ivym sochuvstviem, hotya on, kak uzhe bylo skazano, ne delilsya s nej svoim gorem. Nuzhno otdat' dolzhnoe majoru: on proyavil pohval'noe dolgoterpenie i v polnoj mere dokazal svoi rodstvennye chuvstva. Dlya cheloveka, vhozhego chut' li ne vo vse londonskie gostinye i privykshego za odin vecher poyavlyat'sya na treh priemah, zhizn' v Ferokse byla neimoverno skuchna. Izredka - obed u pastora ili u kogo-nibud' iz sosedej-pomeshchikov; unylaya partiya v triktrak s nevestkoj, vsyacheski staravshejsya ego razvlech', - vot k chemu svodilis' ego utehi. On s zhadnost'yu nakidyvalsya na pochtu, vechernyuyu gazetu prochityval ot slova do slova. Krome togo, on prilezhno lechilsya, schitaya, chto posle londonskih pirshestv tihaya zhizn' pojdet emu na pol'zu. Po utram i k obedu on tshchatel'no odevalsya i regulyarno sovershal mocion na terrase pered domom. Tak, s pomoshch'yu svoej trosti, tualetnyh prinadlezhnostej, aptechki, shashek i gazet sej mudryj i suetnyj chelovek spasalsya ot skuki; esli on i ne trudilsya den'-den'skoj, kak te pchelki, chto letali v sadu missis Pendennis, to hotya by korotal den' za dnem, po mere sil starayas' skrasit' svoe zatochenie. Pen vecherami tozhe sadilsya inogda za triktrak, a ne to slushal, kak mat' igraet na fortep'yano prosten'kie p'esy, no on po-prezhnemu byl bespokoen i udruchen; izvestno dazhe, chto on poroyu vstaval na rassvete i otpravlyalsya v Klevering-Park, k temnomu prudu sredi shepchushchego kamysha i zelenoj ol'hi, v kotorom pri dedushke poslednego baroneta utopilas' skotnica, - ee prizrak, kak govoryat, donyne poseshchaet eti mesta. Pen, odnako, ne utopilsya v etom prudu, hotya mat', vozmozhno, i podozrevala ego v takom namerenii. On udil tam rybu i dumal, dumal, mezhdu tem kak poplavok chut' podragival ot nabegavshej ryabi. Udachnaya lovlya ne ostavlyala ego ravnodushnym, i on, sluchalos', prinosil domoj karpov, linej ili ugrya, a major sobstvennoruchno zharil ih na francuzskij maner. U etogo pruda, pod raskidistym derevom, Pen sochinil nemalo stihov, podhodyashchih k ego dushevnomu sostoyaniyu (perechityvaya ih vposledstvii, on krasnel i nedoumeval, kak on mog vydumat' takuyu chush'). A chto kasaetsya do dereva, to nastal den', kogda v to samoe duplo, gde hranilas' u nego zhestyanka s chervyami i prochaya rybolovnaya snast', on... no ne budem zabegat' vpered. Dostatochno skazat', chto on pisal stihi i nahodil v tom velikoe oblegchenie. Kogda muki lyubvi dostigayut etoj tochki, oni mogut byt' gromoglasny, no bol'shoj opasnosti uzhe ne tayat. Kogda muzhchina lomaet golovu, podyskivaya k slovu "slezy" inuyu rifmu, chem "rozy" ili "grezy", on i ne voobrazhaet, kak nedolgo emu ostalos' stradat'. Tak bylo i s Penom. No poka ego po-prezhnemu brosalo v zhar i v holod, i dolgie dni ugryumoj razdrazhitel'nosti, tupogo unyniya i pokornosti sud'be smenyalis' pristupami neistovoj yarosti, kogda on, osedlav Rebekku, nosilsya po okruge ili mchalsya v CHatteris, razmahivaya rukami, kak pomeshannyj, i, k udivleniyu vstrechnyh vozchikov i storozhej u zastavy, vykrikivaya imya kovarnoj izmennicy. V etu poru chastym i zhelannym gostem v Ferokse stal mister Foker, ch'ya zhivost' i chudachestva vsegda veselili majora i Pena, a vdovu i malen'kuyu Loru povergali v izumlenie. Ego kolyaska cugom vyzvala perepoloh na rynochnoj ploshchadi Kleveringa, gde on oprokinul lotok s tovarom, stegnul pudelya missis Padbus po vybritoj chasti spiny i vypil v "Gerbe Kleveringov" stakan klubnichnoj nastojki. Vse vidnye obitateli gorodka uznali, kto on takoj, i stali razyskivat' ego v "Knige perov". On byl tak molod, a spravochniki ih tak stary, chto ego tam ne okazalos', a matushka ego, zhenshchina uzhe v letah, znachilas' sredi potomstva grafa Roshervillya eshche kak ledi Agnes Milton. No imya ego, i sostoyanie, i rodoslovnaya vse zhe ochen' skoro stali izvestny v Kleveringe, gde, mozhete v tom ne somnevat'sya, obsuzhdalsya na vse lady i roman bednogo Pena s aktrisoj iz CHatterisa. Starinnyj gorodok Klevering-sent-Meri, esli posmotret' na nego s londonskoj dorogi v tom meste, gde ona prohodit mimo vorot Feroksa, i okinut' vzglyadom bystruyu iskristuyu Govorku, vybegayushchuyu iz gorodka i v'yushchuyusya vdol' lesov Klevering-Parka, i drevnyuyu kolokol'nyu i ostrye kryshi domov nad zelen'yu derev'ev i starymi stenami, pozadi kotoryh tonut v solnechnoj dymke holmy, chto tyanutsya ot Kleveringa na zapad, k moryu, - gorodok etot vyglyadit takim veselym, uyutnym, chto, dolzhno byt', ne odin puteshestvennik vsej dushoj potyanulsya k nemu s kryshi dilizhansa i podumal, chto vot v takom tihom, privetlivom ugolke emu hotelos' by na zakate dnej otdohnut' ot zhiznennyh bur'. Tom Smit, kucher dilizhansa "Pospeshayushchij", ukazyval, byvalo, knutom na pribrezhnoe derevo, ot kotorogo otkryvalsya osobenno krasivyj vid na cerkov' i gorod, i soobshchal passazhiru, okazavshemusya ryadom s nim na kozlah, chto "von pod tem derevom vsegda sidyat hudozhniki, kogda srisovyvayut cerkov'. V prezhnie-to dni, ser, eto byl monastyr'...". I v samom dele, vid nastol'ko horosh, chto ya ochen' sovetuyu misteru Stenfildu ili misteru Robertsu navedat'sya