nikom, - vse eti rasskazy (a polkovnik Altamont, kogda byval vo hmelyu, lyubil rasskazyvat' i, nuzhno soznat'sya, nemalo bahvalilsya i vral) ser Frensis teper' vyslushival s polnym vnimaniem, za obedom nepremenno chokalsya s Altamontom i vsyacheski vykazyval emu uvazhenie. - Ne tron'te ego, ya znayu, k chemu idet delo, - smeyas' skazal Altamont Strongu, kogda tot stal bylo ego uveshchevat'. - I menya ne tron'te, ya znayu, chto govoryu. Na korable ya sluzhil? Sluzhil. V Novom YUzhnom Uel'se torgoval? Torgoval. I pritom imel sobstvennuyu shhunu i poteryal ee. V vojska k nabobu poshel? Poshel. Tol'ko my s ego vysochestvom ne poladili, vot i vse. Komu eti basni mogut povredit'? Kto pro menya chto znaet? Togo, drugogo net v zhivyh - ego pristrelili v zaroslyah, a trup opoznali v Sidnee. Esli b ya boyalsya, chto kto-nibud' nabrehaet, dumaete, ya by ne svernul emu sheyu? Mne eto ne vpervoj, Strong, ya ved' vam rasskazyval, kak ya prikonchil nadsmotrshchika, prezhde chem smyt'sya... no to bylo v ravnoj bor'be, v ravnoj bor'be, Strong. Vernee, on imel nado mnoj preimushchestvo - u nego bylo ruzh'e so shtykom, a u menya - tol'ko topor. Pyat'desyat chelovek eto videli, i kak oni radovalis', kogda ya ego ulozhil. Tak emu i nado, chertu proklyatomu. YA nikogo ne boyus'. I togo, kto by nabrehal, v zhivyh ne ostavlyu. Takoe uzh u menya pravilo... peredajte-ka butylku. Vy-to nikogo ne predadite, ya vas znayu. Vy chestnyj malyj, i ot druga ne otstupites', i smerti v lico smotreli, kak muzhchina. A uzh etot sliznyak i trus, etot vral' i moshennik Klevering, shkodlivyj pes, on u menya poplyashet! Zanyal moe mesto, a? Tak ladno zhe, zastavlyu ego mne pyatki lizat'! Tut on zahohotal, kak sumasshedshij, a Strong vstal i unes butylku. - Pravil'no, starina, - skazal Altamont, ne perestavaya smeyat'sya. - Vy vsegda umudryaetes' sohranit' svezhuyu golovu, i ya vam razreshayu, net prikazyvayu: kak ya nachnu boltat' lishnee - ubirajte butylku. Sobytiya, kotorye Altamont tak cinicheski predvkushal, ne zastavili sebya zhdat'. Odnazhdy, kogda ser Frensis yavilsya v Podvor'e SHepherda, okazalos', chto Strong otluchilsya kuda-to po ego zhe delam, i doma - odin poslannik naboba. Klevering izrugal na chem svet stoit i obshchestvo za ego cherstvost' i besserdechie; i zhenu za nedostatok velikodushiya; i Stronga za neblagodarnost' - skol'ko deneg on pereplatil Nedu Strongu, vsegda byl emu drugom, i ot tyur'my spasal, a Ned ego predal - derzhit storonu miledi, podzuzhivaet ee obrashchat'sya s nim, kak s sobakoj. - Oni voshli v zagovor, Altamont, - skazal baronet, - reshili ostavit' menya bez grosha. Frenku v shkolu i to dayut bol'she karmannyh deneg. - A vy by s容zdili v Richmond i poprosili u nego vzajmy! - zlo rassmeyalsya Altamont. - Ne ostavit zhe on svoego nishchego papashu bez karmannyh deneg, a, Klevering? - Vy pojmite, oni menya vynudili pojti na zhestokoe unizhenie. Vot, ser, polyubujtes' - kvitancii iz ssudnoj lavki. CHtoby chlen parlamenta, potomstvennyj anglijskij baronet, chert voz'mi, byl vynuzhden snesti v zaklad nastol'nye chasy i chernil'nicu bul'! I eshche zolotoe press-pap'e v forme utinoj golovy - zhena za nego zaplatila pyat' funtov, ne men'she, a mne dali vsego pyatnadcat' s polovinoj shillingov! Da, ser, unizitel'naya eto shtuka - bednost', dlya cheloveka s moimi privychkami. Do slez menya doveli, ser, do gor'kih slez. A etot moj chertov sluga - chtob ego vzdernuli! - eshche grozit nazhalovat'sya miledi. Naglost' kakaya! Kak budto ya v svoem dome ne hozyain, kak budto eto ne moi veshchi, zahochu - prodam, zahochu - v okoshko vykinu. Merzavec etakij! - A vy poplach'te, Klevering, ne stesnyajtes', vse legche stanet, - skazal Altamont. - |h, starina, kakim zhe ya vas kogda-to schital schastlivcem, a vyhodit - vy samyj razneschastnyj sukin syn! - Stydno im tak so mnoj obrashchat'sya, - prodolzhal Klevering (obychno vyalyj i molchalivyj, o svoih nevzgodah on mog nyt' chasami). - Da chto tam, ser, mne nechem dazhe rasplatit'sya za keb, chto zhdet u vorot; a storozhiha, eta missis Bolton, uzhe davala mne raz tri shillinga vzajmy, bol'she prosit' neudobno; sprosil u etogo starogo prohodimca Kostigana, a u nego, irlandca proklyatogo, ni shillinga net. I Kempion, kak na zlo, uehal za gorod - uzh on-to dal by mne skol'ko-nibud' pod raspisku. - YA dumal, vy dali zhene chestnoe slovo, chto ne budete podpisyvat' obyazatel'stv, - protyanul mister Altamont, popyhivaya sigaroj. - A zachem ona togda ne daet mne karmannyh deneg? Mne nuzhny den'gi, chert poberi! - kriknul baronet. - Oh, Am... Altamont, kakoj ya neschastnyj! - Vy, verno, ne otkazalis' by poluchit' dvadcat' funtov vzajmy? - Dorogoj moj drug! - vskrichal Klevering. - YA byl by vam blagodaren vsyu zhizn'! - A na kakih usloviyah? Dadite veksel' na pyat'desyat funtov, na shest' mesyacev, chtoby polovinu den'gami, a polovinu stolovym serebrom? - Da, da! - vzvizgnul baronet. - I zaplachu tochno v srok, klyanus' chest'yu. YA vypishu na svoego bankira, sdelayu vse, kak vy potrebuete. - Ladno, ya poshutil. YA vam podaryu dvadcat' funtov. - Vy skazali dvadcat' pyat'... dorogoj moj, vy skazali