan'e da eshche pomogaya iz svoih sredstv drugim, on sohranyal vernost' prizvaniyu i ne soglashalsya svernut' s izbrannogo puti ni radi lyudskoj pohvaly, ni radi monarshej laski. YA imeyu v vidu Roberta Sauti. My ostavili daleko pozadi ego politicheskie pozicii, my ne priemlem ego dogmatizma, - vernee, my prosto zabyli vse eto, no ya nadeyus', chto zhizn' ego nikogda ne budet zabyta, ibo ona prekrasna svoej deyatel'noj prostotoj, vysokoj nravstvennost'yu i siloj nezhnogo chuvstva. Boyus', chto v bitve mezhdu Vremenem i Talaboj pobeda ostalas' za vsesokrushayushchim vremenem. Proklyat'e Kehamy teper' malo kogo pugaet. No chastnye pis'ma Sauti stoyat dlinnejshej poemy i, ya uveren, ostanutsya s nami, pokuda dobrye serdca zhivy dlya chesti, chistoty, lyubvi i blagorodstva. "Esli chuvstva Vashi takovy zhe, kak i moi, - pishet on zhene, - to ya uedu v Lissabon tol'ko vmeste s Vami ili zhe ostanus' doma, no s Vami ne rasstanus'. Ibo bez Vas ya ne to chtoby neschasten, no ne mogu byt' schastlivym. I radi Vas, radi samogo sebya i radi malen'koj |dit ya ne soglashus' na razluku. Privyazannost', kotoraya dolzhna vyrasti mezhdu neyu i mnoyu za etot god, esli bogu ugodno budet nam ee ostavit', - eto veshch' sama po sebe slishkom prekrasnaya i slishkom vazhnaya po svoim posledstviyam, chtoby postupit'sya eyu iz-za nebol'shogo neudobstva dlya Vas ili dlya menya... Obo vsem etom my eshche potolkuem na dosuge; tol'ko, dorogaya, dorogaya |dit, ni za chto ne budem rasstavat'sya!" Vot vam bednyj dzhentl'men-literator. U Pervogo Dzhentl'mena Evropy tozhe byli zhena i doch'. Lyubil li on ih tak? Byl li im veren? ZHertvoval li radi nih svoim udobstvom i pokazyval li im vysokij primer pravednosti i chesti? Pervomu Gulyake Anglii ne bylo darovano takogo schast'ya. Pil' predlozhil sdelat' Sauti baronetom, i na eto predstavlenie korol' uzhe dal soglasie. No poet blagorodno otklonil baronetstvo. "U menya est', - pishet on, - pension, kotoryj dostalsya mne zabotami moego dobrogo druga CH. Uinna, i, krome togo, ya poluchil premiyu laureata. Poslednyaya srazu zhe celikom ushla kak vznos po strahovaniyu moej zhizni na summu v 3000 funtov, chto, vmeste s eshche odnoj, bolee rannej, strahovkoj sostavlyaet moe edinstvennoe obespechenie dlya sem'i. Vse, chto sverh etogo, ya dolzhen dobyvat' trudom. Rabotal ya vsegda radi hleba nasushchnogo, i nichego, krome hleba nasushchnogo, ne zarabotal, ibo, imeya vysshuyu cel', ya ne iskal populyarnosti i ne presledoval korysti i posemu ne imel vozmozhnosti chto-libo otkladyvat'. Proshlyj god, vpervye za vsyu moyu zhizn', ya raspolagal sredstvami k sushchestvovaniyu na god vpered. |to raz®yasnenie pokazhet, skol' nerazumno i neumestno bylo by mne prinyat' san, ves'ma dlya menya lestnyj, o kotorom Vy dlya menya hlopotali". Kak blagorodna eta bednost' literatora v sravnenii s bogatstvom ego gospodina! Dazhe zhalkij ego pension sluzhil predmetom dlya nasmeshki ego vragam, a ved' zaslugi i skromnost' etogo gosudarstvennogo pensionera neosporimy - ne to chto u drugogo nahlebnika nacional'noj kazny, kotoryj poluchal po sto tysyach funtov v god i tem ne menee potreboval u parlamenta eshche shest'sot pyat'desyat tysyach. Drugim podlinnym rycarem teh vremen byl Katbert Kollingvud; s teh por kak nebo sotvorilo dzhentl'menov, mne kazhetsya, ne bylo na svete luchshego, nezheli on. Mozhno, po-vidimomu, prochest' o podvigah bolee slavnyh, sovershennyh drugimi lyud'mi; no gde najti zhizn', ispolnennuyu takogo blagorodstva, dobroty, prekrasnoj predannosti dolgu, gde eshche najti takoe chestnoe, vernoe serdce? YArche, stokrat yarche, chem blesk uspeha i siyanie geniya, sverkaet chistaya i vysokaya slava Kollingvuda. Pamyat' o ego gerojstve i nyne budorazhit serdca britancev. A pri mysli o ego dobrote, nezhnosti i blagochestii na dushe u nas stanovitsya teplo i yasno. Kogda chitaesh', kak on i ego velikij tovarishch shli na bitvu, s kotoroj v istorii bessmertno svyazany ih imena, na um ponevole prihodit staroe anglijskoe vyrazhenie i staroe anglijskoe p