a eshche v sleduyushchuyu - druzheski i doveritel'no s nim besedovat', - takoe povedenie bylo obychnym dlya nashego izmenchivogo baroneta. - CHto kasaetsya do vashego mesta v parlamente, - skazal major, slegka volnuyas' i krasneya, chego baronet, vprochem, ne zametil, - vy, ser Frensis Klevering, dolzhny ustupit' ego... mne. - Kak, vy hotite projti v parlament, major Pendennis? - Net. No moj plemyannik Artur - ochen' neglupyj malyj i mozhet tam vydvinut'sya. Kogda ot Kleveringa izbirali dvuh chlenov, ego otec vpolne mog by stat' odnim iz nih. Slovom - mne by hotelos' videt' Artura v parlamente. - Proklyat'e! On tozhe vse znaet? - vskrichal Klevering. - Nikto nichego ne znaet, krome nas s vami. I esli vy okazhete mne etu lyubeznost', ya budu molchat'. Inache - ya ne brosayu slov na veter i sdelayu to, chto skazal. - Poslushajte, major, - zagovoril ser Frensis s zaiskivayushchej ulybkoj, - vy... vy ne mogli by uplatit' mne za pervuyu chetvert' vpered? Bud'te drugom, dlya vas ledi Klevering chto ugodno sdelaet; a tot veksel' ya u Abramsa vykuplyu. Merzavec etakij, ya znayu, on menya naduet, on vsegda naduvaet; a esli b vy mogli mne eto ustroit', nu, togda posmotrim. - Samoe luchshee vam, po-moemu, v sentyabre poehat' v Klevering na ohotu, zabrat' s soboj moego plemyannika i poznakomit' ego s izbiratelyami. Da, v sentyabre budet kak raz horosho. A naschet avansa ya pohlopochu. ("Puskaj Artur dast emu vzajmy, - podumal staryj Pendennis. - Sto pyat'desyat funtov za mesto v parlamente - eto, chert poberi, nedorogo".) I pomnite, Klevering, moj plemyannik nichego ne znaet o nashem ugovore. Prosto vy reshili otdohnut'; on - urozhenec Kleveringa, podhodyashchij predstavitel' dlya okruga; vy ego rekomenduete, a vashi izbirateli za nego golosuyut - vot i vse. - Kogda vy mozhete peredat' mne eti sto pyat'desyat funtov, major? Kogda mne k vam zajti? Nynche vecherom, zavtra utrom? Mozhet, hotite vypit'? U nih tut v bufete otlichnye likery. YA chasten'ko vypivayu ryumochku - ochen' bodrit. Major, otkazavshis' ot ugoshcheniya, prostilsya s baronetom, a tot provodil ego do poroga "Kolesa Fortuny" i pobrel k stojke, gde vypil porciyu dzhina s likerom, a tut v bufet zaglyanul nekij dzhentl'men, blizkij k boksu (postoyalec "Kolesa Fortuny"), i ser Frensis Klevering stal obsuzhdat' s nim i s hozyainom poslednie sostyazaniya i prochie novosti sportivnogo mira; v konce koncov yavil- sya i mister Moss Abrame s vyruchkoj po vekselyu baroneta; ser Frensis otschital emu izryadnuyu komissiyu, na ostal'nye den'gi zakatil svoemu blagorodnomu drugu obed v Grinviche, a zatem ukatil v Voksholl i ochen' veselo provel tam vecher. Major zhe tem vremenem nanyal na Pikadilli keb i poehal v Lemb-Kort, gde u nego s plemyannikom sostoyalsya ser'eznyj razgovor. Rasstalis' oni v vysshej stepeni druzheski, i etot-to opushchennyj zdes' razgovor (o soderzhanii ego chitatelyu, vprochem, legko dogadat'sya) opredelil obraz myslej, kotoryj Artur vyskazal v besede s Uoringtonom, privedennoj nami v predydushchej glave. Kogda cheloveka soblaznyaet chto-nibud' ochen' soblaznitel'noe, on nahodit sotni veskih dovodov dlya togo, chtoby postupit', kak emu hochetsya. Artur zhe vnushil sebe, chto emu hochetsya popast' v parlament i otlichit'sya na etom poprishche, a k kakoj partii on primknet - ne vazhno, poskol'ku s obeih storon est' i lozh' i pravda. I eshche on vnushil sebe, chto mozhet pojti na sdelku s sovest'yu kak v etom, tak i v drugih voprosah i chto saddukejstvo - ochen' udobnoe i neobremenitel'noe veroispovedanie. Glava LXIII Fillida i Koridon V zhivopisnoj mestnosti bliz Tanbridzh-Uelza ledi Klevering priglyadela horoshen'kuyu villu, kuda i udalilas' posle semejnoj ssory, kotoroj zavershilsya etot neudachnyj londonskij sezon. Miss Amori, razumeetsya, poehala s mater'yu, a na vakacii tuda zhe pribyl naslednik doma, i togda glavnym zanyatiem Blansh stali draki i ssory s bratom. Vprochem, etim ona mogla zanimat'sya tol'ko doma, a sidet' doma rezvyj mal'chik ne lyubil. V Tanbridzhe on uvleksya kriketom i loshad'mi i zavel mnogochislennyh priyatelej. V dom snishoditel'noj begum to i delo vryvalas' orava trinadcatiletnih dzhentl'menov, kotorye bez mery upisyvali sladkie pirogi i pili shampanskoe, ustraivali pered domom skachki, do smerti pugaya nezhnuyu mamashu, i nakurivalis' tak, chto ih toshnilo, a miss Blansh ubegala iz stolovoj. Obshchestvo trinadcatiletnih dzhentl'menov bylo ne po nej. A mezhdu tem eta prelestnaya devica lyubila vsyacheskoe raznoobrazie; nedeli dve ona ohotno provela by v krest'yanskom domike, pitayas' hlebom i syrom; a odin vecher, mozhet byt', dazhe v temnice, na hlebe i vode; poetomu i v Tanbridzh ona pereehala s udovol'stviem. Ona brodila po lesu, risovala derev'ya i fermy; bez konca chitala francuzskie romany; chasto ezdila v gorodok, ne propuskaya tam ni odnogo predstavleniya, bala, fokusnika ili muzy- kanta; mnogo spala; po utram ssorilas' s mater'yu i bratom; obnaruzhila malen'kuyu sel'skuyu shkolu i sperva laskala uchenic i meshala uchitel'nice, a potom stala branit' uchenic i izdevat'sya nad uchitel'nicej; i, razumeetsya, userdno hodila v