syuda v sleduyushchuyu svoyu poezdku. Podobno Konstantinopolyu, kogda smotrish' na nego s Bosfora; podobno missis Ruzhmon v teatral'noj lozhe, kogda lyubuesh'sya eyu iz lozhi naprotiv; podobno mnogomu, k chemu my stremimsya i chem nachinaem voshishchat'sya zadolgo do togo, kak dostignem celi, - Klevering izdali luchshe, nezheli vblizi. Gorodok, na rasstoyanii polumili kazavshijsya takim veselym, unyl i skuchen. Na ulicah, krome kak v bazarnye dni, ne vstretish' ni dushi. Stuk derevyannyh podoshv otdaetsya na celyj okolotok, i v polnoj tishine mozhno uslyshat', kak skripit na stolbe rzhavaya vyveska pered "Gerbom Kleveringov". V sobranii ne bylo ni odnogo bala s teh por, kak kleveringskie volontery chestvovali svoego polkovnika, starogo sera Frensisa Kleveringa; konyushni, nekogda vmeshchavshie bol'shuyu chast' loshadej etogo blestyashchego, no kanuvshego v vechnost' polka, stoyat teper' pustye i zabroshennye: lish' po chetvergam zdes' ostanavlivayutsya fermery, i zadrannye kverhu oglobli ih teleg i dvukolok sozdayut vidimost' ozhivleniya; da mirovye sud'i sobirayutsya na svoi zasedaniya v byvshej kartochnoj komnate polkovogo kluba. Na yuzhnoj storone rynochnoj ploshchadi stoit staraya cerkov' s vysokimi sedymi bashnyami, i solnce ozaryaet ee zamyslovatuyu kamennuyu rez'bu, zazhigaet zolotom okna i flyugera i rezko procherchivaet teni ogromnyh kontrforsov. Izobrazhenie pokrovitel'nicy monastyrya bylo vylomano iz portala mnogo vekov tomu nazad; statui svyatyh, chto v etu poru razrushenij vo slavu bozhiyu okazalis' dostupny kamnyam i molotam, stoyat obezglavlennye, iskalechennye; do drugih dobrat'sya ne udalos', no ih imena i istoriya izvestny tol'ko doktoru Portmenu, ibo pomoshchnik ego - plohoj znatok stariny, a mister Simkou (suprug dostopochtennoj missis Simkou), stroitel' i svyashchennik novoj cerkvi v nizhnej chasti goroda, ne vidit v nih nichego, krome merzosti zapusteniya. Dom svyashchennika pri staroj cerkvi - krepkij, shirokoplechij, kirpichnyj - postroen eshche pri Anne. CHerez odnu kalitku mozhno vyjti pryamo k cerkvi, cherez druguyu - na rynochnuyu ploshchad', u nachala Tissovoj ulicy, na kotoroj raspolozheny takzhe klassicheskaya shkola (direktor - ego prepodobie Uopshot), Tissovyj domik (miss Flater), skotobojnya, starinnyj saraj ili pivovarnya vremen monastyrya i pansion dlya molodyh devic, rukovodimyj sestrami Fin'yukejn. Obeim shkolam byli otvedeny v cerkvi skam'i na horah, sprava i sleva ot organa, no kogda chast' prihozhan othlynula v novuyu, ereticheskuyu cerkov' i v staroj stalo pustovato, pastor Portmen ugovoril sester Fin'yukejn rassazhivat' svoih vospitannic vnizu, gde ih shlyapki priyatno ozhivlyali temnye ryady skamej. Za bar'erom, otdelyayushchim mesta semejstva Kleveringov, net nikogo, tol'ko statui pochivshih baronetov i ih suprug: ser Pojnte Klevering, rycar' i baronet, v kvadratnoj borode, i zhena ego v vysochajshem kruzhevnom vorotnike stoyat na kolenyah drug protiv druga; ochen' tolstaya dama gorel'efom, ledi Rebekka Klevering, voznositsya na nebo s pomoshch'yu dvuh angelochkov, kotorym, kak vidno, prihoditsya nelegko, - i tak dalee. Kak krepko, na vsyu zhizn' zapomnilis' Penu eti skul'ptury, kak chasto on razglyadyval ih v yunosti, poka pastor Portmen bubnil s kafedry propoved', a za naloem sklonyalas' nad ogromnym molitvennikom smirennaya golova Smorka s kudrej na lbu! Feroks byl veren staroj cerkvi; slugi Pendennisov imeli tam svoyu skam'yu, tak zhe kak i prisluga pastora, Uopshota i pansiona sester Fin'yukejn - tri gornichnye i milovidnyj molodoj chelovek v livree. Stol' zhe predannym bylo mnogochislennoe semejstvo Uopshotov. Ispravno poseshchali cerkov' i Glanders s det'mi, i odin iz aptekarej. Missis Pajbus hodila po ocheredi to v monastyr', to v nizhnij gorod; v monastyr' zhe, razumeetsya, vodili detskij priyut. Pitomcy Uopshota veselo shumeli, sharkali nogami, vhodya v cerkov' i podnimayas' na hory, i gromko smorkalis' vo vremya bogosluzheniya. Slovom, pastva sobiralas', po nashim vremenam, vpolne poryadochnaya. V staroj cerkvi byla velikolepnaya zavesa, mnozhestvo gerbov i nadgrobij. Pastor, goryacho k nej privyazannyj, tratil na ukrashenie ee izryadnuyu chast' svoego dohoda; on pozhertvoval ej v dar chudesnejshij vitrazh, kuplennyj v Niderlandah, i organ, po razmeru svoemu godnyj dlya sobora. Odnako, nesmotrya na organ i vitrazh, a ochen' vozmozhno, chto kak raz iz-za etogo vitrazha, vyvezennogo iz katolicheskogo hrama i splosh' zapolnennogo izobrazheniyami vsyacheskogo idolopoklonstva, novaya cerkov' v Kleveringe procvetala prosto do neprilichiya, i mnogie prihozhane doktora Portmena perekinulis' k misteru Simkou i ego dostopochtennoj supruge. Ih staraniyami zachahla i sektantskaya molel'nya, v kotoruyu do priezda Simkou nabivalos' stol'ko narodu, chto spiny molyashchihsya vypirala iz ee strel'chatyh okon. Broshyurki mistera Simkou zaletali v zhilishcha vseh bednyakov doktora Portmena i pogloshchalis' s ne men'shej zhadnost'yu, chem sup missis Portmen, a oni, neblagodarnye, eshche vorchali, chto on nevkusnyj. Sredi masterovyh na lentochnoj fabrike, postroennoj na beregu Govorki (vokrug etoj fabriki i vyros nizhnij gorod), staraya cerkov' i vovse ne pol'zovalas' vliyaniem. Tihaya miss Majra byla bessil'na protiv naporistoj missis Simkou i ee ad®yutantok. Da, tyazhko bylo bednoj missis Portmen vse eto terpet': videt', kak postepenno redeet pastva ee muzha; chuvstvovat', chto tebya ottesnila zhena kakogo-to evangelista, byvshaya k tomu zhe docher'yu irlandskogo pera; znat', chto v Kleveringe, v ih rodnom Kleveringe, na kotoryj ee suprug tratit mnogo bol'she togo, chto poluchaet za svoi trudy, est' lyudi, publichno ponosyashchie ego, potomu chto on lyubit poigrat' v vist, i obzyvayushchie ego yazychnikom, potomu chto on byvaet v teatre. Ona slezno molila ego otkazat'sya ot teatra i ot vista - tem bolee chto i partiyu sostavit' bylo nelegko, ochen' uzh durnaya slava utverdilas' za etoj igroj, - no pastor zayavil, chto budet postupat' tak, kak sochtet nuzhnym i kak postupal dobryj korol' Georg III (pri kotorom on kogda-to sostoyal kapellanom); a chto do vista, tak on i ne podumaet ego brosat' v ugodu kakim-to glupcam, i chem uboyat'sya ih prezrennyh gonenij, luchshe budet do konca svoih dnej igrat' bez chetvertogo partnera - s zhenoj i docher'yu. Iz dvuh vladel'cev fabriki (iz-za kotoroj v Govorke perevelas' forel' i v gorode poshli vse bedy) starshij kompan'on mister Rolt s semejstvom hodil v molel'nyu, a mladshij, mister Barker, v novuyu cerkov'. Koroche govorya, v etom kroshechnom gorodke rasprej bylo kuda bol'she, chem mezhdu sosedyami na londonskoj ulice; i v biblioteke (kak uzhe govorilos', ona byla osnovana blagorazumnym mirotvorcem Pendennisom i dolzhna by ostat'sya nejtral'noj pochvoj) proishodili takie perepalki, chto v chital'nuyu komnatu redko kto i zaglyadyval, esli ne schitat' Smorka, kotoryj, hotya i druzhil ponemnozhku s partiej Simkou, vse zhe sohranil vkus k zhurnalam i legkoj svetskoj literature; da starika Glandersa, kotorogo belaya golova i sedeyushchie usy chasto vidnelis' v okne; da eshche, razumeetsya, malen'koj missis Pajbus, kotoraya obozrevala ose pis'ma, postupavshie s pochty (ved' chital'nya pomeshchalas' v biblioteke Bejkera na Londonskoj ulice, byvshej Svinoj), i prochityvala vse ob®yavleniya v gazetah. Mozhno sebe predstavit', kakoj perepoloh vyzvala v etom milom obshchestve vest' o lyubovnyh pohozhdeniyah mistera Pena. Vest' eta pereletala iz doma v dom, sostavlyaya glavnyj predmet razgovorov za stolom u priverzhencev staroj cerkvi, novoj cerkvi i nikakoj cerkvi; ee obsuzhdali sestry Fin'yukejn so svoimi uchitel'nicami, a ves'ma veroyatno, i devicy v svoih dortuarah; starshie ucheniki Uopshota tolkovali ee po-svoemu i s lyubopytstvom poglyadyvali na Pena v cerkvi ili tykali na nego pal'cem na ulicah CHatterisa. Oni ego i ran'she terpet' ne mogli i prozvali "lord Pendennis" za to, chto on, v otlichie ot nih samih, ne nosil plisovyh shtanov, ezdil verhom i stroil iz sebya dendi. Esli uzh govorit' nachistotu, to glavnoj vinovnicej spleten byla sama missis Portmen. Vsyakoj novost'yu, kakuyu dovodilos' uslyshat' etoj legkovernoj zhenshchine, ona delilas' s sosedyami; a kogda tajna Pena stala ej izvestna posle skandal'chika v CHatterise, bednyj pastor uzhe znal, chto na sleduyushchee utro tajna eta stanet dostoyaniem vsego prihoda. Tak i sluchilos': ne proshlo i sutok, kak v chital'noj komnate, u modistki, v obuvnoj lavke i v gostinom ryadu na rynochnoj ploshchadi, u missis Simkou, v kontore fabriki, da i na samoj fabrike - povsyudu tol'ko ob etom i govorili, i bezrassudnoe povedenie Artura Pendennisa bylo u vseh na ustah. Pastor Portmen mnogo chego naslushalsya v tot den', vstrechaya na ulice znakomyh. Bednyj svyashchennik znal, chto molvu pustila ego dragocennaya Betsi, i v dushe gor'ko na nee setoval. A vprochem - eto bylo neminuemo, ne segodnya tak zavtra, i pust' uzh luchshe znayut vse, kak bylo na samom dele. Net nuzhdy rasprostranyat'sya o tom, chego, po mneniyu kleveringcev, zasluzhivala missis Pendennis, tak izbalovavshaya syna, i etot ne po letam prytkij povesa Artur, posmevshij sdelat' predlozhenie akterke. Esli mozhno obvinit' nashih sootechestvennikov v chvanstve, a u nas ego, pravo zhe, hot' otbavlyaj, to ne najdetsya nikogo chvanlivee zahudalyh staryh provincial'nyh dvoryanok. "Bozhe milostivyj! - trezvonila molva. - Vot ona, materinskaya slepota! Potakat' svoevol'nomu, derzkomu mal'chishke, kotoryj korchit iz sebya lorda na svoej chistokrovnoj loshadi. Nashe obshchestvo emu, vidite li, ne podhodit, tak on vzdumal zhenit'sya na kakoj-to merzkoj razmalevannoj aktrise iz balagana, a skoree vsego - i sam mechtal s neyu licedejstvovat'. Bud' zhiv mister Pendennis, carstvie emu nebesnoe, nipochem by on ne dopustil do takogo pozora". Da, po vsej veroyatnosti, ne dopustil by, i my by sejchas ne byli zanyaty zhizneopisaniem Pena. A on i vpravdu zadiral nos pered zhitelyami Kleveringa. Po prirode otkrovennyj i gordyj, on ne vynosil ih kudahtan'ya, melkih spleten i melochnyh obid i ne skryval svoego k nim prenebrezheniya. Iz vsego gorodka on priznaval tol'ko pastora Portmena i ego pomoshchnika: dazhe missis Portmen nedolyublivala i ego i ego mat', kotoraya derzhalas' v