dvadcat' pyat', i ya budu vek vam blagodaren. No podarka ya ne primu - tol'ko vzajmy, a cherez shest' mesyacev zaplachu, ej-bogu zaplachu. - Ladno, ladno, vot vam den'gi, ser Frensis Klevering. YA chelovek ne zhadnyj. Kogda u menya est' den'gi, ya ih, chert voz'mi, trachu kak muzhchina. Berite dvadcat' pyat'. Da ne proigrajte vse srazu. Ne sramites'. Uezzhajte v Klevering-Park, tam ih vam nadolgo hvatit. Myasniku platit' ne nado - nebos' est', svoi svin'i; i krolikov mozhno hot' kazhdyj den' strelyat' na obed, poka ohota ne nachalas'. Da eshche, glyadish', sosedi priglasyat k obedu - ved' vy, kak-nikak, baronet, hot' i po ushi v dolgah. I menya soderzhat' vam poka ne trebuetsya, - mozhet, goda dva, esli ya ne budu igrat', a ya reshil derzhat'sya podal'she ot etogo rouge et noir, bud' ono proklyato. A k tomu vremeni miledi, kak vy ee nazyvaete, - ya-to zval ee Dzhimmi - perestanet serdit'sya, i uzhe vy togda ne ostavite vashego pokornogo slugu svoimi milostyami. Razgovor ih byl prervan vozvrashcheniem Stronga, da i baronet, poluchiv den'gi, ne zhazhdal zaderzhivat'sya v Podvor'e SHepherda. On otpravilsya domoj i tak bojko i naglo raspushil svoego kamerdinera, chto tomu stalo yasno: hozyain razdobylsya nalichnymi, ne inache kak snes v zaklad eshche chto-nibud' iz domashnej utvari. - No ya osmotrel ves' dom, Morgan, i vse kak budto na meste, - govoril sluga sera Frensisa lakeyu majora Pendennisa, kogda oni vskore posle etogo vstretilis' v svoem klube. - Dragocennosti miledi pered ot容zdom zaperla, zerkala i kartiny emu v kebe ne uvezti, a shchipcy i kaminnye reshetki - do etogo on eshche ne doshel. Odnako zhe deneg on gde-to razdobyl. On, kogda pri den'gah, vsegda ohal'nichaet. A ya tut nedavno vstretil ego v Voksholle, kogda tanceval pol'ku s gornichnymi ledi |mli Bebvud, - ona ochen' prilichnuyu prislugu derzhit, vse kak na podbor, tol'ko ekonomka popalas' iz metodistov, - tak vot, tanceval ya pol'ku, - vy-to uzhe staryj hrych, mister Morgan, vam ne do polek, - i na mne kak raz byla rubashka Kleveringa, nu i eshche koe-kakie melochi, - tak on i piknut' ne posmel, darom chto zametil. - A chto s domom v Sent-Dzhons-Vud? - sprosil Morgan. - Arest na imushchestvo. Vse rasprodano - loshadi, kareta, fortep'yany - vse. Missis Monteg'yu Rivers smylas' v Bulon' - non est inwentus {|to ne vydumka (iskazh. lat.).}, mister Morgan. Sdaetsya mne, ona sama i arest podstroila - bol'no uzh nash-to ej nadoel. - Igraet mnogo? - Posle togo skandala perestal. Kogda oni tam sobralis' vse vmeste, i vash hozyain, i advokaty, i miledi, da vzgreli ego kak sleduet, tak on buhnulsya na koleni - eto miledi rasskazala missis Bonner, a ona mne - i poklyalsya, chto ni kart, ni kostej bol'she v ruki ne voz'met, i ni odnogo vekselya ne podpishet. Miledi uzh hotela dat' emu den'gi, chtoby rasplatit'sya po skachkam, da vash hozyain skazal, - i ved' kak pridumal - na bumazhke napisal i peredal cherez stol advokatu i miledi, - chto luchshe, mol, pust' kto-nibud' drugoj zaplatit, a to on navernyaka chast' deneg ostavit sebe. Hiter, staryj hrych! Mistera Morgana ochen' oskorbili slova "staryj hrych", stol' famil'yarno primenennye ego mladshim sobratom i k nemu, i k ego barinu. Kogda mister Lajtfut upotrebil eto neprilichnoe vyrazhenie v pervyj raz, on ogranichilsya tem, chto serdito sdvinul brovi; no uslyshav ego vtorichno, vynul izo rta sigaru, kotoruyu kuril, izyashchno nacepiv na konchik perochinnogo nozha, i zadal svoemu molodomu priyatelyu horoshij nagonyaj. - Sdelajte takuyu lyubeznost', Lajtfut, ne obzyvajte majora Pendennisa starym hrychom, i menya tozhe. Takie slova v obshchestve ne upotreblyayutsya, a my vrashchaemsya v luchshem obshchestve, i doma i za granicej. My na korotkoj noge s pervymi ministrami vsej Evropy. Kogda my byvaem za granicej, tak vsenepremenno obedaem u knyazya Metterniha i u Lui-Filippa. I zdes' byvaem v luchshih domah. Verhom ezdim s lordom Dzhonom i s blagorodnym vikontom, kotoryj inostrannymi delami zapravlyaet. Obedaem u grafa Bergrejva, a markiz Stajn s nami obo vsem sovetuetsya. Uzh my-to koe-chto ponimaem, mister Lajtfut. Vy chelovek molodoj, a ya, kak vy vyrazilis', staryj hrych. My s barinom oba poterlis' v svete i oba znaem, chto ne v den'gah sila, i ne v tom, chto ty baronet, i dom imeesh' i v derevne i v gorode, i kakie-to tam pyat'-shest' tysyach godovyh... - Desyat', mister Morgan! - s voodushevleniem vskrichal Lajtfut. - Mozhet, i bylo kogda desyat', - spokojno i strogo popravil ego Morgan, - a teper' i shesti ne naskrebesh'. Razve na takogo mota, kak vash hozyain, napasesh'sya? Vy prikin'te, skol'ko uplylo na ego p'yanstvo, i vekselya, i domik u Ridzhents-Parka, i prochie inye bezobraziya. Neputevyj on chelovek, mister Lajtfut, komu zhe eto i znat', kak ne vam. I ne den'gi dayut cheloveku polozhenie v obshchestve - uzh vo vsyakom sluchae ne takie den'gi, ot kakogo-to kal'kuttskogo stryapchego, a on ih, skoree vsego, vyzhimal iz neschastnyh golodnyh arapov. Vot u nas deneg net, a my vezde byvaem. Kakoj poryadochnyj dom v Londone ni voz'mi - net toj lakejskoj, gde Dzhejms Morgan ne byl by zhelannym gostem. YA vas i