cerkov'. |to byla prelestnaya starinnaya cerkovka - nastoyashchaya malen'kaya zhemchuzhina anglo-normanskoj arhitektury, postroennaya na proshloj nedele i ukrashennaya vitrazhami, skul'pturnymi golovami svyatyh, vyvedennymi zolotom tekstami iz Svyashchennogo pisaniya i reznymi skam'yami. Blansh nemedlya prinyalas' vyshivat' naprestol'nuyu pelenu v chistejshem stile Vysokoj cerkvi. Svyashchennik pervoe vremya schital ee svyatoj zhenshchinoj - ona sovsem ego okoldovala: tak iskusno l'stila emu, uleshchala ego i obhazhivala, chto missis Smork, - kotoraya sperva tozhe byla eyu ocharovana, potom k nej ohladela, a potom perestala s nej razgovarivat', - s uma shodila ot revnosti. Missis Smork byla zhenoyu nashego starogo znakomogo Smorka - nastavnika Pena i poklonnika bednoj |len. Poterpev togda fiasko, on uteshilsya s molodoj devicej iz Klepema, kotoruyu emu sosvatala mamasha. A posle smerti mamashi vzglyady ego s kazhdym dnem stali vse bolee opredelyat'sya. On otrezal u syurtuka vorotnik i otrastil volosy na zatylke. On pozhertvoval kudrej, nekogda ukrashavshej ego lob, i uzlom shejnogo platka, kotorym nemalo gordilsya. On voobshche otkazalsya ot shejnogo platka. Po pyatnicam ne obedal. Sluzhil chasy na rimskij maner i dal ponyat', chto gotov prinimat' ispoved' v riznice. Hot' on i byl samym bezobidnym sozdaniem, no Maffin, sluzhivshij v dissidentskoj chasovne, i mister Simeon Najt, sluzhivshij v staroj cerkvi, oblichali ego kak opasnejshego chernogo iezuita i papista. Mister Smork postroil svoyu cerkov' na den'gi, dostavshiesya emu ot materi. Bozhe moj! CHto by skazala eta zhitel'nica Klepema, uslyshav, chto stol nazyvayut prestolom, uvidev, chto na nem vozzhigayut svechi, Coluchaya pis'ma, pomechennye "v den' svyatogo imyarek" ili "v kanun svyatogo takogo-to"! Vse eti grehi sovershal nash vyhodec iz Klepema, i vernaya zhena sledovala ego primeru. No kogda Blansh chut' ne dva chasa besedovala s misterom Smorkom v riznice, Belinda, kak zver' v kletke, hodila vzad-vpered vnutri cerkovnoj ogrady, gde vozvyshalos' eshche vsego dva nadgrobiya, mechtaya o tret'em - dlya sebya; tol'ko... tol'ko togda on, naverno, sdelaet predlozhenie etoj zlodejke, kotoraya v dve nedeli ego obvorozhila. Net, luchshe ona udalitsya v monastyr', primet katolichestvo i ostavit ego odnogo. Vot kakie durnye mysli prihodili v golovu zhene i sosedyam Smorka - oni podozrevali ego v pryamyh snosheniyah s Rimom, ona - v grehah, na ee vzglyad eshche bolee tyazhkih i gnusnyh. A mezhdu tem u bednyagi i v myslyah ne bylo nichego durnogo. Pochtal'on ne dostavil emu ni odnogo pis'ma ot papy Rimskogo; Blansh, pravda, snachala pokazalas' emu samoj blagochestivoj, odarennoj, razumnoj i prelestnoj devushkoj, kakaya emu vstrechalas', i v cerkvi ona pela voshititel'no; odnako vskore miss Amori stala ego utomlyat', ee manernye uzhimki nachali emu priedat'sya; zatem on usomnilsya v miss Amori; zatem ona ustroila skandal v ego shkole: vyshla iz sebya i nabila devochek po rukam linejkoj. Takoj perehod ot voshishcheniya k presyshchennosti pochemu-to ispytyvali, stalkivayas' s Blansh, mnogie muzhchiny. Ona staralas' im ponravit'sya i puskala v hod srazu vse svoi chary, - naceplyala na sebya, tak skazat', vse svoi dragocennosti, - vse ulybki, sladkie vzglyady i laskovye slova. A potom ej nadoedalo starat'sya, i poskol'ku k samim etim lyudyam ona nichego ne chuvstvovala, to i ostavlyala ih v pokoe; i oni, so svoej storony, naskuchiv eyu, tozhe ostavlyali ee v pokoe. Schastlivyj to byl vecher dlya Belindy, kogda Blansh ushla iz ih doma, a Smork skazal s legkim smushchennym vzdohom, chto obmanulsya v nej: on voobrazil, chto ona nadelena mnogimi bescennymi dostoinstvami, no, kazhetsya, eto ne bolee kak mishura; on dumal, chto u nej pravil'nyj obraz myslej, no, kazhetsya, religiya dlya nee - vsego lish' zabava; a s uchitel'nicej ona byla neprostitel'no gruba, i Polli Reker nahlestala po rukam prosto bezzhalostno. Belinda brosilas' emu na sheyu, zabyv i pro mogilu i pro monastyr'. On nezhno poceloval ee v lob. "Kto sravnitsya s toboj, moya Belinda! - skazal on, vozvedya svoi prekrasnye glaza k potolku. - Ty - luchshaya iz zhenshchin!" CHto zhe do Blansh, to, rasprostivshis' s nim i s Belindoj, ona bol'she ni razu o nih i ne vspomnila. No kogda Artur priehal na neskol'ko dnej pogostit' k begum, ni miss Blansh, ni prostodushnyj svyashchennik eshche ne dostigli etoj stadii ohlazhdeniya. V glazah Smorka ona byla ne smertnaya zhenshchina, no angel i chudo. Takogo sovershenstva on eshche nikogda ne videl i letnimi vecherami sidel kak zavorozhennyj, vnimaya ee peniyu, razinuv rot i zabyvaya vlit' v nego chayu i polozhit' hleba s maslom. On slyshal, chto muzyka v Opere kuda kak horosha, - sam on tol'ko raz byl v teatre, o chem upominal krasneya i vzdyhaya (to byl den', kogda on s |len i ee synom ezdil v CHatteris smotret' miss Foderingej), - no ne mog voobrazit' sebe nichego bolee upoitel'nogo, on chut' ne skazal - bozhestvennogo, chem penie miss Amori. Ona - v vysshej stepeni odarennaya natura; u nej udivitel'naya dusha, porazitel'nye talanty, sudya po vsemu - angel'skij harakter i prochee i