storone ot mestnogo obshchestva, plativshego ej za eto nasmeshlivym prezreniem. Gordyachka, tyanetsya za luchshimi semejstvami grafstva! Da kto ona takaya? Forsu mnogo, a myasa pokupaet vtroe men'she, chem missis Barker, zhena fabrikanta. I prochee tomu podobnoe: predostavlyaem chitatelyu dorisovat' etu kartinu soobrazno svoemu vkusu i vospominaniyam o derevenskih spletnyah. My zhe hoteli tol'ko pokazat', kakim obrazom u horoshej zhenshchiny, zanyatoj lish' ispolneniem svoego dolga pered blizhnimi i pered svoimi det'mi, i u slavnogo yunoshi, chestnogo, goryachego, dobrozhelatel'nogo, nashlis' vragi i zavistniki sredi lyudej, menee ih dostojnyh i ne videvshih ot nih nichego durnogo. Kleveringskie shavki gromko tyavkali vokrug Feroksa i s upoeniem rvali Pena v klochki. Pastor Portmen i Smork osteregalis' soobshchat' vdove o potokah zlosloviya, izlivavshihsya na bednogo Pena, - ego osvedomitelem byl Glanders, tozhe dobryj znakomyj sem'i. Netrudno voobrazit' vozmushchenie Pena, kotoromu vdobavok nekogo bylo prizvat' k otvetu. Na vorotah Feroksa kakie-to shutniki stali pisat' melom: "Bravo, Foderingej!" - i prochie nameki na sobytiya v CHatterise. Odnazhdy noch'yu k etim zhe vorotam prilepili teatral'nuyu afishu. V drugoj raz, kogda Pen verhom proezzhal cherez nizhnim gorod, emu poslyshalos', chto nad nim glumyatsya fabrichnye; i v dovershenie vsego, kogda on vyshel kak-to iz pastorskogo sada na kladbishche, gde bezdel'nichala kuchka Uopshotovyh pitomcev, samyj starshij iz nih, verzila let dvadcati, syn melkopomestnogo dvoryanchika, prozhivavshij na domu u mistera Uopshota, stal v zhivopisnuyu pozu na krayu svezhevyrytoj mogily i, skverno uhmyl'nuvshis' Penu, nachal deklamirovat' stroki Gamleta nad trupom Ofelii. S gromkim i, kazhetsya, bogohul'nym voplem Pen v beshenstve rinulsya na Hobnella, polosnul ego po licu hlystom, okazavshimsya u nego v ruke, otshvyrnul hlyst, predlozhil podlecu zashchishchat'sya i cherez minutu uzhe stolknul obaldevshego ozornika v mogilu, ozhidavshuyu sovsem drugogo postoyal'ca. Potom, stisnuv kulaki, ves' drozha ot strastnogo volneniya, on stal vyzyvat' na boj drugih negodyaev, priyatelej mistera Hobnella, zastyvshih na meste s razinutym rtom. Odnako te popyatilis', gluho vorcha, i predpochli udalit'sya, ibo v etu minutu mister Hobnell vylez iz mogily s okrovavlennym nosom i guboj, a u kalitki poyavilsya pastor Portmen. Pen brosil ispepelyayushchij vzglyad vsled mal'chishkam, otstupavshim na svoyu storonu kladbishcha, i vorotilsya v sad pastora Portmena, gde i byl podvergnut doprosu. Ot volneniya on edva mog govorit'. Golos ego sorvalsya na slovah: "|tot chertov podlec oskorbil menya, ser", - i pastor propustil rugatel'stvo mimo ushej iz uvazheniya k chuvstvam isstradavshegosya yunogo serdca. Starshij Pendennis, chelovek podlinno svetskij, kak ognya boyalsya mneniya blizhnih, i nelepaya igrushechnaya burya, razygravshayasya v Kleveringe i grozivshaya zahlestnut' reputaciyu ego plemyannika, byla emu nepriyatna do chrezvychajnosti. Doktoru Portmenu i kapitanu Glandersu ne pod silu bylo odnim oprovergnut' navety vsego mestnogo obshchestva, klejmivshego yunogo Pena kak poslednego rasputnika i zlodeya. O stychke na kladbishche Pen nikomu az domashnih ne rasskazal; on poehal v Bejmut i posovetovalsya so svoim drugom Garri Fokerom, a tot v skorom vremeni pribyl v "Gerb Kleveringov", otkuda i poslal Durachinu s pis'mom k Tomasu Hobnellu, eskvajru, prozhivayushchemu u ego prepodobiya Dzh. Uopshota, v kakovom pis'me vezhlivo osvedomlyalsya, kogda sej dzhentl'men mozhet ego prinyat'. Po vozvrashchenii Durachina dolozhil, chto pis'mo mister Hobnell raspechatal i prochital neskol'kim tovarishcham, na kotoryh ono kak budto proizvelo sil'noe vpechatlenie; chto oni posoveshchalis' i posmeyalis', a potom mister Hobnell skazal, chto otvet prishlet posle urokov, i tut zazvonil zvonok v klass i vyshel sam mister Uopshot v uchitel'skoj mantii. Durachina razbiralsya v predmetah akademicheskogo garderoba - on ved' soprovozhdal mistera Fokera v kolledzh sv. Bonifaciya. Mister Foker reshil poka oznakomit'sya s dostoprimechatel'nostyami Kleveringa; no poskol'ku arhitekturoj on ne uvlekalsya, prekrasnaya cerkov' pastora Portmena ne privlekla ego vnimaniya, on tol'ko zametil mimohodom, chto kolokol'nya vsya podgnila, kak stiltonskij syr. On pobrel po ulice, zaglyadyvaya v nemnogochislennye lavki; uvidel v okne chital'noj komnaty kapitana Glandersa i, razglyadev ego vnimatel'no, pokival emu v znak odobreniya; s vidom glubochajshego interesa spravilsya u myasnika, pochem nynche myaso i kogda ozhidayutsya svezhie tushi; prizhalsya nosom-pugovkoj k oknu madam Fribsbi - poglyadet', ne rabotaet li tam kakaya-nibud' smazliven'kaya modistochka, odnako uvidel v vitrine lish' maneken v parizhskoj shlyapke da smutno, v glubine komnaty, samoe madam Fribsbi, sklonennuyu nad romanom. K dlitel'nomu sozercaniyu vse eto ne raspolagalo, i mister Foker, ischerpav gorodok, a takzhe konyushnyu pri gostinice, gde stoyala tol'ko para teh staryh odrov, chto edva zarabatyvali sebe na propitanie, razvozya okrestnyh gospod drug k drugu v gosti, uzhe