v klub provel, kak vam izvestno, hot' ya i staryj hrych; bez menya vas by zabarrotirovali, eto kak pit' dat'. - Vasha pravda, mister Morgan, - smirenno podtverdil Lajtfut. - Tak vot, ne obzyvajte menya starym hrychom, ser. |to ne po-dzhentl'menski, Frederik Lajtfut, ved' ya vas mal'chishkoj znal, rassyl'nym, i k Kleveringu vas opredelil zamesto francuza, kogda u vashego otca nepriyatnosti vyshli. A chto vy missis Bonner obhazhivaete, potomu kak u nej, mozhet byt', nakopleny dve tysyachi funtov, - i ochen' prosto, za dvadcat' pyat'-to let sluzhby u ledi Klevering, - tak vse ravno, ser, nadobno pomnit', kto vas tuda vvel i znaet, chem vy ran'she byli, i ne tozhe vam, Frederik Lajtfut, obzyvat' menya starym hrychom. - Da ne serdites', mister Morgan, ya proshu proshchen'ya... nu, chto ya eshche mogu?.. Vyp'em po ryumochke, ser, za vashe zdorov'e! - Vam zhe izvestno, ya spirtnogo ne upotreblyayu, - vozrazil Morgan, uspokaivayas'. - Tak vy, stalo byt', uzhe spelis' s missis Bonner? - Stara ona, da dve tysyachi funtov na doroge ne valyayutsya, mister Morgan. "Gerb Kleveringov" nam dostanetsya deshevo, a kogda cherez Klevering projdet zheleznaya doroga, mesto tam budet bojkoe. Pozhalujte togda k nam v gosti, mister Morgan. - Zaholust'e, i obshchestva nikakogo, - skazal mister Morgan. - YA-to znayu. Pri missis Pendennis my tuda chasto ezdili, posle londonskogo shuma priyatno byvalo otdohnut' na svezhem vozduhe. - S zheleznoj dorogoj zemlya mistera Artura vzdorozhaet, - zametil Lajtfut. - Sejchas-to u nego kakoj dohod, ser, kak na vash vzglyad? - Ne prevyshaet polutora tysyach, ser, - otvechal Morgan, i Lajtfut, znavshij, kak obshirny vladeniya bednogo Artura, podumal pro sebya "eka, hvatil!", no blagorazumno promolchal. - A sluga u nego nichego, mister Morgan? - prodolzhal on vysprashivat'. - Pidzhen eshche ne privyk k svetskomu obshchestvu. No on molod, malyj sposobnyj, nachitannyj, dumayu, chto iz nego vyjdet tolk. Dlya etogo on poka ne goditsya, Lajtfut. Eshche ne potersya v svete. K tomu vremeni, kak eti dva dzhentl'mena dopili butylku heresa, kotoruyu mister Lajtfut pospeshil zakazat', uslyshav, chto mister Morgan ne upotreblyaet spirtnogo, a oni, kak zapravskie znatoki, i na svet ego derzhali, i prichmokivali, i podmigivali, i shutya uveryali hozyaina, chto naschet goda razliva on privral, - Morgan vnov' obrel potrevozhennoe bylo spokojstvie duha i ohotu k samoj druzheskoj besede so svoim molodym priyatelem. - A nu-ka, Lajtfut, skazhite po sekretu, kakoe vashe mnenie o miss Amori? Kak vy dumaete, stoit nam prevratit' miss A. v missis A. P., komprene vu? - Ona s mamashej vse rugaetsya, - skazal mister Lajtfut. - Bonner iz staruhi verevki v'et, i sera Frensisa - t'fu, v grosh ne stavit, a pri miss Amori ona i piknut' ne smeet. Da i vse my tak. Dlya gostej u nee i ulybochki, i vzdohi - skromnica da i tol'ko. A chut' gost' za porog - nu kak s cepi sorvetsya, i takie slova govorit, chto ne privedi gospodi. Priedet, k primeru, mister Artur, tak tol'ko i slyshno: "Ah, davajte spoem etot milen'kij romansec", da - "Ah, zapishite mne v al'bom eti stishki!", a tol'ko chto pered tem chestila mamashu ili gornichnuyu bulavkami kolola. Ona eto mozhet, i shchipat'sya tozhe zdorova. Meri-|nn mne pokazyvala ruku - vsya v sinyakah; ee eshche Bonner za eto po shchekam nahlestala - zachem pokazyvala, - revnuet ona menya kak staraya koshka. A poglyadeli by vy nashu miss za stolom, kogda gostej net! Pritvoryaetsya, chto nichego ne est, a sama!.. Zastavlyaet Meri-|nn taskat' ej v spal'nyu sladkie pirogi da kremy. Tol'ko s povarom i razgovarivaet vezhlivo. Bonner govorit, v Londone, vo vtoroj sezon, k nej mister Sopington hotel posvatat'sya. Vot on kak-to prishel bez doklada i uvidel, kak ona knizhku v kamin zapustila da na mamashu nakinulas' - nu, on tihon'ko dal zadnij hod, da i nautek. A potom, slyshim, - zhenilsya na miss Rajder. CHertovka ona, eta Blansh, vot kakaya moya o nej lizoryuciya, mister Morgan. - Ne lizoryuciya, a rizolyuciya, milejshij, - otecheski popravil ego mister Morgan, a pro sebya vzdohnul i podivilsya, kakogo cherta ego barinu vzdumalos' zhenit' mistera Artura na takoj device. I tut ih doveritel'naya beseda konchilas', - v komnatu voshli drugie chleny kluba, zavyazalas' svetskaya boltovnya, spory o politike, igra v karty, i razgovor stal obshchim. CHleny izyskannogo kluba kamerdinerov sobiralis' v zale traktira "Koleso Fortuny", v pereulochke, vyhodyashchem na odnu iz glavnyh ulic Mejfera. Zdes' otkrovenno i svobodno obsuzhdalis' dela gospod - ih dolgi, intrigi, pohozhdeniya, dostoinstva i nedostatki ih zhen, semejnye ssory i semejnye tajny; i zdes' zhe sluga, pered tem kak postupit' na novoe mesto, mog poluchit' vse nuzhnye svedeniya o semejstve, kotorogo on sobiralsya stat' chlenom. Livrei i pudra, samo soboj razumeetsya, syuda ne dopuskalis', i samyj roslyj vyezdnoj lakej naprasno stal by umolyat' o prieme. |ti parii v plyushe raspivali pivo v drugoj zale "Kolesa Fortuny", a popast' v klub kamerdinerov dlya nih bylo takoj zhe nesbytochnoj mechtoj, kak dlya torgovca s Pel-Mel ili dlya stryapchego iz Linkol'ns-Inn