prochee. Tak Smork, v razgar svoego burnogo uvlecheniya prelestnoj Blansh, raspisyval ee Arturu. Vstretilis' eti dvoe staryh znakomyh ochen' serdechno. Artur lyubil vseh, kto lyubil ego mat', a Smork govoril o nej s iskrennim chuvstvom. Im bylo chto porasskazat' drug drugu o sebe. Artur, veroyatno, zametil, skazal Smork, chto ego vzglyady na... na dela cerkvi preterpeli izmenenie. Missis Smork, dostojnaya zhenshchina, podderzhivaet vse ego nachinaniya. |tu cerkovku on postroil posle smerti materi, ostavivshej emu prilichnyj dostatok. Hotya sam on zhivet kak by v monastyre, no slyshal ob uspehah Artura. Govoril on tonom laskovym i pechal'nym, ne podnimaya glaz i skloniv nabok svoyu belokuruyu golovu. Arturu bylo do krajnosti veselo nablyudat' ego vazhnye manery; ego nedalekost' i prostodushie; ego ogolennyj vorotnichok i dlinnye volosy; ego nepoddel'nuyu dobrotu, poryadochnost' i druzhelyubie. A uslyshav, kak on rashvalivaet Blansh, nash geroj byl priyatno udivlen i sam proniksya k nej eshche bol'shej simpatiej. Pravdu skazat', Blansh strashno obradovalas' Arturu, kak vsegda raduesh'sya v derevne priyatnomu cheloveku, kotoryj privozit poslednie stolichnye novosti i govorit' umeet luchshe, chem provincialy, vo vsyakom sluchae, umeet govorit' na voshititel'nom londonskom zhargone, stol' milom serdcu londoncev, stol' neponyatnom dlya teh, kto zhivet vdali ot sveta. V den' priezda on posle obeda chasa dva podryad smeshil Blansh svoimi rasskazami. Ona s neobychajnym pod®emom pela svoi romansy. Ona ne branila mat', a laskala i celovala ee, k velikomu udivleniyu samoj begum. Kogda nastalo vremya rashodit'sya, ona s vidom trogatel'nogo sozhaleniya proiznesla "deja" {Uzhe (franc.).} i, dejstvitel'no ogorchennaya tem, chto pora idti spat', nezhno stisnula Penu ruku. On, so svoej storony, pozhal ee izyashchnuyu ruchku ves'ma serdechno. Takogo uzh sklada eto byl chelovek, chto dazhe umerenno blestyashchie glaza ego osleplyali. "Ona ochen' peremenilas' k luchshemu, - dumal Artur, sidya pozdno vecherom u okna, - prosto neuznavaemo. Begum, verno, ne rasserditsya, chto ya kuryu, ved' okno otvoreno. Slavnaya ona staruha, a Blansh prosto ne uznat'. Mne ponravilos', kak ona nynche vela sebya s mater'yu. I ponravilos', kak ona otshuchivaetsya ot etogo glupogo shchenka - zrya oni pozvolyayut emu napivat'sya... A tot romans ona spela pryamo-taki ochen' milo, i slova tam prelestnye, hot' i ne mne by eto govorit'". I on tihon'ko napel melodiyu, kotoruyu Blansh sochinila k ego stiham. "A noch' horosha! Priyatno noch'yu pokurit' sigaru! Kak krasiva v lunnom svete eta saksonskaya cerkvushka! CHto-to podelyvaet starina Uorington? Da, devica d'yavol'ski mila, kak govorit dyadyushka". - Kakaya krasota! - razdalsya golos iz sosednego okna, uvitogo klematisom, - zhenskij golos, golos avtora "Mes larmes". Pen rashohotalsya. - Nikomu ne govorite, chto ya kuril, - skazal on, vysovyvayas' naruzhu. - Ah, kurite, kurite, ya eto obozhayu! - voskliknula deva slez. - Kakaya divnaya noch'! I divnaya, divnaya luna! No ya dolzhna zatvorit' okno, mne nel'zya s vami razgovarivat' iz-za zdeshnih moeurs {Nravov (franc.).}. Umoritel'nye eti moeurs! Adieu. Okno zahlopnulos', a Pen zamurlykal "Dobroj nochi vam zhelayu" iz "Sevil'skogo ciryul'nika". Na sleduyushchij den' oni poshli vdvoem gulyat' i veselo boltali i smeyalis', kak dobrye druz'ya. Oni vspominali dni svoej yunosti, i Blansh ochen' milo vzdyhala i umilyalas'. Vspominali Loru - milochka Lora! Blansh lyubila ee, kak sestru, horosho li ej zhivetsya u etoj chudachki ledi Rokminster? Mozhet, ona priedet pogostit' k nim v Tanbridzh? Zdes' takie chudesnye progulki, i oni mogli by popet', kak vstar', - ved' u Lory prevoshodnyj golos. Artur... pravo zhe, ona dolzhna tak zvat' ego... Artur, verno, uzh i zabyl te pesni, chto oni pevali v schastlivye, davno minuvshie dni? Ved' on teper' takoj izvestnyj chelovek, pol'zuetsya takim succes... {Uspehom (franc.).} i t. d. i t. d. A eshche cherez den', otmechennyj priyatnejshej progulkoj po lesnoj doroge v Pensherst i osmotrom prekrasnogo tamoshnego parka i zamka, sostoyalsya upomyanutyj nami razgovor so svyashchennikom, posle kotorogo nash geroj prizadumalsya. "Neuzheli ona i vpryam' takoe sovershenstvo? - sprashival on sebya. - Neuzheli ona stala ser'ezna i nabozhna? Uchit detej, poseshchaet bednyh? Laskova s mater'yu i bratom? Da, tak ono i est', ved' ya sam eto videl". Obhodya so svoim byvshim nastavnikom ego malen'kij prihod i zaglyanuv v shkolu, Pen s nevyrazimoj radost'yu uzrel tam Blansh, obuchayushchuyu detej, i podumal, kakaya ona, dolzhno byt', terpelivaya, kakaya dobraya i neprityazatel'naya, kakie u nej, v sushchnosti, prostye vkusy, - dazhe svetskaya zhizn' ne mogla ee isportit'. - Vam v samom dele nravitsya zhit' v derevne? - sprosil on ee na sleduyushchej progulke. - YA by s udovol'stviem nikogda ne vernulas' v etot uzhasnyj London. Ah, Artur... to est', mister... nu, horosho, Artur... v etih milyh lesah, v etoj sladostnoj tishine dobrye mysli rascvetayut, kak te cvety, chto ne perenosyat londonskogo vozduha. Ved' tam sadovnik kazhduyu nedelyu menyaet ih na nashih balkonah. Mne kazhetsya, ya prosto ne smogu vzglyanut' v lico Londonu - v ego protivnoe, zakopchennoe, nagloe lico. No uvy!.. - CHto oznachaet etot vzdoh, Blansh? - Ne vazhno. - Net, ochen' vazhno. Rasskazhite mne vse. - Zachem tol'ko vy k nam priehali! - I v svet vyshlo vtoroe izdanie "Mes soupirs" {Moih vzdohov (franc.).