sovsem bylo zaskuchal, no tut k nemu yavilsya nakonec poslannyj ot mistera Hobnella. To byl ne kto inoj, kak sam mister Uopshot. Vsem svoim vidom vyrazhaya krajnee vozmushchenie i derzha v ruke pis'mo Pena, on sprosil mistera Fokera, kak tot posmel dostavit' ucheniku ego shkoly stol' bogoprotivnoe poslanie, kak vyzov na duel'. A Pen i pravda napisal svoemu vcherashnemu vragu, chto ezheli on, posle vpolne zasluzhennogo nakazaniya za svoyu naglost', zhelaet potrebovat' satisfakcii, kak prinyato mezhdu dzhentl'menami, to drug mistera Artura Pendennisa mister Genri Foker upolnomochen obo vsem dogovorit'sya k polnomu ego, mistera Hobnella, udovletvoreniyu. - Tak eto on vas poslal s otvetom, ser? - promolvil mister Foker, razglyadyvaya chernoe plat'e sego duhovnogo lica i nastavnika yunosti. - Esli by on prinyal etot grehovnyj vyzov, ya podverg by ego nakazaniyu rozgami, - otvetil mister Uopshot i tak vzglyanul na mistera Fokera, slovno hotel skazat': "Bud' moya volya, ya by i vas s udovol'stviem vyporol". - |to chrezvychajno lyubezno s vashej storony, ser, - skazal sekundant Pena. - YA uzhe govoril moemu drugu, chto etot chelovek edva li zahochet drat'sya, - prodolzhal on s bol'shim dostoinstvom. - Polagayu, chto rozgi dlya nego predpochtitel'nee dueli. Razreshite predlozhit' vam zakusit', mister... ne imeyu chesti znat' vashe imya. - Moe imya Uopshot, ser, ya direktor zdeshnej shkoly, ser, - vzbelenilsya uchitel'. - Zakusit' ya ne zhelayu, ser, premnogo blagodaren, i znakomit'sya s vami, ser, tozhe ne imeyu zhelaniya. - YA-to ne iskal s vami znakomstva, - otpariroval mister Foker. - Na moj vzglyad, duhovenstvo ne sledovalo by vmeshivat' v takie dela, no u kazhdogo svoj vkus, ser. - A na moj vzglyad, ser, mal'chikam ne sledovalo by tak legkomyslenno boltat' o chelovekoubijstve, - zaoral uchitel'. - Bud' vy v chisle moih uchenikov... - Vy, konechno, nauchili by menya umu-razumu, ser, - s poklonom podhvatil mister Foker. - Blagodaryu vas, ser, ya uzhe okonchil kurs svoego vospitaniya i v shkolu bol'she ne sobirayus'. Esli soberus', to ne preminu vospol'zovat'sya vashim lyubeznym priglasheniem, ser... Dzhon, provodite etogo dzhentl'mena vniz... a raz mister Hobnell tak lyubit porku, my budem schastlivy emu usluzhit', ser, v lyuboe vremya. I mister Foker, vezhlivo provodiv gostya do dverej, uselsya pisat' Penu pis'mo, v kotorom soobshchil, chto strelyat'sya mister Hobnell ne sklonen i gotov dovol'stvovatssya poluchennoj ot Pena vzbuchkoj. ^TGlava XVI,^U kotoroj zavershaetsya pervaya chast' etoj povesti Kak i sledovalo ozhidat', voinstvennaya vyhodka Pena skoro stala vsem izvestna i ne na shutku rasserdila ego druga doktora Portmena, majora zhe Pendennisa tol'ko pozabavila. A chto do missis Pendennis, to ona mesta sebe ne nahodila, uznav o stol' nehristianskom postupke syna. K kakim tol'ko nepriyatnostyam, neudobstvam, ogorcheniyam i prestupleniyam ne privela eta zloschastnaya lyubov'! I materi vse sil'nee hotelos', chtoby Pen uehal na vremya iz rodnyh mest, - kuda ugodno, lish' by podal'she ot zhenshchiny, kotoraya navlekla na nego stol'ko bed. Kogda mat' stala nezhno korit', a pastor - serdito raspekat' Pena za neobuzdannyj nrav i krovozhadnye namereniya, on otvechal im s zavidnym samomneniem i ser'eznost'yu molodosti: zayavil, chto nikomu ne dozvolit beznakazanno oskorblyat' ego na etot schet, i sprosil, mog li on, dvoryanin, postupit' inache, kak nakazat' obidchika, a zatem predlozhit' emu satisfakciyu? - Vous allez trop vite {Umer'te svoyu pryt' (franc.).}, ser, - skazal major, neskol'ko ozadachennyj, ibo on sam vnushal plemyanniku ponyatiya kasatel'no chesti dvoryanina, - starodavnie ponyatiya, bolee otdayushchie bivakom i pistoletami, chem trezvye suzhdeniya nashih dnej. - Mezhdu svetskimi lyud'mi - izvol'; no mezhdu dvumya shkol'nikami - eto nelepo, moj milyj, prosto nelepo. - |to ochen' greshno, i nedostojno moego syna, - skazala missis Pendennis, chut' ne placha, sbitaya s tolku uporstvom yunoshi. Pen poceloval ee i proiznes napyshchenno: - ZHenshchinam, milaya matushka, takih veshchej ne ponyat', YA poruchil svoe delo Fokeru - inogo mne ne ostavalos'. Major Pendennis usmehnulsya i pozhal plechami, podumav: "Daleko shagnula molodezh'!" Missis Pendennis zayavila, chto Foker - preprotivnyj, isporchennyj mal'chishka, i esli Pen okazhetsya v odnom s nim kolledzhe, eto ne dovedet do dobra. - Luchshe mne, pozhaluj, i vovse ne puskat' ego tuda, - dobavila ona; i esli by ne vospominanie o muzhe, mechtavshem uvidet' Pena v tom zhe kolledzhe, v kotorom emu samomu tak nedolgo dovelos' pouchit'sya, ona, vpolne vozmozhno, i vpravdu zapretila by emu ehat' v universitet. A ob ot®ezde ego, priurochennom k nachalu oktyabr'skogo semestra, uzhe bylo dogovoreno mezhdu vsemi, ot kogo zaviselo ego blagopoluchie. Foker obeshchal poznakomit' ego, i kem sleduet, i major Pendennis pridaval bol'shoe znachenie tomu, chto imenno etot nesravnennyj molodoj dzhentl'men vvedet Pena v podhodyashchij krug. - Mister Foker vrashchaetsya v luchshem universitetskom obshchestve, - govoril major, - i Pen zavyazhet znakomstva, kotorye chrezvychajno prigodyatsya