stat' chlenom klubov Beya ili Spratta. I my lish' potomu reshilis' vvesti chitatelya v stol' izbrannoe obshchestvo, chto podslushannyj nami razgovor prolivaet nekotoryj svet na dejstvuyushchih lic i sobytiya etoj povesti. Glava LXI ZHitejskaya mudrost' Vskore posle udachi, svalivshejsya na polkovnika Altamonta v |psome, sej dzhentl'men osushchestvil svoj plan zagranichnogo puteshestviya, i reporter svetskoj hroniki, kotoryj ezdit na pristan' u Londonskogo mosta provozhat' izvestnyh v svete lyudej, otbyvayushchih za more, soobshchil, chto v proshedshuyu subbotu na "Soho" v Antverpen otplyli "ser Robert Hodzh s suprugoj i dve miss Hodzh; mister Sardzhent Manti s suprugoj i docher'yu; polkovnik Altamont, major Koddi i dr.". Polkovnik snaryadilsya v put', kak podobaet sostoyatel'nomu cheloveku i dzhentl'menu: na nem bylo bogatoe dorozhnoe plat'e; v prodolzhenie vsego pereezda on pil grog, prichem, v otlichie ot nekotoryh drugih passazhirov, ne stradal morskoj bolezn'yu; i soprovozhdal ego lichnyj lakej - tot vernyj legioner-irlandec, chto prisluzhival emu i kapitanu Strongu v Podvor'e SHepherda. SHeval'e Stroit otdal dan' sytnomu obedu, kotorym polkovnik ugostil na proshchan'e ego i eshche neskol'kih priyatelej v restorane na Temze, i nemalo vina bylo vypito za zdorov'e ot容zzhayushchego. - Strong, druzhishche, - skazal Altamont, - esli vam nuzhny den'gi - govorite. Sejchas samoe vremya. Vy - horoshij malyj, i ko mne byli horoshi, a dlya menya dvadcat' funtov ne raznica. No Strong otvechal, chto deneg emu ne nuzhno, chto u nego dostatochno, vpolne dostatochno... "to est' ne nastol'ko, chtoby vozvratit' vam poslednij zaem, Altamont, no eshche na nekotoroe vremya hvatit", - i na etom oni ves'ma serdechno rasprostilis'. Vzapravdu li den'gi pribavili Altamontu blagorodstva i priyatnosti, ili oni tol'ko sdelali ego priyatnee v glazah Stronga? Vozmozhno, on i ran'she byl ne tak ploh, a s den'gami stal eshche luchshe. Vozmozhno, Stronga oslepil blesk bogatstva. Vo vsyakom sluchae, on rassuzhdal tak: "|tot neschastnyj prohodimec, etot byvshij katorzhnik, v desyat' raz luchshe moego druga baroneta. Po svoemu on chesten i smel. Vsegda gotov postoyat' za druga i shvatit'sya s vragom. A u Kleveringa ni na to, ni na drugoe duhu ne hvatit. I v konce-koncov, za chto bednyaga stradaet? Nu, pobuyanil v molodosti, poddelal podpis' testya. Mnogie i ne takoe vykidyvali, a nichego, hodyat geroyami. Tot zhe Klevering... vprochem, net, on-to i v luchshie vremena ne hodil geroem". I Strong, vozmozhno, ustydilsya, chto solgal shchedromu polkovniku, skazav emu, chto ne nuzhdaetsya v den'gah; no lozh' eta byla podskazana chestnost'yu, - Strongu pretilo snova brat' vzajmy u cheloveka, skryvayushchegosya ot zakona. Da i ne tak uzh tugo emu prihoditsya. Koe-chto obeshchal dat' Klevering; pravda, obeshchaniya Kleveringa nemnogogo stoyat, no sheval'e vsegda nadeyalsya na luchshee i videl vperedi mnogo vozmozhnostej slovit' svoego patrona i urvat' maluyu toliku ot sluchajnyh podachek i poluchek, v dobyvanii kotoryh i sostoyala glavnaya obyazannost' mistera Stronga. Ran'she on vorchal na sosedstvo Altamonta, teper' zhe, kogda tot uehal, kvartira kazalas' emu pustoj i mrachnoj. Ego obshchitel'naya dusha tyagotilas' odinochestvom; k tomu zhe on izbalovalsya za to vremya, chto u nego byl sluga, kotoryj vypolnyal ego porucheniya, zabotilsya o ego garderobe i gotovil emu obed. Teper' sej dorodnyj, predstavitel'nyj muzhchina sam chistil sebe sapogi i zharil kotlety, yavlyaya zrelishche vozvyshennoe i umilitel'noe. Kak uzhe upominalos', u sheval'e byla zhena - ispanka iz Vittorii, kotoraya posle neskol'kih mesyacev brachnogo soyuza vorotilas' k svoim rodicham, predvaritel'no razbiv muzhu golovu tarelkoj. On uzhe stal podumyvat', ne s容zdit' li emu navestit' svoyu Huanitu. Slovom, posle ot容zda polkovnika Strong zagrustil, ili, kak on sam vyrazhalsya, "schast'e emu izmenilo". Takie minuty unyniya i polosy neudach neredki v zhizni geroev. Marij v Minturnah, CHarl'z |dvard v gornoj SHotlandii, Napoleon pered |l'boj - kakoj velikij chelovek ne znaval chernyh dnej? Ot Kleveringa rano bylo ozhidat' vspomoshchestvovaniya. Te dvadcat' pyat' funtov, chto nash milyj baronet poluchil ot Altamonta, vyporhnuli iz ego karmana tak zhe bystro, - kak mnogie ih predshestvenniki. On vsego lish' prokatilsya na lodke vniz po reke s kompaniej sportsmenov, kotorye, perehitriv rechnuyu policiyu, pristali v |ssekse i stravili Dika-vozchika s Billi Blekom. Baronet postavil na Dika, i tot trinadcat' raundov delal, chto hotel, a na chetyrnadcatom Billi vyshib iz nego duh neudachnym udarom pod lozhechku. - Vot tak mne vsegda vezet, Strong, - govoril ser Frensis. - Stavil na Vozchika, tri protiv odnogo, i schital, chto tridcat' funtov u menya vse ravno chto v karmane. A ya, chert voz'mi, dolzhen svoemu cheloveku chetyrnadcat' funtov - on koe-chto platil za menya i v dolg mne daval, a teper', naglec proklyatyj, pristaet - otdaj, da otdaj. Hot' by pod veksel' gde perehvatit', ili iz miledi chto-nibud' vyzhat'! Nu pridumajte, Ned, kak by nam razdobyt' polsotni, a ya vam togda otdam