}. - Moe prisutstvie vam nepriyatno, Blansh? - YA ne hochu, chtoby vy uezzhali. Bez vas zdes' stanet nevynosimo, potomu ya i zhaleyu, chto vy priehali. "Mes soupirs" byli otlozheny v storonu, ih smenili "Mes larmes". CHem otvetit' na slezy, blesnuvshie v glazah devushki? Kakim sposobom ih osushit'? CHto proizoshlo? O rozy i gorlinki, o rosistaya trava i polevye cvety, o lesnaya ten' i blagovonnyj letnij veterok! |to vy vinovaty v tom, chto dvoe istaskannyh londoncev na minutu obmanuli sebya i voobrazili, chto vlyubleny drug v druga, kak Fillida i Koridon! Kogda podumaesh' o dachah i dachnyh progulkah, tol'ko divu daesh'sya, chto est' eshche ne zhenatye muzhchiny. Glava LXIV Iskushenie Kak moglo sluchit'sya, chto Artur, obychno poveryavshij Uoringtonu svoi tajny s polnoj otkrovennost'yu, ne rasskazal emu o malen'kom epizode, imevshem mesto na dache bliz Tanbridzh-Uelza? On, ne zhaleya slov, opisyval vstrechu so svoim byvshim nastavnikom Smorkom, ego zhenu, ego anglo-normanskuyu cerkov', i kak on perekinulsya ot Kleiema k Rimu; no na vopros o Blansh otvechal uklonchivo, obshchimi frazami: skazal, chto ona mila i ne glupa, chto pri dolzhnom rukovodstve iz nee mozhet poluchit'sya ne takaya uzh plohaya zhena, no chto on poka ne nameren zhenit'sya, chto dni romantiki dlya nego minovali, chto on vpolne dovolen svoej tepereshnej zhizn'yu i prochee v etom duhe. A mezhdu tem na adres Lemb-Kort, Templ, prihodili vremya ot vremeni pis'ma v izyashchnyh atlasnyh konvertikah, nadpisannye bisernym pocherkom i zapechatannye odnoj iz teh prelestnyh pechatok s inicialami, po kotoroj Uorington, - esli by u nego byla ohota razglyadyvat' pis'ma svoego druga i esli by na pechati mozhno bylo chto-nibud' razobrat' - mog by ubedit'sya, chto Artur perepisyvaetsya s nekoej devicej po imeni "B, A." Na eti prelestnye poslaniya mister Pen otvechal ves'ma bojko i galantno: shutkami, stolichnymi novostyami, ostrotami i dazhe premilen'kimi stihami - v otvet na rifmovannye miniatyury muzy "Mes larmes". So slovom "Sil'fida", kak izvestno, rifmuetsya "egida", "obida" i "dlya vida", i, konechno, stol' nahodchivyj chelovek, kak nash Pen, ne preminul etim vospol'zovat'sya i lovko perepeval eti noty na vse lady. Bolee togo. My podozrevaem, chto lyubovnye stihi mistera Pendennisa, imevshie takoj uspeh, kogda ledi Vajolet Libas pomestila ih v svoem ocharovatel'nom al'manahe "Lepestki roz", a znamenityj hudozhnik Pinkni illyustriroval portretami nashih aristokratok, - byli napisany imenno v etu poru i snachala otoslany po pochte Blansh, a zatem uzhe poyavilis' v pechati, posluzhiv, tak skazat', bumazhnoj obertkoj k akvarel'nomu buketu Pinkni. - Stihi - eto, konechno, ochen' milo, - skazal starshij Pendennis, zastav kak-to Artura v klube, gde on, v ozhidanii obeda, strochil odno iz takih serdechnyh izliyanij. - I pis'ma sami po sebe ne greh, esli na to est' razreshenie mamashi, a pochemu by starym druz'yam i sosedyam ne sostoyat' v perepiske; no smotri, moj mal'chik, ne svyazhi sebya ran'she vremeni. Malo li, chto eshche mozhet sluchit'sya? Pishi tak, chtoby ni slovom sebya ne skomprometirovat'. YA za vsyu zhizn' ne napisal ni odnogo neostorozhnogo pis'ma, a u menya, chert voz'mi, est' nekotoryj opyt s zhenshchinami. I dostojnyj major, kotoryj k starosti delalsya s plemyannikom vse bolee otkrovenen i boltliv, privel celyj ryad pouchitel'nyh primerov togo, kak povredila takaya neostorozhnost' mnogim muzhchinam iz vysshego obshchestva, - kak molodoj Spuni, dopustiv slishkom pylkie vyrazheniya v stihotvornom pis'me k vdove Nejlor, navlek na sebya nepriyatnoe ob®yasnenie s bratom vdovy, polkovnikom Flintom, i vynuzhden byl zhenit'sya na zhenshchine vdvoe sebya starshe; kak Luiza Solter izlovila nakonec sera Dzhona Berda, a Hopvud, gvardejskij oficer, pred®yavil pis'ma, poluchennye im ranee ot etoj devicy, i Berd dal otboj, a pozzhe zhenilsya na miss Stikni iz Lajm-Redzhis, i tak dalee. Major, esli i ne byl osobenno nachitan, zato umel nablyudat' i svoi mudrye izrecheniya vsegda mog podkrepit' mnozhestvom primerov, pocherpnutyh iz dolgoletnego i vnimatel'nogo chteniya ob®emistoj knigi zhizni. Primeram Pen posmeyalsya, a na dovody majora otvetil, slegka pokrasnev, chto zapomnit ih i budet ostorozhen. Vozmozhno, on potomu i pokrasnel, chto pomnil o nih, chto byl ostorozhen, chto v pis'mah k miss Blansh bessoznatel'no ili, mozhet byt', iz chestnosti vozderzhivalsya ot priznanij, kotorye mogli by ego skomprometirovat'. - Vy razve ne pomnite, ser, kakoj urok ya poluchil v istorii s ledi Mirabel'... to est', miss Foderingej? Vtoroj raz ya tak ne popadus', - skazal Artur s pritvornym smireniem i chistoserdechiem. I staryj Pendennis ot dushi pozdravil sebya i poradovalsya, chto ego plemyannik nabralsya uma-razuma i s uspehom delaet svetskuyu kar'eru. Esli