emu v zhizni. Tam sejchas uchitsya molodoj markiz Plinlimmon, starshij syn gercoga Sent-Devids, i lord Vol'nus Hartiers, syn lorda Rannimida; on prihoditsya misteru Fokeru dvoyurodnym bratom (vy, konechno, pomnite, dorogaya, chto ledi Rannimid byla v devicah ledi. Agata Midton); ledi Agnes, nesomnenno, priglasit ego k sebe v Logvud. Druzhba Pena s ee synom otnyud' nas ne dolzhna trevozhit', - on balagur i chudak, no ochen' osmotritelen i priyaten, i my vse pered nim v dolgu, tak zamechatel'no on pomog nam razdelat'sya s etoj Foderinge"; net, Penu prosto, povevlo, chto on podruzhilsya s etim prezabavnym yunoshej. |len tol'ko vzdyhala - majoru vidnee. V zloschastnoj istorii s miss Kostigan mister, Foker i v, samom dele okazal im uslugu, ona byla emu blagodarna. I, odnako, ee tomilo durnoe predchuvstvie - vse eti ssory, bujstvo i suetnost' ne predveshchali dobra ee synu. Pastor Portmen polagal, chto Penu prosto neobhodimo ehat' v kolledzh. Mal'chik tam budet uchit'sya, a takzhe nemnogo rasseetsya v horoshem obshchestve. CHto Pen otlichitsya v naukah - v etom on byl uveren: Smork ochen' lestno otzyvalsya o ego sposobnostyah, da pastor i sam slyshal, kak Pen razbiraet latinskie teksty, i ostalsya ves'ma dovolen. A chto on budet daleko ot CHatterisa - eto vo vsyakom sluchae blago. I Pen, kotorogo razgorevshiesya vokrug nego strasti nemnogo otvlekli ot serdechnyh muk, ugryumo podchinilsya. V avguste i sentyabre v CHatterise sostoyalis' vyezdnaya sudebnaya sessiya i skachki, a sledovatel'no, byl bol'shoj naplyv priezzhih i mnogo vsyakih razvlechenij; i vse eto vremya miss Foderingej prodolzhala proshchat'sya s mestnoj publikoj. Ni prisutstvie ee, ni blizkij ot®ezd osobenno ne volnovali nikogo, krome uzhe nazvannyh nami lic; i luchshie sem'i grafstva, vladevshie domami v Londone i vposledstvii, nado polagat', prevoznosivshie do nebes etu samuyu Foderingej, daby ne otstat' ot stolichnoj mody, ne nahodili v aktrise zaholustnogo teatra nichego primechatel'nogo. I do i posle miss Kostigan takaya zhe sud'ba postigla mnogih geniev, kak, vprochem, i mnogih sharlatanov. A tem vremenem dobraya eta devushka snosila prenebrezhenie publiki, da i drugie prevratnosti zhizni, s obychnym svoim spokojstviem - pila, ela, igrala, spala izo dnya v den' odinakovo bezmyatezhno, kak to svojstvenno lyudyam ee sklada. Ot skol'kih gorestej, zabot i prochih vrednyh trevolnenij izbavlyaet nas neunyvayushchaya tupost' i zdorovaya beschuvstvennost'! YA vovse ne hochu etim skazat', chto dobrodetel' perestaet byt' dobrodetel'yu ot togo, chto ne znaet soblaznov; ya tol'ko utverzhdayu, chto tupost' - velikij dar, kotorogo my ne cenim po dostoinstvu, i schastlivy te, kogo priroda nadelila im v dostatochnoj mere. Pen v etu osen' to sidel doma, to propadal v CHatterise. Mat' sovsem za nego isstradalas', ona zhazhdala pogovorit' s synom po dusham, odnako major vse vremya sderzhival ee i v to zhe vremya podbadrival; ibo etot iskushennyj v zhitejskih delah chelovek uzhe primetil, chto v bolezni Pena nastupil perelom. Odnim iz blagopriyatnyh simptomov opekun i lejb-medik princa Artura schital ostrye pristupy stihotvorstva. Pen deklamiroval stihi, shagaya po dorozhkam v boskete; bormotal stihi, sidya vecherami v gostinoj. Odnazhdy, brodya po domu v otsutstvie Pena, major nashel u nego v komnate tolstuyu tetrad', polnuyu stihov. Napisany oni byli chast'yu po-anglijski, chast'yu po-latyni: citaty iz antichnyh avtorov staratel'no ogovoreny v podstrochnyh primechaniyah. Ne tak uzh on bolen, podumal nash mudrec s Pel-Mel, i v tot zhe den' obratil vnimanie missis Pendennis na to obstoyatel'stvo (vozmozhno, slegka ogorchivshee ee, ibo ona, kak i mnogie myagkoserdechnye zhenshchiny, lyubila vse romanticheskoe), chto poslednie dve nedeli Pen vozvrashchalsya domoj k obedu golodnyj kak volk, da i za utrennim zavtrakom ne zhalovalsya na otsutstvie appetita. - Mne by tak! - s zavist'yu dobavil major, vspomniv pro svoi pilyuli. - I son u mal'chika nalazhivaetsya, uzh pover'te mne, dorogaya. - |to bylo zhestoko, no eto bylo tak. Za neimeniem drugoj rodnoj dushi Pen eshche tesnee sdruzhilsya s misterom Smorkom ili, vernee, ne ustaval emu izlivat'sya. CHto est' vlyublennyj bez napersnika? Smork sluzhil Penu, kak vyaz - Koridonu: chtoby vyrezyvat' na nem imya vozlyublennoj. On, kak eho, vozvrashchal Penu imya prekrasnoj Amarillis. Doigrav melodiyu, chelovek uzhe ne zabotitsya o dudke; no Penu kazalos', chto on pitaet k Smorku velikuyu druzhbu - tol'ko potomu, chto mog tverdit' emu pro svoyu lyubov' i tosku; a u Smorka byli svoi prichiny speshit' k Penu po pervomu ego zovu. Bednyj molodoj svyashchennik ne mog bez uzhasa dumat' ob ot®ezde svoego uchenika: ne budet Artura, i ne budet u nego bol'she ni lyubimogo zanyatiya, ni radosti v zhizni. Kak emu teper' izyskivat' predlogi dlya ezhednevnyh poseshchenij Feroksa, gde dobroe slovo ili vzglyad hozyajki doma sdelalis' emu stol' zhe neobhodimy, kak skudnyj obed, kotoryj podavala emu madam Fribsbi! Bez Artura on mozhet navedyvat'sya tuda lish' izredka, kak vsyakij drugoj znakomyj: malen'koj Lore vpolne dostatochno uchit' katehizis raz v