polovinu, klyanus' chest'yu! Odnako Ned upersya: on dal ledi Klevering slovo, chto ne budet bol'she uchastvovat' v kreditnyh operaciyah ee supruga (kotoryj tozhe dal ej slovo), i on, so svoej storony, slovo sderzhit, hot' by emu prishlos' vsyu zhizn' samomu sebe chistit' sapogi. Bolee togo, kak tol'ko on uvidit, chto ser Frensis sobiraetsya narushit' svoe obeshchanie, on dovedet eto do svedeniya ledi Klevering. Uslyshav takie rechi, ser Frensis, kak voditsya, razrazilsya slezami i bran'yu. On krichal, chto zhizn' ego konchena. On umolyal svoego dorogogo Stronga, svoego luchshego druga, svoego milogo Neda ne brosat' ego. A rasstavshis' s drazhajshim Nedom i spuskayas' po lestnice, klyalsya i bozhilsya, chto Ned - ot座avlennyj merzavec, zlodej, predatel' i podlec, kakih svet ne vidyval, i pust' on sdohnet, pust' katitsya k chertu v peklo, tol'ko chtoby sperva Frenk Klevering mog emu otomstit'. U Stronga baronet odnazhdy vstretil nekoego molodogo cheloveka, kotoryj, kak my znaem, stal chastym gostem v Podvor'e SHepherda, a imenno - mistera Semyuela Hakstera iz Kleveringa. Mal'chishkoj Sem voroval orehi v Klevering-Parke, pozzhe videl, kak baronet proezzhal po ulicam ego rodnogo gorodka i podkatyval k cerkvi v karete chetverkoj s livrejnymi lakeyami na zapyatkah. On pital k svoemu chlenu parlamenta bezmernoe pochtenie i, zdorovayas' s nim, ne pomnil sebya ot radosti. Krasneya i trepeshcha, on otrekomendovalsya emu kak zhitel' Kleveringa... syn mistera Hakstera s Bazarnoj ploshchadi... otec lechil odnogo iz lesnikov sera Frensisa, Koksvuda, kogda ruzh'e razryadilos' i emu otorvalo tri pal'ca... Schastliv poznakomit'sya s serom Frensisom. Ser Frensis vyslushal ego vpolne blagosklonno. A Hakster rasskazal pro sera Frensisa svoim priyatelyam-medikam i soobshchil Fanni, chto kak ni kruti, a poroda - velikoe delo, i nichto ne sravnitsya s nastoyashchim anglijskim dzhentl'menom starogo zakala! Na eto Fanni otvetila, chto po ee mneniyu ser Frensis - preprotivnyj... ona ego videt' ne mozhet, sama ne znaet pochemu... prosto znaet, chto on skvernyj, podlyj chelovek; a kogda Sem vozrazil, chto ser Frensis byl s nim ochen' lyubezen i ne pognushalsya zanyat' u nego polsoverena, Fanni rassmeyalas', podergala Sema za volosy (vse eshche ne bezuprechno chistye), potrepala po podborodku i skazala, chto on glupyj-preglupyj, nu prosto durachok, chto ser Frensis vechno u vseh zanimaet den'gi, mamasha emu azh dva raza otkazyvala, a teh semi shillingov, chto on u nej zanyal, ej prishlos' dozhidat' tri mesyaca. - Ne "azh" a uzhe, Fanni, i ne "dozhidat'", a dozhidat'sya, - skazal mister Hakster, pridravshis' ne stol'ko k ee dovodam, skol'ko k leksikonu. - Nu ladno, durachok, mogu skazat' "uzhe" i "dozhidat'sya", teper' horosho? - I uchenica sostroila takuyu prelestnuyu grimasku, chto uchitel' slovesnosti, vpolne udovletvorennyj, gotov byl dat' ej eshche sto urokov po toj zhe cene, kakuyu vzyal za etot. Razumeetsya, delo bylo pri missis Bolton, i mozhno predpolozhit', chto Fanni i mister Sem uspeli blizko sojtis' i podruzhit'sya i chto vremya prineslo devushke koe-kakie utesheniya i zalechilo koe-kakie goresti, kotorye byvayut d'yavol'ski muchitel'ny, no, podobno zubnoj i vsyakoj drugoj boli, ne dlyatsya vechno. Kogda ty sidish' okruzhennyj pochetom i laskoj, vkushaya na starosti let dovol'stvo, pochesti, lest'; kogda tebe spuskayut vse slabosti; lovyat kazhdoe tvoe slovo; v sotyj raz vyslushivayut tvoi istorii s pochtitel'nym terpeniem i neizmennymi hanzheskimi ulybkami; kogda zhenshchiny s utra do nochi starayutsya tebe ugodit'; molodezh' umolkaet i obrashchaetsya v sluh, edva ty raskroesh' rot; slugi hodyat po strunke; arendatory lomayut shapki i gotovy vpryach'sya v kolyasku vmesto loshadej, chtoby vezti tebya na progulku, - dolzhno byt', tebe, o razumnyj bogach, ne raz prihodilo na um, chto ves' etot pochet i slava perejdut vmeste s votchinoj k tvoemu nasledniku, chto pered tvoim synom, kak sejchas pered toboj, budut sklonyat'sya v poklonah slugi i rabolepstvovat' arendatory; chto dvoreckij budet podavat' emu to zhe vino (tol'ko bolee vyderzhannoe), chto hranitsya v tvoih pogrebah; i chto kogda dlya tebya pridet noch' i svet tvoej zhizni pogasnet, to posle tebya, bez tebya, nastupit novoe utro i solnce procvetaniya i lesti vzojdet nad tvoim naslednikom. Lyudi budut kupat'sya v ishodyashchem ot nego siyanii zemel' i akcij; prava i radosti, pochet i lyubov' dostanutsya emu zaodno s pomest'em, kotorogo on, v svoj chered, stanet pozhiznennym vladel'cem. Dolgo li budut tebya oplakivat' tvoi rodnye, kak ty polagaesh'? Skol'ko vremeni udelyaet chelovek goryu, prezhde chem nachat' radovat'sya? Bogach vsegda dolzhen videt' u sebya na pire svoego naslednika, kak zhivoe memento mori {Napominanie o smerti (lat.).