by Pen posovetovalsya s Uoringtonom, on, nesomnenno, uslyshal by sovsem inoe mnenie - chto bezrassudnye pis'ma mal'chika byli luchshe, chem lovkie komplimenty i skol'zkie lyubeznosti muzhchiny; chto, dobivayas' lyubimoj zhenshchiny, tol'ko negodyaj ili trus dejstvuet s oglyadkoj, skryvaetsya i hitrit i obespechivaet sebe put' otstupleniya; no s Uoringtonom Pen ob etom ne govoril, otlichno soznavaya svoyu vinu i ne somnevayas' v tom, kakoj prigovor vynes by emu Dzhordzh. S ot®ezda polkovnika Altamonta proshel vsego kakoj-nibud' mesyac (ser Frensis Klevering, vypolnyaya svoj ugovor s majorom Pendennisom, uehal tem vremenem v derevnyu), kogda udary sud'by gradom posypalis' na edinstvennogo ostavshegosya v gorode kompan'ona malen'koj firmy iz Podvor'ya SHepherda. Kogda Strong, rasstavayas' s Altamontom, otkazalsya vzyat' den'gi, kotorye tot emu predlozhil vzajmy ot chistogo serdca i polnogo koshel'ka, on prines etim zhertvu svoej sovesti i delikatnosti, - zhertvu, o kotoroj vposledstvii ne raz pozhalel: on chuvstvoval - mozhet byt', vpervye v zhizni, - chto proyavil v etom sluchae izlishnyuyu shchepetil'nost'. V samom dele, pochemu neimushchemu ne prinyat' pomoshch', kogda ee predlagayut ot dushi? Pochemu zhazhdushchemu ne napit'sya iz kuvshina, protyanutogo druzheskoj rukoj, pust' dazhe ne sovsem chistoj? Stronga muchila sovest' - zachem on otkazalsya vzyat' to, chto Altamont nazhil chestnym putem i predlozhil tak velikodushno? I teper', kogda bylo pozdno, on s grust'yu dumal, chto luchshe by den'gi Altamonta pereshli v ego karman, chem dostat'sya soderzhatelyam igornyh pritonov v Badene ili |mse, gde ego blagorodie neminuemo rastratit vse, chto vyigral na derbi. Sredi torgovcev, veksel'nyh maklerov i prochih, s kem vel dela Strong, proshel sluh, chto on razrugalsya s baronetom, i podpis' ego poteryala vsyakuyu cenu. Torgovcy, do teh por slepo emu doveryavshie, - ibo kto mog ustoyat' protiv veseloj, otkrytoj fizionomii Stronga i ego obhoditel'noj manery, - teper' s kakoj-to gnusnoj podozritel'nost'yu i edinodushiem zasypali ego schetami. V dver' kvartiry bespreryvno kto-nibud' stuchal, i na lestnice dezhurili, dozhidayas' audiencii, portnye, sapozhniki, restoratory, - libo sobstvennoj personoj, libo predstavlennye svoimi podruchnymi. Vskore k nim pribavilis' lichnosti menee shumnye, no kuda bolee hitrye i opasnye: molodye klerki ot yuristov, kotorye pryatalis' po uglam Podvor'ya, sheptalis' s klerkom mistera Kempiona v ego kontore, a v glubine svoih unylyh karmanov derzhali povestki, predpisyvayushchie |dvardu Strongu yavit'sya v takoj-to den' v nachale budushchej sessii v sud ee velichestva korolevy i otvechat'... i prochee i prochee. Ot etogo nashestviya kreditorov bednyj Strong, ostavshis' bez edinoj ginei, mog ukryt'sya lish' v toj kreposti, kotoroj, kak izvestno, sluzhit anglichaninu ego dom; tam on i otsizhivalsya, zaperev dver' i predprinimaya vylazki tol'ko po vecheram. Tshchetno vragi s proklyat'yami stuchalis' v vorota citadeli- sheval'e, tol'ko poglyadyval na nih skvoz' zanavesku, kotoroj on zatyanul shchel' pochtovogo yashchika, i zloradno nablyudal, s kakimi licami raz®yarennye klerki i razgnevannye zaimodavcy brosalis' v ataku na ego dver' i otstupali. No poskol'ku oni ne mogli dezhurit' tam sutkami i nochevat' na lestnice, u sheval'e vydavalis' inogda korotkie peredyshki. Da i nel'zya skazat', chtoby Strong vyderzhival etu denezhnuyu osadu sovsem odin: on uspel zaruchit'sya koe-kakimi soyuznikami. Druz'ya po ego ukazaniyam soobshchalis' s nim celoj sistemoj uslovnyh signalov; oni spasali garnizon ot golodnoj smerti, podnosya v krepost' neobhodimyj proviant, i, poseshchaya Stronga v ego ubezhishche, ne davali emu past' duhom i pojti na pozornuyu kapitulyaciyu. Sredi samyh vernyh soyuznikov Neda byli Hakster i miss Fanni Bolton: kogda po dvoru ryskali vrazheskie lazutchiki, sestrenkam Fanni vedeno bylo izdavat' osobyj krik na maner tirol'skogo "jodel'", kotoromu ih narochno dlya etogo obuchili; kogda Fanni i Hakster prihodili navestit' Stronga, oni vypevali tu zhe melodiyu u ego dveri, i togda ona totchas raspahivalas', na poroge poyavlyalsya ulybayushchijsya garnizon, proviant i zhban piva vnosili v krepost', i osazhdennyj provodil priyatnyj vecher v obshchestve svoih vernyh druzej. Nekotorye lyudi prosto ne vynesli by takogo postoyannogo napryazheniya, no Strong, kak my znaem, byl hrabryj chelovek, ponyuhavshij porohu i ne teryavshijsya v chas opasnosti. V eto trudnoe vremya nash polkovodec obespechil sebe i nechto, eshche bolee neobhodimoe, chem soyuzniki, a imenno - put' otstupleniya. Na stranicah etoj povesti uzhe upominalos', chto gospoda Kostigan i Bauz prozhivali stena ob stenu s kapitanom i chto odno iz ih okon prihodilos' nedaleko ot okna kuhni, raspolozhennoj v verhnem etazhe kvartiry Stronga. ZHelob i vodostochnaya truba u nih byli obshchie, i Strong, poglyadyvaya odnazhdy v kuhonnoe okno, smeknul, chto s legkost'yu mozhet, projdya po trube, podtyanut'sya na podokonnik soseda. On togda zhe, smeyas', rasskazal o svoem otkrytii Altamontu, i oba reshili utait' eto obstoyatel'stvo ot kapitana Kostigana - inache on, spasayas' ot svoih mnogochislennyh kreditorov, to i delo budet soskal'zyvat' po trube k nim v kvartiru. Teper' zhe, kogda nastali chernye dni, Strong sam ispol'zoval etot put' spaseniya: odnazhdy pod vecher on neozhidanno predstal pered Bauzom i Kostiganom i, veselo uhmylyayas', ob®yasnil, chto na lestnice ego podzhidayut vragi i on reshil takim vot obrazom ot nih uliznut'. I poka ad®yutanty mistera Marka podzhidali Stronga na ploshchadke doma e 3, on spustilsya po lestnice doma e 4, poobedal v "Al'bione", pobyval v teatre, a v polnoch' vorotilsya domoj k velikomu izumleniyu Fanni i missis Bolton, kotorye ne videli, chtoby on vyhodil iz svoego pod®ezda, i tol'ko rukami razvodili, nedoumevaya, kak on minoval chasovyh. Neskol'ko nedel' sheval'e vyderzhival etu osadu, proyavlyaya stojkost', na kotoruyu byl sposoben lish' takoj staryj i hrabryj soldat: cheloveka zauryadnogo muzhestva podobnye nevzgody i lisheniya nepremenno slomili by; i bol'she vsego Stronga obizhalo i besilo d'yavol'skoe bezrazlichie i podlaya neblagodarnost' Kleveringa, - on slal baronetu pis'mo za pis'mom, a tot ne otvechal emu ni slova, ne perevel ni pensa, hotya, po slovam Stronga, pyatifuntovyj bilet byl by dlya nego v to vremya celym sostoyaniem. Odnako hrabromu sheval'e ne suzhdeno bylo pogibnut': on sil'no priunyl pod bremenem svoih zatrudnenij, no tut podospela dolgozhdannaya pomoshch'. - Da, kaby ne etot dobryj chelovek, - govoril Strong, - a vy dobryj chelovek, Altamont, vy molodchina, ya teper' po grob zhizni budu za vas stoyat', chestnoe slovo... kaby ne on, Nedu Strongu byla by kryshka, Pendennis. SHla uzhe pyataya nedelya moego zatocheniya... ne mog zhe ya bez konca lazit' po etoj trube, riskuya slomat' sebe sheyu, i vyhodit' na progulki cherez okno bednyagi Kosa, i ya uzhe sovsem pal duhom, ser, ej-bogu, uzhe podumyval, ne pokonchit' li s soboj, eshche nedelya - ya tak by i sdelal - i vdrug - vy tol'ko voobrazite - Altamont! Kak s neba svalilsya. - Nu, ne tak chtoby s neba, Ned, - skazal Altamont. - YA priehal iz Baden-Badena, i mne tam d'yavol'ski vezlo celyj mesyac, vot i vse. - Slovom, u Marka on veksel' vykupil, a 6 ostal'nymi, kotorye na menya nasedali, rasplatilsya, vot on kakoj molodec, ser! - s zharom skazal Strong. - YA budu schastliv postavit' vsem prisutstvuyushchim butylku klareta, a za pervoj i eshche, skol'ko prisutstvuyushchie pozhelayut, - proiznes Altamont, pokrasnev ot smushcheniya. - |j, chelovek, dve kvarty samogo luchshego, da pozhivej! Budem pit' za vseh po ocheredi, i daj bog, chtoby kazhdogo dobrogo malogo, takogo kak Strong, vyruchal v bede kakoj-nibud' drugoj dobryj malyj. Vot moj tost, mister Pendennis, hot' mne i ne nravitsya vasha familiya. - V samom dele? A pochemu? - sprosil Artur. Tut Strong pod stolom nastupil polkovniku na nogu, i tot v nekotorom vozbuzhdenii nalil sebe eshche stakan, kivnul Penu, vypil do dna i skazal, chto molodoj-to Pendennis dzhentl'men, i etogo dostatochno, i vse oni tut dzhentl'meny. Vstrecha mezhdu etimi "vsemi tut dzhentl'menami" proizoshla v Richmonde, kuda Pen poehal obedat' i za stolikom v restorane uvidel sheval'e i ego priyatelya. Oba, uzhe podogretye vinom, byli neobychajno vesely i razgovorchivy; i Strong, prevoshodnyj rasskazchik, s bol'shoj zhivost'yu i yumorom povedal istoriyu osady i vseh svoih vylazok i drugih priklyuchenij, ochen' naglyadno i interesno izobraziv peregovory pristavov za dver'yu, melodichnye signaly Fanni, nelepye vosklicaniya Kostigana pri vnezapnom poyavlenii sheval'e v okne i nakonec - priezd svoego izbavitelya Altamonta. - Moya-to zasluga ne velika, - skazal Altamont. - Vy zhe znaete, kogda konchaetsya rejs, matros tratit den'gi. Esli uzh kogo blagodarit', tak teh molodchikov v Baden-Badene, kotorye derzhat ruletku. YA tam vyigral horoshij kush, i nameren povtorit', verno, Strong? YA ego zabirayu s soboj. U menya sistema. YA ego bogachom sdelayu, vernoe slovo. Hotite - i vas bogachom sdelayu, i kogo ugodno, chert poberi. No pervym delom, pomyanite moe slovo, ya ozolochu etu malyshku Fanni. CHert poberi, ugadajte, chto ona sdelala, ser? U nej bylo dva funta, i ona, bud' ya proklyat, dala ih vzajmy Nedu Strongu! Verno, Ned? Vyp'em za ee zdorov'e! - Ot vsej dushi, - skazal Artur i s iskrennim udovol'stviem osushil stakan. Zatem mister Altamont stal ves'ma mnogoslovno i prostranno izlagat' svoyu sistemu. On skazal, chto ona bezoshibochna, esli tol'ko igrat' hladnokrovno; chto on uznal o nej ot odnogo cheloveka v Badene, kotoryj, pravda, proigralsya, no tol'ko potomu, chto u nego ne hvatilo kapitalu: eshche odin povorot kolesa - i on by vse otygral; chto etot chelovek, i s nim eshche neskol'ko zadumali slozhit'sya i ispytat' etu sistemu; i chto sam on reshil vlozhit' v nee vse svoi den'gi do poslednego shillinga i v Angliyu priehal narochno za den'gami i za kapitanom Strongom; chto Strong budet igrat' za nego, potomu chto na Stronga s ego vyderzhkoj on mozhet polozhit'sya bol'she, chem na sebya i bol'she, chem na Blaundel-Blaundela i togo ital'yanca, chto voshel v ih kompaniyu. Tak, dopivaya butylku, polkovnik raspisyval Penu svoi plany, a Pen