nedelyu... a on obvilsya vokrug Feroksa, kak plyushch, on prosto ne v silah byl otcepit'sya ot etogo doma. CHto zhe, upast' pered vdovoj na koleni i vo vsem ej otkryt'sya? On iskal v ee povedenii hot' kakih-nibud' povodov dlya nadezhdy. Tri nedeli nazad ona pohvalila ego propoved'; ona ochen' laskovo blagodarila ego za dynyu, kotoruyu on prepodnes ej, kogda v chisle neskol'kih gostej byl priglashen k obedu; ona govorila, chto vsegda budet emu priznatel'na za dobroe raspolozhenie k Arturu; a kogda on zayavil, chto ego lyubov' k etomu milomu yunoshe bespredel'na, razve ne romantichno ona upomyanula o svoej blagodarnosti i uvazhenii ko vsem druz'yam ee syna? CHto zhe, ob®yasnit'sya? Ili povremenit'? Esli on ob®yasnitsya, a ona otkazhet, vorota Feroksa, mozhet byt', navsegda pered nim zahlopnutsya, a za etimi vorotami byl dlya mistera Smorka ves' mir. Vot tak my i vidim, drug-chitatel', chto u kazhdogo cheloveka est' svoi pechali i nevzgody, kotorymi on udruchen ili ozabochen bolee, nezheli chuzhimi delami i gorestyami. Poka missis Pendennis terzaetsya, chto teryaet syna i tu hotya by i neprochnuyu vlast' nad nim, kakuyu ona imela, kogda on eshche ostavalsya v rodnom gnezde, iz kotorogo vot-vot uletit v shirokij mir, - poka vozvyshennaya dusha majora ishodit dosadoj pri mysli o londonskih priemah i vecherah, gde on mog by sogrevat'sya v luchah blagosklonnyh vzorov gercogov i gercogin', esli by zloschastnaya eta istoriya ne derzhala ego v zabytoj bogom derevenskoj dyre, - poka Pen mechetsya mezhdu svoej lyubov'yu i novym, bolee priyatnym chuvstvom, eshche ne osoznannym, no uzhe sil'no im ovladevshim, a imenno - zhelaniem povidat' svet, - mister Smork, okazyvaetsya, pogloshchen sobstvennoj zabotoj; ona storozhit u ego izgolov'ya, ezdit vmeste s nim na loshadke, i on tozhe ne znaet pokoya. Kak odinoki my v etom mire! Kak zanyat soboyu i skryten kazhdyj iz nas! Vy s zhenoj sorok let spite na odnoj podushke i voobrazhaete, budto vy dvoe - odna dusha. Pustoe! Razve ona stonet, kogda tebya muchit podagra, razve ty ne mozhesh' usnut', kogda u nee bolyat zuby? Vasha yunaya doch', - s vidu voploshchennaya nevinnost', tol'ko i pomyshlyayushchaya o tom, kak by ugodit' mamen'ke i vyuchit' urok na fortep'yano, - dumaet na samom dele ne o mamen'ke i ne ob urokah, a o molodom oficerike, s kotorym ona tancevala na poslednem bale; vash synok - pryamoj i chestnyj mal'chik, priehavshij domoj na kanikuly, vtajne prikidyvaet, skol'ko deneg vy emu dadite i skol'ko on zadolzhal pirozhniku. U staren'koj babushki, chto dremlet v svoem uglu i cherez neskol'ko mesyacev uzhe otojdet v inoj mir, tozhe svoi zaboty: skoree vsego ona unositsya myslyami na polveka v proshedshee, vspominaet tot vecher, kogda ona imela takoj uspeh i tancevala kotil'on s kapitanom, eshche do togo kak tvoj otec prosil ee ruki; ili dumaet o tom, kakaya glupen'kaya vertushka - tvoya zhena i kak slepo ty eyu voshishchaesh'sya... a chto do tvoej zheny - otvet' po sovesti, o mudryj chitatel', vse li ej o tebe izvestno? Da, i tvoya dusha i moya - eto celyj otdel'nyj mir, vse, chto ni est' na svete, kazhdyj iz nas ponimaet po-svoemu, - dlya tebya i dlya menya ne odinakovy cherty zhenshchiny, na kotoruyu my oba smotrim, i vkus blyuda, kotoroe my oba edim; ty i ya - dva beskonechnyh odinochestva, i takie zhe ostrova mayachat vokrug nas, odni poblizhe,drugie podal'she. Odnako vernemsya k nashemu odinokomu Smorku. O serdechnyh ego delah znala vsego odna dusha - eta v vysshej stepeni neblagorazumnaya zhenshchina madam Fribsbi. Kak ona sdelalas' madam Fribsbi - nikomu ne vedomo: iz Kleveringa ona uehala v London, v obuchenie k modistke, eshche kak miss Fribsbi, i uveryala, chto titul poluchila v Parizhe, gde provela nekotoroe vremya. No kak mog francuzskij korol', imej on dazhe takoe zhelanie, pozhalovat' ej takoj titul? Vprochem, ne budem starat'sya razgadat' etu tajnu. Skazhem tol'ko, chto uehala ona iz rodnyh mest cvetushchej molodoj devicej, a vorotilas' uzhe v pozhilyh godah, s fal'shivym shin'onom i skorb'yu vo vzore, kupila za bescenok zavedenie pokojnoj missis Harbotl i vzyala k sebe prestareluyu mat'; pomogala bednym, hodila v cerkov' i pol'zovalas' bezuprechnoj reputaciej. Odno ploho - nikto vo vsem Kleveringe, dazhe sama missis Portmen, ne chital stol'ko romanov. U madam Fribsbi vpolne hvatalo vremeni dlya etogo zanyatiya, ibo uslugami ee malo kto pol'zovalsya, krome dam iz Feroksa i iz pastorskogo doma; i neustannoe chtenie romanov (kotorye v te dni byli daleko ne stol' nravouchitel'ny i vozvyshenny, kak sejchas) sdelalo ee do togo chuvstvitel'noj, chto i vsya zhizn' v ee glazah byla sploshnym romanom; i stoilo ej uvidet' vmeste muzhchinu i zhenshchinu, kak ona uzhe voobrazhala, chto oni umirayut ot lyubvi drug k drugu. Nautro posle togo, kak missis Pendennis zaezzhala k ee kvartirantu, o chem bylo rasskazano v odnoj iz pervyh glav etoj povesti, madam Fribsbi prishla k vyvodu, chto mister Smork vlyublen v krasivuyu vdovu, i prinyalas' vsemi silami pooshchryat' eto chuvstvo. Missis Pendennis ona, pravda, videla ochen' redko, razve chto na ulice ili v cerkvi - vdova ne uvlekalas' naryadami i zachastuyu sama shila sebe i plat'ya i chepcy, no v teh redkih sluchayah, kogda madam Fribsbi prinimala ee u sebya libo sama yavlyalas' s vizitom v Feroks, ona ne zabyvala rashvalit' molodogo svyashchennika, vvernut' slovechko o tom, kakoj u nego angel'skij harakter, do chego on krotok, i prilezhen, i do chego odinok; prosto udivitel'no, kak eto ni odna zhenshchina nad nim ne szhalitsya! |len smeyalas' i sprashivala, pochemu madam sama ne proyavit sostradaniya k svoemu kvartirantu. Madam Fribsbi tol'ko pokachivala shin'onom. "Mong cure a boco souffare, - govorila ona, vzdyhaya i prikladyvaya ruku k tomu mestu, kotoroe nazyvala cure. - Il est more en Espang, madame" {Moe serdce mnogo stradalo, ono umerlo v Ispanii, sudarynya (iskazh. franc.).