}. Esli on ochen' dorozhit zhizn'yu, prisutstvie etogo gostya budet postoyanno yazvit' ego i predosteregat'. "Gotov'sya v put', - govorit tvoj preemnik. - YA zhdu; ya vpolne sposoben zamenit' tebya". Odnako chto obshchego mezhdu etim obrashcheniem k odnomu iz vozmozhnyh chitatelej i dejstvuyushchimi licami nashej povesti? Mozhet, nam stydno za Pena, chto on kupil beluyu shlyapu i nosit ne takoj strogij traur po materi? No ni gody, ni pogonya za bogatstvom, ni kakie-libo zhiznennye peripetii, dazhe samye volnuyushchie i uvlekatel'nye, ne izgladyat iz ego pamyati etot neporochnyj obraz, ne izgonyat etu nebesnuyu lyubov' iz svyataya svyatyh ego serdca. Esli on poddastsya zlu, to, reshivshis' glyanut' v ee milye glaza, prochtet v nih pechal'; esli postupit pravil'no, vyterpit bol' ili poboret iskushenie, ee neprehodyashchaya lyubov' odobrit ego i pozhaleet; esli on padet - zastupitsya za nego; esli zatoskuet - podbodrit: prebudet s nim vsegda, poka on ne pereshagnet porog smerti, gde net bol'she ni greha ni skorbi. CHto eto, pustye grezy, nikchemnye rassuzhdeniya prazdnogo rasskazchika? Razve ne poseshchayut i svetskogo cheloveka ser'eznye razdum'ya? Brat'ya i sestry, sprosite svoe serdce i svoyu pamyat': razve my ne zhivem v umershih, razve (govoryu eto s blagogoveniem) ne ispytyvaem boga lyubov'yu? |tih materij Pen neredko potom kasalsya v zadushevnyh besedah s Uoringtonom, i v pamyati Dzhordzha mat' Pendennisa byla po spravedlivosti prichislena k liku svyatyh. Schastliv tot, komu v zhizni dovelos' vstrechat' takih zhenshchin! Nebo posylaet ih nam kak dobryj dar, chtoby my mogli sozercat' etot obraz v ego udivitel'noj i trogatel'noj nevinnosti, lyubvi i krasote. Razumeetsya, esli by v razgar takoj vozvyshennoj besedy v komnatu Pena voshel postoronnij chelovek, naprimer - major Pendennis, Artur i Uorington totchas peremenili by temu i zagovorili ob opere, ili o poslednih preniyah v parlamente, ili o tom, chto miss Dzhons vyhodit zamuzh za kapitana Smita. Tochno tak zhe voobrazim, chto v dver' postuchala Publika, prervala doveritel'nyj razgovor mezhdu avtorom i chitatelem i prosit nas vernut'sya k rasskazu o zemnoj zhizni, konechno zhe, luchshe izvestnoj i tomu i drugomu, chem ta inaya zhizn', v kotoruyu my tol'ko chto zaglyanuli. Vstupiv vo vladenie svoim imushchestvom, Artur Pendennis sperva povel sebya skromno i neprityazatel'no, chem zasluzhil odobrenie Uoringtona. Zato major sklonen byl obvinit' plemyannika v nizmennyh vkusah za to, chto, stav polnopravnym vlastelinom, on ne izmenil sootvetstvenno svoj obraz zhizni. Po ego mneniyu, Arturu sledovalo nanyat' prilichnuyu kvartiru i kazhdyj den' poyavlyat'sya v parke verhom na porodistoj loshadi ili v naryadnom kabriolete. - YA slishkom rasseyan, chtoby pravit' loshad'mi v Londone, - otshuchivalsya Artur. - Menya nepremenno zadavit omnibus, libo moya loshad' sunet golovu v karetu, polnuyu dam; a chtoby menya, kak kakogo-nibud' aptekarya, vozil sluga, eto vam, dyadyushka, edva li zhelatel'no? Net, majoru Pendennisu bylo otnyud' ne zhelatel'no, chtoby ego plemyannik pohodil na aptekarya: potomok znatnogo roda Pendennisov ne mozhet tak nizko past'. I kogda Pen dobavil vse tak zhe shutlivo: "A mezhdu tem moj otec, naverno, siyal ot gordosti, kogda zavel dvukolku", - staryj major smutilsya, zakashlyalsya, i ego morshchinistoe lico zalilos' kraskoj. - Ty znaesh', chto skazal Bonapart, - vozrazil on, - "Il faut laver son linge sale en famille" {Ne sleduet stirat' gryaznoe bel'e na lyudyah (franc.).}. Tebe sovershenno nezachem krichat' na vseh perekrestkah, chto tvoj otec byl... byl prichasten k medicine. On proizoshel iz ochen' drevnego, no obednevshego roda i byl vynuzhden vosstanovit' blagopoluchie sem'i sposobom, k kotoromu i do nego pribegali mnogie otpryski luchshih semejstv. Pomnish', u Sterna, etogo markiza, kotoryj yavilsya trebovat' obratno svoyu shpagu? Tvoyu shpagu vernul tebe tvoj otec. Ty zemlevladelec, dorogoj, ty, chert voz'mi, dvoryanin, ne zabyvaj ob etom! Togda Artur kovarno obratil protiv majora dovod, kotoryj tot ne raz privodil po povodu samogo sebya: - V tom obshchestve, v kotorom ya, blagodarya vashej rekomendacii, dyadyushka, imeyu chest' vrashchat'sya, komu est' delo do moego mizernogo sostoyaniya i zahudalogo dvoryanstva? Tyagat'sya s vel'mozhami bylo by s moej storony prosto glupo; vse, chego oni mogut ot nas trebovat', eto lovkost' obhozhdeniya i prilichnye manery. - I tem ne menee, golubchik, ya by vstupil v kakoj-nibud' bolee izyskannyj klub. Daval by vremya ot vremeni obedy, a gostej priglashal s bol'shim vyborom. I, uzh konechno, s容hal by s etogo uzhasnogo cherdaka v Temple. I Pen poshel na kompromiss: on pereselilsya v tretij etazh togo zhe doma v Lemb-Korte, a Uorington ostalsya v prezhnej kvartire, tak kak druz'ya tverdo reshili ne rasstavat'sya. Beregi druzej molodosti, chitatel'! Tol'ko v etu velikodushnuyu poru i zavyazyvaetsya nastoyashchaya druzhba. Vse znakomstva bolee pozdnih dnej - nichto pered neyu, i ruka tvoya teryaet silu posle togo, kak ee v techenie dvadcati let svetskoj zhizni vyalo pozhimali tysyachi ravnodushnyh ruk, i ona otvechala im tem zhe! CHeloveku starshe dvadcati let trudno zastavit' sebya govorit' na novom yazyke; tak i serdce so vremenem otkazyvaetsya prinimat' druzhbu: ocherstvev, ono uzhe ne poddaetsya novym vpechatleniyam. Itak, u Pena bylo mnogo znakomyh (blagodarya ego legkomu, obshchitel'nomu nravu ih s kazhdym dnem pribavlyalos'), no ni odnogo druga, podobnogo