s interesom slushal izliyaniya ego derzkogo i bezzakonnogo dobrodushiya. - YA na dnyah vstretil etogo chudaka Altamonta, - soobshchil Pen svoemu dyadyushke dnya dva spustya. - Kakoj eto Altamont? Syn lorda Uestporta? - sprosil major. - Da net zhe! - rassmeyalsya plemyannik. - Tot tip, kotoryj kak-to p'yanyj vvalilsya k Kleveringam, kogda my tam obedali. On skazal, chto familiya Pendennis emu ne nravitsya, hotya ya, vidimo, dobryj malyj, - vot kakoj chesti ya udostoilsya. - Nikogo po familii Altamont ya ne znayu, dayu tebe chestnoe slovo, - nevozmutimo proiznes major. - A chto do etogo tvoego znakomogo, to chem men'she ty budesh' imet' s nim delo, tem luchshe. Artur opyat' zasmeyalsya. - On uezzhaet iz Anglii - reshil nazhit' sostoyanie igroj, po osoboj sisteme. S nim v kompanii moj milejshij odnokashnik Blaundel, a Stronga on beret s soboj ad®yutantom. Interesno, chto svyazyvaet sheval'e s Kleveringom? - Sdaetsya mne - no zamet', Pen, eto tol'ko moi domysly, - chto v proshlom Kleveringa bylo chto-to, chto daet etim gospodam, i eshche koe-komu nekotoruyu vlast' nad nim i esli takaya tajna sushchestvuet, a nam, konechno, net do etogo dela, - tak eto, moj milyj, dolzhno byt' dlya kazhdogo urokom: zhit' nadobno chestno, chtoby nikto nichego ne mog o tebe skazat' durnogo. - Po-moemu, dyadyushka, vy sami znaete kakoj-to sekret dlya vozdejstviya na Kleveringa, a to s chego by on ustupil mne svoe mesto v parlamente? - Klevering schitaet, chto on dlya parlamenta ne prigoden, - otvechal major. - I on sovershenno prav. Tak chto emu meshaet zamenit' sebya toboyu ili eshche kem-libo? Ty dumaesh', pravitel'stvo ili oppoziciya postesnyalis' by prinyat' ot nego eto mesto? A zachem tebe, chert voz'mi, byt' bolee shchepetil'nym, nezheli pervye lyudi v strane - samye uvazhaemye, samye rodovitye i vysokopostavlennye? Podobnye otvety byli u majora nagotove na vse vozrazheniya Pena, i Pen prinimal ih, ne stol'ko potomu, chto im veril, skol'ko potomu, chto hotel verit'. Za kem iz nas net postupkov, sovershennyh ne potomu chto "vse tak delayut", a potomu, chto nam tak zahotelos'? I eto oznachaet, uvy, ne to, chto vse postupayut pravil'no, a to, chto i my i drugie nemnogogo stoim. V sleduyushchij svoj priezd v Tanbridzh mister Pen ne preminul pozabavit' miss Blansh uslyshannym v Richmonde rasskazom o plenenii Stronga i kak doblestno Altamont prishel emu na pomoshch'. A pereskazav etu istoriyu v obychnoj svoej satiricheskoj manere, on s chuvstvom upomyanul o velikodushnom postupke malyutki Fanni, tak voshitivshem polkovnika. Fanni vozbuzhdala v miss Blansh legkuyu revnost' i sil'noe lyubopytstvo. Mozhno predpolozhit', chto sredi prochih pustyakov, kotorye nash geroj poveryal miss Amori vo vremya ih chudesnyh poezdok po derevenskim dorogam i, upoitel'nyh vechernih progulok, on ne oboshel i predmeta, stol' interesnogo dlya nego samogo i sposobnogo zainteresovat' ego sobesednicu, kak lyubov' i posleduyushchee iscelenie bednoj malen'koj Ariadny iz Podvor'ya SHepherda. Nuzhno otdat' emu spravedlivost' - sobstvennuyu, rol' v etoj drame on opisal s podobayushchej skromnost'yu, poskol'ku moral', kotoruyu on zhelal vyvesti iz svoego rasskaza, svodilas', v sootvetstvii s ego togdashnim ironicheskim nastroeniem, k tomu, chto zhenshchiny zabyvayut svoyu pervuyu lyubov' tak zhe legko, kak muzhchiny (ibo prelestnaya Blansh v ih intimnyh besedah ne perestavala podtrunivat' nad Penom po povodu ego zloschastnogo yunosheskogo uvlecheniya aktrisoj), i, kogda nomer pervyj uhodit so sceny, bez osobennogo truda perenosyat svoe vnimanie na nomer vtoroj. I bednaya Fanni byla prinesena v zhertvu kak primer, podtverzhdayushchij etu teoriyu. Kakie muki ona vyterpela i zaglushila, kakuyu izvedala gor'kuyu bol' beznadezhnoj lyubvi, skol'ko vremeni potrebovalos', chtoby zalechit' rany nezhnogo krovotochashchego serdechka, - etogo mister Pen ne znal, a byt' mozhet, ne hotel znat': buduchi skromen, on somnevalsya v svoej sposobnosti pokoryat' serdca i odnovremenno vnushal sebe, chto ne proizvel opasnyh opustoshenij imenno v etom serdce, hotya sobstvennyj opyt i sobstvennye dovody ego v tom ubezhdali; ved' esli miss Fanni, po ego slovam, byla teper' vlyublena v svoego hirurgicheskogo poklonnika, ne blistavshego ni krasotoj, ni manerami, ni ostroumiem, a tol'ko pylkogo i predannogo, - razve ne yasno, chto pervyj pristup lyubovnogo neduga byl u nej ochen' silen i chto ona zhestoko stradala iz-za cheloveka, nesomnenno, obladavshego temi vneshnimi kachestvami, kakih byl lishen mister Hakster? - Protivnoe, nevynosimoe sozdanie! - skazala miss Blansh. - Po-moemu, vy v yarosti ottogo, chto Fanni posmela vas zabyt', a k misteru Haksteru poprostu revnuete. Vozmozhno, miss Amori byla prava, - nevol'nyj rumyanec, vspyhnuvshij na shchekah Pendennisa (odna iz teh poshchechin, kotorymi to i delo nagrazhdaet cheloveka ego tshcheslavie), dokazal emu, kak besit ego mysl', chto ego mesto zanyal takoj sopernik. Takoe nichtozhestvo! Bez edinoj privlekatel'noj cherty! Oh, mister Pendennis (vprochem, k stol' interesnomu molodomu cheloveku, kak vy, eto zamechanie ne otnositsya), esli b Priroda ne