}. Ona gordilas' svoim znaniem francuzskogo yazyka, hotya govorila na nem ne stol'ko pravil'no, skol'ko bystro. Missis Pendennis no pytalas' proniknut' v tajny etogo ranenogo serdca: so vsemi, krome samyh blizkih lyudej, ona byvala sderzhanna, pozhaluj, dazhe nadmenna; v nastavnike svoego syna ona videla lish' vassala etogo yunogo princa, - s nim, konechno, nadlezhalo obhodit'sya uvazhitel'no, kak s duhovnym licom, no i svysoka, kak so slugoyu doma Pendennisov. Nameki madam ne dostavlyali ej ni malejshego udovol'stviya. Pravo zhe, nadobno bylo byt' ochen' sentimental'noj i naivnoj, chtoby zapodozrit' vdovu v tajnoj sklonnosti k misteru Smorku, i, odnako zhe, madam Fribsbi cepko derzhalas' za oto pagubnoe zabluzhdenie. Kvartiranta ee bylo mnogo legche vyzvat' na otkrovennost'. Rashvaliv ego v besede s missis Pendennis, madam Fribsbi vsyakij raz uhodila ot nee pod vpechatleniem, budto vdova sama ego rashvalivala. - Etre sul au monde est bien ouneeyong" {Byt' odnomu na svete ochen' skuchno (iskazh. franc.).}, - govorila ona, poglyadyvaya na gravyuru, izobrazhavshuyu francuzskogo strelka v zelenom mundire i kirase - edinstvennoe ukrashenie ee gostinoj. - Pover'te, kogda molodoj Pendennis uedet v universitet, ego mamasha budet ochen' skuchat'. Ona eshche sovsem moloda, ej ne dash' i dvadcati pyati. Monsieur le Cury, song cure est toucliy - j'ong suis sure - je conny cela biang - ally, monsieur Smirke" {Gospodin kyure, ee serdce ne molchit, ya v tom uverena, ya znayu tolk v etih veshchah - da, da, gospodin Smork (iskazh. franc.).}. On krasnel, vzdyhal, kolebalsya mezhdu strahom i nadezhdoj, poroj daval volyu sladostnym mechtam. Dlya nego ne bylo bol'shej radosti, kak besedovat' ob etom predmete s madam Fribsbi v ee gostinoj, v prisutstvii ee staruhi materi (kogda-to byvshej ekonomkoj, a takzhe zhenoj dvoreckogo, v dome u Kleveringov), kotoraya edva li mogla usledit' za ih besedoj, poskol'ku modistka iz®yasnyalas' bol'sheyu chast'yu po-francuzski, a sama ona davno oglohla. Kogda major Pendennis soobshchil misteru Smorku, chto v oktyabre ego uchenik uedet v kolledzh, tak chto cennye uslugi nastavnika bol'she ne potrebuyutsya, - za kakovye uslugi major s velichestvennym vidom vyrazil misteru Smorku svoyu chrezvychajnuyu priznatel'nost' i gotovnost' byt' emu poleznym, - pomoshchnik svyashchennika ponyal, chto reshitel'naya minuta blizka, i somneniya stali terzat' ego s novoj siloj. A |len, kotoraya dotole storonilas' mistera Smorka, byt' mozhet, dogadyvayas' o ego namereniyah, teper', kogda ot®ezd Artura byl delom reshennym, stala k nemu snishoditel'nee: ona vspominala, kak on vsegda byl uchtiv; kak ispolnyal ee porucheniya; kak prinosil ej knigi i perepisyval noty; kak ohotno obuchal Loru i skol'ko peretaskal ej podarkov, - i korila sebya za neblagodarnost'; odnazhdy, kogda on spustilsya vniz posle zanyatij s Penom i eshche medlil v senyah, ona dazhe vyshla k nemu, krasneya, pozhala emu ruku i pozvala v gostinuyu, skazav, chto on uzhe davno tam ne pokazyvalsya. A tak kak obed v tot den' byl zakazan poluchshe obychnogo, to ona priglasila mistera Smorka ostat'sya otobedat' s nimi, i on, konechno, s vostorgom prinyal etu nezhdannuyu milost'. Za obedom |len byla k nemu neobychajno lyubezna, tem bolee, vozmozhno, potomu, chto major derzhalsya donel'zya vysokomerno. Kogda on predlagal Smorku vina, kazalos' - eto monarh snishodit k poddannomu, tak chto dazhe Penu ego kichlivost' pokazalas' smeshna, hotya on i sam po molodosti let gotov byl chvanit'sya po vsyakomu povodu. No chto bylo Smorku do neuchtivosti majora, kogda hozyajka doma obhodilas' s nim tak laskovo! On likoval, sidya ryadom s neyu za stolom, v ugodu ej rastochal cvety krasnorechiya, rasskazyval, meshaya temy duhovnye i mirskie, pro blagotvoritel'nyj bazar i sobranie missionerov, pro poslednij modnyj roman i prevoshodnuyu propoved' episkopa, pro velikosvetskie priemy v Londone, o kotoryh chital v gazetah, - slovom, pustil v hod vse uhishchreniya, s pomoshch'yu kotoryh obrazovannyj molodoj svyashchennik, sovmeshchayushchij ser'eznye interesy s bolee igrivymi, a vkus k horoshemu tonu i bezuprechnye manery - s chuvstvitel'nym serdcem, pytaetsya pokazat' sebya v vygodnom svete pered svoej izbrannicej. Vskore posle togo, kak missis Pendennis i malen'kaya Lora pokinuli stolovuyu, major, zevaya, tozhe podnyalsya s mesta. Nadobno skazat',