Uoringtonu; oni po-prezhnemu zhili odnoj zhizn'yu, pochti kak rycari-templiery, ezdili na odnoj loshadi (Pen predostavil svoyu v rasporyazhenie Uoringtona) i soobshcha pol'zovalis' obeimi kvartirami i uslugami Pidzhena. Vo vremya poslednego, neudachnogo londonskogo sezona Kleveringov mister Uorington poznakomilsya s nimi i otozvalsya o sere Frensise, ledi Klevering i ee dochke ne bolee blagopriyatno, chem o nih otzyvalis' v obshchestve. - Otnositel'no nih svet sovershenno prav, - skazal Dzhordzh. - Molodye lyudi pozvolyayut sebe vol'nosti pri etih damah, a za ih spinoj smeyutsya nad nimi. Devushka vstrechaetsya s lyud'mi, s kotorymi ej nezachem znat'sya, boltaet s muzhchinami, ot kakih vsyakoj devushke luchshe derzhat'sya podal'she. Ty videl, kak davecha v parke eti dva rasputnika, oblokotyas' na kolyasku ledi Kleverishchu zaglyadyvali pod shlyapku miss Blansh? Ni odna horoshaya mat' ne razreshila by svoej docheri s nimi razgovarivat' i ne pustila by ih k sebe na porog. - Begum - nevinnejshee i dobrodushnejshee sozdanie, - vozrazil Pen. - Ona ne slyshala o kapitane Blekbole nichego durnogo i ne chitala otchet o dele, v kotorom byl zameshan CHarli Lovelas. Damy ne chitayut i ne zapominayut "skandal'nuyu hroniku", ne to chto ty, staryj vorchun. - A ty hotel by, chtoby s etimi prohodimcami poznakomilas' Lora Bell? - sprosil Uorington, hmuryas' i krasneya. - Dopustil by ty, chtoby zhenshchina, kotoruyu ty lyubish', zapyatnala by sebya obshcheniem s nimi? YA ne somnevayus', chto bednaya begum nichego o nih ne znaet. Pomoemu, ona ne znaet i mnogogo drugogo, chto ne meshalo by znat'. Po-moemu, Pen, tvoya milejshaya begum - ne ledi. Konechno, ona ne vinovata, chto ne poluchila dlya etogo nuzhnogo vospitaniya i obrazovaniya. - Ona ne menee nravstvenna, chem ledi Portsi, k kotoroj ves' svet ezdit na baly, i ne menee izyskanna, chem missis Bull, kotoraya dvuh slov svyazat' ne umeet, a u nej chut' li ne kazhdyj den' obedayut gercogi, - obizhenno vozrazil Pen. - K chemu nam s toboj byt' shchepetil'nee drugih? K chemu karat' eto bezobidnee sushchestvo za grehi otcov? Ona i tebe, i vsem na svete zhelaet tol'ko dobra. Po svoim ponyatiyam postupaet kak mozhno luchshe. Ne vydaet sebya za nechto bol'shee, chem ona est'. Kormit samymi luchshimi obedami, kakie mozhet kupit' za den'gi, priglashaet samyh luchshih gostej, kakih mozhet razdobyt'. Platit dolgi svoego proshchelygi-muzha. Baluet syna, kak samaya dobrodetel'naya mamasha v Anglii. No ya, konechno, dopuskayu, chto v literature ona malo smyslit; ona, verno, ne prochla ni strochki Vordsvorta, a o Tennisone i ne slyhivala. - Tak zhe, kak uborshchica missis Flanagan i gornichnaya Betsi, - provorchal Penov mentor, - i mne v golovu ne pridet ih osuzhdat'. No chelovek vysokoj dushi ne prichislit ih k svoim druz'yam. Dzhentl'men ne stanet obshchat'sya s nimi na ravnoj noge, libo gor'ko v etom raskaetsya. Ty vot izobrazhaesh' iz sebya svetskogo cheloveka, filosofa. Tak neuzheli tvoya cel' v zhizni - unichtozhat' za obedom po tri blyuda i est' na serebre? Neuzheli ty posmeesh' priznat'sya sebe samomu, chto predel tvoih mechtanij - horoshij klaret i chto ty gotov obedat' s kem ugodno, lish' by stol lomilsya ot yastv? Ty menya nazyvaesh' cinikom, no v kakom zhe chudovishchnom cinizme raspisyvaetes' vse vy, svetskie lyudi! YA luchshe budu pitat'sya syroj repoj i spat' v duple, luchshe stanu otshel'nikom, dikarem, chem unizit'sya do takoj civilizacii i priznat', chto povar-francuz - edinstvennoe, radi chego stoit zhit'. - Ottogo, chto ty lyubish' bifshteks s krov'yu i trubku, - rasserdilsya Pen, - ty kichish'sya pered lyud'mi s bolee utonchennym vkusom, lyud'mi, kotorye ne stydyatsya svoego obshchestva. Gde eto skazano, chto, vstrechayas' s chelovekom kazhdyj den', nado krichat' o kakom-to osobennom voshishchenii, uvazhenii, druzhbe ili hotya by blagodarnosti? Esli A. priglashaet menya k sebe i prinimaet v meru svoih vozmozhnostej, ya cenyu takoj priem po dostoinstvu, i ne bolee togo. I plachu ya emu, sovershenno otkryto, ne druzhboj, a hodyachej monetoj svetskih uslovnostej. My rasstaemsya bez ogorcheniya, vstrechaemsya ne bez udovol'stviya. Esli by ya obshchalsya tol'ko s nastoyashchimi druz'yami, ya by, krome tvoej chernoj rozhi, ni odnogo chelovecheskogo lica ne videl. - Ty uchenik svoego dyadyushki, - grustno promolvil Uorington, - ty ves' pogloshchen zemnymi interesami. - Nu i chto zhe? Pochemu ya ne dolzhen videt' zemlyu, na kotoroj stoyu, sledovat' obychayam obshchestva, v kotorom my zhivem i kotorym zhivem? YA starshe tebya, Dzhordzh, hot' ty i nachal sedet', i horosho znayu svet, - luchshe chem ty, sidya zdes' na svoem cherdake, so svoimi knigami, s ideyami i mechtami, kakie horoshi v dvadcat' let. YA prinimayu obshchestvo takim, kak ono est', i, sam k nemu prinadlezha, ne soglasen ego stydit'sya. Esli vek vyvihnul sustav, otkuda mne vzyat' prizvanie i silu, chtoby vpravit' ego? - Da, i togo i drugogo u tebya malovato, - proburchal Uorington. - Esli ya somnevayus' v tom, luchshe li ya svoego blizhnego, - prodolzhal Artur, - esli ya dopuskayu, chto ya ne luchshe ego, ya somnevayus' i