pozabotilas' nadelit' i muzhskoj i zhenskij pol sposobnost'yu videt' drug v druge nesushchestvuyushchie dostoinstva - legkoverno nahodit' krasotu v oslinyh ushah, um v oslinoj golove i muzyku v oslinom reve, - na zemle sovershalos' by kuda men'she brakov, nezheli my nablyudaem, kuda men'she, chem ih trebuetsya dlya dolzhnogo razmnozheniya i prodolzheniya slavnogo roda, k kotoromu vse my prinadlezhim! - Bud' to revnost' ili net, - skazal Pen, - a ya, Blansh, etogo ne otricayu, ya by zhelal dlya Fanni luchshej doli. YA ne lyublyu rasskazov s takim prozaicheskim koncom, ne lyublyu, prochitav povest' o lyubvi krasivoj devushki, nahodit' na poslednej stranice takuyu figuru, kak Hakster. Neuzheli zhe, o prekrasnaya ledi, vsya zhizn' - kompromiss i lyubovnaya bitva vsegda konchaetsya pozornoj kapitulyaciej? Neuzheli Amur, za kotorym moya bednaya malen'kaya Psiheya gnalas' v potemkah, - bog ee dushi, bog s rumyancem na shchekah i raduzhnymi kryl'yami - nepremenno dolzhen obernut'sya Haksterom, propahshim tabakom i gorchichnikami? Mne by hotelos' - hotya v zhizni takogo ne vidish', - chtoby lyudi byli kak Dzhenni i Dzhessami v skazkah, ili Milord i ledi Klementina v velikosvetskih romanah, chtoby oni pod zvon svadebnyh kolokolov, tak skazat' s blagosloveniya cerkvi, navsegda stanovilis' prekrasnymi, dobrymi i schastlivymi. - Znachit, vy, monsieur le misanthrope {Gospodin mizantrop (franc.).}, ne nadeetes' stat' dobrym i schastlivym? Znachit, vy ne dovol'ny svoej uchast'yu - i vash brak budet kompromissom? - sprosila muza s ocharovatel'noj grimaskoj. - Znachit, vasha Psiheya - protivnaya, vul'garnaya devchonka? Gadkij nasmeshnik, terpet' vas ne mogu! Vy igraete yunymi serdcami, a potom otshvyrivaete ih ot sebya. Vy prosite lyubvi i vtaptyvaete ee v gryaz'. Vy menya do slez doveli, Artur, i... net, ne nado... ne hochu ya etih uteshenij... i prava byla Fanni, chto otstupilas' ot takogo besserdechnogo cheloveka. - |togo ya tozhe ne otricayu, - skazal Pen, ugryumo vzglyanuv na Blansh i ne pytayas' povtorit' toj popytki k utesheniyu, chto istorgla u nee nezhnye slova "ne nado". - Veroyatno, u menya net togo, chto zovetsya serdcem; no ved' ya i ne utverzhdayu obratnogo. YA popytal schast'ya v vosemnadcat' let: zazheg svetil'nik i otpravilsya na poiski Amura. I kakuyu zhe ya nashel lyubov'? Poshluyu komediantku. YA obmanulsya, kak vse... pochti vse; tol'ko luchshe uzh obmanut'sya do braka, chem posle. - Merci du choix, monsieur {Blagodaryu za takoj vybor (franc.).}, - skazala Sil'fida i sdelala reverans. - Polnote, milaya Blansh, - skazal Pen svoim pechal'no-nasmeshlivym golosom i vzyal ee za ruku, - ya, po krajnej mere, ne unizhayus' do lesti. - Dazhe naprotiv. - I ne pletu vam durackih nebylic, kak inye poshlyaki. Zachem nam s vami, pri nashej opytnosti, pritvoryat'sya vlyublennymi i razygryvat' strast'? Miss Blansh Amori ne predstavlyaetsya mne nesravnennoj krasavicej, ili velichajshej poetessoj, ili pervoklassnoj muzykantshej, tak zhe kak vy ne kazhetes' mne samoj vysokoj zhenshchinoj na svete - vrode toj velikanshi, chej portret my videli vchera, kogda proezzhali yarmarku. No, ne delaya iz vas geroinyu, ya i vashego pokornogo slugu ne predlagayu vam kak geroya. Vprochem, po-moemu, vy... nu, skazhem, vpolne dostatochno horoshi soboj. - Mersi, - skazala miss Blansh i snova sdelala reverans. - Po-moemu, vy prelestno poete. Vy, bezuslovno, umny. YA nadeyus' i veryu, chto vy dobry i okazhetes' uzhivchivy. - I esli ya vdobavok prinesu vam izvestnuyu summu deneg i mesto v parlamente, vy gotovy milostivo ostanovit' na mne svoj vybor? Que d'honneur! {Kakaya chest'! (franc.).} My kogda-to nazyvali vas princem Ferokskim. Kak mne lestno dumat', chto ya budu vozvedena na prestol i prinesu eto mesto v parlamente v vide bakshisha sultanu! YA rada, chto ya umna, chto moya igra i penie vam po vkusu. Svoimi pesnyami ya budu uslazhdat' dosug moego gospodina. - A esli v dom zaberutsya razbojniki, - neumolimo podhvatil Pen, - sorok strashnyh razbojnikov v vide tajnyh zabot, vragi v zasade, strasti, vooruzhennye do zubov, - moya Mordzhana budet tancevat' vokrug menya s bubnom i ubivat' vseh etih negodyaev i razbojnikov svoej ulybkoj. Ved' pravda? - No, sudya po licu Pena, on ne ochen'-to v eto veril. - Ah, Blansh, - prodolzhal on, pomolchav, - ne serdites' na menya; ne obizhajtes', esli ya govoryu vam pravdu. Razve vy ne zametili, chto ya vsyakij raz lovlyu vas na slove? Vy govorite, chto budete tancevat' dlya menya, kak rabynya. YA govoryu - tancujte. Vy govorite, chto ya beru vas s tem, chto vy mne prinesete. YA govoryu - da, s tem, chto vy mne prinesete. V nashej zhizni stol'ko neizbezhnogo licemeriya i lesti - stoit li dobavlyat' k nim eshche lishnyuyu, nenuzhnuyu lozh' i pritvorstvo? Esli ya predlagayu vam sebya, schitaya, chto my vpolne mozhem byt' schastlivy vmeste i chto s vashej pomoshch'yu ya mogu dobit'sya dlya nas oboih horoshego mesta v obshchestve i dostatochno izvestnogo imeni, zachem prosit' menya izobrazhat' vostorgi i razygryvat' pylkuyu strast', v kotoruyu ni vy, ni ya ne verim? Vy hotite, chtoby ya za vami uhazhival v naryade princa, vz