v tom, chto on luchshe menya. Kak chasto lyudi smolodu mechtayut o pereustrojstve mira, eshche bezusymi yuncami vo vseuslyshanie stroyat plany vozrozhdeniya vsego chelovechestva, a cherez neskol'ko let, potrachennyh na pustoe govorenie i chestolyubivye popytki uvlech' za soboyu drugih, otkazyvayutsya ot svoih zamyslov i, ubedivshis', chto ih bol'she ne hotyat slushat', - a ih i nikogda-to ne stoilo slushat', - tihon'ko smeshivayutsya s tolpoj i priznayut, chto zadachi ih byli neosushchestvimy, libo dazhe blagodaryat sud'bu, chto ne pytalis' ih osushchestvit'. Samye r'yanye preobrazovateli uspokaivayutsya i volej-nevolej miryatsya s sushchestvuyushchim poryadkom; samye kriklivye radikaly delayutsya poslushnymi besslovesnymi chinovnikami; samye pylkie liberaly ne u del, poluchiv dolzhnost', prevrashchayutsya v rutinerov-konservatorov, a to i v despotov i tiranov. Vspomni T'era, vspomni Gizo - chem oni byli v oppozicii i chem stali, kogda vozvysilis'. Vspomni vigov, kogda oni vzyvali k nacii i kogda prishli k vlasti! Ty skazhesh', chto eti lyudi povinny v otstupnichestve? Tak krichat radikaly, no i oni smiryatsya v svoj chered, esli ih chered kogda-nibud' nastupit. Net, eti lyudi prosto soobrazuyutsya s obstoyatel'stvami, kotorye sil'nee ih, - idut k preobrazovaniyam, kak i ves' mir, no ne pytayas' obognat' ego (a chelovechestvo ogromno i, estestvenno, ne mozhet prodvigat'sya bystro); oni ostavlyayut odin svoj plan kak neosushchestvimyj vvidu slishkom sil'nogo protivodejstviya - drugoj kak nezrelyj, poskol'ku ego ne podderzhivaet bol'shinstvo, - ponevole nachinayut videt' prepyatstviya i trudnosti, stoyashchie na puti k preobrazovaniyam i progressu, - i nakonec soglashayutsya na ozhidanie, na ustupki, na kompromiss. - Sam dostopochtennyj Artur Pendennis, bud' on pervym lordom admiraltejstva ili ministrom finansov, ne mog by skazat' luchshe i ne byl by tak dovolen soboj, - zametil Uorington. - Dovolen soboj? Pochemu? Mne kazhetsya, moj skepsis bolee uvazhitelen i skromen, nezheli revolyucionnyj pyl inyh gospod. Kakoj-nibud' vosemnadcatiletnij patriot, kakoj-nibud' orator iz studencheskogo kluba gotov zavtra zhe ochistit' palatu lordov ot episkopov, za episkopami vygnat' i perov, a tam i korolevskij prestol sbrosit' v Temzu. Kto skromnee - on ili ya, kogda ya prinimayu eti ustanovleniya takimi kak oni est', i zhdu, poka vremya i poiski istiny usovershenstvuyut ih, ukrepyat ili (esli hochesh') unichtozhat? Universitetskij prepodavatel', rabolepstvuyushchij pered titulami, kotoryj v odin prekrasnyj den' okazyvaetsya episkopom i, oblachivshis' v shelka i batist, milostivo menya blagoslovlyaet, - eto tot zhe chelovek, kotorogo my pomnim v Oksbridzhe, kogda on na zanyatiyah podlizyvalsya k titulovannym studentam i raznosil neimushchih. Nasledstvennyj zakonodatel', kotoryj provodit vremya s zhokeyami, shulerami i tancovshchicami, no prizvan pravit' mnoyu i drugimi, bolee dostojnymi, chem on, potomu chto ego ded byl udachlivym spekulyatorom ili obnaruzhil v svoih vladeniyah zalezhi uglya ili olova, libo ego bolvan predok okazalsya voleyu sluchaya vo glave desyati tysyach takih zhe hrabrecov i razbil v boyu dvenadcat' tysyach francuzov ili pyat'desyat tysyach indejcev, - takoj chelovek vnushaet mne ne bol'she uvazheniya, chem samomu yaromu demokratu. No pri vsem tom etot lord - chastica starogo obshchestva, k kotoromu my prinadlezhim, i ya podchinyayus' emu bez ropota, a on sidit za stolom na pochetnom meste i ne speshit s nim rasstat'sya. U menya net zhelaniya otrubit' emu golovu na gil'otine ili zakidat' ego gryaz'yu na ulice. Kogda govoryat, chto takoj chelovek pozorit svoe soslovie ili chto drugoj - dobryj i myagkij, velikodushnyj i obrazovannyj, upotreblyayushchij svoe ogromnoe bogatstvo na dobrye dela i pokrovitel'stvo iskusstvam, sluzhit ukrasheniem svoego kruga, - ni to ni drugoe iz etih utverzhdenij ne dokazyvaet, chto samoe soslovie horosho ili durno, polezno ili nenuzhno. Ono sushchestvuet, eto - odin iz nashih obychaev, dlya mnogih svyashchennyj, porozhdenie vekov, simvol slozhnejshej tradicii; vot oni pered nami, - milord episkop i milord nasledstvennyj zakonodatel' - nyneshnyaya raznovidnost' baronov v latah i voinov s dvoeruchnymi mechami (ot kotoryh nashi lordy po bol'shej chasti ne vedut svoj rod) i svyashchennosluzhitelej, yakoby nadelennyh znaniem absolyutnoj istiny i vlast'yu, dannoj ot boga, - etu absolyutnuyu istinu odni nashi predki zhgli na kostrah, a drugie na kostrah ot nee otrekalis', a bogom dannaya vlast' do sih por sushchestvuet... na bumage, i my vol'ny verit' v nee ili ne verit'. Tak vot, ya priznayu, chto vse eto est', priznayu - i tol'ko. Mozhno uslyshat' i takie pravovernye rechi, chto budto by eta sistema, uchrezhdennaya eshche do togo, kak bylo izobreteno knigopechatanie i otkryta sila para; kogda mysl' byla eshche mladencem, zabitym i zapugannym, a istine zatykali rot, zavyazyvali glaza i ne pozvolyali vyhodit' na solnce; kogda lyudyam eshche zapreshchalos' obshchat'sya, torgovat', razgovarivat' drug s drugom, - chto budto by sistema eta vechna i, uzhe podvergnuvshis' ryadu izmenenij, ne po